diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index 4ada1300607650fae795d54db0299b2cab2d2a0e..e3f1c13a239d1e2f457d93f6a2f12e90bc587aff 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -4,6 +4,7 @@ image: registry.gitlab.com/inkscape/inkscape-ci-docker/master variables: + UPSTREAM_BRANCH: 1.0.x GIT_DEPTH: "10" GIT_SUBMODULE_STRATEGY: recursive @@ -66,7 +67,7 @@ appimage:linux: paths: - Inkscape*.AppImage* - ### On mac... (this needs a custom mac runner) + ### On macOS... (this needs a custom mac runner) inkscape:mac: stage: build @@ -78,9 +79,11 @@ inkscape:mac: except: - schedules before_script: - - packaging/macos/build_toolset.sh + - packaging/macos/install_toolset.sh script: - packaging/macos/build_inkscape.sh + after_script: + - packaging/macos/uninstall_toolset.sh artifacts: expire_in: 1 year paths: @@ -102,7 +105,7 @@ codequality: except: - schedules script: - - git fetch https://gitlab.com/inkscape/inkscape.git + - git fetch https://gitlab.com/inkscape/inkscape.git ${UPSTREAM_BRANCH} - echo "Your commit does not comply exactly with the clang-format style checker.\nPlease review the following diff or apply it with\n \$ git apply <, 2006. Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. Arman Aksoy , 2003. Arpad Biro , 2004, 2005. +Asier Sarasua Garmendia , 2018-2019. Benedikt Roth , 2000. Benjamin Weis , 2014. Benno Schulenberg , 2008. @@ -36,12 +37,13 @@ Cédric Gemy , 2006. Daniel Díaz , 2004. Didier Conchaudron , 2003. Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011-2015. +Dmitry Astankov , 2019. Dorji Tashi , 2006. Duarte Loreto 2002, 2003 (Maintainer). Elias Norberg , 2009. Equipe de Tradução Inkscape Brasil , 2007. Fatih Demir , 2000. -Firas Hanife , 2014-2019. +Firas Hanife , 2014-2020. Foppe Benedictus , 2007-2009. Francesc Dorca , 2003. Traducció sodipodi. Francisco Javier F. Serrador , 2003. @@ -49,12 +51,15 @@ Francisco Xosé Vázquez Grandal , 2001. Frederic Rodrigo , 2004-2005. Ganesh Murmu , 2014. Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +Gellért Gyuris , 2018-2019 George Boukeas , 2011. +Germano Gasparini , 2019. +Guillaume Audirac , 2018-2019. Heiko Wöhrle , 2014. Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>, 2008-2009. Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. Ilia Penev , 2006. -Ivan Masár , 2006-2014. +Ivan Masár , 2006-2017. Ivan Řihošek , 2014. Iñaki Larrañaga , 2006. Jānis Eisaks , 2012-2014. @@ -80,23 +85,27 @@ Khandakar Mujahidul Islam , 2006. Kingsley Turner , 2006. Kitae , 2006. Kjartan Maraas , 2000-2002. -Kris De Gussem , 2008-2019. +Kris De Gussem , 2008-2020. Lauris Kaplinski , 2000. Leandro Regueiro , 2006-2008, 2010. Liu Xiaoqin , 2008. Louni Kandulna , 2014. Luca Bruno , 2005. -Lucas Vieites Fariña , 2003-2017. +Lucas Vieites Fariña , 2003-2020. Mahesh subedi , 2006. Marcin Floryan , 2016. -Maren Hachmann , 2015-2016. +Marco Riva , 2019. +Maren Hachmann , 2015-2016, 2019. Martin Srebotnjak, , 2005, 2010. Masatake YAMATO , 2002. Masato Hashimoto , 2009-2014. Matiphas , 2004-2006. Mattias Hultgren , 2005, 2006. +Max Gaukler , 2018-2019. Maxim Dziumanenko , 2004. Mətin Əmirov , 2003. +Michael Rack , 2018. +Milo Ivir , 2019. Mitsuru Oka , 2002. Morphix User , 2006. Mufit Eribol , 2000. @@ -105,6 +114,7 @@ Myckel Habets , 2008. Nasreen , 2013. Nguyen Dinh Trung , 2007, 2008. Nicolas Dufour , 2008-2016. +Olexandr Pylypchuk , 2019 Paresh prabhu , 2013. Patrick Storz , 2015-2019. Pawan Chitrakar , 2006. @@ -124,7 +134,7 @@ Spyros Blanas , 2006, 2011. Stefan Graubner , 2005. Supranee Thirawatthanasuk , 2006. Sushma Joshi , 2011. -Sveinn í Felli , 2014-2015. +Sveinn í Felli , 2014-2019. Sylvain Chiron , 2016. Takeshi Aihana , 2000, 2001. Tim Sheridan , 2007-2016. @@ -135,7 +145,7 @@ Jon South , 2006. Uwe Schöler , 2006-2014. Valek Filippov , 2000, 2003. Victor Dachev , 2006. -Victor Westmann , 2011, 2014. +Victor Westmann , 2011, 2014, 2019. Ville Pätsi, 2013. Vincent van Adrighem , 2003. Vital Khilko , 2003. @@ -150,7 +160,7 @@ Xavier Conde Rueda , 2004-2008. Yaron Shahrabani , 2009. Yukihiro Nakai , 2000, 2003. Yuri Beznos , 2006. -Yuri Chornoivan , 2007-2014. +Yuri Chornoivan , 2007-2019. Yuri Syrota , 2000. Yves Guillou , 2004. Zdenko Podobný , 2003, 2004. diff --git a/buildtools/appveyor.sh b/buildtools/appveyor.sh index 36af0dcef1397f651fda84c7a5737dadac59ac19..4f7634b4779f24bb7404a1b30ec68afde05019c4 100644 --- a/buildtools/appveyor.sh +++ b/buildtools/appveyor.sh @@ -41,8 +41,8 @@ message "--- Installing dependencies" source ../buildtools/msys2installdeps.sh pacman -S $MINGW_PACKAGE_PREFIX-{ccache,gtest,ntldd-git} $PACMAN_OPTIONS -export CCACHE_DIR=$(cygpath -a ccache/master) -ccache --max-size=200M +export CCACHE_DIR=$(cygpath -a ccache) +ccache --max-size=500M ccache --set-config=sloppiness=include_file_ctime,include_file_mtime @@ -104,7 +104,7 @@ HTMLNAME=latest_${BRANCH}_x${MSYSTEM#MINGW}.html sed -e "s#\${FILENAME}#${FILENAME}#" -e "s#\${URL}#${URL}#" -e "s#\${BRANCH}#${BRANCH}#" ../buildtools/appveyor_redirect_template.html > $HTMLNAME # upload redirect to http://alpha.inkscape.org/snapshots/ if [ "${APPVEYOR_REPO_NAME}" == "inkscape/inkscape" ] && [ -n "${SSH_KEY}" ]; then - if [ "$BRANCH" == "master" ] || [ "$BRANCH" == "0.92.x" ]; then + if [ "$BRANCH" == "1.0.x" ]; then echo -e "-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----\n${SSH_KEY}\n-----END RSA PRIVATE KEY-----" > ssh_key scp -oStrictHostKeyChecking=no -i ssh_key $HTMLNAME appveyor-ci@alpha.inkscape.org:/var/www/alpha.inkscape.org/public_html/snapshots/ rm -f ssh_key diff --git a/buildtools/check_license_headers.py b/buildtools/check_license_headers.py index ff154e5cda3f492575c269157770b69cad4b8948..5291216d619089c0307cb9a65b305a083e792a8c 100755 --- a/buildtools/check_license_headers.py +++ b/buildtools/check_license_headers.py @@ -33,6 +33,7 @@ IGNORE_PATHS = [ "share", "src/2geom", "src/3rdparty", + "testfiles/rendering_tests/fonts/LICENSES", ] # do not check licenses for the following file endings: @@ -43,10 +44,12 @@ IGNORE_FILE_ENDINGS = [ ".dll", ".kate-swp", ".ods", + ".otf", ".png", ".po", ".rc", ".svg", + ".ttf", ".xml", ".xpm", "AUTHORS", diff --git a/buildtools/msys2installdeps.sh b/buildtools/msys2installdeps.sh index 4e06fa7a629405c9f84a1cec64c1814d7757f755..f43c07a968946f6c5c6759a713a61519b146d334 100644 --- a/buildtools/msys2installdeps.sh +++ b/buildtools/msys2installdeps.sh @@ -80,23 +80,21 @@ done # install Python and modules used by Inkscape eval pacman -S $PACMAN_OPTIONS \ -$ARCH-python3 \ -$ARCH-python3-pip \ -$ARCH-python3-lxml \ -$ARCH-python3-numpy \ -$ARCH-python3-pillow \ -$ARCH-python3-six \ -$ARCH-python3-gobject +$ARCH-python \ +$ARCH-python-pip \ +$ARCH-python-lxml \ +$ARCH-python-numpy \ +$ARCH-python-pillow \ +$ARCH-python-six \ +$ARCH-python-gobject PACKAGES="coverage pyserial scour" for arch in $(eval echo $ARCH); do case ${arch} in mingw-w64-i686) - /mingw32/bin/pip3 install --upgrade --upgrade-strategy eager ${PACKAGES} || \ /mingw32/bin/pip3 install --upgrade ${PACKAGES} ;; mingw-w64-x86_64) - /mingw64/bin/pip3 install --upgrade --upgrade-strategy eager ${PACKAGES} || \ /mingw64/bin/pip3 install --upgrade ${PACKAGES} ;; esac diff --git a/packaging/macos/010-defaults.sh b/packaging/macos/010-defaults.sh deleted file mode 100644 index 31464c4fa95cf2801ea93879dbdb97a651a311d4..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/packaging/macos/010-defaults.sh +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -# -# This file is part of the build pipeline for Inkscape on macOS. -# -# ### 010-defaults.sh ### -# This file contains a few default values that YOU ARE NOT SUPPOSED TO CHANGE -# and are for this reason only in '010-defaults.sh' and not in '020-vars.sh'. -# There are certain checks and dependencies that are out of your control -# and the other scripts blindly trust that the defaults set in this file -# are "the truth". (I you continue to read, you'll hopefully see that -# this has not been done out of malicious intent but for good reasons.) -# You have been warned. - -[ -z $DEFAULTS_INCLUDED ] && DEFAULTS_INCLUDED=true || return # include guard - -### path for pre-built build environment ####################################### - -# This is the path the pre-built build environment has been built in. Therefore, -# all binaries and libraries have hard-coded absolute library locations to this -# path. If you decide to not build the build environment yourself and want to -# use the pre-built one, it is essential that the WRK_DIR you are using is the -# same as DEFAULT_WRK_DIR, otherwise it doesn't work. -# The scripts will make their decision if the pre-built build environment can be -# used based on comparing values between WRK_DIR and DEFAULT_WRK_DIR. - -DEFAULT_WRK_DIR=/Users/Shared/work - diff --git a/packaging/macos/020-vars.sh b/packaging/macos/020-vars.sh index fd0d27aba1d79da7ee88ff41564e17c8f6e3efb3..cd251ad6340a275521518d43a49e44d051036cf6 100644 --- a/packaging/macos/020-vars.sh +++ b/packaging/macos/020-vars.sh @@ -22,64 +22,80 @@ export MAKEFLAGS="-j $CORES" ### target OS version ########################################################## -# You can build an macOS Mojave 10.14 using Xcode 10.3 using the SDK -# from OS X Mavericks 10.9 (part of Xcode 6.3). - -export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.9 # OS X Mavericks +# Gtk support policy is to support operating system releases up to 5 years +# back. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-osx/blob/master/README.md +# +# gtk 3.24.13 does not build with 10.10 SDK +# (undeclared identifier NSWindowCollectionBehaviorFullScreenDisallowsTiling) + +# The current setup is +# - Xcode 11.3.1 +# - OS X El Capitan 10.11 SDK (part of Xcode 7.3.1) +# - macOS Mojave 10.14.6 +export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.11 export SDKROOT=/Library/Developer/CommandLineTools/SDKs/MacOSX${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET}.sdk -### ramdisk #################################################################### +### build system/toolset version ############################################### -# 9 GiB to build toolset, 5 GiB when using pre-built toolset +TOOLSET_VERSION=0.30 -RAMDISK_ENABLE=true # mount ramdisk to WRK_DIR -RAMDISK_SIZE=9 # unit is GiB +### ramdisk #################################################################### -### try to use pre-built toolset ############################################### +# Using the toolset dmg, a small writable overlay required. +OVERLAY_RAMDISK_SIZE=2 # unit is GiB -# In order to just download and extract a pre-built toolset -# - it has to be enabled ('TOOLSET_CACHE_ENABLE=true') -# - you have to use DEFAULT_SYSTEM_WRK_DIR as your WRK_DIR -# (see commentary in the section below for explanation) -# -# It does not hurt to have it enabled by default, because if it cannot be -# used, it won't be used and doesn't cause errors. +### toolset root directory ##################################################### -TOOLSET_CACHE_ENABLE=true +# This is the main directory where all the action takes place below. It is +# one level above WRK_DIR (which in previous releases has been called the +# main directory) so we can manage and switch between multiple different WRK_DIR +# versions as required. -### work directory and subdirectories ########################################## +# Allow this to be overridable or use the default. +[ -z $TOOLSET_ROOT_DIR ] && TOOLSET_ROOT_DIR=/Users/Shared/work || true -[ -z $WRK_DIR ] && WRK_DIR=/Users/Shared/work - -if [ $(mkdir -p $WRK_DIR 2>/dev/null; echo $?) -eq 0 ] && - [ -w $WRK_DIR ] && - [ "$(stat -f '%Su' $WRK_DIR)" = "$(whoami)" ] ; then - echo "using build directory: $WRK_DIR" +if [ $(mkdir -p $TOOLSET_ROOT_DIR 2>/dev/null; echo $?) -eq 0 ] && + [ -w $TOOLSET_ROOT_DIR ] && + [ "$(stat -f '%Su' $TOOLSET_ROOT_DIR)" = "$(whoami)" ] ; then + : # nothing to do, everything ok else - echo "directory not usable: $WRK_DIR" + echo "❌ directory not usable (TOOLSET_ROOT_DIR): $TOOLSET_ROOT_DIR" exit 1 fi +### toolset repository directory ############################################### + +# This is where .dmg files with pre-compiled toolsets are downloaded to. + +TOOLSET_REPO_DIR=$TOOLSET_ROOT_DIR/repo + +### work directory and subdirectories ########################################## + +# Allow this to be overrideable or use version number as default. +[ -z $WRK_DIR ] && WRK_DIR=$TOOLSET_ROOT_DIR/$TOOLSET_VERSION || true + OPT_DIR=$WRK_DIR/opt BIN_DIR=$OPT_DIR/bin LIB_DIR=$OPT_DIR/lib SRC_DIR=$OPT_DIR/src TMP_DIR=$OPT_DIR/tmp -### set system temporary locations to our TMP_DIR ############################## +### use TMP_DIR for everything temporary ####################################### export TMP=$TMP_DIR export TEMP=$TMP_DIR export TMPDIR=$TMP_DIR +export XDG_CACHE_HOME=$TMP_DIR # avoids creation of ~/.cache +export XDG_CONFIG_HOME=$TMP_DIR # avoids creation of ~/.config -### set jhbuild directories #################################################### +### JHBuild subdirectories and configuration ################################### export DEVROOT=$WRK_DIR/gtk-osx export DEVPREFIX=$DEVROOT/local -export PYTHONUSERBASE=$DEVPREFIX export DEV_SRC_ROOT=$DEVROOT/source -DEVCONFIG=$DEVROOT/config # no export because this is an intermediate variable -export PIP_CONFIG_DIR=$DEVCONFIG/pip + +export JHBUILDRC=$DEVROOT/jhbuildrc # requires modified gtk-osx-setup.sh +export JHBUILDRC_CUSTOM=$JHBUILDRC-custom ### Inkscape Git repository directory ########################################## @@ -109,6 +125,7 @@ APP_BIN_DIR=$APP_RES_DIR/bin APP_ETC_DIR=$APP_RES_DIR/etc APP_EXE_DIR=$APP_CON_DIR/MacOS APP_LIB_DIR=$APP_RES_DIR/lib + APP_PLIST=$APP_CON_DIR/Info.plist ### download URLs ############################################################## @@ -116,47 +133,53 @@ APP_PLIST=$APP_CON_DIR/Info.plist # These are the versioned URLs of Inkscape dependencies that are not part of # any JHBuild moduleset. (They are candidates for a custom Inkscape moduleset.) -URL_BOOST=https://dl.bintray.com/boostorg/release/1.69.0/source/boost_1_69_0.tar.bz2 +URL_BOOST=https://dl.bintray.com/boostorg/release/1.72.0/source/boost_1_72_0.tar.bz2 URL_CPPUNIT=https://dev-www.libreoffice.org/src/cppunit-1.14.0.tar.gz -URL_DOUBLE_CONVERSION=https://github.com/google/double-conversion/archive/v3.1.4.tar.gz +URL_DOUBLE_CONVERSION=https://github.com/google/double-conversion/archive/v3.1.5.tar.gz URL_GC=https://github.com/ivmai/bdwgc/releases/download/v8.0.4/gc-8.0.4.tar.gz -URL_GDL=https://github.com/GNOME/gdl/archive/GDL_3_28_0.tar.gz -URL_GHOSTSCRIPT=https://github.com/ArtifexSoftware/ghostpdl-downloads/releases/download/gs927/ghostscript-9.27.tar.gz -URL_GSL=http://ftp.fau.de/gnu/gsl/gsl-2.5.tar.gz -URL_GTK_MAC_BUNDLER=https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-mac-bundler/-/archive/93edee7e2d0ec8230aaf5acb21452202b10cd678.tar.gz + +# This is one commit ahead of GDL_3_34_0. +# Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdl/issues/2 +URL_GDL=https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdl/-/archive/9f11ad3ca8cef85b075419b30036d73648498dfe/gdl-9f11ad3ca8cef85b075419b30036d73648498dfe.tar.gz + +URL_GHOSTSCRIPT=https://github.com/ArtifexSoftware/ghostpdl-downloads/releases/download/gs950/ghostscript-9.50.tar.gz +URL_GSL=http://ftp.fau.de/gnu/gsl/gsl-2.6.tar.gz +URL_GTK_MAC_BUNDLER=https://github.com/dehesselle/gtk-mac-bundler/archive/f96a9daf2236814af7ace7a2fa91bbfb4f077779.tar.gz URL_GTK_OSX=https://raw.githubusercontent.com/dehesselle/gtk-osx/inkscape URL_GTK_OSX_SETUP=$URL_GTK_OSX/gtk-osx-setup.sh URL_GTK_OSX_MODULESET=$URL_GTK_OSX/modulesets-stable/gtk-osx.modules -URL_IMAGEMAGICK=https://github.com/ImageMagick/ImageMagick6/archive/6.9.7-10.tar.gz +URL_IMAGEMAGICK=https://github.com/ImageMagick/ImageMagick6/archive/6.9.10-89.tar.gz URL_INKSCAPE=https://gitlab.com/inkscape/inkscape URL_INKSCAPE_DMG_ICNS=https://github.com/dehesselle/mibap/raw/master/inkscape_dmg.icns -URL_LCMS2=https://netcologne.dl.sourceforge.net/project/lcms/lcms/2.9/lcms2-2.9.tar.gz URL_LIBCDR=https://github.com/LibreOffice/libcdr/archive/libcdr-0.1.5.tar.gz URL_LIBREVENGE=https://ayera.dl.sourceforge.net/project/libwpd/librevenge/librevenge-0.0.4/librevenge-0.0.4.tar.gz -URL_LIBVISIO=https://github.com/LibreOffice/libvisio/archive/libvisio-0.1.6.tar.gz +URL_LIBVISIO=https://github.com/LibreOffice/libvisio/archive/libvisio-0.1.7.tar.gz URL_LIBWPG=https://netcologne.dl.sourceforge.net/project/libwpg/libwpg/libwpg-0.3.3/libwpg-0.3.3.tar.xz -URL_OPENJPEG=https://github.com/uclouvain/openjpeg/archive/v2.3.0.tar.gz -URL_OPENMP=https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-7.1.0/openmp-7.1.0.src.tar.xz +URL_OPENJPEG=https://github.com/uclouvain/openjpeg/archive/v2.3.1.tar.gz +URL_OPENMP=https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-9.0.1/openmp-9.0.1.src.tar.xz URL_PNG2ICNS=https://github.com/bitboss-ca/png2icns/archive/v0.1.tar.gz -URL_POPPLER=https://gitlab.freedesktop.org/poppler/poppler/-/archive/poppler-0.74.0/poppler-poppler-0.74.0.tar.gz -URL_POTRACE=http://potrace.sourceforge.net/download/1.15/potrace-1.15.tar.gz +URL_POPPLER=https://gitlab.freedesktop.org/poppler/poppler/-/archive/poppler-0.84.0/poppler-poppler-0.84.0.tar.gz +URL_POTRACE=http://potrace.sourceforge.net/download/1.16/potrace-1.16.tar.gz + # This is the relocatable framework to be bundled with the app. -URL_PYTHON3_BIN=https://github.com/dehesselle/py3framework/releases/download/py374.3/py374_framework_3.tar.xz -# This is for JHBuild only. +URL_PYTHON3_BIN=https://github.com/dehesselle/py3framework/releases/download/py376.1/py376_framework_1.tar.xz + +# These two are for JHBuild only (it fails to download and install its own Python). URL_PYTHON36_SRC=https://github.com/dehesselle/py3framework/archive/py369.3.tar.gz URL_PYTHON36_BIN=https://github.com/dehesselle/py3framework/releases/download/py369.3/py369_framework_3.tar.xz -# A pre-built version of the complete toolset. -URL_TOOLSET_CACHE=https://github.com/dehesselle/mibap/releases/download/v0.22/mibap_v0.22.tar.xz + +# Pre-compiled version of the whole toolset. +URL_TOOLSET=https://github.com/dehesselle/mibap/releases/download/v$TOOLSET_VERSION/mibap_v$TOOLSET_VERSION.dmg ### Python packages ############################################################ -PYTHON_CAIROSVG=cairosvg==2.4.0 -PYTHON_CAIROCFFI=cairocffi==1.0.2 -PYTHON_DMGBUILD=dmgbuild==1.3.2 -PYTHON_LXML=lxml==4.4.0 -PYTHON_NUMPY=numpy==1.16.4 # 1.17.0 breaks (no investigation yet) -PYTHON_PYCAIRO=pycairo==1.18.1 -PYTHON_PYGOBJECT=PyGObject==3.32.2 +PYTHON_CAIROSVG=cairosvg==2.4.2 +PYTHON_CAIROCFFI=cairocffi==1.1.0 +PYTHON_DMGBUILD=dmgbuild==1.3.3 +PYTHON_LXML=lxml==4.4.2 +PYTHON_NUMPY=numpy==1.18.1 +PYTHON_PYCAIRO=pycairo==1.19.0 +PYTHON_PYGOBJECT=PyGObject==3.34.0 PYTHON_SCOUR=scour==0.37 PYTHON_PYSERIAL=pyserial==3.4 @@ -165,5 +188,4 @@ PYTHON_PYSERIAL=pyserial==3.4 # Settings that would otherwise go into '.profile'. export PATH=$DEVPREFIX/bin:$BIN_DIR:/usr/bin:/bin:/usr/sbin:/sbin -export LANG=de_DE.UTF-8 # jhbuild complains otherwise FIXME hard-coded value - +export LANG=de_DE.UTF-8 # jhbuild complains otherwise FIXME: hard-coded value diff --git a/packaging/macos/030-funcs.sh b/packaging/macos/030-funcs.sh index c5b8339e4b04cd28fa8eada39fce83dfe1503e3e..f4fbc2d25b8f201ac02c0370ea22df48365ad50b 100644 --- a/packaging/macos/030-funcs.sh +++ b/packaging/macos/030-funcs.sh @@ -31,10 +31,10 @@ function get_inkscape_version local ver_minor=$(grep INKSCAPE_VERSION_MINOR $file | head -n 1 | awk '{ print $2+0 }') local ver_patch=$(grep INKSCAPE_VERSION_PATCH $file | head -n 1 | awk '{ print $2+0 }') local ver_suffix=$(grep INKSCAPE_VERSION_SUFFIX $file | head -n 1 | awk '{ print $2 }') - + ver_suffix=${ver_suffix%\"*} # remove "double quote and everything after" from end ver_suffix=${ver_suffix#\"} # remove "double quote" from beginning - + echo $ver_major.$ver_minor.$ver_patch$ver_suffix } @@ -70,7 +70,7 @@ function get_source cd $target_dir # This downloads a file and pipes it directly into tar (file is not saved - # to disk) to extract it. Output from stderr is saved temporarily to + # to disk) to extract it. Output from stderr is saved temporarily to # determine the directory the files have been extracted to. curl -L $url | tar xv$(get_comp_flag $url) $options 2>$log cd $(head -1 $log | awk '{ print $2 }') @@ -86,7 +86,7 @@ function save_file [ -z $target_dir ] && target_dir=$SRC_DIR - local file=$SRC_DIR/$(basename $url) + local file=$target_dir/$(basename $url) if [ -f $file ]; then echo "$FUNCNAME: file $file exists" else @@ -148,7 +148,7 @@ function create_ramdisk # usage: # insert_before -function insert_before +function insert_before { local file=$1 local pattern=$2 @@ -234,7 +234,7 @@ function readlinkf : done - # Compute the canonicalized name by finding the physical path + # Compute the canonicalized name by finding the physical path # for the directory we're in and appending the target file. echo $(pwd -P)/$file } @@ -274,7 +274,7 @@ function create_dmg # set application sed -i '' "s/PLACEHOLDERAPPLICATION/$(escape_sed $app)/" $cfg - + # set disk image icon (if it exists) local icon=$SRC_DIR/$(basename -s .py $cfg).icns if [ -f $icon ]; then @@ -318,3 +318,58 @@ end tell EOF } +### replacements for plain echo: ok, error, info, warning ###################### + +function echo_ok +{ + echo -e "✅ $*" +} + +function echo_err +{ + echo -e "❌ $*" +} + +function echo_warn +{ + echo -e "⚠️ $*" +} + +function echo_info +{ + echo -e "ℹ️ $*" +} + +function echo_act # action +{ + echo -e "➡️ $*" +} + +### create a ramdisk and return the device ##################################### + +function create_ram_device +{ + local size_gib=$1 # unit is GiB + local name=$2 # volume name + + [ -z $name ] && name=$(uuidgen | md5 | head -c 8) # generate random name + + local size_sectors=$(expr $size_gib \* 1024 \* 2048) + local device=$(hdiutil attach -nomount ram://$size_sectors) + newfs_hfs -v "$name" $device >/dev/null + + echo $device +} + +### attach a disk image and return the device ################################## + +function create_dmg_device +{ + local dmg=$1 + local options=$2 # optional arguments for hdiutil + + local device=$(hdiutil attach -nomount $dmg $options | grep "^/dev/disk" | \ + grep "Apple_HFS" | awk '{ print $1 }') + + echo $device +} diff --git a/packaging/macos/110-sysprep.sh b/packaging/macos/110-sysprep.sh index fd569fcd97c7fba29241e2f47ccd369009de65d7..5596d3713121d73e2b9ace7d67917d56a41a7b1b 100755 --- a/packaging/macos/110-sysprep.sh +++ b/packaging/macos/110-sysprep.sh @@ -13,22 +13,26 @@ for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done run_annotated -### create our work directory ################################################## +### initial information ######################################################## -[ ! -d $WRK_DIR ] && mkdir -p $WRK_DIR +echo_info "TOOLSET_ROOT_DIR = $TOOLSET_ROOT_DIR" +echo_info "WRK_DIR = $WRK_DIR" -# Use a ramdisk to speed up things. -if $RAMDISK_ENABLE; then - create_ramdisk $WRK_DIR $RAMDISK_SIZE +### check for presence of SDK ################################################## + +if [ ! -d $SDKROOT ]; then + echo_err "SDK not found: $SDKROOT" + exit 1 fi -### redirect to locations below WRK_DIR ######################################## +### create work directory ###################################################### + +[ ! -d $WRK_DIR ] && mkdir -p $WRK_DIR || true -mkdir -p $TMP_DIR +### create temporary directory ################################################# -rm -rf $HOME/.cache # used by jhbuild -ln -sf $TMP_DIR $HOME/.cache +[ ! -d $TMP_DIR ] && mkdir -p $TMP_DIR || true -rm -rf $HOME/.local # used by gtk-mac-bundler -ln -sf $OPT_DIR $HOME/.local +### create toolset repository directory ######################################## +[ ! -d $TOOLSET_REPO_DIR ] && mkdir -p $TOOLSET_REPO_DIR || true diff --git a/packaging/macos/120-python3.sh b/packaging/macos/120-python3.sh index 3d5b31528fa4eb7cb108ad4ef93f5a97ed3a7849..f154d2a27afe1e4188f621b2b63a078abc829f7a 100755 --- a/packaging/macos/120-python3.sh +++ b/packaging/macos/120-python3.sh @@ -17,7 +17,7 @@ run_annotated ### install Python 3 ########################################################### get_source $URL_PYTHON36_BIN $WRK_DIR -get_source $URL_PYTHON36_SRC +get_source $URL_PYTHON36_SRC # we only need 310-package-fixed.sh sed -i "" "/^WRK_DIR/s/.*/WRK_DIR=$(escape_sed $WRK_DIR)/" 020-vars.sh sed -i "" '/^FRA_DIR/s/.*/FRA_DIR=$WRK_DIR/' 020-vars.sh @@ -29,4 +29,3 @@ chmod 755 311-package-fixed-nocp.sh ./311-package-fixed-nocp.sh ln -sf $WRK_DIR/Python.framework/Versions/Current/bin/python3 $BIN_DIR - diff --git a/packaging/macos/130-jhbuild-bootstrap.sh b/packaging/macos/130-jhbuild-bootstrap.sh index e9d0227dfb36f4d42efe3ae9b3e1d3fbb5dec766..847cc0d33f3d1272d957c74a98383d89cd82ffe3 100755 --- a/packaging/macos/130-jhbuild-bootstrap.sh +++ b/packaging/macos/130-jhbuild-bootstrap.sh @@ -6,39 +6,42 @@ # ### 130-jhbuild-bootstrap.sh ### # Bootstrap the JHBuild environment. -### load settings and functions ################################################ +### load global settings and functions ######################################### SELF_DIR=$(F=$0; while [ ! -z $(readlink $F) ] && F=$(readlink $F); cd $(dirname $F); F=$(basename $F); [ -L $F ]; do :; done; echo $(pwd -P)) for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done +### local settings ############################################################# + +export PYTHONUSERBASE=$DEVPREFIX +export PIP_CONFIG_DIR=$DEVROOT/pip + #run_annotated disabled for now, breaks jhbuild interactive mode ### install and configure jhbuild ############################################## -# remove configuration files from a previous installation -rm $HOME/.config/jhbuild* 2>/dev/null - bash <(curl -s $URL_GTK_OSX_SETUP) # run jhbuild setup script -mv $HOME/.config/jhbuild* $DEVCONFIG -ln -sf $DEVCONFIG/jhbuild* $HOME/.config - -( # configure jhbuild - JHBUILDRC=$DEVCONFIG/jhbuildrc-custom - echo "checkoutroot = '$SRC_DIR/checkout'" >> $JHBUILDRC - echo "prefix = '$OPT_DIR'" >> $JHBUILDRC - echo "tarballdir = '$SRC_DIR/download'" >> $JHBUILDRC - echo "quiet_mode = True" >> $JHBUILDRC # suppress output - echo "progress_bar = True" >> $JHBUILDRC - echo "moduleset = '$URL_GTK_OSX_MODULESET'" >> $JHBUILDRC # custom moduleset - - # configure SDK - sed -i "" "s/^setup_sdk/#setup_sdk/" $JHBUILDRC # disable existing setting - echo "setup_sdk(target=\"$MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET\")" >> $JHBUILDRC - echo "os.environ[\"SDKROOT\"]=\"$SDKROOT\"" >> $JHBUILDRC - echo "if \"openssl\" in skip:" >> $JHBUILDRC - echo " skip.remove(\"openssl\")" >> $JHBUILDRC -) +# JHBuild: paths +echo "checkoutroot = '$SRC_DIR/checkout'" >> $JHBUILDRC_CUSTOM +echo "prefix = '$OPT_DIR'" >> $JHBUILDRC_CUSTOM +echo "tarballdir = '$SRC_DIR/download'" >> $JHBUILDRC_CUSTOM + +# JHBuild: console output +echo "quiet_mode = True" >> $JHBUILDRC_CUSTOM +echo "progress_bar = True" >> $JHBUILDRC_CUSTOM + +# JHBuild: moduleset +echo "moduleset = '$URL_GTK_OSX_MODULESET'" >> $JHBUILDRC_CUSTOM + +# JHBuild: macOS SDK +sed -i "" "s/^setup_sdk/#setup_sdk/" $JHBUILDRC_CUSTOM +echo "setup_sdk(target=\"$MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET\")" >> $JHBUILDRC_CUSTOM +echo "os.environ[\"SDKROOT\"]=\"$SDKROOT\"" >> $JHBUILDRC_CUSTOM + +# JHBuild: TODO: I have forgotten why this is here +echo "if \"openssl\" in skip:" >> $JHBUILDRC_CUSTOM +echo " skip.remove(\"openssl\")" >> $JHBUILDRC_CUSTOM ### bootstrap JHBuild ########################################################## diff --git a/packaging/macos/140-jhbuild-gtk3.sh b/packaging/macos/140-jhbuild-gtk3.sh index 18d0ead1f4a259d047ac8a583bc8b5c8d9f39391..17a0204e2e6fd4bd386cef76a47efe389ce1045e 100755 --- a/packaging/macos/140-jhbuild-gtk3.sh +++ b/packaging/macos/140-jhbuild-gtk3.sh @@ -22,6 +22,11 @@ jhbuild build \ openssl \ python3 +# harfbuzz needs icu + +jhbuild build \ + icu + ### install GTK3 libraries ##################################################### jhbuild build \ diff --git a/packaging/macos/150-jhbuild-inkdeps.sh b/packaging/macos/150-jhbuild-inkdeps.sh index 77fa92ec8801844f40b385d21b64e8c156915d7e..d97b49751ac14a9d40f897042790c7d0c9e18bb7 100755 --- a/packaging/macos/150-jhbuild-inkdeps.sh +++ b/packaging/macos/150-jhbuild-inkdeps.sh @@ -19,11 +19,13 @@ run_annotated # adwaita-icon-theme - icons used by Inkscape/GTK # gtkspell3 - GtkSpell spellchecking/highlighting # libsoup - GNOME http client/server library +# lcms2 - little CMS colore engine v2 jhbuild build \ adwaita-icon-theme \ gtkspell3 \ - libsoup + libsoup \ + lcms ### install GNU Scientific Library ############################################# @@ -38,6 +40,7 @@ configure_make_makeinstall ### install GNOME Docking Library ############################################## get_source $URL_GDL +patch -p1 < $SELF_DIR/gdl_disable_preview_window.patch jhbuild run ./autogen.sh configure_make_makeinstall @@ -47,11 +50,6 @@ get_source $URL_BOOST jhbuild run ./bootstrap.sh --prefix=$OPT_DIR jhbuild run ./b2 -j$CORES install -### install little CMS colore engine v2 ######################################## - -get_source $URL_LCMS2 -configure_make_makeinstall - ### install OpenJPEG ########################################################### get_source $URL_OPENJPEG @@ -119,4 +117,3 @@ cmake_make_makeinstall get_source $URL_GHOSTSCRIPT configure_make_makeinstall - diff --git a/packaging/macos/160-jhbuild-other.sh b/packaging/macos/160-jhbuild-other.sh index 3178e3141ef14456813768c509858b9170403d4c..e70bdd0dd645c7433292563c503f3212af14cdca 100755 --- a/packaging/macos/160-jhbuild-other.sh +++ b/packaging/macos/160-jhbuild-other.sh @@ -28,8 +28,12 @@ save_file $URL_INKSCAPE_DMG_ICNS ### install gtk-mac-bundler #################################################### -get_source $URL_GTK_MAC_BUNDLER -jhbuild run make install +( + export GMB_BINDIR=$BIN_DIR + + get_source $URL_GTK_MAC_BUNDLER + jhbuild run make install +) ### install svg to png convertor ############################################### @@ -52,5 +56,6 @@ save_file $URL_PYTHON3_BIN # This wasn't necessary before, but since recent gtk-osx upstream updates, # whatever package did install the file in LIB_DIR, isn't doing it any longer. -cp $TMP_DIR/jhbuild/build/pkg-config-0.29.2/glib/glib/libcharset/charset.alias $LIB_DIR +cp $TMP_DIR/jhbuild/build/pkg-config-*/glib/glib/libcharset/charset.alias $LIB_DIR +# vim: expandtab:shiftwidth=2:tabstop=2:softtabstop=2 : diff --git a/packaging/macos/210-inkscape-build.sh b/packaging/macos/210-inkscape-build.sh index c5a513c7dd255085386dde037fa4e70b876f7bc6..386a87cfceb59fb1fb5ee9928b59ee59f675feba 100755 --- a/packaging/macos/210-inkscape-build.sh +++ b/packaging/macos/210-inkscape-build.sh @@ -48,9 +48,9 @@ make install ### patch Poppler library locations ############################################ -relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler.85.dylib $BIN_DIR/inkscape +relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler.94.dylib $BIN_DIR/inkscape relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler-glib.8.dylib $BIN_DIR/inkscape -relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler.85.dylib $LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib +relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler.94.dylib $LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib relocate_dependency $LIB_DIR/libpoppler-glib.8.dylib $LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib ### patch OpenMP library locations ############################################# diff --git a/packaging/macos/220-inkscape-package.sh b/packaging/macos/220-inkscape-package.sh index 58c8de94a6ed43f52a4331c137e115be978c7905..dccb7dccbef272027e6a9ab2b8fac3e1508b0c4b 100755 --- a/packaging/macos/220-inkscape-package.sh +++ b/packaging/macos/220-inkscape-package.sh @@ -24,7 +24,6 @@ mkdir -p $ARTIFACT_DIR BUILD_DIR=$SRC_DIR/gtk-mac-bundler.build mkdir -p $BUILD_DIR - cp $SRC_DIR/gtk-mac-bundler*/examples/gtk3-launcher.sh $BUILD_DIR cp $SELF_DIR/inkscape.bundle $BUILD_DIR cp $SELF_DIR/inkscape.plist $BUILD_DIR @@ -54,9 +53,9 @@ mv $APP_DIR.tmp $APP_DIR # Patch library link paths. -relocate_dependency @executable_path/../Resources/lib/inkscape/libinkscape_base.dylib $APP_EXE_DIR/Inkscape-bin +relocate_dependency @executable_path/../Resources/lib/inkscape/libinkscape_base.dylib $APP_EXE_DIR/inkscape -relocate_dependency @loader_path/../libpoppler.85.dylib $APP_LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib +relocate_dependency @loader_path/../libpoppler.94.dylib $APP_LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib relocate_dependency @loader_path/../libpoppler-glib.8.dylib $APP_LIB_DIR/inkscape/libinkscape_base.dylib relocate_neighbouring_libs $APP_LIB_DIR @@ -65,12 +64,9 @@ relocate_neighbouring_libs $APP_LIB_DIR /usr/libexec/PlistBuddy -c "Set CFBundleShortVersionString '$(get_inkscape_version) ($(get_repo_version $INK_DIR))'" $APP_PLIST /usr/libexec/PlistBuddy -c "Set CFBundleVersion '$(get_inkscape_version) ($(get_repo_version $INK_DIR))'" $APP_PLIST -# update minimum OS version +# update minimum system version according to deployment target /usr/libexec/PlistBuddy -c "Set LSMinimumSystemVersion '$MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET'" $APP_PLIST -# add bundle name -/usr/libexec/PlistBuddy -c "Add CFBundleName string 'Inkscape'" $APP_PLIST - ### generate application icon ################################################## # svg to png @@ -106,11 +102,7 @@ echo "./../../../../../../../Resources/lib/python3.7/site-packages" > $APP_FRA_D ### install Python package: lxml ############################################### -( - export CFLAGS=-I$OPT_DIR/include/libxml2 # This became necessary when switching - export LDFLAGS=-L/$LIB_DIR # from builing on 10.13 to 10.11. - pip3 install --install-option="--prefix=$APP_RES_DIR" --ignore-installed $PYTHON_LXML -) +pip3 install --install-option="--prefix=$APP_RES_DIR" --ignore-installed $PYTHON_LXML # patch 'etree' relocate_dependency @loader_path/../../../libxml2.2.dylib $APP_LIB_DIR/python3.7/site-packages/lxml/etree.cpython-37m-darwin.so @@ -202,11 +194,3 @@ done for gir in $SRC_DIR/*.gir; do jhbuild run g-ir-compiler -o $APP_LIB_DIR/girepository-1.0/$(basename -s .gir $gir).typelib $gir done - -### remove launch script ####################################################### - -rm $APP_EXE_DIR/Inkscape - -### rename binary ############################################################## - -mv $APP_EXE_DIR/Inkscape-bin $APP_EXE_DIR/inkscape diff --git a/packaging/macos/README.md b/packaging/macos/README.md index ab8e9ef881a2a6677accc9ed48ee17aa988efdff..54d1dda78deb6b51065901284db5d0d24440b10f 100644 --- a/packaging/macos/README.md +++ b/packaging/macos/README.md @@ -2,76 +2,101 @@ This folder contains the scripts that make up the build pipeline for Inkscape on macOS. -## Requirements +## Usage -_These requirements have changed a few times over the course of development. So it would be more fair to call them "recommendations" instead, but I want to emphasize the importance of sticking to a known-good setup because of the huge number of moving parts involved._ +### Requirements -- __A clean environment is key__. Ideally, you'd have a __dedicated, clean macOS installation__ (as in "freshly installed + Xcode") available as build machine. - - Make sure there are no remnants from other build environments (e.g. MacPorts, Fink, Homebrew) on your system. - Rule of thumb: clear out `/usr/local`. - - macOS 10.14.6 with Xcode 10.3. - - OS X Mavericks 10.9 SDK from Xcode 6.4 - `/Library/Developer/CommandLineTools/SDKs/MacOSX10.9.sdk` +ℹ️ _These tend to change as development progresses (as they already have a few times) and I won't deny that there's usually more than one way to do something, but I can only support what I use myself. So feel free to experiment and deviate, but know that __it is dangerous to go alone! Take this 🗡️.___ -- __Use a dedicated user account__ unless you're prepared that these scripts will delete and overwrite your data in the following locations: -_(based on default configuration)_ +- __A clean environment is key.__ + - Make sure there are no remnants from other build environments (e.g. MacPorts, Fink, Homebrew) on your system. + - Rule of thumb: clear out `/usr/local`. + - Use macOS Mojave 10.14.6 with Xcode 11.3.1. + - Copy OS X El Capitan 10.11 SDK from Xcode 7.3.1 to `/Library/Developer/CommandLineTools/SDKs/MacOSX10.11.sdk`. - ```bash - $HOME/.cache # will be removed, then linked to $TMP_DIR - $HOME/.config/jhbuildrc* # will be removed, then linked to $DEVCONFIG - $HOME/.local # will be removed, then linked to $OPT_DIR - ``` +- __Use a dedicated user account__ to avoid any interference with the environment (e.g. no custom settings in `.profile`, `.bashrc`, etc.). -- __16 GiB RAM__, since we're using a 9 GiB ramdisk to build everything. - - Using a ramdisk speeds up the process significantly and avoids wearing out your SSD. - - You can choose to not use a ramdisk by overriding the configuration. +- A somewhat decent __internet connection__ for all the downloads. - ```bash - echo "RAMDISK_ENABLE=false" > 021-vars-custom.sh - ``` +### Building the toolset - - The build environment takes up ~6.1 GiB of disk space, the rest is buffer to be used during compilation and packaging. Subject to change and YMMV. +ℹ️ _If you only want to build Inkscape and not the complete toolset, skip ahead to the next section!_ - - If you only want to build Inkscape and not the build environment itself, a 5 GiB ramdisk is sufficient. (Not all of the tarball's content is extracted.) +1. Clone this repository and `cd` into `packaging/macos`. -- somewhat decent __internet connection__ for all the downloads + ```bash + git clone --depth 1 https://gitlab.com/inkscape/inkscape + cd inkscape/packaging/macos + ``` -## Usage +2. Specify a folder where all the action is going to take place. (Please avoid spaces in paths!) -### standalone + ```bash + echo "TOOLSET_ROOT_DIR=$HOME/my_build_dir" > 015-customdir.sh + ``` -You can either run all the executable scripts that have a numerical prefix (>100) yourself and in the given order, or, if you're feeling bold, use +3. Build the toolset. -```bash -./build_all.sh -``` + ```bash + ./build_toolset.sh + ``` -to have everything run for you. If you are doing this the first time, my advice is to do it manually and step-by-step first to see if you're getting through all of it without errors. +4. ☕ (Time to get a beverage - this will take a while!) -### GitLab CI +### Installing a pre-compiled toolset -> TODO: this section needs to be updated! +ℹ️ _If you built the toolset yourself, skip ahead to the next section!_ -#### configuration example `.gitlab-runner/config.toml` +ℹ️ _Using `/Users/Shared/work` as `TOOLSET_ROOT_DIR` is mandatory! (This is the default.)_ -```toml -[[runners]] - name = "" - url = "https://gitlab.com/" - token = "" - executor = "shell" - builds_dir = "/Users//work/builds" - cache_dir = "/Users//work/cache" -``` +1. Clone this repository and `cd` into it. + + ```bash + git clone --depth 1 https://gitlab.com/inkscape/inkscape + cd inkscape/packaging/macos + ``` + +2. Install the toolset. + + ```bash + ./install_toolset.sh + ``` + + You should know what that actually does: + + - download a disk image (about 1.6 GiB) to `/Users/Shared/work/repo` + - mount the disk image to `/Users/Shared/work/$TOOLSET_VERSION` + - union-mount a ramdisk (2 GiB) to `/Users/Shared/work/$TOOLSET_VERSION` + + The mounted volumes won't show up in the Finder but you can see them using `diskutil`. Use `uninstall_toolset.sh` to eject them (this won't delete `repo` though). + +### Building Inkscape + +1. Build Inkscape. + + ```bash + ./build_inkscape.sh + ``` + + Ultimately this will produce `/Users/Shared/work/$TOOLSET_VERSION/artifacts/Inkscape.dmg`. + +## GitLab CI + +Make sure the runner fulfills the same requirements as listed in the usage section above. -#### configuration example `.gitlab-ci.yml` +Configure a job in your `.gitlab-ci.yml` as follows: ```yaml buildmacos: before_script: - - packaging/macos/build_toolset.sh + - packaging/macos/install_toolset.sh script: - packaging/macos/build_inkscape.sh + after_script: + - packaging/macos/uninstall_toolset.sh + artifacts: + paths: + - artifacts/ ``` ## Status diff --git a/packaging/macos/build_all.sh b/packaging/macos/build_all.sh deleted file mode 100755 index 5ccf4ebc66314de495c889a6734234a117320160..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/packaging/macos/build_all.sh +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -#!/usr/bin/env bash -# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -# -# This file is part of the build pipeline for Inkscape on macOS. -# -# ### build_all.sh ### -# "from nothing to Inkscape.app" - -### load settings and functions ################################################ - -SELF_DIR=$(cd $(dirname "$0"); pwd -P) -for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done - -set -e - -### main ####################################################################### - -$SELF_DIR/build_toolset.sh -$SELF_DIR/build_inkscape.sh - diff --git a/packaging/macos/build_toolset.sh b/packaging/macos/build_toolset.sh index b5870ca657e53f84c92809a66c31fd63082dbac7..289a78d6df372626fa7b6d724dddc87b58f42ac3 100755 --- a/packaging/macos/build_toolset.sh +++ b/packaging/macos/build_toolset.sh @@ -14,27 +14,16 @@ for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done set -e -### download pre-built build environment or build from scratch ################# +### build toolset ############################################################## -if [ -d $OPT_DIR ]; then - echo "$SELF_NAME: $OPT_DIR exists - not doing anything" -else - if $TOOLSET_CACHE_ENABLE && - [ "$WRK_DIR" = "$DEFAULT_WRK_DIR" ]; then # we're good to download - # Current configuration uses WRK_DIR for both the toolset (WRK_DIR/opt) - # and GitLab runner's build directory (WRK_DIR/build). Creating a ramdisk - # in WRK_DIR during CI would shadow that. - # Until a better solution is found, the ramdisk has to be manually created - # on the runner and is disabled on CI. - [ ! -z $CI_JOB_ID ] && RAMDISK_ENABLE=false - $SELF_DIR/110-sysprep.sh - get_source $URL_TOOLSET_CACHE $WRK_DIR "--exclude opt/src/boost* --exclude opt/src/checkout --exclude opt/tmp/jhbuild/build" - mkdir -p $HOME/.config - rm -f $HOME/.config/jhbuild* - ln -sf $DEVCONFIG/jhbuild* $HOME/.config - else # we need to build from scratch - for script in $SELF_DIR/1??-*.sh; do - $script - done - fi -fi +function build +{ + echo_info building toolset in $WRK_DIR + for script in $SELF_DIR/1??-*.sh; do + $script + done +} + +### main ####################################################################### + +build diff --git a/packaging/macos/gdl_disable_preview_window.patch b/packaging/macos/gdl_disable_preview_window.patch new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f3553b525f428ad003cd2154eed9e22d82b3fd1 --- /dev/null +++ b/packaging/macos/gdl_disable_preview_window.patch @@ -0,0 +1,17 @@ +woraround: don't show GDL preview window +inkscape: https://gitlab.com/inkscape/inkscape/issues/410 +upstream: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2285 +--- a/gdl/gdl-preview-window.c ++++ b/gdl/gdl-preview-window.c +@@ -134,6 +134,10 @@ gdl_preview_window_update (GdlPreviewWindow * window, GdkRectangle *rect) + + gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), rect->x, rect->y); + gtk_window_resize (GTK_WINDOW (window), rect->width, rect->height); ++ ++ // workaround: don't show the preview ++ return; ++ + gtk_widget_show (GTK_WIDGET (window)); + + /* We (ab)use app-paintable to indicate if we have an RGBA window */ + diff --git a/packaging/macos/inkscape.bundle b/packaging/macos/inkscape.bundle index 4293f405aa95b0f3a5d6b4e02bb3cc2834d3a847..72bd9a4454fda827cf4e11d814cd223efe6bb469 100644 --- a/packaging/macos/inkscape.bundle +++ b/packaging/macos/inkscape.bundle @@ -26,14 +26,14 @@ - + ${project}/gtk3-launcher.sh + --> - diff --git a/packaging/macos/inkscape.plist b/packaging/macos/inkscape.plist index b484384b21fa30404ba292290c0570f9d7df2930..193128593aaddc6b45d9bf10abc88e157f6a58a9 100644 --- a/packaging/macos/inkscape.plist +++ b/packaging/macos/inkscape.plist @@ -1,564 +1,565 @@ - - CFBundleDevelopmentRegion - English - CFBundleDocumentTypes - - CFBundleTypeExtensions - - svg - SVG - - CFBundleTypeIconFile - image-svg+xml.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/svg+xml - - CFBundleTypeName - Scalable Vector Graphics Image - CFBundleTypeOSTypes - - SVG - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Owner - - - CFBundleTypeExtensions - - svgz - SVGZ - - CFBundleTypeIconFile - image-svg+xml-compressed.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/svg+xml-compressed - - CFBundleTypeName - Compressed Scalable Vector Graphics Image - CFBundleTypeOSTypes - - SVGZ - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Owner - - - CFBundleTypeExtensions - - eps - epsi - EPS - EPSI - - CFBundleTypeIconFile - image-x-eps.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/postscript - image/x-eps - - CFBundleTypeName - PostScript Document - CFBundleTypeOSTypes - - EPS - EPSI - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - LSItemContentTypes - - com.adobe.encapsulated-postscript - - - - CFBundleTypeExtensions - - ps - PS - - CFBundleTypeIconFile - image-x-ps.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/postscript - image/x-ps - - CFBundleTypeName - PostScript Document - CFBundleTypeOSTypes - - PS - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - LSItemContentTypes - - com.adobe.postscript - - - - CFBundleTypeExtensions - - ai - AI - - CFBundleTypeIconFile - application-illustrator.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/illustrator - application/pdf - - CFBundleTypeName - Adobe Illustrator Document - CFBundleTypeOSTypes - - AI - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - LSItemContentTypes - - com.adobe.illustrator.ai-image - - - - CFBundleTypeExtensions - - aisvg - AISVG - - CFBundleTypeIconFile - application-illustrator-svg.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/illustrator-svg - - CFBundleTypeName - Adobe Illustrator SVG Document - CFBundleTypeOSTypes - - AISVG - - CFBundleTypeRole - Viewer - - - CFBundleTypeExtensions - - wmf - WMF - - CFBundleTypeIconFile - image-vnd.windows-metafile.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/vnd.windows-metafile - - CFBundleTypeName - Windows MetaFile - CFBundleTypeOSTypes - - WMF - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - pdf - PDF - - CFBundleTypeIconFile - application-pdf.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/pdf - - CFBundleTypeName - NSPDFPboardType - CFBundleTypeOSTypes - - PDF - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - LSItemContentTypes - - com.adobe.pdf - - - - CFBundleTypeExtensions - - ggr - GGR - - CFBundleTypeIconFile - application-gimp-gradient.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/x-gimp-gradient - - CFBundleTypeName - Gimp Gradient - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - LSItemContentTypes - - org.gimp.ggr - - - - CFBundleTypeExtensions - - ccx - CCX - - CFBundleTypeIconFile - application-vnd.corel-draw-compressed.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.corel-draw-compressed - - CFBundleTypeName - Corel Draw Compressed Document - CFBundleTypeOSTypes - - CCX - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - cdt - CDT - - CFBundleTypeIconFile - application-vnd.corel-draw-template.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.corel-draw-template - - CFBundleTypeName - Corel Draw Template - CFBundleTypeOSTypes - - CDT - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - cdr - CDR - - CFBundleTypeIconFile - application-vnd.corel-draw.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.corel-draw - - CFBundleTypeName - Corel Draw Compressed Document - CFBundleTypeOSTypes - - CDR - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - xaml - XAML - - CFBundleTypeIconFile - application-vnd.ms.xaml.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.ms.xaml - - CFBundleTypeName - Extensible Application Markup Language (XAML) - CFBundleTypeOSTypes - - XAML - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - dxf - DXF - - CFBundleTypeIconFile - image-vnd.dxf.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/vnd.dxf - - CFBundleTypeName - AutoCAD Document - CFBundleTypeOSTypes - - DXF - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - sk1 - SK1 - - CFBundleTypeIconFile - image-vnd.sk1.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/vnd.sk1 - - CFBundleTypeName - Sketch Document - CFBundleTypeOSTypes - - SK1 - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - wpg - WPG - - CFBundleTypeIconFile - application-vnd.wordperfect-graphic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.wordperfect-graphic - image/x-wpg - - CFBundleTypeName - WordPerfect Graphics - CFBundleTypeOSTypes - - WPG - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - emf - EMF - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/emf - - CFBundleTypeName - Windows Enhanced Metafile document - CFBundleTypeOSTypes - - EMF - - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - vsd - VSD - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.visio - - CFBundleTypeName - Microsoft Visio Diagram - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - vdx - VDX - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.visio - - CFBundleTypeName - Microsoft Visio XML Diagram - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - vsdm - VSDM - vsdx - VSDX - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.visio - - CFBundleTypeName - Microsoft Visio 2013 drawing - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - plt - PLT - hpgl - hpgl - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icons - CFBundleTypeMIMETypes - - application/vnd.hp-HPGL - image/hpgl - image/plt - image/x-plt - - CFBundleTypeName - HP Graphics Language file - CFBundleTypeRole - Editor - LSHandlerRank - Alternate - - - CFBundleTypeExtensions - - png - PNG - - CFBundleTypeIconFile - Inkscape-Generic.icns - CFBundleTypeMIMETypes - - image/png - - CFBundleTypeName - Portable Network Graphics Image - CFBundleTypeOSTypes - - PNGf - - CFBundleTypeRole - Viewer - LSHandlerRank - None + CFBundleDevelopmentRegion + English + CFBundleDocumentTypes + + + CFBundleTypeExtensions + + svg + SVG + + CFBundleTypeIconFile + image-svg+xml.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/svg+xml + + CFBundleTypeName + Scalable Vector Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + SVG + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Owner + + + CFBundleTypeExtensions + + svgz + SVGZ + + CFBundleTypeIconFile + image-svg+xml-compressed.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/svg+xml-compressed + + CFBundleTypeName + Compressed Scalable Vector Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + SVGZ + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Owner + + + CFBundleTypeExtensions + + eps + epsi + EPS + EPSI + + CFBundleTypeIconFile + image-x-eps.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + image/x-eps + + CFBundleTypeName + PostScript Document + CFBundleTypeOSTypes + + EPS + EPSI + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + LSItemContentTypes + + com.adobe.encapsulated-postscript + + + + CFBundleTypeExtensions + + ps + PS + + CFBundleTypeIconFile + image-x-ps.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + image/x-ps + + CFBundleTypeName + PostScript Document + CFBundleTypeOSTypes + + PS + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + LSItemContentTypes + + com.adobe.postscript + + + + CFBundleTypeExtensions + + ai + AI + + CFBundleTypeIconFile + application-illustrator.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/illustrator + application/pdf + + CFBundleTypeName + Adobe Illustrator Document + CFBundleTypeOSTypes + + AI + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + LSItemContentTypes + + com.adobe.illustrator.ai-image + + + + CFBundleTypeExtensions + + aisvg + AISVG + + CFBundleTypeIconFile + application-illustrator-svg.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/illustrator-svg + + CFBundleTypeName + Adobe Illustrator SVG Document + CFBundleTypeOSTypes + + AISVG + + CFBundleTypeRole + Viewer + + + CFBundleTypeExtensions + + wmf + WMF + + CFBundleTypeIconFile + image-vnd.windows-metafile.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/vnd.windows-metafile + + CFBundleTypeName + Windows MetaFile + CFBundleTypeOSTypes + + WMF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + pdf + PDF + + CFBundleTypeIconFile + application-pdf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/pdf + + CFBundleTypeName + NSPDFPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + PDF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + LSItemContentTypes + + com.adobe.pdf + + + + CFBundleTypeExtensions + + ggr + GGR + + CFBundleTypeIconFile + application-gimp-gradient.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/x-gimp-gradient + + CFBundleTypeName + Gimp Gradient + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + LSItemContentTypes + + org.gimp.ggr + + + + CFBundleTypeExtensions + + ccx + CCX + + CFBundleTypeIconFile + application-vnd.corel-draw-compressed.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.corel-draw-compressed + + CFBundleTypeName + Corel Draw Compressed Document + CFBundleTypeOSTypes + + CCX + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + cdt + CDT + + CFBundleTypeIconFile + application-vnd.corel-draw-template.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.corel-draw-template + + CFBundleTypeName + Corel Draw Template + CFBundleTypeOSTypes + + CDT + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + cdr + CDR + + CFBundleTypeIconFile + application-vnd.corel-draw.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.corel-draw + + CFBundleTypeName + Corel Draw Compressed Document + CFBundleTypeOSTypes + + CDR + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + xaml + XAML + + CFBundleTypeIconFile + application-vnd.ms.xaml.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.ms.xaml + + CFBundleTypeName + Extensible Application Markup Language (XAML) + CFBundleTypeOSTypes + + XAML + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + dxf + DXF + + CFBundleTypeIconFile + image-vnd.dxf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/vnd.dxf + + CFBundleTypeName + AutoCAD Document + CFBundleTypeOSTypes + + DXF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + sk1 + SK1 + + CFBundleTypeIconFile + image-vnd.sk1.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/vnd.sk1 + + CFBundleTypeName + Sketch Document + CFBundleTypeOSTypes + + SK1 + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + wpg + WPG + + CFBundleTypeIconFile + application-vnd.wordperfect-graphic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.wordperfect-graphic + image/x-wpg + + CFBundleTypeName + WordPerfect Graphics + CFBundleTypeOSTypes + + WPG + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + emf + EMF + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/emf + + CFBundleTypeName + Windows Enhanced Metafile document + CFBundleTypeOSTypes + + EMF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + vsd + VSD + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.visio + + CFBundleTypeName + Microsoft Visio Diagram + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + vdx + VDX + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.visio + + CFBundleTypeName + Microsoft Visio XML Diagram + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + vsdm + VSDM + vsdx + VSDX + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.visio + + CFBundleTypeName + Microsoft Visio 2013 drawing + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + plt + PLT + hpgl + hpgl + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icons + CFBundleTypeMIMETypes + + application/vnd.hp-HPGL + image/hpgl + image/plt + image/x-plt + + CFBundleTypeName + HP Graphics Language file + CFBundleTypeRole + Editor + LSHandlerRank + Alternate + + + CFBundleTypeExtensions + + png + PNG + + CFBundleTypeIconFile + Inkscape-Generic.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/png + + CFBundleTypeName + Portable Network Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + PNGf + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSHandlerRank + None + + + CFBundleExecutable + inkscape + CFBundleName + Inkscape + CFBundleIconFile + inkscape.icns + CFBundleIdentifier + org.inkscape.Inkscape + CFBundleInfoDictionaryVersion + 6.0 + CFBundlePackageType + APPL + CFBundleShortVersionString + CFBundleShortVersionString + CFBundleSignature + Inks + CFBundleVersion + CFBundleVersion + NSHumanReadableCopyright + Copyright © 2020 Inkscape Developers, GNU General Public License. + LSApplicationCategoryType + public.app-category.graphics-design + LSMinimumSystemVersion + LSMinimumSystemVersion + NSDesktopFolderUsageDescription + Inkscape needs your permission to access the Desktop folder. + NSDocumentsFolderUsageDescription + Inkscape needs your permission to access the Documents folder. + NSDownloadsFolderUsageDescription + Inkscape needs your permission to access the Downloads folder. + NSRemoveableVolumesUsageDescription + Inkscape needs your permission to access removable volumes. + NSHighResolutionCapable + + NSRequiresAquaSystemAppearance + - - CFBundleExecutable - inkscape - CFBundleIconFile - inkscape.icns - CFBundleIdentifier - org.inkscape.Inkscape - CFBundleInfoDictionaryVersion - 6.0 - CFBundlePackageType - APPL - CFBundleShortVersionString - CFBundleShortVersionString - CFBundleSignature - Inks - CFBundleVersion - CFBundleVersion - NSHumanReadableCopyright - Copyright 2019 Inkscape Developers, GNU General Public License. - LSApplicationCategoryType - public.app-category.graphics-design - LSMinimumSystemVersion - LSMinimumSystemVersion - GtkOSXLaunchScriptFile - gtk_launcher.py - NSHighResolutionCapable - - NSDesktopFolderUsageDescription - Inkscape needs your permission to access the Desktop folder. - NSDocumentsFolderUsageDescription - Inkscape needs your permission to access the Documents folder. - NSDownloadsFolderUsageDescription - Inkscape needs your permission to access the Downloads folder. - NSRemoveableVolumesUsageDescription - Inkscape needs your permission to access removable volumes. - - diff --git a/packaging/macos/install_toolset.sh b/packaging/macos/install_toolset.sh new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..21c06c8ea4b9791d2b267d5737a3310af4309b0d --- /dev/null +++ b/packaging/macos/install_toolset.sh @@ -0,0 +1,66 @@ +#!/usr/bin/env bash +# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +# +# This file is part of the build pipeline for Inkscape on macOS. +# +# ### install_toolset.sh ### +# Install a pre-compiled version of the JHBuild toolset and required +# dependencies for Inkscape. + +### load settings and functions ################################################ + +SELF_DIR=$(F=$0; while [ ! -z $(readlink $F) ] && F=$(readlink $F); \ + cd $(dirname $F); F=$(basename $F); [ -L $F ]; do :; done; echo $(pwd -P)) +for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done + +set -e + +### install toolset ############################################################ + +function install +{ + local toolset_dmg=$TOOLSET_REPO_DIR/$(basename $URL_TOOLSET) + + if [ -f $toolset_dmg ]; then + echo_info "no download required" + else + # File not present on disk, we need to download. + echo_act "download required" + save_file $URL_TOOLSET $TOOLSET_REPO_DIR + echo_ok "download successful" + fi + + # mount build system read-only + local device=$(create_dmg_device $toolset_dmg) + [ ! -d $WRK_DIR ] && mkdir -p $WRK_DIR + mount -o nobrowse,ro -t hfs $device $WRK_DIR + echo_ok "toolset mounted as $device" + + # Sadly, there are some limitations involved with union-mounting: + # - Files are not visible to 'ls'. + # - You cannot write in a location without having written to its + # parent location. That's why we need to pre-create all directories + # below. + # + # Shadow-mounting a dmg is not a feasible alternative due to its + # bad write-performance. + + # prepare a script for mass-creating directories + find $OPT_DIR -type d ! -path "$TMP_DIR/*" ! -path "$SRC_DIR/*" \ + -exec echo "mkdir {}" > $TOOLSET_ROOT_DIR/create_dirs.sh \; + chmod 755 $TOOLSET_ROOT_DIR/create_dirs.sh + + # create writable (ramdisk-) overlay + device=$(create_ram_device $OVERLAY_RAMDISK_SIZE build) + mount -o nobrowse,rw,union -t hfs $device $WRK_DIR + echo_ok "writable ramdisk overlay mounted as $device" + + # create all directories inside overlay + $TOOLSET_ROOT_DIR/create_dirs.sh + rm $TOOLSET_ROOT_DIR/create_dirs.sh +} + +### main ####################################################################### + +$SELF_DIR/110-sysprep.sh +install diff --git a/packaging/macos/uninstall_toolset.sh b/packaging/macos/uninstall_toolset.sh new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba92577ea5be1d8577bd2a9f387ca30512d4d69a --- /dev/null +++ b/packaging/macos/uninstall_toolset.sh @@ -0,0 +1,36 @@ +#!/usr/bin/env bash +# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +# +# This file is part of the build pipeline for Inkscape on macOS. +# +# ### uninstall_toolset.sh ### +# Uninstall a previously installed toolset. In this case, "uninstall" means +# "unmount", the downloaded .dmg won't be deleted. + +### load settings and functions ################################################ + +SELF_DIR=$(F=$0; while [ ! -z $(readlink $F) ] && F=$(readlink $F); \ + cd $(dirname $F); F=$(basename $F); [ -L $F ]; do :; done; echo $(pwd -P)) +for script in $SELF_DIR/0??-*.sh; do source $script; done + +set -e + +### uninstall toolset ########################################################## + +function uninstall +{ + while : ; do # unmount everything (in reverse order) + local disk=$(mount | grep $WRK_DIR | tail -n1 | awk '{ print $1 }') + + if [ ${#disk} -eq 0 ]; then + break # nothing to do here + else + diskutil eject $disk > /dev/null # unmount + echo_ok "ejected $disk" + fi + done +} + +### main ####################################################################### + +uninstall diff --git a/po/POTFILES.inx.in b/po/POTFILES.inx.in index c092749185074eb60dc9c911b85ccbddda12ae4b..386b6bdbc64ff5a010aecb9a191700d42b9571ef 100644 --- a/po/POTFILES.inx.in +++ b/po/POTFILES.inx.in @@ -24,7 +24,6 @@ ../share/extensions/dhw_input.inx ../share/extensions/dimension.inx ../share/extensions/docinfo.inx -../share/extensions/dots.inx ../share/extensions/dpi90to96.inx ../share/extensions/dpi96to90.inx ../share/extensions/draw_from_triangle.inx @@ -109,6 +108,8 @@ ../share/extensions/path_envelope.inx ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx +../share/extensions/path_number_nodes.inx +../share/extensions/path_to_absolute.inx ../share/extensions/pathalongpath.inx ../share/extensions/pathscatter.inx ../share/extensions/pdflatex.inx diff --git a/po/POTFILES.py.in b/po/POTFILES.py.in index 0d422f16ff0fb3bb57d70e2b9b6657c1540396a5..92b62a2d7779f549b0151d27d49fe7c7fddbf067 100644 --- a/po/POTFILES.py.in +++ b/po/POTFILES.py.in @@ -1,9 +1,6 @@ ../share/extensions/convert2dashes.py -../share/extensions/dimension.py -../share/extensions/draw_from_triangle.py ../share/extensions/dxf_input.py ../share/extensions/embedimage.py -../share/extensions/extrude.py ../share/extensions/generate_voronoi.py ../share/extensions/gimp_xcf.py ../share/extensions/hershey.py @@ -31,10 +28,8 @@ ../share/extensions/pathscatter.py ../share/extensions/perspective.py ../share/extensions/plotter.py -../share/extensions/polyhedron_3d.py ../share/extensions/print_win32_vector.py ../share/extensions/replace_font.py -../share/extensions/restack.py ../share/extensions/voronoi2svg.py ../share/extensions/web_set_att.py ../share/extensions/web_transmit_att.py diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index e34183e7faafea45712fb6a336531788cfc83ce4..d7628184665a78b8e9ee887ae947c2b1f1f8d8b0 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -13,3 +13,11 @@ ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp ../share/ui/dialog-filter-editor.glade + +../src/actions/actions-base.cpp +../src/actions/actions-file.cpp +../src/actions/actions-object.cpp +../src/actions/actions-output.cpp +../src/actions/actions-selection.cpp +../src/actions/actions-transform.cpp +../src/actions/actions-window.cpp diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cc120b2ffdaedfacfcaa6818929bdedca88f3004..a054236fc81640107cd292d9b56519f1fd600067 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-03 11:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 12:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" @@ -68,8 +68,7 @@ msgid "Apparition" msgstr "Aparició" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -163,8 +162,7 @@ msgstr "Arrissat" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Distorsionat" @@ -238,8 +236,7 @@ msgstr "Ressalta la vora" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Efectes d'imatge" @@ -283,8 +280,7 @@ msgstr "Dibuixa i pinta la imatge" msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simula l'estil d'una pintura a l'oli" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" @@ -367,8 +363,7 @@ msgstr "Inserit" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Ombres i fluorescents" @@ -521,8 +516,7 @@ msgstr "Escampat" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Fulles caigudes a terra, o fullatge viu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Translúcid" @@ -607,8 +601,7 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Pintura metal·litzada" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" "Efecte metàl·lic amb una mica de llum, i unes vores lleugerament translúcides" @@ -723,11 +716,9 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Paper lluent arrugat" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -"Efecte de paper arrugat que es pot utilitzar tant amb objectes com amb " -"imatges" +"Efecte de paper arrugat que es pot utilitzar tant amb objectes com amb imatges" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" @@ -766,8 +757,7 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscopi electrònic" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "Bisell, llum crua, decoloració i brill com un microscopi electrònic" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 @@ -831,11 +821,9 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Vores esgarrades" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -"Desplaça el contorn de les figures i les imatges sense alterar-ne el " -"contingut" +"Desplaça el contorn de les figures i les imatges sense alterar-ne el contingut" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" @@ -863,8 +851,7 @@ msgstr "Guix i esponja" #: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Una baixa turbulència dóna una aparença d'esponja i una d'alta sembla guix" +msgstr "Una baixa turbulència dóna una aparença d'esponja i una d'alta sembla guix" #: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" @@ -890,8 +877,7 @@ msgstr "Jardí de les delícies" msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Turbulències fantasmagòriques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus " -"Bosch" +"Turbulències fantasmagòriques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -899,8 +885,7 @@ msgstr "Resplendor retallada" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Resplendor cap endins i cap enfora amb una possible desviació del color" +msgstr "Resplendor cap endins i cap enfora amb una possible desviació del color" #: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" @@ -949,11 +934,10 @@ msgid "Felt" msgstr "Feltre" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -"Igual que el teixit de feltre amb una turbulència de color i lleugerament " -"més fosca a les vores" +"Igual que el teixit de feltre amb una turbulència de color i lleugerament més " +"fosca a les vores" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" @@ -978,8 +962,7 @@ msgstr "Arc de Sant Martí fos" #: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -"Colors suaus de l'arc de Sant Martí, lleugerament fosos al voltant de les " -"vores" +"Colors suaus de l'arc de Sant Martí, lleugerament fosos al voltant de les vores" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" @@ -1071,15 +1054,13 @@ msgstr "Llum negra" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 ../share/extensions/color_custom.inx:31 #: ../share/extensions/color_darker.inx:9 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 @@ -1096,8 +1077,7 @@ msgstr "Llum negra" #: ../share/extensions/color_removered.inx:8 #: ../share/extensions/color_replace.inx:10 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -1156,11 +1136,11 @@ msgstr "Xiclet" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" msgstr "" -"Fa taques de color que flueixen suaument sobre les vores de les línies en " -"els seus encreuaments" +"Fa taques de color que flueixen suaument sobre les vores de les línies en els " +"seus encreuaments" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -1168,8 +1148,7 @@ msgstr "Fosc i fluorescent" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Enfosqueix la vora difuminant l'interior i afegeix una lluentor flexible" +msgstr "Enfosqueix la vora difuminant l'interior i afegeix una lluentor flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" @@ -1216,11 +1195,10 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparència tacada" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -"Pinta els objectes amb una turbulència transparent que gira al voltant de " -"les vores acolorides" +"Pinta els objectes amb una turbulència transparent que gira al voltant de les " +"vores acolorides" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" @@ -1247,8 +1225,8 @@ msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -"Combina la detecció de les vores dels relleus HSL amb la textura de cuir o " -"de fusta i li afegeix color" +"Combina la detecció de les vores dels relleus HSL amb la textura de cuir o de " +"fusta i li afegeix color" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1267,16 +1245,15 @@ msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -"Relleu de detecció de vores HSL amb un efecte de superfície reflectant " -"ondulat i arrugues variables" +"Relleu de detecció de vores HSL amb un efecte de superfície reflectant ondulat i " +"arrugues variables" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "Guix" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" "Combina la detecció de les vores i relleu HSL amb un efecte de superfície " "arrugat i mat" @@ -1345,10 +1322,8 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravat alfa B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Fa un efecte de gravat rugós controlable per a mapes de bits i materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Fa un efecte de gravat rugós controlable per a mapes de bits i materials" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" @@ -1386,8 +1361,7 @@ msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -"Crea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells " -"saturats" +"Crea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" @@ -1403,8 +1377,7 @@ msgstr "Envernissat vell" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" -"Textura de pintura gruixuda, brillant i translúcida amb molta profunditat" +msgstr "Textura de pintura gruixuda, brillant i translúcida amb molta profunditat" #: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" @@ -1420,8 +1393,7 @@ msgstr "Llenç amb relleu, mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"El mateix que llenç amb relleu però amb llum difusa en comptes d'especular" +msgstr "El mateix que llenç amb relleu però amb llum difusa en comptes d'especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" @@ -1467,8 +1439,7 @@ msgstr "Bisell brillant amb les vores difuminades" msgid "Combined Lighting" msgstr "Il·luminació combinada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Bisell especular bàsic per utilitzar-ho amb textures d'edificis" @@ -1601,17 +1572,15 @@ msgstr "To a blanc" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "S'esvaeix el to progressivament a blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Remolí" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" -"Pinta els objectes amb una turbulència transparent que envolta el voltant de " -"les vores de color" +"Pinta els objectes amb una turbulència transparent que envolta el voltant de les " +"vores de color" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1663,8 +1632,7 @@ msgstr "Imatge de dibuix bàsic" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" -"Millora i torna a dibuixar les vores de color en 1 bit en blanc i negre" +msgstr "Millora i torna a dibuixar les vores de color en 1 bit en blanc i negre" #: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" @@ -1672,8 +1640,7 @@ msgstr "Dibuixa un pòster" #: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "" -"Realça i torna a dibuixar les vores al voltant de les àrees posteritzades" +msgstr "Realça i torna a dibuixar les vores al voltant de les àrees posteritzades" #: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" @@ -1711,8 +1678,7 @@ msgstr "Alfa monocrom esquerdat" #: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 #: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Textura bàsica d'emplenament del jaspiat; ajusta el color en la pintura" +msgstr "Textura bàsica d'emplenament del jaspiat; ajusta el color en la pintura" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" @@ -2019,73 +1985,73 @@ msgstr "Negre" #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Gris 90%" +msgstr "Gris al 90%" #: ../share/palettes/palettes.h:4 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Gris 80%" +msgstr "Gris al 80%" #: ../share/palettes/palettes.h:5 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Gris 70%" +msgstr "Gris 7al 0%" #: ../share/palettes/palettes.h:6 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Gris 60%" +msgstr "Gris al 60%" #: ../share/palettes/palettes.h:7 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Gris 50%" +msgstr "Gris al 50%" #: ../share/palettes/palettes.h:8 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Gris 40%" +msgstr "Gris al 40%" #: ../share/palettes/palettes.h:9 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Gris 30%" +msgstr "Gris al 30%" #: ../share/palettes/palettes.h:10 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Gris 20%" +msgstr "Gris al 20%" #: ../share/palettes/palettes.h:11 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Gris 10%" +msgstr "Gris al 10%" #: ../share/palettes/palettes.h:12 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Gris 7,5%" +msgstr "Gris al 7,5%" #: ../share/palettes/palettes.h:13 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Gris 5%" +msgstr "Gris al 5%" #: ../share/palettes/palettes.h:14 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Gris 2,5%" +msgstr "Gris al 2,5%" #: ../share/palettes/palettes.h:15 msgctxt "Palette" @@ -2160,72 +2126,72 @@ msgstr "negre (#000000)" #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "Gris clar (#696969)" +msgstr "gris clar (#696969)" #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "Gris (#808080)" +msgstr "gris (#808080)" #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "Gris fosc (#A9A9A9)" +msgstr "gris fosc (#A9A9A9)" #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "Plata (#C0C0C0)" +msgstr "Argent (#C0C0C0)" #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "Cendra (#D3D3D3)" +msgstr "cendra (#D3D3D3)" #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "Gris clar (#DCDCDC)" +msgstr "gris boira (#DCDCDC)" #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "Fum blanc (#F5F5F5)" +msgstr "fum blanc (#F5F5F5)" #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "Blanc (#FFFFFF)" +msgstr "blanc (#FFFFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "Marró rosat (#BC8F8F)" +msgstr "marró rosat (#BC8F8F)" #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "Roig indi (#CD5C5C)" +msgstr "Vermell indi (#CD5C5C)" #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "Marró (#A52A2A)" +msgstr "Bru (#A52A2A)" #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "Maó refractari (#B22222)" +msgstr "maó refractari (#B22222)" #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "Coral lluminós (#F08080)" +msgstr "corall lluminós (#F08080)" #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "Marró (#800000)" +msgstr "marró (#800000)" #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" @@ -2245,7 +2211,7 @@ msgstr "neu (#FFFAFA)" #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "Rosa nebulós (#FFE4E1)" +msgstr "rosa místics (#FFE4E1)" #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" @@ -2280,12 +2246,12 @@ msgstr "salmó clar (#FFA07A)" #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "Siena (#A0522D)" +msgstr "siena (#A0522D)" #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "Petxina (#FFF5EE)" +msgstr "petxina (#FFF5EE)" #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" @@ -2295,32 +2261,32 @@ msgstr "xocolata (#D2691E)" #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "Marró rogenc (#8B4513)" +msgstr "bru rogenc (#8B4513)" #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "Marró arenós (#F4A460)" +msgstr "bru sorrenc (#F4A460)" #: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "Pasta de préssec (#FFDAB9)" +msgstr "préssec (#FFDAB9)" #: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "Perú (#CD853F)" +msgstr "perú (#CD853F)" #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "Lli (#FAF0E6)" +msgstr "lli (#FAF0E6)" #: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "Llagosta (#FFE4C4)" +msgstr "llagosta (#FFE4C4)" #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" @@ -2330,27 +2296,27 @@ msgstr "taronja fosc (#FF8C00)" #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "Fusta clara (#DEB887)" +msgstr "fusta clara (#DEB887)" #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "Bronze (#D2B48C)" +msgstr "bronze (#D2B48C)" #: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "Blanc envellit (#FAEBD7)" +msgstr "blanc envellit (#FAEBD7)" #: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "Blanc navajo (#FFDEAD)" +msgstr "blanc crema (#FFDEAD)" #: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "Blanc ametlla (#FFEBCD)" +msgstr "blanc ametllat (#FFEBCD)" #: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" @@ -4019,9 +3985,9 @@ msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -"Plantilla per a pàgina A4 de 3-plecs amb guies, marques d'impressió, i " -"marques per a pàgines de fulletó. El contingut de la pàgina interior i " -"exterior va a la seva respectiva capa." +"Plantilla per a pàgina A4 de 3-plecs amb guies, marques d'impressió, i marques " +"per a pàgines de fulletó. El contingut de la pàgina interior i exterior va a la " +"seva respectiva capa." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" @@ -4097,11 +4063,11 @@ msgstr "Suprimeix la guia" msgid "Guideline: %s" msgstr "Línia guia: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Cap transformació anterior." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Cap transformació següent." @@ -4114,8 +4080,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" @@ -4124,8 +4090,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" @@ -4134,29 +4100,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longitud base de l'eix z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'eix x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'eix z" @@ -4165,7 +4131,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "_Color de la línia de la graella menor:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Color de la línia de la graella menor" @@ -4178,7 +4144,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Color de la línia de la graella ma_jor:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Color de la línia de la graella major" @@ -4214,7 +4180,7 @@ msgstr "_Habilitat" # File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "" +msgstr "Fa disponible la graella per a treballar amb el llenç." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4234,11 +4200,11 @@ msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." msgstr "" -"Determina si es mostra la graella o no. Els objectes s'ajustaran a les " -"graelles invisibles." +"Determina si es mostra la graella o no. Els objectes s'ajustaran a les graelles " +"invisibles." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Show dots instead of lines" @@ -4257,12 +4223,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" @@ -4346,7 +4312,7 @@ msgstr "cantonades de la capsa contenidora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "bounding box side" -msgstr "vores de la capsa" +msgstr "vores de la capsa contenidora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "page border" @@ -4410,7 +4376,7 @@ msgstr "Centre de la capsa contenidora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Centre del costat de la capsa" +msgstr "Centre del costat de la capsa contenidora" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626 msgid "Smooth node" @@ -4495,11 +4461,11 @@ msgstr "Document sense nom %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Sense canviar]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" @@ -4524,11 +4490,10 @@ msgid " description: " msgstr " descripció: " #: ../src/extension/effect.cpp:40 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "Preferències de la capsa 3D" +msgstr " (sense preferències)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -4537,15 +4502,15 @@ msgid "" "One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" "Ha fallat alguna extensió\n" "\n" -"S'han ignorat les extensions que han fallat. L'Inkscape continuarà executant-" -"se normalment, però les extensions no estaran disponibles. Si voleu obtenir " -"detalls per resoldre aquest problema, llegiu el registre d'errors a:" +"S'han ignorat les extensions que han fallat. L'Inkscape continuarà executant-se " +"normalment, però les extensions no estaran disponibles. Si voleu obtenir detalls " +"per resoldre aquest problema, llegiu el registre d'errors a:" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4558,11 +4523,11 @@ msgstr "«%s» està treballant, espereu..." #: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -"Això s'ha produït a causa d'un fitxer .inx inadequat per a aquesta extensió. " -"Un fitxer .inx inadequat pot ser a causa d'una instal·lació incorrecta de " +"Això s'ha produït a causa d'un fitxer .inx inadequat per a aquesta extensió. Un " +"fitxer .inx inadequat pot ser a causa d'una instal·lació incorrecta de " "l'Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:309 @@ -4578,9 +4543,8 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "no s'ha trobat una dependència." #: ../src/extension/extension.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "» no s'ha pogut carregar perquè" +msgstr "L'extensió «%1» no s'ha pogut carregar perquè %2" #: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format @@ -4612,19 +4576,17 @@ msgstr "Sense carregar" msgid "Deactivated" msgstr "Desactivat" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "El resultat de l'extensió no s'ha pogut analitzar." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " +"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"L'Inkscape ha rebut dades addicionals de l'script que ha executat. L'script " -"no ha retornat un error, però pot indicar que els resultats no són els " -"esperats." +"L'Inkscape ha rebut dades addicionals de l'script que ha executat. L'script no " +"ha retornat un error, però pot indicar que els resultats no són els esperats." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" @@ -4638,8 +4600,7 @@ msgstr "Llindar adaptatiu" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" @@ -4655,8 +4616,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" @@ -4713,8 +4673,8 @@ msgstr "Afegeix soroll" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 @@ -4769,7 +4729,7 @@ msgstr "Difumina" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Radi:" @@ -4941,8 +4901,7 @@ msgstr "Ressalta" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" -"Ressalta els mapes de bits seleccionats; en ressalta el contorn amb un " -"efecte 3D" +"Ressalta els mapes de bits seleccionats; en ressalta el contorn amb un efecte 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" @@ -4960,8 +4919,7 @@ msgstr "Equalitza" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Equalitza els mapes de bits seleccionats; equalització d'histogrames" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Difuminat gaussià" @@ -5008,11 +4966,11 @@ msgstr "Correcció de gamma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " +"the full color range" msgstr "" -"Nivell del mapa de bits(s) seleccionat pels valors d'escala que cauen entre " -"els intervals donats a tota la gamma de colors" +"Nivell del mapa de bits(s) seleccionat pels valors d'escala que cauen entre els " +"intervals donats a tota la gamma de colors" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5039,8 +4997,8 @@ msgstr "Mitjana" msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Substitueix cada component del píxel amb la mitjana de color del veïnatge " -"del voltant" +"Substitueix cada component del píxel amb la mitjana de color del veïnatge del " +"voltant" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" @@ -5059,11 +5017,10 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillantor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"Ajusta la quantitat de tonalitat, saturació i lluminositat dels mapes de " -"bits seleccionats" +"Ajusta la quantitat de tonalitat, saturació i lluminositat dels mapes de bits " +"seleccionats" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" @@ -5079,8 +5036,8 @@ msgstr "Normalitza" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range " +"of color" msgstr "" "Normalitza els mapes de bits seleccionats, expandint l'interval de colors al " "major interval de colors possible" @@ -5091,8 +5048,7 @@ msgstr "Pintura a l'oli" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Estilitza els mapes de bits seleccionats perquè semblin pintats a l'oli" +msgstr "Estilitza els mapes de bits seleccionats perquè semblin pintats a l'oli" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5103,7 +5059,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" @@ -5124,8 +5080,8 @@ msgstr "Pujat" msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"Altera la lluminositat de les vores dels mapes seleccionats per crear un " -"efecte de relleu" +"Altera la lluminositat de les vores dels mapes seleccionats per crear un efecte " +"de relleu" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" @@ -5133,17 +5089,14 @@ msgstr "Redueix el soroll" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Ordre:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" "Redueix el soroll en els mapes de bits seleccionats emprant un filtre " "d'eliminació de pics" @@ -5180,8 +5133,8 @@ msgstr "Ombra de colors" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" -"Fes una ombra sobre els mapes de bits seleccionats que simuli una deu de " -"llum llunyana" +"Fes una ombra sobre els mapes de bits seleccionats que simuli una deu de llum " +"llunyana" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 msgid "Sharpen selected bitmap(s)" @@ -5205,11 +5158,11 @@ msgstr "Dissemina" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" msgstr "" -"Dispersa els píxels a l'atzar en els mapes de bits seleccionats, dintre del " -"radi donat a partir de la posició original" +"Dispersa els píxels a l'atzar en els mapes de bits seleccionats, dintre del radi " +"donat a partir de la posició original" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 msgid "Degrees:" @@ -5278,13 +5231,10 @@ msgstr "Nombre de passos:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:12 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 -#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 ../share/extensions/interp.inx:14 +#: ../share/extensions/motion.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Genera des del camí" @@ -5353,13 +5303,13 @@ msgstr "Mida de la pàgina de sortida" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 msgid "Use document's page size" -msgstr "Usa la mida de la pàgina del document" +msgstr "Fes servir la mida de la pàgina del document" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 msgid "Use exported object's size" -msgstr "Usa la mida de l'objecte exportat" +msgstr "Fes servir la mida de l'objecte exportat" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 @@ -5436,31 +5386,27 @@ msgstr "de %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 ../src/ui/interface.cpp:239 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "No previsualitzis" @@ -5512,81 +5458,80 @@ msgstr "Fitxers de presentació del Corel DRAW (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Obre fitxers de presentacions del Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "Entrada EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Metafitxers millorats (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Metafitxers millorats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "Sortida EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Converteix texts en camins" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Mapa Unicode a l'origen del símbol" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Mapa Unicode a Wingdings" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Mapa Unicode a Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "Usa MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per als caràcters convertits" +msgstr "Fes servir MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per als caràcters convertits" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Compensa l'error de tipus de lletra PPT" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Converteix línies de ratlles/punts a línies individuals" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Converteix els degradats a sèries de polígons pintats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Usa un degradat lineal rectangular nadiu" +msgstr "Fes servir un degradat lineal rectangular nadiu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -"Converteix de tots els patrons de farciment a plantilles de ratllat " -"estàndard EMF" +"Converteix de tots els patrons de farciment a plantilles de ratllat estàndard EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Ignora rotacions de la imatge" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Metafitxer millorat (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Metafitxer millorat" @@ -5673,7 +5618,7 @@ msgstr "Color d'il·luminació" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -5767,8 +5712,8 @@ msgstr "Mescla:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Enfosqueix" @@ -5785,9 +5730,8 @@ msgstr "Enfosqueix" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -5805,8 +5749,8 @@ msgstr "Pantalla" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Multiplica" @@ -5821,8 +5765,8 @@ msgstr "Multiplica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Il·lumina" @@ -5890,12 +5834,12 @@ msgstr "Tipus de mescla:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5931,9 +5875,8 @@ msgstr "Origen del relleu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Vermell" @@ -5943,9 +5886,8 @@ msgstr "Vermell" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Verd" @@ -5955,9 +5897,8 @@ msgstr "Verd" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 #: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" @@ -5981,7 +5922,7 @@ msgstr "Difusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -5993,8 +5934,7 @@ msgstr "Alçada" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" @@ -6002,7 +5942,7 @@ msgstr "Lluminositat" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Precisió" @@ -6104,8 +6044,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -6188,8 +6128,7 @@ msgstr "Canal de pintura" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 @@ -6199,8 +6138,8 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturació" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -6495,8 +6434,8 @@ msgstr "Ombres" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6528,9 +6467,8 @@ msgstr "Desplaçament del vermell" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6540,8 +6478,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6555,10 +6493,8 @@ msgstr "Desplaçament del blau" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Ajusta els canals RGB separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Ajusta els canals RGB separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 msgid "Nudge CMY" @@ -6578,10 +6514,8 @@ msgstr "Desplaçament del groc" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Ajusta els canals CMY separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Ajusta els canals CMY separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 msgid "Quadritone Fantasy" @@ -6592,8 +6526,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Distribució del to (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -6643,8 +6577,7 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Llum forta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 @@ -6719,11 +6652,10 @@ msgstr "Distribució del to (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" -"Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional, modes degradats i " -"moviment del to" +"Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional, modes degradats i moviment " +"del to" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 msgid "Felt Feather" @@ -6736,8 +6668,7 @@ msgstr "Fora" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Traç:" @@ -6812,7 +6743,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Difumina i substitueix les vores dels objectes i les imatges" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:400 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Rugós" @@ -6885,7 +6816,7 @@ msgid "Open" msgstr "Obre" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -6975,7 +6906,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Erosió 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Suau" @@ -6998,30 +6929,26 @@ msgstr "Emplenat del soroll" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:567 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/dots.inx:6 ../share/extensions/dxf_input.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 ../share/extensions/pathscatter.inx:7 +#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" @@ -7115,17 +7042,16 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Neteja" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Converteix la imatge a un gravat fet de línies verticals i horitzontals" +msgstr "Converteix la imatge a un gravat fet de línies verticals i horitzontals" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" @@ -7133,8 +7059,8 @@ msgstr "Dibuix" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:317 +#: ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Simplifica" @@ -7208,7 +7134,7 @@ msgstr "Contrastat" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" msgstr "Amplada de la línia" @@ -7374,10 +7300,9 @@ msgstr "Extern" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 -#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -7401,8 +7326,7 @@ msgstr "k3:" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Taca de tinta en un paper de vàter o de vidre" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Barreja" @@ -7416,12 +7340,11 @@ msgstr "Fons" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx:5 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" @@ -7449,8 +7372,7 @@ msgstr "Opacitat global" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -"Fa que les parts més clares de l'objecte es facin transparents " -"progressivament" +"Fa que les parts més clares de l'objecte es facin transparents progressivament" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -7479,23 +7401,22 @@ msgstr "Tipus d'importació d'imatge:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " +"this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"Incrusta els resultats en fitxers SVG independents més grans. Es crea un " -"enllaç de referència a un fitxer extern del document SVG, i tots els fitxers " -"s'han de moure alhora." +"Incrusta els resultats en fitxers SVG independents més grans. Es crea un enllaç " +"de referència a un fitxer extern del document SVG, i tots els fitxers s'han de " +"moure alhora." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Incrusta" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Enllaç" @@ -7505,11 +7426,11 @@ msgstr "PPP de la imatge:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." msgstr "" -"Agafa la informació d'un fitxer o utilitza la resolució importada del mapa " -"de bits, tal com està definit en les preferències." +"Agafa la informació d'un fitxer o utilitza la resolució importada del mapa de " +"bits, tal com està definit en les preferències." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 msgid "From file" @@ -7520,45 +7441,44 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Resolució d'importació predefinida" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Mode renderització de la imatge:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" msgstr "" "Quan una imatge s'engrandeix, s'aplica l'allisat o es manté pixelada. (No " "funcionarà amb tots els navegadors)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Cap (predefinit)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Suau (optimització de la qualitat)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Bloc (optimització de la velocitat)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" -"Amaga el diàleg la pròxima vegada i sempre aplica les mateixes accions." +msgstr "Amaga el diàleg la pròxima vegada i sempre aplica les mateixes accions." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "No m'ho tornis a demanar" @@ -7600,18 +7520,15 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Desplaçament vertical:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 ../share/extensions/grid_polar.inx:35 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 #: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 @@ -7620,20 +7537,16 @@ msgstr "Desplaçament vertical:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 +#: ../share/extensions/triangle.inx:21 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Renderització" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Graelles" @@ -7705,8 +7618,8 @@ msgstr "Precisió de l'aproximació de la malla dels degradats:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and " +"slow performance." msgstr "" "Nota: si establiu un valor massa alt per a la precisió, obtindreu un " "fitxer SVG molt gran i un baix rendiment." @@ -7717,14 +7630,14 @@ msgstr "Importació amb Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " +"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." msgstr "" "Importació a través de la biblioteca externa. El text consta de grups que " "contenen glifs clonats on cada glif és un camí. Les imatges s'emmagatzemen " -"internament. Les malles fan que tot el document es representi com una imatge " -"de mapa de bits." +"internament. Les malles fan que tot el document es representi com una imatge de " +"mapa de bits." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 msgid "Internal import" @@ -7732,9 +7645,9 @@ msgstr "Importació interna" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." msgstr "" "Importació a través de la biblioteca interna (derivats Poppler). El text " "s'emmagatzema com a text, però no hi ha espais blancs. Les malles es " @@ -7816,60 +7729,57 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (només camins i figures)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Fitxer de traçador de rajos PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "Entrada SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Tipus d'importació d'imatge SVG:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Inclou la imatge SVG com a objecte editable al fitxer actual" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -"Incrusta el fitxer SVG en una etiqueta d'imatge (no editable en aquest " -"document)" +"Incrusta el fitxer SVG en una etiqueta d'imatge (no editable en aquest document)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -"Enllaça el fitxer SVG amb una etiqueta d'imatge (no editable en aquest " -"document)." +"Enllaça el fitxer SVG amb una etiqueta d'imatge (no editable en aquest document)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Gràfic de vectors escalables (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Format natiu de l'Inkscape i W3C estàndard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Sortida SVG de l'Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG de l'Inkscape (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG amb extensions de l'Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Sortida SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG simple (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format de gràfics de vectors escalables, definit per W3C" @@ -7948,31 +7858,31 @@ msgstr "Entrada VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Disseny Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "Entrada WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Metafitxers del Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Metafitxers del Windows" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "Sortida WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Registra tots els patrons de farciment en finestretes WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Metafitxer Windows" @@ -8014,32 +7924,31 @@ msgstr "Trieu un nom de carpeta" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Previsualització en temps real" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Els efectes es previsualitzen al moment en el llenç?" @@ -8057,22 +7966,21 @@ msgid "" "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" "es va crear en una versió anterior d'Inkscape (90 DPI) i necessitem " -"compatibilitzar-lo amb les versions més noves (96 DPI). Expliqui'ns sobre " -"aquest fitxer:\n" +"compatibilitzar-lo amb les versions més noves (96 DPI). Expliqui'ns sobre aquest " +"fitxer:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " -"unsure.)" +"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if unsure.)" msgstr "" -"Aquest fitxer conté obres digitals per mostrar a la pantalla. (Trieu-la " -"si no n'esteu segur.) " +"Aquest fitxer conté obres digitals per mostrar a la pantalla. (Trieu-la si no " +"n'esteu segur.) " #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -"Aquest fitxer està destinat a la sortida física, com ara impressions de " -"paper o 3D." +"Aquest fitxer està destinat a la sortida física, com ara impressions de paper o " +"3D." #: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" @@ -8103,38 +8011,35 @@ msgstr "Més detalls..." #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" +"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" "Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " "converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"Scaling the whole document: The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" +"Scaling the whole document: The least error-prone method, this preserves " +"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"Scaling individual elements in the artwork: This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"Scaling individual elements in the artwork: This method is less reliable " +"and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " +"(for example, for 3D printing.)\n" "\n" "More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" -"Hem actualitzat Inkscape per seguir l'estàndard CSS de 96 DPI per a " -"una millor compatibilitat amb els navegadors; acostumàvem a utilitzat 90 " -"DPI. Les il·lustracions digitals per visualitzar en pantalla es convertiran " -"a 96 DPI sense escalar i no es veuran afectades. Les dibuixades a 90 DPI per " -"a una mida física específica seran massa petites si es converteixen a 96 DPI " -"sense cap escalat. Hi ha dos mètodes d'escalat:\n" +"Hem actualitzat Inkscape per seguir l'estàndard CSS de 96 DPI per a una " +"millor compatibilitat amb els navegadors; acostumàvem a utilitzar 90 DPI. Les " +"il·lustracions digitals per visualitzar en pantalla es convertiran a 96 DPI " +"sense escalar i no es veuran afectades. Les dibuixades a 90 DPI per a una mida " +"física específica seran massa petites si es converteixen a 96 DPI sense cap " +"escalat. Hi ha dos mètodes d'escalat:\n" "\n" "Escalat del document sencer: El mètode menys propens a errors, això " -"preserva l'aparença de la il·lustració, inclosos els filtres i la posició de " -"les màscares, etc. L'escalat relatiu a la mida del document pot no ser " -"precís.\n" +"preserva l'aparença de la il·lustració, inclosos els filtres i la posició de les " +"màscares, etc. L'escalat relatiu a la mida del document pot no ser precís.\n" "\n" "Escala d'elements individual: Aquest mètode és menys fiable i pot " "provocar canviar-ne l'aspecte, però és millor per a la sortida física que es " @@ -8158,8 +8063,7 @@ msgstr "No s'ha desat el document. És irreversible." #: ../src/file.cpp:187 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"Es perdran els canvis. Esteu segur que voleu tornar a carregar el document " -"%1?" +"Es perdran els canvis. Esteu segur que voleu tornar a carregar el document %1?" #: ../src/file.cpp:201 msgid "Document reverted." @@ -8182,8 +8086,7 @@ msgstr "Neteja el document" msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "S'ha esborrat %i definició sense fer servir a <defs>." -msgstr[1] "" -"S'han esborrat %i definicions sense fer servir a <defs>." +msgstr[1] "S'han esborrat %i definicions sense fer servir a <defs>." #: ../src/file.cpp:454 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -8192,25 +8095,23 @@ msgstr "No hi ha definicions sense fer servir a <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " +"an unknown filename extension." msgstr "" "No s'ha trobat cap extensió de l'Inkscape per desar el document (%s). És " "possible que es desconegui l'extensió del fitxer." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 -#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 -#: ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "No s'ha desat el document." #: ../src/file.cpp:498 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"El fitxer %s està protegit contra escriptura. Traieu la protecció i torneu-" -"ho a provar." +"El fitxer %s està protegit contra escriptura. Traieu la protecció i torneu-ho a " +"provar." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format @@ -8273,8 +8174,7 @@ msgstr "S'està desant el document..." msgid "en" msgstr "ca" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -8287,10 +8187,6 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer per importar" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importa Clip Art" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriu de colors" @@ -8534,11 +8430,11 @@ msgstr "Suprimeix una fase del degradat" #: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s %d per a:%s%s; arrossegueu amb Ctrl per ajustar el desplaçament; " -"feu clic amb Ctrl+Alt per suprimir la fase" +"%s %d per a:%s%s; arrossegueu amb Ctrl per ajustar el desplaçament; feu " +"clic amb Ctrl+Alt per suprimir la fase" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1481 @@ -8557,41 +8453,39 @@ msgid "" "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" "%s per a: %s%s; arrossegueu amb Ctrl per ajustar l'angle, amb Ctrl" -"+Alt per conservar l'angle, amb Ctrl+Maj per escalar al voltant " -"del centre" +"+Alt per conservar l'angle, amb Ctrl+Maj per escalar al voltant del " +"centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1486 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -"Centre i focus del degradat radial; arrossegueu amb Maj " -"per separar el focus" +"Centre i focus del degradat radial; arrossegueu amb Maj per " +"separar el focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" msgstr[0] "" -"Punt de degradat compartit per %d degradat; arrossegueu amb Maj per separar" +"Punt de degradat compartit per %d degradat; arrossegueu amb Maj " +"per separar" msgstr[1] "" -"Punt de degradat compartit per %d degradats; arrossegueu amb Maj per separar" +"Punt de degradat compartit per %d degradats; arrossegueu amb Maj " +"per separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mou les nanses del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Mou les fases mitges del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Suprimeix les fases del degradat" @@ -8600,17 +8494,20 @@ msgstr "Suprimeix les fases del degradat" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" +"run the setup and select 'Tutorials'.\n" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" "tutorials/" msgstr "" +"Els fitxers del tutorial no s'han instal·lat.\n" +"A Linux, potser heu d'instal·lar «inkscape-tutorials»; a Windows, si us plau, " +"executeu de nou la instal·lació i seleccioneu «Tutorials».\n" +"Podeu trobar els tutorials en línia a https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -"Els enllaços trencats han estat modificats per què apuntin als fitxers " -"existents." +"Els enllaços trencats han estat modificats perquè apuntin als fitxers existents." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 @@ -8632,19 +8529,20 @@ msgstr "Exemples:" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "" +msgstr "Exporta l'entrada SVG (%1) a format PDF (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" +"Exporta els fitxers d'entrada (%1) al format PNG mantenint el nom original (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "Vegeu %1 i %2 per a més detalls." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 msgid "Print Inkscape version" @@ -8662,7 +8560,7 @@ msgstr "Importa fitxer" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "Llegeix el fitxer d'entrada de l'entrada estàndard (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PDF page number to import" @@ -8676,21 +8574,21 @@ msgstr "PÀGINA" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "" +msgstr "Utilitza Poppler en importar a través de línia d'ordres" #: ../src/inkscape-application.cpp:544 msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" -"Mètode utilitzat per convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: " -"[none|scale-viewbox|scale-document]" +"Mètode utilitzat per convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|" +"scale-viewbox|scale-document]" #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" -"No repareu l'espaiat de la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en " -"obrir-los" +"No repareu l'espaiat de la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en obrir-" +"los" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 msgid "File export" @@ -8700,8 +8598,7 @@ msgstr "Exporta fitxer" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "" -"Nom del fitxer de sortida (el tipus de fitxer es dedueix per l'extensió)" +msgstr "Nom del fitxer de sortida (el tipus de fitxer es dedueix per l'extensió)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "EXPORT-FILENAME" @@ -8737,24 +8634,21 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" -msgstr "" -"Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers" +msgstr "Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" "Resolució pel mapa de bits i la rasterització dels filtres (per defecte 96)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "PPP" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "" -"L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)." +msgstr "L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" @@ -8762,52 +8656,46 @@ msgstr "AMPLADA" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "" -"L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)." +msgstr "L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "Alçada" #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "" -"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -"Exporta: estableix el marge al voltant de l'àrea exportada: unitats de mida " -"de la pàgina pel SVG, i en mm per a PS / EPS / PDF." +"Estableix el marge al voltant de l'àrea exportada: unitats de mida de la pàgina " +"pel SVG, i en mm per a PS / EPS / PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 msgid "Export options" msgstr "Opcions d'exportació" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "Exporta: identificadors dels objectes a exportar." +msgstr "Identificadors dels objectes a exportar" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" -"Exporta: s'amagaran tots els objectes excepte els que no estan seleccionats " -"per export-id." +"Amaga tots els objectes excepte els que no estan seleccionats per export-id" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "Elimina els atributs/propietats de SVG específics de l'Inkscape" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Nivell de PostScript (2 o 3); el valor per defecte és 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "PS-Level" @@ -8826,29 +8714,25 @@ msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" msgstr "Converteix el text en camins en exportar (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Converteix els objectes de text en camins en exportar (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Exporta el text de forma separada a un fitxer LaTeX (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Renderitza objectes sense filtres en comptes de rasteritzar (PS/EPS/PDF)" +msgstr "Renderitza objectes sense filtres en comptes de rasteritzar (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" -"id" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" msgstr "" -"Utilitzeu el nom del fitxer i la indicació PPP quan exporteu l'object " +"Utilitzeu el nom del fitxer i la indicació PPP quan exporteu l'objecte " "seleccionat amb --export-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa " -"per l'SVG)" +"Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa per " +"l'SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" @@ -8856,8 +8740,7 @@ msgstr "COLOR" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0, o d'1 a 255)" +msgstr "Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0, o d'1 a 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8905,8 +8788,7 @@ msgstr "Processament avançat del fitxer" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "" -"Suprimeix definicions sense utilitzar de les seccions del document" +msgstr "Suprimeix definicions sense utilitzar de les seccions del document" #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" @@ -8941,7 +8823,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "Llista tots els verbs disponibles" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -8955,8 +8837,7 @@ msgstr "Només interfície d'usuari (sense GUI visible)" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" -msgstr "" -"Amb interfície d'usuari gràfica (requerida per algunes accions i verbs)" +msgstr "Amb interfície d'usuari gràfica (requerida per algunes accions i verbs)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 @@ -8980,8 +8861,7 @@ msgstr "Introduïu un bucle d'escolta per als missatges D-Bus a mode consola" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "" -"Especifica el nom del bus D-Bus; per defecte és 'org.inkscape per defecte'" +msgstr "Especifica el nom del bus D-Bus; per defecte és 'org.inkscape per defecte'" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -8998,8 +8878,8 @@ msgstr "Desat automàtic de documents..." #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape per " -"desar-lo." +"Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape per desar-" +"lo." #: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 #, c-format @@ -9020,8 +8900,7 @@ msgstr "L'Inkscape ha trobat un error intern i ara es tancarà.\n" #: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "" "S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense desar, a les " "ubicacions següents:\n" @@ -9036,12 +8915,13 @@ msgstr "Inkview - Un visor de fitxers SVG" #: ../src/inkview-application.cpp:67 msgid "path1 [path2 pathN]]" -msgstr "" +msgstr "camí1 [camí2 camíN]]" #: ../src/inkview-application.cpp:68 -msgid "" -"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" +"Obre un o més fitxers SVG (o carpetes que continguin fitxers SVG) per " +"visualitzar-les." #: ../src/inkview-application.cpp:73 msgid "Print Inkview version" @@ -9118,568 +8998,599 @@ msgstr "Gira el patró de farcit; amb Ctrl ajusta l'angle" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Mou el patró de farcit dins l'objecte" +msgstr "Mou el patró de traç dins l'objecte" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Escala el patró de farcit; amb Ctrl ho fa uniformement" +msgstr "Escala el patró de traç; amb Ctrl ho fa uniformement" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Gira el patró de farcit; amb Ctrl ajusta l'angle" +msgstr "Gira el patró de traç; amb Ctrl ajusta l'angle" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Mou el patró de farcit dins l'objecte" +msgstr "Mou l'emplenat amb tramat dins l'objecte" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Escala el patró de farcit; amb Ctrl ho fa uniformement" +msgstr "Escala l'emplenat amb tramat; amb Ctrl ho fa uniformement" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Gira el patró de farcit; amb Ctrl ajusta l'angle" +msgstr "Gira l'emplenat amb tramat; amb Ctrl ajusta l'angle" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Mou el patró de farcit dins l'objecte" +msgstr "Mou el traç tramat dins l'objecte" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Escala el patró de farcit; amb Ctrl ho fa uniformement" +msgstr "Escala el traç tramat; amb Ctrl ho fa uniformement" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Gira el patró de farcit; amb Ctrl ajusta l'angle" +msgstr "Gira el traç tramat; amb Ctrl ajusta l'angle" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Amplada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" +msgstr "Canvia la mida la regió on s'aplica l'efecte de filtre" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "S'ha ignorat una tipografia sense família que causaria un error en el Pango" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Corba" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Doblega un objecte al llarg de la curvatura d'un altre camí." +msgstr "Corba un objecte al llarg de la curvatura d'un altre camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Engranatge" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "Crea engranatges configurables basats en els nodes d'un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Patró seguint un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "" +msgstr "Col·loca una o més còpies d'un altre camí al llarg del camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Cus els subcamins" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" -"Dibuixar línies perpendiculars entre els subcamins d'un camí, com esglaons " -"d'una escala." +"Dibuixa línies perpendiculars entre els subcamins d'un camí, com esglaons d'una " +"escala" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Crea un fractal VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Nus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats" +msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats, com de nusos celtes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Graella de construcció" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" -msgstr "Crea una (perspectiva) graella des d'un camí de 3 nodes." +msgstr "Crea una (perspectiva) graella des d'un camí de 3 nodes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Corba espiral" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" +"Fes el camí corbat com el filferro, utilitzant B-splines spiro. Aquest efecte " +"s'utilitza generalment directament sobre el llenç amb el mode Spiro de les eines " +"de dibuix." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Deformació per embolcall" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" +"Ajusta la forma d'un objecte transformant els camins en els seus quatre costats" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpola els subcamins" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" -msgstr "" +msgstr "Crear una transició esglaonada entre les 2 subtrajectòries d'un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "Tramat (rugós)" +msgstr "Tramats (rugós)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "Omple l'objecte amb taquetes translúcides disperses" +msgstr "Omple l'objecte amb un tramat ajustable" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Esbós" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" -msgstr "" +msgstr "Dibuixa diversos traços curts al llarg del camí, com en un esbós de llapis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Regle" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " +"style." msgstr "" +"Afegeix marques de regle a l'objecte en intervals ajustables, fent servir " +"l'estil de traç de l'objecte." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Potència del traç" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." msgstr "" +"Crea traços cal·ligràfics i controla'n l'amplada variable i la curvatura. Aquest " +"efecte també es pot fer servir directament sobre el llenç amb un llapis sensible " +"a la pressió i l'eina Llapis." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Clona l'original" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " +"object." msgstr "" -"Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat i traç que els objectes " -"seleccionats" +"Fa que un objecte prengui el mateix emplenat, traç i/o d'altres atributs que un " +"objecte seleccionat." # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." msgstr "" +"Suavitza i simplifica un objecte. Aquest efecte també està disponible en els " +"controls d'eina de l'eina Llapis." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Deformació reticular 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" -msgstr "" +msgstr "Deformació de la forma d'un objecte basada en una quadrícula de 5x5" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspectiva/embolcall" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " +"it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" +"Transforma l'objecte per encaixar-lo dins d'una forma amb quatre cantonades, ja " +"sigui estirant-lo o creant la il·lusió d'una perspectiva 3D" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Punts interpolats" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." msgstr "" +"Connecta els nodes de l'objecte (p. ex., corresponents als punts de dades) per a " +"diferents tipus de línies." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transforma per 2 punts" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Escala, estira i gira un objecte per les dues nanses" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Mostra les nanses" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" msgstr "" -"Dibuixa les nanses i els nodes dels camins (reemplaça l'estil original amb " -"un traç negre)" +"Dibuixa les nanses i els nodes dels camins (reemplaça l'estil original amb un " +"traç negre)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" -msgstr "" +msgstr "Buixarda un objecte afegint-hi i canviant-ne aleatòriament nous nodes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" +"Crea una BSpline que s'emmotlli a les cantonades del camí. Aquest efecte " +"s'utilitza generalment directament sobre el llenç amb el mode BSpline de les " +"eines de dibuix." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Tipus de junta" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" +"Selecciona entre diversos tipus d'unió per als nodes de les cantonades d'un " +"objecte (biaix de cartabó, arrodonit, arc extrapolat,...)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Traç afilat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "" +msgstr "Deixa que els extrems del camí s'estrenyin fins a un fibló" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Simetria especular" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " +"copy can be styled independently." msgstr "" +"Reflecteix un objecte al llarg d'un eix mòbil o al voltant del centre de la " +"pàgina. La còpia reflectida pot ser d'estil independent." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Gira les còpies" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies " +"can be styled independently." msgstr "" +"Crea múltiples còpies girades d'un objecte, com en un calidoscopi. Les còpies " +"poden ser d'estil independent." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Camí de connexió" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" +"Enganxa els extrems del camí actual a una posició específica en un o dos " +"camins més" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Farciment entre els traços" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" +"Converteix el camí en un emplenat entre dos altres camins oberts (p. ex. entre " +"dos camins amb PowerStroke aplicat a ells)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Farciment entremig" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" +"Converteix el camí en un emplenat entre diversos altres camins oberts (p. ex. " +"entre camins amb PowerStroke aplicat a ells)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "El·lipse per 5 punts" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "" +msgstr "Crea una el·lipse a partir de 5 nodes en la seva circumferència" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" -msgstr "Capsa delimitadora" +msgstr "Capsa contenidora" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" +"Converteix el camí en una capsa contenidora que englobi completament un " +"altre camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Mesura segments" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" msgstr "" +"Afegeix dimensionament per a distàncies entre nodes, opcionalment amb projecció " +"i moltes altres opcions de configuració" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" -msgstr "Arrodonit/xamfrà" +msgstr "Cantonades (Escairades/Aixamfranades)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off" msgstr "" +"Ajusteu la forma de les cantonades d'un camí, arrodonint-les a un radi " +"especificat o tallant-les" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Operació booleana" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path" msgstr "" +"Talla, uneix, resta, interseca i divideix un camí amb un altre camí de forma no " +"destructiva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Punt de brodat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Retall de potència" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" -msgstr "" +msgstr "Inverteix, amaga o aplana un clip (aplica-ho com una operació booleana)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Màscara de potència" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "Inverteix o amaga una màscara, o fes servir el seu negatiu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "El·lipse des de punts" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" +"Dibuixa un cercle, una el·lipse, un arc o un tall rodó basant-te en els nodes " +"d'un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" -msgstr "" +msgstr "Compensa el camí, i mantén-ne la cúspide de les cantonades opcionalment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Traç de ratlla" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment" msgstr "" +"Afegeix un traç de guions que acabin exactament en un node, amb el mateix nombre " +"de guions per segment del camí opcionalment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Bisectriu de l'angle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 -msgid "" -"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 +msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgstr "Dibuixa una línia que mesuri l'angle entre els tres primers nodes del camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cercle (donat un centre i un radi)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" +"Dibuixa un cercle, on el primer node del camí en sigui el centre, i el darrer en " +"determini el radi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cercle fet amb 3 punts" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " -"the path" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the " +"path" msgstr "" +"Dibuixa un cercle la circumferència del qual passi pels tres primers nodes del " +"camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Extrudeix" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "" +msgstr "Extrudeix el camí, creant una cara per a cada segment de camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Segment de línia" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" -msgstr "" +msgstr "Dibuixa una línia recta que connecti el primer i el darrer node d'un camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 #: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" +"Crea una línia arrossegable que sempre sigui paral·lela a un camí de dos nodes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Bisectriu perpendicular" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects " +"the start and end nodes" msgstr "" +"Dibuixa una línia perpendicular al centre de la línia (imaginària) que connecta " +"els nodes d'inici i de finalització" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangent de la corba" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " +"the path" msgstr "" +"Dibuixa una tangent amb longitud variable i angle addicional que es pot moure al " +"llarg del camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "Test de la pila doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgstr "Prova amb LPE" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Traç dinàmic" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " +"for the brush angle" msgstr "" +"Crea traços cal·ligràfics amb extrems de forma variable, fent ús d'un paràmetre " +"per a l'angle del pinzell" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Deformació reticular" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" +msgstr "Deforma un objecte amb una quadrícula 4x4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Longitud del camí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" +msgstr "Mostra la longitud total d'un camí (corbat)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Esquelet recursiu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella" +msgstr "Dibuixa un camí de forma recursiva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Etiqueta de text" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "Afegeix una etiqueta per a l'objecte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "És visible?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9687,97 +9598,91 @@ msgstr "" "Si no està marcat, l'efecte romandrà en l'objecte però en el llenç es " "desactivarà al cap d'un temps" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Cap efecte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Especifiqueu un paràmetre del camí per al «%s» LPT amb %d clics del ratolí" +msgstr "Especifiqueu un paràmetre del camí per al «%s» LPT amb %d clics del ratolí" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Valor per defecte: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Valor predeterminat sobreescrit: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Valor per defecte: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Assigna" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Valor predeterminat sobreescrit: cap\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 ../share/extensions/image_attributes.inx:22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Desassigna" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Estableix els paràmetres per defecte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "S'està editant el paràmetre %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "Cap dels paràmetres de l'efecte del camí es pot editar en el llenç." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Longitud esquerra:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Defineix el color de la font de llum" +msgstr "Específica el final esquerre de la bisectriu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Longitud dreta:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Seleccioneu la lluminositat del color" +msgstr "Específica el final dret de la bisectriu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Ajusta la regió rectangular de la regió del text." +msgstr "Ajusta el final «esquerre» de la bisectriu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Ajusta l'origen de la rotació" +msgstr "Ajusta el final «dret» de la bisectriu" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -9837,48 +9742,47 @@ msgstr "Camí del final de l'inici de la corba:" msgid "End path curve end:" msgstr "Camí del final del final de la corba:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Camí corbat:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Camí al llarg del qual corba el camí original" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "A_mplada:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Amplada del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "_Amplada en unitats de longitud" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Escala l'amplada del camí segons la seva longitud" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "_El patró original és vertical" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Gira l'original 90 graus, abans d'encorbar-ho al llarg del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Amaga amplada de nodes" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Canvia l'amplada" @@ -9915,9 +9819,8 @@ msgid "cut outside" msgstr "retall exterior" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "homogeni" +msgstr "parell-senar" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" @@ -9928,9 +9831,8 @@ msgid "positive" msgstr "positiu" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Des de l'objecte" +msgstr "agafa des de l'objecte" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand path:" @@ -9949,35 +9851,32 @@ msgid "Boolean Operation" msgstr "Operació booleana" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Swap operands" -msgstr "Intercanvi d'operands:" +msgstr "Intercanvia els operands" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "Intercanvia els operands (útil, per exemple, per a la diferència)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked" -msgstr "Amaga enllaçat:" +msgstr "Amaga enllaçat" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Hide linked path" msgstr "Amaga el camí enllaçat" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Remove inner" -msgstr "Suprimeix interior:" +msgstr "Suprimeix interior" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" msgstr "" -"Per a operacions de tall: suprimeix línies interiors (sense contorn) de tall " -"per evitar punts invisibles extra" +"Per a operacions de tall: suprimeix línies interiors (sense contorn) de tall per " +"evitar punts invisibles extra" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type this:" @@ -10014,65 +9913,63 @@ msgstr "Límits visuals" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Utilització de la capsa contenidora visual" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Passos amb Ctrl:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Canvia el número de passos quan premeu Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Mida d'ajuda:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Mida d'ajuda" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Aplica els canvis si el pes = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Aplica els canvis si el pes > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Canvia només els nodes seleccionats" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Canvieu el % de pes:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Canvieu el percentatge de pes de l'efecte" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Pes per defecte" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Fes una cúspide" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Canvia al pes per defecte" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Canvieu el pes a 0" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Canvia el paràmetre escalar" @@ -10091,9 +9988,8 @@ msgid "Without LPE's" msgstr "Sense LPE's" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Amb espiral o BSpline" +msgstr "Amb espiral o BSpline tab sols" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Linked Item:" @@ -10121,9 +10017,9 @@ msgstr "Permet transformacions" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" -msgstr "" +msgstr "Sense forma per sincronitzar actualment" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _X:" @@ -10214,6 +10110,8 @@ msgstr "Buit" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" +"Espai buit entre les còpies, utilitzeu petites salts negatius per arranjar " +"algunes unions" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "360° Copies" @@ -10238,10 +10136,10 @@ msgstr "Divideix els elements" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "Divideix elements, això permet que tinguin el seu estil propi." +msgstr "Divideix elements, això permet que tinguin el seu estil propi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Restableix els estils" @@ -10267,11 +10165,11 @@ msgstr "_Variabilitat inicial de la vora:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"Quantitat d'aleatorietat amb què es començaran a moure els punts inicials " -"del camí cap endins i cap enfora" +"Quantitat d'aleatorietat amb què es començaran a moure els punts inicials del " +"camí cap endins i cap enfora" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "Sta_rt spacing variance:" @@ -10279,11 +10177,11 @@ msgstr "Va_riabilitat inicial de l'espaiat:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -"Quantitat d'aleatorietat amb què es començarà a espaiar els punts inicials " -"del camí cap endavant i cap enrere" +"Quantitat d'aleatorietat amb què es començarà a espaiar els punts inicials del " +"camí cap endavant i cap enrere" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "End ed_ge variance:" @@ -10306,8 +10204,8 @@ msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" -"La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà espaiant els punts finals del " -"camí cap endavant i cap enrere" +"La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà espaiant els punts finals del camí " +"cap endavant i cap enrere" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Scale _width:" @@ -10327,7 +10225,7 @@ msgstr "Escala l'amplada del camí de punts segons la seva longitud" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 msgid "Number of dashes" -msgstr "Nombre de ratlles:" +msgstr "Nombre de ratlles" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 msgid "Hole factor" @@ -10335,7 +10233,7 @@ msgstr "Factor del forat" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 msgid "Use segments" -msgstr "Usa segments" +msgstr "Fes servir segments" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 msgid "Half start/end" @@ -10356,12 +10254,12 @@ msgstr "" "longitud mínima" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "Capsa d'informació" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" msgstr "Missatges importants" @@ -10474,11 +10372,10 @@ msgid "Show stitches" msgstr "Mostrar puntades" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -"Mostra les puntades com a petits buits (només per a la inspecció - no usar " -"per a la sortida)" +"Mostra les puntades com a petits buits (només per a la inspecció - no usar per a " +"la sortida)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" @@ -10580,7 +10477,6 @@ msgstr "Uneix els subcamins" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -10610,7 +10506,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverteix l'ordre del segon camí" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" @@ -10624,8 +10520,8 @@ msgid "Force bezier" msgstr "Força les corbes de Bézier" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Unitat" @@ -10674,22 +10570,22 @@ msgstr "Aplica els canvis si el radi = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Aplica els canvis si el radi > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Arrodonit" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Inverteix l'arrodoniment" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Xamfrà" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Inverteix el xamfrà" @@ -10708,11 +10604,10 @@ msgstr "_Phi:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "" -"Angle de pressió de les dents (típicament 20-25 graus). Relació de les dents " -"que no estan en contacte." +"Angle de pressió de les dents (típicament 20-25 graus). Relació de les dents que " +"no estan en contacte." #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Min Radius:" @@ -10744,13 +10639,13 @@ msgstr "_Espai equidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" -"Si és cert, l'espaiat entre els intermedis és constant al llarg de la " -"longitud del camí. Si és fals, la distància depèn de la localització dels " -"nodes de la trajectòria del camí." +"Si és cert, l'espaiat entre els intermedis és constant al llarg de la longitud " +"del camí. Si és fals, la distància depèn de la localització dels nodes de la " +"trajectòria del camí." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 @@ -10780,73 +10675,62 @@ msgstr "Tipus d'interpolació:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" msgstr "" -"Determina quin tipus d'interpolador serà utilitzat per interpolar el gruix " -"del traç del camí" +"Determina quin tipus d'interpolador serà utilitzat per interpolar el gruix del " +"traç del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Biaix" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Retall esbiaixat" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Arc extrapolat" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Arc extrapolat Alt1" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Arc extrapolat Alt2" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Arc extrapolat Alt3" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 msgid "Butt" msgstr "Punta" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "Pic" @@ -10865,105 +10749,97 @@ msgstr "Forma final del traç" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Junta:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Determina la forma de les cantonades del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Límit del biaix:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Longitud màxima del biaix (en unitats del gruix del traç)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Força el biaix" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Anul·la el límit del biaix i força la unió." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" msgstr "_Longitud del buit:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Mida de la regió oculta de la cadena inferior" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "_En unitats d'amplada del traç" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " +"are used." msgstr "" "L'amplada del buit es dóna en múltiples de l'amplada del traç. Quan no està " "seleccionat, s'utilitzen les unitats del document." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "_Ambdós buits" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Utilitza el buit en els dos elements d'intersecció" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "_Grups: invers" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -"Utilitza una altra amplada de traç, útil en grups amb diferents amplades de " -"traç" +"Utilitza una altra amplada de traç, útil en grups amb diferents amplades de traç" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "_Mida del commutador:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Indicador de l'orientació/mida del commutador" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Senyals de l'encreuament" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Senyals dels encreuaments" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" "Arrossegueu per seleccionar un encreuament, feu clic per capgirar-lo, Maj + " -"clic per canviar tots els encreuaments, Ctrl + clic per reiniciar i canviar " -"tots els encreuaments" +"clic per canviar tots els encreuaments, Ctrl + clic per reiniciar i canviar tots " +"els encreuaments" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Canvia l'encreuament del nus" @@ -10979,7 +10855,7 @@ msgstr "Reflecteix els moviments verticalment" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Use only perimeter" -msgstr "Usa només el perímetre" +msgstr "Fes servir només el perímetre" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -10992,8 +10868,7 @@ msgstr "Control 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 0 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 0 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -11002,8 +10877,7 @@ msgstr "Control 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 1 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 1 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -11012,8 +10886,7 @@ msgstr "Control 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 2 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 2 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -11022,8 +10895,7 @@ msgstr "Control 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 3 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 3 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -11032,8 +10904,7 @@ msgstr "Control 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 4 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 4 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -11042,8 +10913,7 @@ msgstr "Control 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 5 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 5 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -11052,8 +10922,7 @@ msgstr "Control 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 6 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 6 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -11062,16 +10931,14 @@ msgstr "Control 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 7 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 7 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "Control 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Control 8x9 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " "eixos" @@ -11081,11 +10948,10 @@ msgid "Control 10x11:" msgstr "Control 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12:" @@ -11094,8 +10960,7 @@ msgstr "Control 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 12 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 12 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13:" @@ -11104,8 +10969,7 @@ msgstr "Control 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 13 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 13 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14:" @@ -11114,8 +10978,7 @@ msgstr "Control 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 14 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 14 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15:" @@ -11124,8 +10987,7 @@ msgstr "Control 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 15 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 15 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16:" @@ -11134,8 +10996,7 @@ msgstr "Control 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 16 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 16 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17:" @@ -11144,8 +11005,7 @@ msgstr "Control 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 17 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 17 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18:" @@ -11154,8 +11014,7 @@ msgstr "Control 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 18 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 18 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19:" @@ -11164,74 +11023,67 @@ msgstr "Control 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 19 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " -"eixos" +"Control 19 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 20x21:" msgstr "Control 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 22x23:" msgstr "Control 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 24x26:" msgstr "Control 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 25x27:" msgstr "Control 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 28x30:" msgstr "Control 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 29x31:" msgstr "Control 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" @@ -11239,22 +11091,21 @@ msgstr "Control 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " -"axes" +"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al " -"llarg dels eixos" +"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " +"dels eixos" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Reinicia la graella" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Mostra els punts" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Amaga els punts" @@ -11286,341 +11137,338 @@ msgstr "Tipus final:" # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" +msgstr "Determina en quin costat la semilínia o línia és infinita." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" msgstr "Unitat de mesura" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Orientació de l'element d'acoblament" +msgstr "Orientació de la línia i les etiquetes" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" msgstr "Color i opacitat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Estableix el color i l'opacitat de les mesures" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" msgstr "Seleccioneu el tipus de lletres per les etiquetes" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Nombre de dígits després del punt decimal" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" msgstr "Soluciona ° superposats" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " +"to disable merging" msgstr "" +"Angle mínim al qual es fusionen les línies de dimensió en una, utilitzeu 180 ° " +"per inhabilitar la fusió" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Posició" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "" +msgstr "Distància de la línia de dimensió des del començament del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" msgstr "Posició de l'etiqueta" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Distància de les etiquetes de la línia de dimensió" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" msgstr "Distància a la línia d'ajuda" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "" +msgstr "Distància de les línies perpendiculars al camí" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" -msgstr "Sobreposa línia d'ajuda" +msgstr "Prolongació línia d'ajuda" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" +"Distància de les línies perpendiculars de finalització des de la línia de " +"dimensió" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "Amplada de línia. L'estàndard pel grup de línies DIM és 0,25 o 0,35" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" msgstr "Factor d'escala" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" msgstr "Format de l'etiqueta" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgstr "Format del text de l'etiqueta, variables disponibles: {mesura}, {Unit}" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" -msgstr "Segments de la la llista negra" +msgstr "Segments de la llista negra" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " +"use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" +"Llista separada per comes d'índexs de segments que no s'han de mesurar. Podeu " +"utilitzar un altre LPE amb diferents paràmetres per mesurar-les." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" msgstr "Inverteix la llista negra" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Usa la llista negra com a llista blanca" +msgstr "Fes servir la llista negra com a llista blanca" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" msgstr "Mostra l'índex del segment" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" -msgstr "" -"Mostra el número de mesura en l'etiqueta de text per a les llistes negres" - #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "Mostra l'índex de segments en l'etiqueta de text per a les llistes negres" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" msgstr "Fletxes cap enfora" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" +"Dibuixa fletxes que apuntin en la direcció oposada fora de la línia de dimensió" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" msgstr "Capgira la cara" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "" +msgstr "Dibuixa línies de dimensió i etiquetes a l'altra banda del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" msgstr "Sensitivitat de l'escalat" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" +"Quan el camí està agrupat i es canviï l'escala del grup, ajusta'n les dimensions." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" msgstr "Format de nombre local" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" msgstr "" +"Utilitza el format de número localitzat, p. ex., \"1,0\" en comptes de \"1.0\" " +"amb l'entorn local català" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" msgstr "Gira les etiquetes" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Les etiquetes són paral·leles a la línia de dimensions" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" msgstr "Oculta la línia sota l'etiqueta" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgstr "Amaga la línia de dimensió on l'etiqueta s'hi superposi" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" msgstr "Amaga les fletxes" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" msgstr "No mostris cap fletxa" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" msgstr "Multiplica els valors < 1" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" +msgstr "Multiplica els valors inferiors a 1 per 100 i deixa'n la unitat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" msgstr "Objectes enllaçats:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" +"Objectes els nodes del qual es projecten sobre el camí i generen noves mesures" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" msgstr "Distància" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "" +msgstr "Distància de les línies de dimensió des del node més exterior" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" msgstr "Angle de la projecció" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Angle de la projecció en passos de 90°" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" msgstr "Activa la projecció" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" msgstr "Activa el mode de projecció" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Amaga si l'etiqueta està per sobre" +msgstr "Evita la sobreposició d'etiquetes" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "" +msgstr "Gira les etiquetes si el segment és més curt que l'etiqueta" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" msgstr "Mida de la capsa contenidora" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Mida geomètrica de la capsa contenidora" +msgstr "Afegeix les mesures per la geometria de la capsa contenidora" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" msgstr "Només capsa contenidora" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "Medir només la geometria de la capsa contenidora" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" msgstr "Afegeix el centre de l'objecte" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" msgstr "Afegeix el centre de l'objecte projectat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" msgstr "Només màxim i mínim" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "Calcular només els valors màxims i mínims de projecció" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 #: ../share/extensions/color_custom.inx:16 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 @@ -11631,8 +11479,8 @@ msgstr "Calcular només els valors màxims i mínims de projecció" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 @@ -11644,13 +11492,12 @@ msgstr "Calcular només els valors màxims i mínims de projecció" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 ../share/extensions/jitternodes.inx:18 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:47 ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 -#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 ../share/extensions/pathscatter.inx:26 +#: ../share/extensions/restack.inx:41 ../share/extensions/text_split.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 @@ -11659,12 +11506,11 @@ msgstr "Calcular només els valors màxims i mínims de projecció" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" msgstr "Ajuda de la mesura de segments" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -11681,8 +11527,8 @@ msgid "" "style.\n" "Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\n" "Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" +"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations " +"or additional projections.\n" "Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" @@ -11693,29 +11539,27 @@ msgstr "" "Mostra una línia amb mesures basades en els elements seleccionats\n" "\n" "Opcions\n" -"Això no sol canviar gaire\n" +"Opcions per al color, la precisió, el format d'etiquetes i la visualització\n" "\n" "Consells\n" "Quadre de diàleg d'estil Disseny mitjançant l'editor XML per " "trobar les classes o identificadors adequats\n" -"Llistes negres Això permet ocultar alguns segments o passos " -"de projecció per mesurar\n" +"Llistes negres Això permet ocultar alguns segments o passos de " +"projecció per mesurar\n" "Mides múltiples Al mateix objecte, juntament amb les llistes " -"negres, permet mesures amb diferents orientacions o una projecció " -"addicional\n" -"Estableix valors predeterminats Recorda que tot el que LPE ho " -"té a la part inferior" +"negres, permet mesures amb diferents orientacions o una projecció addicional\n" +"Estableix valors predeterminats Per a cada LPE els valors per " +"defecte es poden fixar a la part inferior." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" msgstr "Projecció" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Escala no uniforme" @@ -11728,19 +11572,16 @@ msgid "Horizontal page center" msgstr "Centre de la pàgina horitzontal" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Fi de la línia del mirall" +msgstr "Línia de mirall definida lliurement" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" +msgstr "Coordenada X del punt mitjà de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" +msgstr "Coordenada Y del punt mitjà de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" @@ -11750,236 +11591,219 @@ msgstr "Mode" # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " +"to certain symmetry points." msgstr "" +"Fixa el mode de transformació. Pot ser lliurement definit per línia de miralls o " +"limitat a certs punts de simetria." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Discard original path" msgstr "Descarta el camí original" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "Marqueu per mantenir emmirallada només la part del camí" +msgstr "Manté només la part del camí simetritzada, esborra'n l'original." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "Fusiona l'original i la reflexió en un únic camí" +msgstr "Fusiona el camí original i la reflexió en un únic camí" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Fusió oposada" +msgstr "Fusiona les cares oposades" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Escull l'altra cara del mirall com l'original" +msgstr "Tria la part de l'altra cara del mirall com a línia original." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style." -msgstr "Divideix elements, això permet degradats i altres dibuixos." +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " +"style." +msgstr "" +"Divideix la imatge original i simètrica en camins separats, perquè cadascun " +"pugui tenir el seu propi estil." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Còpies mirall" +msgstr "Inici de la línia del mirall" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Inici de la línia del mirall" +msgstr "Punt d'inici de la línia del mirall" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Ajusta l'inici del mirall" +msgstr "Ajusta el punt d'inici de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "Fi de la línia del mirall" +msgstr "Final de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Fi de la línia del mirall" +msgstr "Punt final de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Ajusta la fi del mirall" +msgstr "Ajusta el punt final de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Mirror line mid" -msgstr "Fi de la línia del mirall" +msgstr "Centre de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Centra la línia del mirall" +msgstr "Punt central de la línia simètrica" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Ajusta el centre del mirall" +msgstr "Ajusta de punt central de la línia simètrica" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "Centre vertical" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "Centre horitzontal" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" -msgstr "Previsualització en temps real" +msgstr "Actualitza" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" -msgstr "Actualització mentre es mouen els nusos (potser és lent)" +msgstr "Actualització mentre es mouen les nanses" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" -msgstr "Punts de desplaçament" +msgstr "Punt de desplaçament" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" -msgstr "Ajusteu la distància de desplaçament" +msgstr "Ajusteu el desplaçament" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "Específica el final esquerre del paral·lel" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "Específica el final dret del paral·lel" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "Ajusta l'extrem «esquerre» de la paral·lela" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Ajusta l'origen de la rotació" +msgstr "Ajusta l'extrem «dret» de la paral·lela" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Únic" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Únic, estirat" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Repetit" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Repetit, estirat" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Font del patró:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Camí a disposar sobre l'esquelet del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Amplada del patró" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Còpies del patró:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "" -"Quantitat de còpies del patró que es disposen sobre l'esquelet del camí" +msgstr "Quantitat de còpies del patró que es disposen sobre l'esquelet del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "_Amplada en unitats de longitud" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Escala l'amplada del patró en unitats de la seva longitud" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "_Espaiat:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." msgstr "" -"Espai entre les còpies del patró. Es permeten valors negatius, però limitats " -"al -90% de l'amplada del patró." +"Espai entre les còpies del patró. Es permeten valors negatius, però limitats al " +"-90% de l'amplada del patró." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "_Desplaçament normal:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Desplaçament tan_gencial:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Desplaçament en _unitats de la mida del patró" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" msgstr "" "L'espaiat amb desplaçament tangencial i normal s'expressa com a relació de " "l'amplada i l'alçada" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "El patró és _vertical" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Gira el patró 90 graus abans d'aplicar" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "_Fusiona els extrems propers:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -"Fusiona els extrems que estiguin més a prop d'aquest número. 0 significa que " -"no es fusionen." +"Fusiona els extrems que estiguin més a prop d'aquest número. 0 significa que no " +"es fusionen." #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #: ../share/extensions/perspective.inx:3 @@ -12009,8 +11833,8 @@ msgstr "Superior esquerre" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Superior esquerre - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al " -"llarg dels eixos" +"Superior esquerre - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " +"dels eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right" @@ -12019,8 +11843,8 @@ msgstr "Superior dreta" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Superior dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"Superior dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left" @@ -12029,8 +11853,8 @@ msgstr "A baix esquerra" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right" @@ -12039,8 +11863,8 @@ msgstr "A baix dreta" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"A baix dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg " -"dels eixos" +"A baix dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al llarg dels " +"eixos" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 msgid "Handles:" @@ -12052,31 +11876,30 @@ msgstr "Nanses:" msgid "_Clear" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" msgstr "Amaga-ho el retall" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" msgstr "Inverteix el retall" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" msgstr "Aplana el retall" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -"Aplana el retall, veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a " -"camins." +"Aplana el retall, veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a camins" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" -"La regla d'emplenat parell-senar al diàleg emplenat i traç si el " -"resultat després de convertir el clip en camí no està allisat." +"La regla d'emplenat parell-senar al diàleg emplenat i traç si el resultat " +"després de convertir el clip en camí no està allisat." #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 msgid "Invert mask" @@ -12119,8 +11942,7 @@ msgstr "Ordena els punts" msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "Ordena els punts desplaçats segons el seu valor al llarg de la corba" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Suavitat:" @@ -12148,8 +11970,7 @@ msgstr "Extremitat inicial:" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Determina la forma de l'inici del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longitud màxima del biaix (en unitats de l'amplada del traç)" @@ -12185,47 +12006,50 @@ msgid "Isometric circle" msgstr "Cercle isomètric" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Cercle en perspectiva" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Estil de les noves el·lipses" +msgstr "El·lipse de Steiner" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Estil de les noves el·lipses" +msgstr "Inel·lipse de Steiner" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" "- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" "- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" "- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" "- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" +"Mètodes per a generar l'el·lipse\n" +"-El·lipse automàtica: s'adapta a un cercle (2..4 punts) o una el·lipse (almenys " +"5 punts)\n" +"-Forçada en un cercle: (almenys 2 punts) sempre inscrita en un cercle\n" +"-Cercle Isomètric: (3 punts) utilitza les dues primeres vores\n" +"-Cercle en perspectiva: (4 punts) cercle inscrit dins d'un quadrat vist en " +"perspectiva\n" +"-El·lipse de Steiner: (3 punts) el·lipse en un triangle\n" +"-Inel·lipse de Steiner: (3 punts) el·lipse dins d'un triangle" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "_Marc (rectangle isomètric)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Dibuixa un paralel·logram al voltant de l'el·lipse" +msgstr "Dibuixa un paral·lelogram al voltant de l'el·lipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Camí de perspectiva" +msgstr "_Quadrat de perspectiva" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 @@ -12234,6 +12058,8 @@ msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Dibuixa un quadrat envoltant el cercle en vista de perspectiva\n" +"(només en el mètode \"Cercle en perspectiva\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" @@ -12246,26 +12072,24 @@ msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" +"Genera un arc obert (el·lipse oberta) basat en el primer i l'últim punt\n" +"(només per a mètodes \"El·lipse automàtica\" i \"Forçada en un cercle\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" msgstr "_L'altre costat de l'arc" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "commuta els costats de l'arc" +msgstr "Commuta els costats de l'arc" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" msgstr "_Divideix l'arc" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "divideix l'arc" +msgstr "Divideix l'arc" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" @@ -12276,9 +12100,8 @@ msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Eixos de perspectiva" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 @@ -12287,9 +12110,10 @@ msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Dibuixa els eixos a la vista en perspectiva\n" +"(només en el mètode \"Cercle en perspectiva\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" msgstr "Rotació dels eixos" @@ -12298,7 +12122,6 @@ msgid "Axes rotation angle [deg]" msgstr "Angle de rotació dels eixos [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" msgstr "_Camí d'origen" @@ -12328,8 +12151,8 @@ msgstr "Suavitat de les mitges voltes: 1r costat, interior:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" "Estableix la suavitat/duresa del camí quan s'arriba a una mitja volta " "«inferior». 0=perfilat, 1=predefinit" @@ -12343,8 +12166,8 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -"Estableix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta " -"«inferior». 0=perfilat, 1=predefinit" +"Estableix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta «inferior». " +"0=perfilat, 1=predefinit" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "2nd side, in:" @@ -12355,8 +12178,8 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -"Defineix la suavitat/duresa del camí quan arriba a una mitja volta " -"«superior». 0=perfilat, 1=predefinit" +"Defineix la suavitat/duresa del camí quan arriba a una mitja volta «superior». " +"0=perfilat, 1=predefinit" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "2nd side, out:" @@ -12367,8 +12190,8 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -"Defineix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta " -"«superior». 0=perfilat, 1=predefinit" +"Defineix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta «superior». " +"0=perfilat, 1=predefinit" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -12406,8 +12229,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" "Afegeix aleatorietat a la direcció quan mou tangencialment les mitges voltes " "«superiors» cap a les vores." @@ -12489,8 +12312,8 @@ msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" -"La posició relativa al punt de referència defineix la direcció de la " -"curvatura global i la quantitat" +"La posició relativa al punt de referència defineix la direcció de la curvatura " +"global i la quantitat" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" @@ -12585,14 +12408,12 @@ msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Opcions Modifica opcions de rugositat" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Esquerre" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Dret" @@ -12711,12 +12532,11 @@ msgstr "Escala els nodes i nanses" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " +"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" "L'efecte camí «mostra les nanses» traurà qualsevol estil personalitzat que " -"estiguis aplicant a l'objecte. Si això no és el que vols, fes clic a " -"cancel·la." +"estiguis aplicant a l'objecte. Si això no és el que vols, fes clic a cancel·la." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 msgid "Steps:" @@ -12776,8 +12596,7 @@ msgstr "Variació de la longitud dels traços:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Varia aleatòriament la longitud dels traços (relatiu a la longitud màxima)" +msgstr "Varia aleatòriament la longitud dels traços (relatiu a la longitud màxima)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Max. overlap:" @@ -12786,8 +12605,8 @@ msgstr "Encavalcament màxim:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -"Quantitat dels traços successius que es poden encavalcar (relatiu a la " -"longitud màxima)" +"Quantitat dels traços successius que es poden encavalcar (relatiu a la longitud " +"màxima)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Overlap variation:" @@ -12803,11 +12622,11 @@ msgstr "Tolerància final màxima:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" msgstr "" -"Distància màxima entre els traços originals i els camins aproximats (relatiu " -"a la longitud màxima)" +"Distància màxima entre els traços originals i els camins aproximats (relatiu a " +"la longitud màxima)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Average offset:" @@ -12842,15 +12661,14 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Quantitat de línies de construcció (tangents) que s'han de dibuixar" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" msgstr "" "Factor d'escala relativa a la curvatura i la longitud de les línies de " "construcció (proveu 5 x desviació)" @@ -12896,111 +12714,108 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "curvatura màxima" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" +msgstr "Angle addicional entre tangent i corba" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" -msgstr "Comença la corba" +msgstr "Ubicació al llarg de la corba:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" +"segments)" msgstr "" +"Ubicació del punt d'adjunció al llarg de la corba (entre 0,0 i nombre de " +"segments)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Canvia la direcció del degradat" +msgstr "Específica el final esquerre de la tangent" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Canvia la direcció del degradat" +msgstr "Específica el final dret de la tangent" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Ajusta el punt d'ancoratge de la tangent" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "Ajusta la regió rectangular de la regió del text." +msgstr "Ajusta l'extrem esquerre de la tangent" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "Ajusta la regió rectangular de la regió del text." +msgstr "Ajusteu l'extrem dret de la tangent" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Extrapolat" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Amplada del traç:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "L'amplada del camí (no afusat)" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Inici del desplaçament:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Distància del fus des del començament del camí" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Final del desplaçament:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "La posició final del fus" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Suavitzat del fus:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Quantitat de suavitzat per aplicar als fusos" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Tipus de junta:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Juntes pels nodes no suaus" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Límit del biaix de les juntes" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Punt inicial del fus" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Punt final del fus" @@ -13069,7 +12884,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Canvia l'índex del nus" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13097,8 +12912,8 @@ msgstr "_Només utilitza les transformacions uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." msgstr "" "Només s'utilitzaren dos segments consecutius per preservar o canviar " "l'orientació (d'altra banda, defineixen una transformació general)." @@ -13118,8 +12933,8 @@ msgstr "Segment de referència:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" -"El segment de referència. Per defecte és la mitja línia horitzontal de la " -"capsa contenidora." +"El segment de referència. Per defecte és la mitja línia horitzontal de la capsa " +"contenidora." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "_Max complexity:" @@ -13154,7 +12969,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Associa el paràmetre de l'element al camí" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Associa al camí" @@ -13170,54 +12985,53 @@ msgstr "Actiu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Associa el paràmetre de l'element a l'element" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Suprimeix l'element" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Mou cap avall" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Mou cap amunt" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Mou l'element amunt" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Mou l'element cap avall" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Suprimeix l'element" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Associa el paràmetre de la matriu de l'element a l'element" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Enllaceu el camí al porta-retalls" +msgstr "Associa a l'element al porta-retalls" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -13228,48 +13042,48 @@ msgstr "Inverteix" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Associa el paràmetre del camí al camí" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Commuta la visibilitat del paràmetre del camí" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Treu el camí" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Mou el camí cap amunt" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Mou el camí cap avall" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Treu el camí" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Associa el paràmetre de la matriu del camí al camí" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Edita al llenç" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Copia el camí" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Enganxa al camí" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Enganxa el paràmetre del camí" @@ -13277,86 +13091,86 @@ msgstr "Enganxa el paràmetre del camí" msgid "Change point parameter" msgstr "Canvia el paràmetre del punt" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" "+click launches width dialog." msgstr "" -"Punt de control de l'amplada del traç: arrossegueu per modificar el " -"gruix del traç Ctrl+clic afegeix un punt, Ctrl+Alt+clic " -"esborra-ho, Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament." +"Punt de control de l'amplada del traç: arrossegueu per modificar el gruix " +"del traç Ctrl+clic afegeix un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, " +"Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "Canvia el paràmetre aleatori" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" "Xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre " "diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Inverteix el xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj" -"+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" +"Inverteix el xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" "Inverteix l'arrodoniment: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj" "+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" "Arrodonit: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre " "diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" "Xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre " "diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Inverteix el xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj" -"+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" +"Inverteix el xamfrà: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " -"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" "Inverteix l'arrodoniment: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj" "+Clic obre diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" "Arrodonit: Ctrl+Clic tipus de commutador, Maj+Clic obre " "diàleg, Ctrl+Alt+Clic reinicia" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Canvia el paràmetre del text" @@ -13378,7 +13192,7 @@ msgstr "Canvia el paràmetre de la unitat" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "Capsa 3D" @@ -13448,7 +13262,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Text flotant enllaçat" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [truncat]" @@ -13463,7 +13277,7 @@ msgstr[1] "(%d caràcters%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Crea guies al voltant de la pàgina" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Suprimeix totes les guies" @@ -13476,8 +13290,8 @@ msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -"Arrossegueu+Maj per girar; arrossegueu+Ctrl per moure " -"l'origen; Supr per suprimir" +"Arrossegueu+Maj per girar; arrossegueu+Ctrl per moure l'origen; " +"Supr per suprimir" #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -13554,7 +13368,7 @@ msgstr "%s; filtrat" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "S'ha produït una excepció en l'execució de l'efecte del camí." @@ -13611,8 +13425,7 @@ msgstr "Polilínia" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -13657,16 +13470,12 @@ msgstr "Text dins una forma" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:26 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_split.inx:21 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13693,12 +13502,11 @@ msgstr " des de" msgid "[orphaned]" msgstr "[orfe]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Envergadura del text" -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" @@ -13791,82 +13599,79 @@ msgstr "Camí invertit" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No hi ha cap camí per invertir en la selecció." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Ploma" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Retolador" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Pinzell" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Ondulat" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Tacat" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Traçat" -#: ../src/preferences.cpp:114 +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"L'Inkscape s'executarà amb la configuració per defecte, i no es desarà la " -"nova configuració." +"L'Inkscape s'executarà amb la configuració per defecte, i no es desarà la nova " +"configuració." -#: ../src/preferences.cpp:130 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de perfil %s." -#: ../src/preferences.cpp:139 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s no és un directori vàlid." -#: ../src/preferences.cpp:158 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de preferències %s." -#: ../src/preferences.cpp:194 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "El fitxer de preferències %s no és un fitxer normal." -#: ../src/preferences.cpp:204 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "El fitxer de preferències %s no s'ha pogut llegir." -#: ../src/preferences.cpp:215 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "El fitxer de preferències %s no és un document XML vàlid." -#: ../src/preferences.cpp:224 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" -"El fitxer %s no és vàlid per al fitxer de les preferències de l'Inkscape." +msgstr "El fitxer %s no és vàlid per al fitxer de les preferències de l'Inkscape." -#: ../src/preferences.cpp:283 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:282 msgid "Preferences file was backed up to" -msgstr "El fitxer de preferències s'ha suprimit." +msgstr "Es va fer una còpia de seguretat del fitxer de preferències cap a" -#: ../src/preferences.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:283 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." -msgstr "S'ha produït un error suprimint el fitxer de preferències." +msgstr "Hi ha hagut un error en intentar restablir el fitxer de preferències." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -13958,7 +13763,7 @@ msgstr "Editor:" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Entitat responsable de fer que aquest document es trobi disponible." +msgstr "Entitat responsable de fer que aquest document es trobi disponible" #: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Identifier:" @@ -13980,7 +13785,7 @@ msgstr "Relació:" msgid "A related resource" msgstr "Document relacionat" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -14004,11 +13809,11 @@ msgstr "Cobertura:" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -"Tema espacial o temporal del document, l'aplicació espacial del document, o " -"la jurisdicció en què el document està escrit" +"Tema espacial o temporal del document, l'aplicació espacial del document, o la " +"jurisdicció en què el document està escrit" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -14034,8 +13839,7 @@ msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "" -"URI de la definició de l'espai del nom de la llicència d'aquest document" +msgstr "URI de la definició de l'espai del nom de la llicència d'aquest document" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:298 @@ -14055,7 +13859,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "No s'ha suprimit res." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -14109,8 +13913,7 @@ msgstr "Seleccioneu els objectes per pujar-los." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"No podeu pujar/baixar objectes de grups diferents o capes." +msgstr "No podeu pujar/baixar objectes de grups diferents o capes." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 @@ -14191,8 +13994,7 @@ msgstr "Enganxa l'efecte del camí dinàmic" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "" -"Seleccioneu els objectes d'on voleu suprimir els efectes del camí " -"dinàmic." +"Seleccioneu els objectes d'on voleu suprimir els efectes del camí dinàmic." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" @@ -14243,7 +14045,7 @@ msgstr "Cap capa per sota." msgid "Select object(s) to move." msgstr "Seleccioneu els objectes per moure'ls." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Mou la selecció a la capa" @@ -14268,237 +14070,232 @@ msgstr "Gira 90° sentit horari" msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala pel factor sencer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "La selecció no ha aplicat l'efecte del camí." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Seleccioneu un objecte per clonar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Clona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Seleccioneu els clons per tornar a enllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" -"Copia un objecte per al porta-retalls per tornar-lo a enllaçar amb " -"clons." +"Copia un objecte per al porta-retalls per tornar-lo a enllaçar amb clons." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "No hi ha clons per tornar a enllaçar a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Enllaça el clon de nou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2780 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Seleccioneu els clons per desenllaçar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No hi ha clons per desenllaçar a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Desenllaça el clon recursivament" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go " +"to its source. Select a text on path to go to the path. Select a " +"flowed text to go to its frame." msgstr "" -"Seleccioneu un clon per anar a l'original. Seleccioneu un " -"desplaçament enllaçat per anar a l'origen. Seleccioneu un text en " -"el camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotant per anar al " -"marc." +"Seleccioneu un clon per anar a l'original. Seleccioneu un desplaçament " +"enllaçat per anar a l'origen. Seleccioneu un text en el camí per anar " +"al camí. Seleccioneu un text flotant per anar al marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -"No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " -"camí de text o text flotant)" +"No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, camí " +"de text o text flotant)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Seleccioneu camins per omplir-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir en marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes per retolar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir en guies." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3079 msgid "Objects to guides" msgstr "Objectes a guies" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir en símbol." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3249 msgid "Group to symbol" msgstr "Grup a símbol" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3262 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Seleccioneu un símbol per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -"Selecciona només un símbol en el diàleg del símbol per convertir-lo " -"en grup." +"Selecciona només un símbol en el diàleg del símbol per convertir-lo en " +"grup." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Group from symbol" msgstr "Grup des del símbol" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu objectes per convertir en patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3437 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu un objecte amb patró de farciment per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3509 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No hi ha patrons de farciment a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3512 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3594 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu els objectes per fer-ne una còpia del mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3598 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "S'està generant el mapa de bits..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3801 ../src/selection-chemistry.cpp:3909 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Seleccioneu objectes per fer-ne un camí de retall o una màscara." +msgstr "Seleccioneu objectes per fer-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 msgid "Create Clip Group" msgstr "Crea un grup del clip" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "Estableix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "Estableix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." +msgstr "Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Treu la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu objectes per ajustar-hi el llenç." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Intercanvia l'emplenat i el traç d'un objecte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o al dibuix" @@ -14569,15 +14366,15 @@ msgstr "Elimina el símbol de la safata de símbols per editar-lo" #: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Useu Maj+D per cercar l'original" +msgstr "Feu servir Maj+D per cercar l'original" #: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Useu Maj+D per cercar el camí" +msgstr "Feu servir Maj+D per cercar el camí" #: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Useu Maj+D per cercar el marc" +msgstr "Feu servir Maj+D per cercar el marc" #: ../src/selection-describer.cpp:220 #, c-format @@ -14595,55 +14392,59 @@ msgstr[1] "; %d objectes filtrats" #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with " +"Shift to scale around rotation center" msgstr "" "Estireu o estrenyeu la selecció; amb Ctrl per escalar " "uniformement; amb Maj per escalar al voltant del centre de rotació" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift " +"to scale around rotation center" msgstr "" "Escaleu la selecció; amb Ctrl per escalar uniformement; amb " "Maj per escalar al voltant del centre de rotació" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew " +"around the opposite side" msgstr "" -"Inclina la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj per girar al voltant de la cantonada contrària" +"Inclina la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj " +"per girar al voltant de la cantonada contrària" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Gireu la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj per girar al voltant de la cantonada contrària" +"Gireu la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj " +"per girar al voltant de la cantonada contrària" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " +"also uses this center" msgstr "" -"Centre de rotació i inclinació; arrossegueu per moure; escalar amb " -"Maj també utilitza aquest centre" +"Centre de rotació i inclinació; arrossegueu per moure; escalar amb Maj " +"també utilitza aquest centre" #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." msgstr "" +"Alinea els objectes amb el costat triat; Maj clicar per invertir-" +"ne costat; Ctrl per agrupar-ne la selecció sencera." #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" -"Align objects to center; Shift click to center vertically " -"instead of horizontally." +"Align objects to center; Shift click to center vertically instead " +"of horizontally." msgstr "" +"Alinea els objectes amb el centre; Maj clic al centre per fer-ho " +"verticalment, en lloc de horitzontalment." #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Skew" @@ -14688,11 +14489,11 @@ msgstr "Mou el centre a %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with " +"Shift to disable snapping" msgstr "" -"Moveu a %s, %s; amb Ctrl per restringir a horitzontal/" -"vertical; amb Maj inhabilita l'ajustament" +"Moveu a %s, %s; amb Ctrl per restringir a horitzontal/vertical; " +"amb Maj inhabilita l'ajustament" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 @@ -14729,20 +14530,17 @@ msgstr "Seleccioneu almenys 1 camí per realitzar una unió booleana." #: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" -"Seleccioneu almenys 2 camins per realitzar una operació booleana." +msgstr "Seleccioneu almenys 2 camins per realitzar una operació booleana." #: ../src/splivarot.cpp:340 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Un dels objectes no és un camí. No es pot realitzar l'operació " -"booleana." +"Un dels objectes no és un camí. No es pot realitzar l'operació booleana." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, " +"XOR, division, or path cut." msgstr "" "No s'ha pogut determinar l'ordre de profunditat dels objectes " "seleccionats per fer la resta, XOR, divisió o tallar el camí." @@ -14762,8 +14560,7 @@ msgstr "No hi ha cap camí en traç a la selecció." #: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L'objecte seleccionat no és un camí, no es pot contraure/expandir." +msgstr "L'objecte seleccionat no és un camí, no es pot contraure/expandir." #: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" @@ -14821,26 +14618,25 @@ msgstr "Seleccioneu un text i un camí per posar el text en el camí." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"This text object is already put on a path. Remove it from the path first. " +"Use Shift+D to look up its path." msgstr "" "Aquest objecte de text ja és en un camí. Suprimiu-lo primer del camí. " "Utilitzeu Maj+D per cercar-ne el camí." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " +"first." msgstr "" -"No podeu posar text en un rectangle amb aquesta versió. Primer heu de " -"convertir el rectangle en camí." +"No podeu posar text en un rectangle amb aquesta versió. Primer heu de convertir " +"el rectangle en camí." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "" -"El text flotant ha de ser visible per poder-lo posar en un camí." +msgstr "El text flotant ha de ser visible per poder-lo posar en un camí." -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Posa el text en el camí" @@ -14852,7 +14648,7 @@ msgstr "Seleccioneu un text en el camí per suprimir-lo del camí." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No hi ha texts en camí a la selecció." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Suprimeix el text del camí" @@ -14866,38 +14662,37 @@ msgstr "Suprimeix l'Interlletratge manual" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text into " +"frame." msgstr "" -"Seleccioneu un text i un o més camins o formes per flotar el " -"text en el marc." +"Seleccioneu un text i un o més camins o formes per flotar el text " +"en el marc." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Flota el text dins una forma" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Seleccioneu un text flotant per desfer-ho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Desfés un text flotant" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Seleccioneu texts flotants per convertir." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Converteix el text flotant en text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Els texts flotants han de ser visibles per poder-los convertir." +msgstr "El text flotant ha de ser visible per a poder-lo transformar." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "No hi ha textos flotants per convertir en la selecció." @@ -14912,8 +14707,8 @@ msgid "" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -"La imatge és massa gran. El procés trigarà una estona i us aconsellem desar " -"el document abans de continuar.\n" +"La imatge és massa gran. El procés trigarà una estona i us aconsellem desar el " +"document abans de continuar.\n" "\n" "Voleu continuar (sense desar)?" @@ -14922,8 +14717,8 @@ msgstr "" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoritza: %1. %2 nodes" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an image to trace" msgstr "Seleccioneu una imatge per vectoritzar" @@ -14955,7 +14750,7 @@ msgstr "Vectoritza: la imatge no té dades de mapa de bits" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Vectoritza: s'està iniciant la vectorització..." -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Vectoritza un mapa de bits" @@ -15034,7 +14829,7 @@ msgstr "Introduïu el grup #%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "_Treu la selecció del grup" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "Pr_opietats de l'objecte..." @@ -15094,7 +14889,7 @@ msgstr "E_stableix l'àrea de retall" msgid "Release C_lip" msgstr "_Treu l'àrea de retall" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "A_grupa" @@ -15102,7 +14897,7 @@ msgstr "A_grupa" msgid "Create link" msgstr "Crea un enllaç" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upa" @@ -15131,7 +14926,7 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Edita externament..." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vectoritza un mapa de bits..." @@ -15146,15 +14941,15 @@ msgid "Extract Image..." msgstr "Extreu una imatge..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Emplenat i traç..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text i tipus de lletra..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "_Comprova l'ortografia..." @@ -15232,280 +15027,274 @@ msgstr "" "Quim Perez Noguer (noguer@gmail.com), 2009\n" "Jordi Mas i Hernàndez, (jmas@softcatala.org), 2015-2019" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Alinea" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Distribueix" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Espai horitzontal mínim (en unitats px) entre les capses contenidores" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Espai vertical mínim (en unitats px) entre les capses contenidores" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Suprimeix les superposicions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Intercanvia les posicions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Separa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Posicions aleatòries" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribueix el text de les línies base" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Alinea el text de les línies base" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Reorganitza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relatiu a: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Alinea el costat dret dels objectes al costat esquerre de l'àncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +msgstr "Alinea les vores de l'esquerra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centra en l'eix vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" -msgstr "Alinea a la dreta" +msgstr "Alinea les cares de la dreta" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Alinea el costat esquerre dels objectes al costat dret de l'àncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Alinea la part inferior dels objectes a la part superior de l'àncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" -msgstr "Alinea a la part superior" +msgstr "Alinea les vores de la part superior" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centra en l'eix horitzontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Alinea a baix" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Alinea la part superior dels objectes a la part inferior de l'àncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Alinea horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Alinea les línies de base dels textos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribueix uniformement l'espaiat horitzontal entre els objectes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribueix els costats esquerres a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribueix els centres horitzontalment a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribueix els costats drets a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribueix uniformement l'espaiat vertical entre els objectes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribueix els costats superiors a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribueix els centres verticalment a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribueix els costats inferiors a distàncies iguals" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" -"Distribueix horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos" +msgstr "Distribueix horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribueix verticalment les línies de base dels textos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Organitza la xarxa de connectors seleccionada" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" -"Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de selecció" +msgstr "Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de selecció" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" -"Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de la pila" +msgstr "Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de la pila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" "Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - gira en sentit horari" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Aleatoritza els centres en ambdues dimensions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Separa els objectes: intenta igualar les distàncies de punta a punta" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "" -"Mou els objectes el mínim possible per tal que les seves capses contenidores " -"no se sobreposin" +"Mou els objectes el mínim possible per tal que les seves capses contenidores no " +"se sobreposin" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Alinea els nodes seleccionats en una línia horitzontal comuna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Alinea els nodes seleccionats en una línia vertical comuna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribueix horitzontalment els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribueix verticalment els nodes seleccionats" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "L'últim seleccionat" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "El primer seleccionat" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "L'objecte més gros" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "L'objecte més petit" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Àrea de selecció" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Al mig de la selecció" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Valor mínim" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Valor màxim" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" -msgstr "_Tracta la selecció com a un grup: " +msgstr "Tracta la selecció com a un grup" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "" +msgstr "Habilita les nanses d'alineament al llenç." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 msgid "Add a new attribute" @@ -15526,7 +15315,7 @@ msgstr "Valor" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Maj+Retorn Línia nova" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." @@ -15563,14 +15352,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Nom del perfil:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "De_sa" @@ -15714,8 +15503,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Indica si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) " -"o divergeixen (>1)" +"Indica si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o " +"divergeixen (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -15802,22 +15591,21 @@ msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Indica si l'escalat de les files és uniforme (1), convergeix (<1) o " -"divergeix (>1)" +"Indica si l'escalat de les files és uniforme (1), convergeix (<1) o divergeix " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Indica si l'escalat de les columnes és uniforme (1), convergeix (<1) o " -"divergeix (>1)" +"Indica si l'escalat de les columnes és uniforme (1), convergeix (<1) o divergeix " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "Base:" msgstr "Base:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Base per a una espiral logarítmica: sense emprar (0), convergeix (<1) o " "divergeix (>1)" @@ -15942,11 +15730,11 @@ msgstr "Color inicial dels clons del mosaic" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " +"on spray tool in copy mode)" msgstr "" -"Color inicial per als clons (només s'usa si l'original no té emplenat ni " -"traç o l'eina esprai està en mode còpia)" +"Color inicial per als clons (només s'usa si l'original no té emplenat ni traç o " +"l'eina esprai està en mode còpia)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 msgid "H:" @@ -15974,8 +15762,7 @@ msgstr "Canvia amb aquest percentatge la saturació del color per a cada fila" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" -"Canvia amb aquest percentatge la saturació del color per a cada columna" +msgstr "Canvia amb aquest percentatge la saturació del color per a cada columna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" @@ -15987,8 +15774,7 @@ msgstr "L:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" -"Canvia la lluminositat del color per a aquest percentatge per a cada fila" +msgstr "Canvia la lluminositat del color per a aquest percentatge per a cada fila" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" @@ -16017,11 +15803,11 @@ msgstr "Traça el dibuix sota els elements clonats o dispersats amb l'esprai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" msgstr "" -"Per a cada element clonat o dispersat amb l'esprai, trieu un valor del " -"dibuix en la seva ubicació i apliqueu-lo" +"Per a cada element clonat o dispersat amb l'esprai, trieu un valor del dibuix en " +"la seva ubicació i apliqueu-lo" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -16128,8 +15914,8 @@ msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -"Cada clon es crea amb la probabilitat determinada pel valor seleccionat a " -"cada punt" +"Cada clon es crea amb la probabilitat determinada pel valor seleccionat a cada " +"punt" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -16141,16 +15927,15 @@ msgstr "La mida de cada clon la determina el valor seleccionat en aquell punt" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -"Cada clon es pinta amb el color seleccionat (l'original no pot tenir " -"emplenat ni traç)" +"Cada clon es pinta amb el color seleccionat (l'original no pot tenir emplenat ni " +"traç)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L'opacitat de cada clon la determina el valor seleccionat en aquest punt" +msgstr "L'opacitat de cada clon la determina el valor seleccionat en aquest punt" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 msgid "Apply to tiled clones:" @@ -16190,15 +15975,15 @@ msgstr "Emplena l'alçada i l'amplada especificades amb el mosaic" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Usa la mida i la posició desada del mosaic" +msgstr "Fes servir la mida i la posició desada del mosaic" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Es pretén que la mida i la posició del mosaic són les mateixes que la " -"darrera vegada que vau fer el mosaic, en comptes de fer servir la mida actual" +"Es pretén que la mida i la posició del mosaic són les mateixes que la darrera " +"vegada que vau fer el mosaic, en comptes de fer servir la mida actual" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Create " @@ -16228,8 +16013,7 @@ msgstr " Supri_meix" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -"Suprimeix els clons de mosaic existents de l'objecte seleccionat (només " -"germans)" +"Suprimeix els clons de mosaic existents de l'objecte seleccionat (només germans)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16238,11 +16022,11 @@ msgstr " R_einicia" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to " +"zero" msgstr "" -"Reinicia tots els desplaçaments, escalats, girs i canvis d'opacitat en el " -"diàleg a zero" +"Reinicia tots els desplaçaments, escalats, girs i canvis d'opacitat en el diàleg " +"a zero" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 msgid "Nothing selected." @@ -16263,8 +16047,7 @@ msgstr "L'objecte no té cap clon en mosaic." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "" -"Seleccioneu un objecte per desagrupar els seus clons del mosaic." +msgstr "Seleccioneu un objecte per desagrupar els seus clons del mosaic." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 msgid "Unclump tiled clones" @@ -16280,10 +16063,9 @@ msgstr "Suprimeix els clons del mosaic" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Per clonar diversos objectes, agrupeu-los i cloneu el grup." +"If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "Per clonar diversos objectes, agrupeu-los i cloneu el grup." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 msgid "Creating tiled clones..." @@ -16375,7 +16157,7 @@ msgstr "Llicència" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Use antialiasing" -msgstr "Usa suavitzat" +msgstr "Fes servir suavitzat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" @@ -16386,11 +16168,9 @@ msgid "Checkerboard background" msgstr "Fons de tauler d'escacs" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Si s'estableix, utilitza el tauler d'escacs com a, altrament utilitza el " -"color de fons amb opacitat completa." +"Si s'estableix, utilitzeu un tauler de verificació de color per al fons del llenç" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16415,22 +16195,19 @@ msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" -"Si està marcat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret " -"inferior" +"Si està marcat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret inferior" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" msgstr "Color de _fons:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting " +"to bitmap." msgstr "" -"Color del fons de pàgina. Nota: els paràmetres de transparència s'ignoren " -"mentre s'edita si el «Fons de tauler d'escacs» no està marcat, però s'usen " -"en exportar a mapa de bits." +"Color del fons del llenç. Nota: l'opacitat s'ignora excepte quan s'exporta a " +"mapa de bits." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" @@ -16460,7 +16237,7 @@ msgstr "Mostra/oculta les guies" msgid "Lock all guides" msgstr "Bloqueja totes les guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Commuta el bloqueig de totes les guies del document" @@ -16513,8 +16290,7 @@ msgstr "Ajusta sempre" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" -"Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se als objectes" +msgstr "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se als objectes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" @@ -16522,11 +16298,11 @@ msgstr "Ajusta sempre als objectes, tot i la distància que els separa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -"Si està marcat, els objectes només s'ajustaran a altres objectes quan " -"estiguin dins el rang especificat a sota" +"Si està marcat, els objectes només s'ajustaran a altres objectes quan estiguin " +"dins el rang especificat a sota" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" @@ -16538,8 +16314,7 @@ msgstr "A_justa només quan sigui a menys de:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" -"Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se a la graella" +msgstr "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se a la graella" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" @@ -16547,8 +16322,8 @@ msgstr "Ajusta sempre a la graella, tot i la distància" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " +"below" msgstr "" "Si està marcat, els objectes només s'ajustaran a la línia de la graella quan " "siguin dins el rang especificat a sota" @@ -16563,8 +16338,7 @@ msgstr "Ajusta _només quan sigui a menys de:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" -"Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se a les guies" +msgstr "Distància d'ajustament, en píxels de pantalla, per ajustar-se a les guies" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" @@ -16572,8 +16346,7 @@ msgstr "Ajusta sempre a les guies, tot i la distància que els separa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "" "Si està marcat, els objectes només s'ajustaran a la guia quan siguin dins el " "rang especificat a sota" @@ -16599,8 +16372,7 @@ msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Ajusta perpendicularment" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "En ajustar als camins o guies, prova també d'ajustar perpendicularment" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 @@ -16634,7 +16406,7 @@ msgstr "Suprimeix la graella seleccionada." msgid "Guides" msgstr "Guies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Ajustament" @@ -16682,7 +16454,7 @@ msgstr "Ajusta a les guies" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" msgstr "Associa el perfil de color" @@ -16772,11 +16544,11 @@ msgstr "Desa aquesta metadada com a valor per defecte" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 msgid "Use _default" -msgstr "Usa el valor per _defecte" +msgstr "Fes servir el valor per _defecte" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "Usa aquí la metadada per defecte desada prèviament" +msgstr "Fes servir aquí la metadada per defecte desada prèviament" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 msgid "Add external script..." @@ -16818,15 +16590,15 @@ msgstr "Suprimeix la graella" msgid "Changed default display unit" msgstr "S'ha canviat la unitat de visualització per defecte" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Pàgina" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Dibuix" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "_Selecció" @@ -16835,8 +16607,7 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Personalitzat" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Unitats:" @@ -16850,7 +16621,7 @@ msgstr "_Exportació per lots de tots els objectes seleccionats" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "Use interlacing" -msgstr "Usa entrellaçat" +msgstr "Fes servir entrellaçat" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 msgid "Bit depth" @@ -16877,8 +16648,8 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Exporta cada objecte seleccionat en el seu fitxer PNG, emprant els " -"indicadors d'exportació (compte, se sobreescriurà sense preguntar-ho)" +"Exporta cada objecte seleccionat en el seu fitxer PNG, emprant els indicadors " +"d'exportació (compte, se sobreescriurà sense preguntar-ho)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -16892,8 +16663,8 @@ msgid "" "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" "Activa l'entrellaçat ADAM7 per a la sortida PNG. Això dóna lloc a imatges " -"lleugerament més pesades, però les imatges grans es veuran millor abans quan " -"es carregui el fitxer" +"lleugerament més pesades, però les imatges grans es veuran millor abans quan es " +"carregui el fitxer" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -16944,10 +16715,9 @@ msgstr "_ppp" msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -16972,8 +16742,8 @@ msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si " -"us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop" +"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si us " +"esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 msgid "bitmap" @@ -17017,8 +16787,8 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar al nom de fitxer %s." #, c-format msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." msgstr "" -"S'ha exportat satisfactòriament %d fitxers des dels %d " -"elements seleccionats." +"S'ha exportat satisfactòriament %d fitxers des dels %d elements " +"seleccionats." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 msgid "You have to enter a filename." @@ -17069,7 +16839,7 @@ msgstr "Habilita la previsualització" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgstr "Exporta com a SVG 1.1 per configuració en el diàleg de preferències." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 msgid "_Open" @@ -17144,16 +16914,16 @@ msgstr "Estil del _traç" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " +"of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " +"colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -"Aquesta matriu determina una transformació lineal en l'espai de color. Cada " -"fila afecta un component de color. Cada columna determina la quantitat de " -"cada component de color que passarà de l'entrada a la sortida. L'última " -"columna no depèn dels colors de l'entrada i, per tant, es pot utilitzar per " -"arranjar un valor constant a totes les components." +"Aquesta matriu determina una transformació lineal en l'espai de color. Cada fila " +"afecta un component de color. Cada columna determina la quantitat de cada " +"component de color que passarà de l'entrada a la sortida. L'última columna no " +"depèn dels colors de l'entrada i, per tant, es pot utilitzar per arranjar un " +"valor constant a totes les components." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 @@ -17237,44 +17007,40 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "Coordenada Z" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Punts a" +msgstr "Punts a:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Exponent especular" +msgstr "Exponent especular:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Valor de l'exponent que controla el focus per la font de llum" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "Angle del con" +msgstr "Angle del con:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." msgstr "" -"És l'angle entre l'eix del focus (per exemple, l'eix entre la font de llum i " -"el punt on apunta) i el con del focus. No es projecta llum fora del con." +"És l'angle entre l'eix del focus (per exemple, l'eix entre la font de llum i el " +"punt on apunta) i el con del focus. No es projecta llum fora del con." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Font de llum nova" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Nou" @@ -17315,319 +17081,315 @@ msgstr "_Efecte" msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Suprimeix la primitiva del filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Suprimeix el node d'unió" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordena la primitiva del filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Afegeix un efecte:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap efecte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Paràmetres de l'efecte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Opcions generals del filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenades:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" -"Coordenada X de la cantonada esquerra de la regió on s'aplica l'efecte de " -"filtre" +"Coordenada X de la cantonada esquerra de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" -"Coordenada Y de la cantonada superior de la regió on s'aplica l'efecte de " -"filtre" +"Coordenada Y de la cantonada superior de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Mides:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Amplada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Alçada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " +"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " +"without specifying a complete matrix." msgstr "" -"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que " -"s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen " -"dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat " -"comunament, per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa." +"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que s'utilitza " +"una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen dreceres de " +"conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat comunament, per " +"tal de dur a terme sense especificar una matriu completa." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Valor(s):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Operador:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of " +"the first and second inputs respectively." msgstr "" -"Si es tria una operació aritmètica, cada píxel resultant es calcularà " -"utilitzant la fórmula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, on i1 i i2 són els " -"valors dels píxels de la primera entrada i la segona, respectivament." +"Si es tria una operació aritmètica, cada píxel resultant es calcularà utilitzant " +"la fórmula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, on i1 i i2 són els valors dels píxels " +"de la primera entrada i la segona, respectivament." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Amplada de la matriu de convolució" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Alçada de la matriu de convolució" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Destí:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"Coordenada X del punt de destinació de la matriu de convolució. La " -"convolució s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt." +"Coordenada X del punt de destinació de la matriu de convolució. La convolució " +"s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"Coordenada Y del punt de destinació de la matriu de convolució. La " -"convolució s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt." +"Coordenada Y del punt de destinació de la matriu de convolució. La convolució " +"s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "Nucli:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " +"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " +"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) " +"while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur " +"effect." msgstr "" "Aquesta matriu descriu l'operació de convolució que s'aplicarà a la imatge " "d'entrada, per tal de calcular els colors dels píxels a la sortida. Les " "diferents disposicions de valors de la matriu donen lloc a diversos efectes " "visuals possibles. Una matriu identitat produeix un efecte de difuminat en " -"moviment (paral·lel a la diagonal de la matriu), mentre que una matriu omple " -"amb un valor constant diferent de zero donaria lloc a un efecte comú de " -"difuminat." +"moviment (paral·lel a la diagonal de la matriu), mentre que una matriu omple amb " +"un valor constant diferent de zero donaria lloc a un efecte comú de difuminat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Divisor:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect " +"on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per produir un " -"nombre, aquest nombre es divideix pel divisor per tal d'obtenir el valor " -"final de color de destinació. Un divisor que és la suma de tots els valors " -"de la matriu tendeix a tenir un efecte de tarda en la intensitat de tot el " -"color del resultat." +"Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per produir un nombre, " +"aquest nombre es divideix pel divisor per tal d'obtenir el valor final de color " +"de destinació. Un divisor que és la suma de tots els valors de la matriu tendeix " +"a tenir un efecte de tarda en la intensitat de tot el color del resultat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "Biaix:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " +"as the zero response of the filter." msgstr "" "Aquest valor s'afegeix a cada component. S'utilitza per definir un valor " "constant com a resposta zero del filtre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode vora:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " +"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near " +"the edge of the input image." msgstr "" -"Determina com estendre la imatge d'entrada segons sigui necessari amb valors " -"de colors, de manera que les operacions de la matriu es poden aplicar quan " -"el nucli es col·loca a o a prop de la vora de la imatge d'entrada." +"Determina com estendre la imatge d'entrada segons sigui necessari amb valors de " +"colors, de manera que les operacions de la matriu es poden aplicar quan el nucli " +"es col·loca a o a prop de la vora de la imatge d'entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preserva l'alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "Si està marcat, el canal alfa no es veurà afectat per aquesta primitiva de " "filtre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Color difús:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Defineix el color de la font de llum" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "Escalat de superfície:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -"Aquest valor amplifica l'alçada del mapa d'elevació, definit per l’entrada " -"del canal alfa" +"Aquest valor amplifica l'alçada del mapa d'elevació, definit per l’entrada del " +"canal alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Constant:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Aquesta constant afecta el model d'il·luminació Phong." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Longitud d'unitat de nucli:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Això defineix la intensitat de l'efecte desplaçament." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" msgstr "Desplaçament X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "El component de color que controla el desplaçament en la direcció X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" msgstr "Desplaçament Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "El component de color que controla el desplaçament en la direcció Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" msgstr "Color d'emplenat:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "L'àrea sencera del filtre s'omplirà amb aquest color." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Desviació estàndard:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "La desviació estàndard de l'operació de difuminat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -17635,40 +17397,39 @@ msgstr "" "Erosiona: du a terme «aprima» de la imatge d’entrada.\n" "Dilata: du a terme «engrandeix» de la imatge d’entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" msgstr "Font de la imatge:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "X delta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Això és fins a quin punt la imatge d'entrada es desplaça a la dreta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "Y delta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Això és fins a quin punt la imatge d'entrada es desplaça cap avall" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" msgstr "Color especular:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:5 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "Exponent de la component especular, com més gran més brillant." +msgstr "Exponent de la component especular, com més gran més «brillant»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." @@ -17676,27 +17437,27 @@ msgstr "" "Indica si la primitiva del filtre ha de produir una funció de soroll o de " "turbulència." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Freqüència base:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "Octaves:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" msgstr "Llavor:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "El valor inicial del generador de números pseudoaleatoris." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "Afegeix una primitiva del filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17704,154 +17465,149 @@ msgstr "" "La primitiva del filtre feBlend té quatre modes de barreja: pantalla, " "multiplica, enfosqueix i il·lumina." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"La primitiva del filtre feColorMatrix aplica una matriu de " -"transformació al color de cada píxel. Això permet efectes com el de " -"convertir un objecte a escala de grisos, modificar el color de saturació i " -"canviar el to del color." +"La primitiva del filtre feColorMatrix aplica una matriu de transformació " +"al color de cada píxel. Això permet efectes com el de convertir un objecte a " +"escala de grisos, modificar el color de saturació i canviar el to del color." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." msgstr "" -"La primitiva del filtre feComponentTransfer manipula els components " -"del color de l’entrada (vermell, verd, blau i alfa) d'acord amb unes " -"funcions de transferència particular, permetent operacions com ajustar la " -"brillantor i el contrast, balanç de color i llindar blanc i negre." +"La primitiva del filtre feComponentTransfer manipula els components del " +"color de l’entrada (vermell, verd, blau i alfa) d'acord amb unes funcions de " +"transferència particular, permetent operacions com ajustar la brillantor i el " +"contrast, balanç de color i llindar blanc i negre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The feComposite filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " +"corresponding pixel values of the images." msgstr "" "La primitiva del filtre feComposite compon dues imatges utilitzant un " -"dels modes de mescla Porter-Duff o bé el mode aritmètic descrit a " -"l'estàndard SVG. Els modes de barreja Porter-Duff són bàsicament operacions " -"lògiques entre els valors dels píxels de la imatge." +"dels modes de mescla Porter-Duff o bé el mode aritmètic descrit a l'estàndard " +"SVG. Els modes de barreja Porter-Duff són bàsicament operacions lògiques entre " +"els valors dels píxels de la imatge." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." msgstr "" -"La feConvolveMatrix us permet especificar una convolució per aplicar-" -"la a la imatge. Els efectes més coneguts que es poden realitzar amb una " -"matriu de convolució són la difuminació, el ressaltament de vores, el relleu " -"i la detecció de vores. Atenció tot i que es pot crear un efecte de " -"difuminació gaussiana utilitzant aquesta primitiva del filtre, ja hi ha una " -"primitiva millor per fer-la, que és més ràpida i independent de la resolució." +"La feConvolveMatrix us permet especificar una convolució per aplicar-la a " +"la imatge. Els efectes més coneguts que es poden realitzar amb una matriu de " +"convolució són la difuminació, el ressaltament de vores, el relleu i la detecció " +"de vores. Atenció tot i que es pot crear un efecte de difuminació gaussiana " +"utilitzant aquesta primitiva del filtre, ja hi ha una primitiva millor per fer-" +"la, que és més ràpida i independent de la resolució." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Les primitives dels filtres feDiffuseLighting i feSpecularLighting " -"creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar " -"la informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més altra " -"semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes." +"Les primitives dels filtres feDiffuseLighting i feSpecularLighting creen " +"ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar la " +"informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més altra semblarà i les " +"més transparents apareixeran més llunyanes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" "La primitiva del filtre feDisplacementMap desplaça els píxels de la " -"primera imatge utilitzant la segona imatge com a mapa de desplaçament, que " -"diu com s'ha de moure el píxel. Els exemples més clàssics són el remolí i el " -"pessic." +"primera imatge utilitzant la segona imatge com a mapa de desplaçament, que diu " +"com s'ha de moure el píxel. Els exemples més clàssics són el remolí i el pessic." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" -"La primitiva del filtre feFlood omple la regió amb un color i " -"opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a altres filtres " -"per donar color a la imatge." +"La primitiva del filtre feFlood omple la regió amb un color i opacitat " +"determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a altres filtres per donar " +"color a la imatge." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"La primitiva del filtre feGaussianBlur difumina uniformement la " -"imatge. S'utilitza normalment juntament amb la feOffset per crear un efecte " -"de realçament amb ombra." +"La primitiva del filtre feGaussianBlur difumina uniformement la imatge. " +"S'utilitza normalment juntament amb la feOffset per crear un efecte de " +"realçament amb ombra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"The feImage filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." msgstr "" -"La primitiva del filtre feImage omple la regió amb una imatge externa " -"o bé amb una altra part del document." +"La primitiva del filtre feImage omple la regió amb una imatge externa o " +"bé amb una altra part del document." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images inside " +"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " +"several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -"La primitiva del filtre feMerge compon diverses imatges temporals en " -"una. Utilitza el canal alfa per a la composició. Equival a utilitzar " -"diverses primitives feBlend en mode «normal» o bé diverses primitives " -"feComposite en mode «sobre»." +"La primitiva del filtre feMerge compon diverses imatges temporals en una. " +"Utilitza el canal alfa per a la composició. Equival a utilitzar diverses " +"primitives feBlend en mode «normal» o bé diverses primitives feComposite en mode " +"«sobre»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" -"La primitiva del filtre feMorphology proporciona els efectes d'erosió " -"i dilatació. Per als objectes d'un sol color l'erosió aprima i la dilatació " -"el fa més gruixut." +"La primitiva del filtre feMorphology proporciona els efectes d'erosió i " +"dilatació. Per als objectes d'un sol color l'erosió aprima i la dilatació el fa " +"més gruixut." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a " +"slightly different position than the actual object." msgstr "" "La primitiva del filtre feOffset desplaça la imatge de la forma " "determinada. Per exemple, això es pot fer servir per crear un efecte de " -"realçament amb ombra, on l'ombra es presenta una mica moguda respecte a la " -"de l'objecte." +"realçament amb ombra, on l'ombra es presenta una mica moguda respecte a la de " +"l'objecte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Les primitives dels filtres feDiffuseLighting i " -"feSpecularLighting creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada " -"s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat: com més opaca " -"sigui la regió més alta semblarà i les més transparents apareixeran més " -"llunyanes." +"Les primitives dels filtres feDiffuseLighting i feSpecularLighting " +"creen ombres «repujades». El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar la " +"informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més alta semblarà i les " +"més transparents apareixeran més llunyanes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." @@ -17860,21 +17616,21 @@ msgstr "" "d'entrada. L'origen de la rajola es defineix pel filtre subregió primitiu de " "l'entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"La primitiva del filtre feTurbulence crea soroll Perlin. Aquest tipus " -"de soroll s'utilitza per simular fenòmens naturals com els núvols, el foc i " -"el fum i per generar textures complexes com el marbre i el granit." +"La primitiva del filtre feTurbulence crea soroll Perlin. Aquest tipus de " +"soroll s'utilitza per simular fenòmens naturals com els núvols, el foc i el fum " +"i per generar textures complexes com el marbre i el granit." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplica la primitiva del filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Estableix l'atribut de la primitiva del filtre" @@ -17909,7 +17665,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "Sele_cció" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:265 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Text" @@ -18027,8 +17783,7 @@ msgstr "_Reemplaça-ho tot" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" -"Selecciona tots els objectes que coincideixin amb els criteris de selecció" +msgstr "Selecciona tots els objectes que coincideixin amb els criteris de selecció" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 msgid "Replace all matches" @@ -18144,11 +17899,9 @@ msgstr "No hi ha res per reemplaçar" msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "" -"S'ha trobat %d objecte (d'un total de %d), la concordança és " -"%s." +"S'ha trobat %d objecte (d'un total de %d), la concordança és %s." msgstr[1] "" -"S'ha trobat %d objectes (d'un total de %d), la concordança és " -"%s." +"S'ha trobat %d objectes (d'un total de %d), la concordança és %s." #: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 msgid "exact" @@ -18212,7 +17965,7 @@ msgstr "Selecciona tots els elements afectats" msgid "Don't show this warning again" msgstr "No mostris més aquest avís" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "S'ha substituït la tipografia «%1» per «%2»" @@ -18534,7 +18287,7 @@ msgstr "Lidi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avèstic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 msgid "Bamum" @@ -18542,19 +18295,19 @@ msgstr "Bamum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" +msgstr "Jeroglífics egipcis" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "Arameu imperial" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Inscripcions Pahlavi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "Inscripcions Parthian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 msgid "Javanese" @@ -18562,7 +18315,7 @@ msgstr "Javanès" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "Kaithi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 msgid "Lisu" @@ -18574,12 +18327,11 @@ msgstr "Meetei mayek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Àrab del sud antic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "Italià antic" +msgstr "Turc antic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Samaritan" @@ -18594,183 +18346,172 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Batak" -msgstr "Katakana" +msgstr "Batak" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "Brahmi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "Mandaic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "Chakma" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Corbes paramètriques" +msgstr "Cursiva meroítica" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Jeroglífics meroítics" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Miao" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Ressalta la vora" +msgstr "Xarada" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "Sora Sompeng" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "Takri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanès caucàsic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "Duployan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Elbasan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "Grantha" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "Khojki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Khudawadi, Sindhi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "Lineal B" +msgstr "Linear A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "Mahajani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "Manichaean" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "Mende Kikakui" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Modi" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Modi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "Mro" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "Nabataean" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "Antic àrab del nord" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "Persa antic" +msgstr "Antic pèrmic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Pahawh Hmong" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Palmyrene" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Pintura de pòster" +msgstr "Psalter Pahlavi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "Siddham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "Tirhuta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "Warang Citi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Jeroglífics meroítics" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Arameu de Hatra" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Multani" -msgstr "Multiplica" +msgstr "Multani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "Hongarès (hu)" +msgstr "Antic hongarès" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Script" +msgstr "Escriptura de signes" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "Llatí bàsic" +msgstr "Pla bàsic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" -msgstr "" +msgstr "Pla multilingüe estès" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Supplementary Ideographic Plane" -msgstr "" +msgstr "Pla d'idiograma suplementari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Basic Latin" @@ -19137,50 +18878,44 @@ msgid "Specials" msgstr "Especials" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Símbols i fletxes diversos" +msgstr "Símbols i pictogrames diversos" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Moviment" +msgstr "Emoticones" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats ornamentals" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbols de transport i mapes" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Símbols Khmer" +msgstr "Símbols d'alquímia" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Figures geomètriques" +msgstr "Figures geomètriques esteses" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Suplement de fletxes-A" +msgstr "Suplement de fletxes-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Símbols i pictogrames suplementaris" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Símbols Khmer" +msgstr "Símbols lògics" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Símbols i pictogrames estesos-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " @@ -19204,9 +18939,8 @@ msgstr "Organitza en una graella" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19216,9 +18950,8 @@ msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19258,8 +18991,7 @@ msgstr "A_mplada igual" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -"Si no està marcat, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample que " -"contingui" +"Si no està marcat, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample que contingui" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" @@ -19316,9 +19048,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Estableix les propietats de la guia" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Duplica el node" +msgstr "Duplica la guia" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -19361,11 +19092,10 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Mostra la cua de selecció" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -"Indica si els objectes seleccionats mostren una cua de selecció (la mateixa " -"que al selector)" +"Indica si els objectes seleccionats mostren una cua de selecció (la mateixa que " +"al selector)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Enable gradient editing" @@ -19373,8 +19103,7 @@ msgstr "Habilita l'edició de degradats" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Indica si els objectes seleccionats mostren controls d'edició de degradats" +msgstr "Indica si els objectes seleccionats mostren controls d'edició de degradats" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -19400,8 +19129,7 @@ msgstr "cops per l'amplada de traç actual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Mida dels punts creats amb Ctrl+clic (relativa a l'amplada de traç actual)" +msgstr "Mida dels punts creats amb Ctrl+clic (relativa a l'amplada de traç actual)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "Base simplify:" @@ -19421,11 +19149,10 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte d'on agafar l'estil." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." msgstr "" -"S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot agafar l'estil de " -"múltiples objectes." +"S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot agafar l'estil de múltiples " +"objectes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" @@ -19445,11 +19172,11 @@ msgstr "L'estil propi d'aquesta eina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." msgstr "" -"Cada eina pot emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous " -"objectes creats. Useu el botó que apareix a sota per establir-lo." +"Cada eina pot emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous objectes " +"creats. Feu servir el botó que apareix a sota per establir-lo." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -19461,8 +19188,7 @@ msgstr "L'estil d'aquesta eina per als objectes nous" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'aquesta eina" +msgstr "Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'aquesta eina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" @@ -19479,8 +19205,8 @@ msgstr "Capsa contenidora visual" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -"Aquesta capsa contenidora inclou amplada del traç, marcadors, marges del " -"filtre, etc." +"Aquesta capsa contenidora inclou amplada del traç, marcadors, marges del filtre, " +"etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Geometric bounding box" @@ -19500,11 +19226,10 @@ msgstr "Conserva els objectes després de convertir-los en guies" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "" -"Quan es converteix un objecte en guies, no suprimeixis l'objecte després de " -"la conversió" +"Quan es converteix un objecte en guies, no suprimeixis l'objecte després de la " +"conversió" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Treat groups as a single object" @@ -19515,8 +19240,8 @@ msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -"Tracta els grups com a un sol objecte durant la conversió a guies en comptes " -"de convertir cada fill per separat" +"Tracta els grups com a un sol objecte durant la conversió a guies en comptes de " +"convertir cada fill per separat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "Average all sketches" @@ -19534,8 +19259,7 @@ msgstr "Selecciona un nou camí" msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "No adjuntis els connectors a objectes de text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "Seleccionador" @@ -19558,8 +19282,7 @@ msgstr "Requadre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"Mostra només un requadre al voltant dels objectes quan es mogui o es " -"transformi" +"Mostra només un requadre al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Per-object selection cue" @@ -19614,8 +19337,7 @@ msgstr "Mostra sempre el contorn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Mostra els contorns de tots els camins, no només dels camins invisibles" +msgstr "Mostra els contorns de tots els camins, no només dels camins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "Update outline when dragging nodes" @@ -19647,11 +19369,11 @@ msgstr "Mostra la direcció del camí en els contorns" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " +"of each outline segment" msgstr "" -"Visualitza la direcció dels camins seleccionats dibuixant unes fletxes " -"petites al mig de cada segment del contorn" +"Visualitza la direcció dels camins seleccionats dibuixant unes fletxes petites " +"al mig de cada segment del contorn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show temporary path outline" @@ -19660,8 +19382,7 @@ msgstr "Mostra breument el contorn del camí" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -"Quan el ratolí passi per sobre del camí, parpelleja el contorn del camí " -"breument" +"Quan el ratolí passi per sobre del camí, parpelleja el contorn del camí breument" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show temporary outline for selected paths" @@ -19670,8 +19391,7 @@ msgstr "Mostra breument el contorn dels camins seleccionats" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -"Mostra breument el contorn fins i tot quan un camí està seleccionat per " -"editar-lo" +"Mostra breument el contorn fins i tot quan un camí està seleccionat per editar-lo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "_Flash time:" @@ -19680,8 +19400,7 @@ msgstr "_Temps de parpelleig:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" "Especifica fins quan es mostrarà el contorn del camí després que s'hi hagi " "passat per sobre (en mil·lisegons). Si el valor és 0 aleshores el contorn es " @@ -19698,8 +19417,8 @@ msgstr "Mostra les nanses de transformació dels nodes únics" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" -"Mostra les nanses de transformació fins i tot quan només hi hagi un únic " -"node seleccionat" +"Mostra les nanses de transformació fins i tot quan només hi hagi un únic node " +"seleccionat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Deleting nodes preserves shape" @@ -19707,11 +19426,11 @@ msgstr "La supressió dels nodes conserva la forma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " +"the other behavior" msgstr "" -"Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; " -"amb la tecla Ctrl s'obté el comportament contrari" +"Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; amb la " +"tecla Ctrl s'obté el comportament contrari" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Tweak" @@ -19726,7 +19445,7 @@ msgstr "Estil de pintura de l'objecte" msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mesura" @@ -19737,13 +19456,13 @@ msgstr "Ignora els punts primer i darrer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " +"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" -"L'inici i final de la línia de control de les eines de mesura no es " -"considera per calcular les longituds. Només es mostraran les longituds entre " -"les interseccions de les corbes." +"L'inici i final de la línia de control de les eines de mesura no es considera " +"per calcular les longituds. Només es mostraran les longituds entre les " +"interseccions de les corbes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Shapes" @@ -19759,11 +19478,10 @@ msgid "" "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" "Si està marcat, el resultat de l'esbós serà la mitjana normal de tots els " -"esbossos que s'hagin fet, en comptes de la mitjana entre el resultat " -"anterior amb el nou esbós" +"esbossos que s'hagin fet, en comptes de la mitjana entre el resultat anterior " +"amb el nou esbós" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Ploma" @@ -19773,22 +19491,22 @@ msgstr "Cal·ligrafia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " +"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Si està marcat, l'amplada de la ploma està en unitats absolutes (px) " -"independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, " -"i llavors es veu igual a qualsevol ampliació" +"Si està marcat, l'amplada de la ploma està en unitats absolutes (px) independent " +"de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, i llavors es veu " +"igual a qualsevol ampliació" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" -"Si està marcat, se seleccionarà cada objecte que es creï (es desseleccionarà " -"la selecció anterior)" +"Si està marcat, se seleccionarà cada objecte que es creï (es desseleccionarà la " +"selecció anterior)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -19798,34 +19516,31 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Mostra exemples de tipografia a la llista desplegable" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" "Mostra exemples de tipografia, al costat del nom del tipus de lletra, a la " "llista desplegable de la barra de text" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís de substitució de tipografia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " +"the system" msgstr "" -"Mostra el diàleg d'avís de substitució de tipografia quan es demanen " -"tipografies no disponibles en el sistema" +"Mostra el diàleg d'avís de substitució de tipografia quan es demanen tipografies " +"no disponibles en el sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Usa el text flotat automàtic de SVG2" +msgstr "Fes servir el text flotat automàtic de SVG2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -"Usa el text flotat automàtic de SVG2 en comptes del de la versió SVG 1.2 " +"Fes servir el text flotat automàtic de SVG2 en comptes del de la versió SVG 1.2 " "(recomanat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 @@ -19841,8 +19556,8 @@ msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori " -"global «share» d'Inkscape" +"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori global " +"«share» d'Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" @@ -19863,8 +19578,8 @@ msgstr "Directoris de tipus de lletra addicionals" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -"Carrega tipus de lletra addicionals d'ubicacions personalitzades (un camí " -"per línia)" +"Carrega tipus de lletra addicionals d'ubicacions personalitzades (un camí per " +"línia)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" @@ -19890,18 +19605,18 @@ msgstr "No comparteixis les definicions de degradats" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " +"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" msgstr "" -"Si està activat, les definicions dels degradats es dupliquen automàticament " -"en ser canviades; en cas contrari es comparteixen les definicions dels " -"degradats, de manera que en editar-se'n el d'un objecte es modifica els " -"altres objectes que el fan servir" +"Si està activat, les definicions dels degradats es dupliquen automàticament en " +"ser canviades; en cas contrari es comparteixen les definicions dels degradats, " +"de manera que en editar-se'n el d'un objecte es modifica els altres objectes que " +"el fan servir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Usa l'editor de degradats antic" +msgstr "Fes servir l'editor de degradats antic" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" @@ -19920,8 +19635,8 @@ msgstr "_Angle del degradat lineal:" msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -"Angle per defecte per als nous degradats lineals en graus (sentit horari des " -"de l'horitzontal)" +"Angle per defecte per als nous degradats lineals en graus (sentit horari des de " +"l'horitzontal)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Dropper" @@ -19941,665 +19656,674 @@ msgstr "" msgid "LPE Tool" msgstr "Eina LPE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Color per les icones simbòliques:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Color per les icones simbòliques:" +msgstr "Color per les icones simbòliques reixides:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Color per les icones simbòliques:" +msgstr "Color per les icones simbòliques d'avís:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Color per les icones simbòliques:" +msgstr "Color per les icones simbòliques errònies:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Valor per defecte del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanès (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Àrab (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armeni (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Assamès (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Àzeri (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basc (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Bielorús (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Búlgar (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalí (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalí/Bangladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretó (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Català (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Català (valencià) (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "Xinès de Xina (zh_CN)" +msgstr "Xinès de la Xina (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Xinès de Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croat (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Txec (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Danès (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Holandès (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Alemany (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Grec (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Anglès (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Anglès d'Austràlia (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Anglès del Canadà (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Anglès de Gran Bretanya (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonià (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Persa (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finès (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Francès (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Gallec (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gujarati (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebreu (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongarès (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandès (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesi (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandès (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Italià (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonès (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kanarès (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Caixmiri en l'escriptura perso-àrab (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Caixmiri en l'escriptura devanagari (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani amb alfabet llatí (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Coreà (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letó (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituà (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedoni (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malaiàlam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri amb alfabet bengalí (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marathi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalès (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Bokmål noruec (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Nynorsk noruec (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Oriya (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonès (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portuguès (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portuguès del Brasil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Romanès (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Rus (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sànscrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali amb alfabet devanagari (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbi (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbi amb alfabet llatí (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi amb alfabet devanagari (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Eslovac (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Eslovè (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espanyol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Espanyol de Mèxic (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Suec (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tàmil (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Tai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turc (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ucraïnès (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdú (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamita (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Idioma (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" "Defineix l'idioma que s'utilitzarà en els menús i en el format dels números" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Solució temporal per als controls de color que no es pinten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" msgstr "" -"Si està activat, s'aplicarà la solució temporal per al problema d'alguns " -"temes GTK que no mostren bé el control de colors" +"Si està activat, s'aplicarà la solució temporal per al problema d'alguns temes " +"GTK que no mostren bé el control de colors" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Buida la llista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "_Nombre màxim de documents recents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the " +"list" msgstr "" "Defineix la mida màxima de la llista de fitxers oberts recentment del menú " "Fitxer, o bé buida la llista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "_Factor de correcció de l'ampliació (en %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" msgstr "" -"Ajusta el botó lliscant fins que la longitud del regle de la pantalla mostri " -"la mida real. Aquesta informació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i " +"Ajusta el botó lliscant fins que la longitud del regle de la pantalla mostri la " +"mida real. Aquesta informació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i " "mostrar així els objectes amb la seva mida real" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Habilita la disposició automàtica per les seccions incompletes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" -"Si està activat, permetrà la disposició automàtica dels components que no " -"estan del tot acabats" +"Si està activat, permetrà la disposició automàtica dels components que no estan " +"del tot acabats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" -"Mostra el quadre informatiu de les primitives dels filtres (cal reiniciar)" +msgstr "Mostra el quadre informatiu de les primitives dels filtres (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" msgstr "" "Mostra al diàleg d'efectes de les primitives dels filtres, les icones i les " "descripcions de les primitives de filtratge disponibles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Només icones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Només text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Icones i text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Estil de la barra acoblable (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, " +"or both" msgstr "" "Selecciona si les barres verticals en barra acoblable mostraran etiquetes de " "text, icones o ambdues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Commutador d'estil (cal reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Selecciona si el commutador de barres acoblables mostrarà etiquetes de text, " -"icones o ambdues." +"icones o ambdues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" "Origen a la cantonada superior esquerra amb l'eix y apuntant cap avall (cal " "reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -"Quan està desactivat, l'origen es troba a la cantonada inferior esquerra i " -"l'eix Y apunta cap a dalt" +"Quan està desactivat, l'origen es troba a la cantonada inferior esquerra i l'eix " +"Y apunta cap a dalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Canvis de tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" -msgstr "Usa el tema del sistema" +msgstr "Fes servir el tema del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Canvia el tema GTK:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" msgstr "Obre la carpeta dels temes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Temes de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Ubicació dels temes de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Utilitza un tema fosc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Mostra les icones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" -msgstr "Usa les icones del sistema" +msgstr "Fes servir les icones del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Canvia el tema de la icona:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Obre la carpeta de les icones" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Icones de l'usuari: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Ubicació de les icones de l'usuari" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Utilitza icones simbòliques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Deixa indefinit el color d'emplenat" +msgstr "Fes servir el color per defecte per a les icones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "Color de la lletra:" +msgstr "Color de la icona" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" +"Color de base per a icones. Alguns canvis d'icones necessiten recarregar-se" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Ressalta la mescla:" +msgstr "Ressaltats" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" +"Subratlla colors que fan servir alguns temes d'icona simbòlics. Alguns canvis " +"d'icones necessiten recarregar-se" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " -"need reload" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" +"Restaura colors del tema que fan servir alguns temes d'icona simbòlics. Alguns " +"canvis d'icones necessiten recarregar-se" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Més petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Defineix la mida de les icones de la barra d'eines (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Mida de les icones de la barra de control:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Defineix la mida de les icones de la barra de control (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines secundària:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Defineix la mida de les icones de la barra d'eines secundària (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "El tema decideix" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Mostra icones als menús:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " @@ -20607,119 +20331,118 @@ msgid "" msgstr "" "Podeu activar o desactivar totes les icones dels menús. De manera " "predeterminada, el tema determina quines icones es mostraran utilitzant " -"l'atribut «show-icons» al fitxer «menus.xml»." +"l'atribut «show-icons» al fitxer «menus.xml». (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Desa i recupera la geometria de la finestra per a cada document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Recorda i usa la geometria de la darrera finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "No desis la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Desa i recupera l'estat dels diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "No desis l'estat dels diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Acoblable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Flotant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Diàlegs obre/desa natius" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Diàlegs obre/desa GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Els diàlegs estan ocults en la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Desa i recupera la finestra de visualització dels documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximitzada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Mida per defecte de la finestra:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Estableix la mida per defecte de la finestra" # N.T.: Nom d'una secció -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Desament de la geometria de la finestra (mida i posició)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Deixa que el gestor de finestres determini la ubicació de totes les finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" "Recorda i usa la geometria de la darrera finestra (desa la geometria a les " "preferències de l'usuari)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20727,87 +20450,87 @@ msgstr "" "Desa i restaura la geometria de la finestra per a cada document (desa la " "geometria en el document)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Desament de l'estat dels diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" msgstr "" "Desa i restaura l'estat dels diàlegs (els diàlegs de les darreres finestres " "obertes es desaran quan es tanquin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportament del diàleg (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Integració amb l'escriptori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "Usa les finestres com els diàlegs obre i desa" +msgstr "Fes servir les finestres com els diàlegs obre i desa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "Usa els diàlegs obre i desa GTK " +msgstr "Fes servir els diàlegs obre i desa GTK " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a dalt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparència del diàleg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "_Opacitat quan obté el focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Opacitat q_uan deixa el focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Duració de l'animació del canvi d'opacitat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Indica si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de " "finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"(this is the default which can be changed in any window using the button above " +"the right scrollbar)" msgstr "" "Apropa el dibuix quan es canvia la mida de la finestra del document, per " -"mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar aquest valor per defecte " -"fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" +"mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar aquest valor per defecte fent " +"servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20815,495 +20538,494 @@ msgstr "" "Desa la finestra de visualització dels documents. Resulta útil tancar-la en " "compartir fitxers de versió controlada." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Color de línia en allunyar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "Les línies de graella es mostraran amb el color de la línia menor de graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "Les línies de graella es mostraran amb el color de la línia major de graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Configuració per defecte de la graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Unitats de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Origen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Espaiat X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espaiat Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Color de la línia menor de graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Color utilitzat per a les línies normals de graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Color de la línia major de graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Color utilitzat per a les línies majors (ressaltades) de la graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Línia de graella major cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Mostra punts en comptes de línies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Si està marcat, mostrarà un puntejat en comptes d'una línia contínua" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Entrada/Sortida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Utilitza el directori actual per a «Anomena i desa...»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's " +"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Quan aquesta opció està marcada, el diàleg «Anomena i desa...» sempre obrirà " -"el directori on el document actual sigui; quan està desactivada, obrirà " -"l'últim directori on vau desar l'últim document amb aquest diàleg" +"Quan aquesta opció està marcada, el diàleg «Anomena i desa...» sempre obrirà el " +"directori on el document actual sigui; quan està desactivada, obrirà l'últim " +"directori on vau desar l'últim document amb aquest diàleg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" msgstr "" -"Si està activat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que marqui " -"la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" +"Si està activat, s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió, que marqui la " +"sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Afegeix les metadades per defecte als nous documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." msgstr "" -"Afegeix les metadades per defecte als nous documents. Les metadades per " -"defecte es poden definir des de Propietats del document->Metadades." +"Afegeix les metadades per defecte als nous documents. Les metadades per defecte " +"es poden definir des de Propietats del document->Metadades." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilitat de _captura:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "píxels (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Quant s'ha d'apropar a un objecte per seleccionar-lo amb el ratolí (en " -"píxels de pantalla)" +"Quant s'ha d'apropar a un objecte per seleccionar-lo amb el ratolí (en píxels de " +"pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Llindar per clicar/arrossegar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "píxels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Arrossegament màxim del ratolí (en píxels) que es considera un clic, no un " "arrossegament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "_Mida de la nansa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Estableix la mida relativa de les nanses" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Usa una tauleta sensible a la pressió (cal reiniciar)" +msgstr "Fes servir una tauleta sensible a la pressió (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -"Usa les capacitats d'una tauleta o d'un dispositiu sensible a la pressió. " -"Inhabiliteu-lo només si teniu problemes amb la tauleta (tanmateix, podreu " -"fer-lo servir com a ratolí)" +"Fes servir les capacitats d'una tauleta o d'un dispositiu sensible a la pressió. " +"Inhabiliteu-lo només si teniu problemes amb la tauleta (tanmateix, podreu fer-lo " +"servir com a ratolí)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Eina de commutació basada amb un dispositiu de tauleta (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Canvia d'eina en la mesura que s'utilitzin dispositius diferents en la " -"tauleta (ploma, goma d'esborrar, ratolí)" +"Canvia d'eina en la mesura que s'utilitzin dispositius diferents en la tauleta " +"(ploma, goma d'esborrar, ratolí)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Dispositius d'entrada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" -msgstr "Usa els colors per nom" +msgstr "Fes servir els colors per nom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" msgstr "" -"Si està marcat, podeu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») " -"en comptes del valor numèric" +"Si està marcat, podeu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en " +"comptes del valor numèric" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "Format XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Atributs a la mateixa línia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Posa els atributs a la mateixa línia que l'etiqueta de l'element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Sagnat, espais:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -"Número d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és " -"0 no es farà sagnat" +"Número d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 " +"no es farà sagnat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Dades del camí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Format de la cadena del camí:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" -"S'han d'escriure les dades del camí: només amb coordenades absolutes, només " -"amb coordenades relatives, o optimitzades per la longitud de cadena " -"(coordenades absolutes i relatives barrejades)" +"S'han d'escriure les dades del camí: només amb coordenades absolutes, només amb " +"coordenades relatives, o optimitzades per la longitud de cadena (coordenades " +"absolutes i relatives barrejades)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Força les ordres repetitives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " +"'L 1,2 3,4')" msgstr "" -"Força la repetició d'una mateixa ordre (per exemple: «L 1,2 L 3,4» en " -"comptes de «L 1,2 3,4»)" +"Força la repetició d'una mateixa ordre (per exemple: «L 1,2 L 3,4» en comptes de " +"«L 1,2 3,4»)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Precisió _numèrica:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Les figures importants dels valors escrits al fitxer SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "_Exponent mínim:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" msgstr "" -"El número més petit escrit a SVG és 10 elevat a aquest exponent; res més " -"petit s'escriurà com a zero" +"El número més petit escrit a SVG és 10 elevat a aquest exponent; res més petit " +"s'escriurà com a zero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Accions d'atributs impròpies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Imprimeix els avisos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " +"in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Imprimeix l'avís si es troben atributs inútils o invàlids. Els fitxers de la " "base de dades es troben a inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Suprimeix els atributs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Suprimeix els atributs inútils o invàlids de l'etiqueta de l'element" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Accions de propietats d'estil inapropiades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " +"a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-" "family» definit en un ). Els fitxers de la base de dades es troben a " "inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Suprimeix les propietats d'estil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Suprimeix les propietats d'estil inapropiades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Accions de propietats d'estil inútils" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil redundants (p. ex. si una " -"propietat té el valor per defecte i un valor diferent a l'heretat o si el " -"valor és el mateix que seria si fos heretat). Els fitxers de la base de " -"dades es troben a inkscape_data_dir/attributes." +"propietat té el valor per defecte i un valor diferent a l'heretat o si el valor " +"és el mateix que seria si fos heretat). Els fitxers de la base de dades es " +"troben a inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Suprimeix les propietats d'estil redundants" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Comprova els atributs i les propietats d'estil actives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "S'està llegint" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" "Comprova els atributs i les propietats d'estil en llegir en fitxers SVG " "(incloent aquells interns a Inkscape que alentiran l'inici)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "S'està editant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -"Comprova els atributs i les propietats d'estil mentre s'edita fitxers SVG " -"(poden alentir Inkscape, majoritàriament usat per depuració)" +"Comprova els atributs i les propietats d'estil mentre s'edita fitxers SVG (poden " +"alentir Inkscape, majoritàriament usat per depuració)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "S'està escrivint" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" -"Comprova els atributs i les propietats d'estil en escriure en fitxers SVG" +msgstr "Comprova els atributs i les propietats d'estil en escriure en fitxers SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "Sortida SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "Inserta sistema alternatiu SVG 1.1 en text." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "Insereix un degradat de malla multiconnector de JavaScript." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "Insereix el servidor de pintura ombrejada multiconnector de JavaScript." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "Afegeix les opcions del sistema per renderitzadors no SVG 2." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." -msgstr "" +msgstr "Afegeix multiconnector de JavaScript per a renderitzar malles." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" +"Afegeix multiconnector de JavaScript per a renderitzar els ombrejats (camins " +"lineals i absoluts)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 a SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "Substitueix els marcadors amb «auto_start_reverse»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgstr "Substitueix els marcadors mitjançant «context_paint» o «context_fill»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" +"SVG 2 permet que els marcadors s'inverteixen automàticament en iniciar el camí." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +msgstr "SVG 2 permet marcadors mimetitzin automàticament el color del traç." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "Exportació SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimètric relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimètric absolut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: la gestió del color s'ha inhabilitat en aquesta versió)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustament de la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21312,361 +21034,322 @@ msgstr "" "El perfil ICC que s'ha d'usar per calibrar la sortida de la pantalla.\n" "Directoris on s'ha cercat:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Perfil de la pantalla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Obtén el perfil de la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Obtén perfils dels dispositius connectats mitjançant XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Obtén perfils de les pantalles connectades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Representació del color de la pantalla:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "La representació del color que s'ha d'utilitzar per calibrar la sortida a la " "pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Prova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simula la sortida a la pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simula la sortida del dispositiu de destinació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marca els colors fora de la gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Ressalta els colors que surten fora de la gamma del dispositiu de destinació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Color de l'avís \"És fora de la gamma\":" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "Selecciona el color que s'ha d'utilitzar per avisar que és fora de la gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Perfil del dispositiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "El perfil ICC que s'ha d'emprar per simular la sortida del dispositiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Representació del color del dispositiu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "La representació del color que s'ha d'utilitzar per calibrar la sortida del " "dispositiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensació del punt negre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Habilita la compensació del punt negre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Preserva el negre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Es requereix el LittleCMS 1.15 o superior)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preserva el canal K en les transformacions de CMYK en CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Gestió del color" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activa el desat automàtic (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" msgstr "" -"Desa automàticament el(s) document(s) actual(s) amb un interval donat, " -"d'aquesta manera es minimitzen les pèrdues en cas que es pengi" +"Desa automàticament el(s) document(s) actual(s) amb un interval donat, d'aquesta " +"manera es minimitzen les pèrdues en cas que es pengi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Directori de desat automàtic:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -"S'escriurà el directori on es desa automàticament. Aquest serà un camí " -"absolut (comença amb / en Unix o una lletra de dispositiu com C: en " -"Windows). " +"S'escriurà el directori on es desa automàticament. Aquest serà un camí absolut " +"(comença amb / en Unix o una lletra de dispositiu com C: en Windows). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Interval (en minuts):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Interval (en minuts) amb el qual es desarà automàticament els documents" +msgstr "Interval (en minuts) amb el qual es desarà automàticament els documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Nombre màxim de fitxers desats automàticament:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Nombre màxim de fitxers desats automàticament; utilitzeu-ho per limitar la " "utilització de l'espai de disc" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Desa automàticament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Nom del _servidor de la biblioteca Open Clip Art:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"El nom del servidor webdav de la biblioteca Open Clip Art, que s'empra per " -"la funció d'importació i exportació" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Nom d'_usuari de la biblioteca Open Clip Art:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "El nom d'usuari emprat per entrar en la biblioteca Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Contrasenya de la biblioteca O_pen Clip Art:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "La contrasenya emprada per entrar en la biblioteca Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Llindar de _simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" "La força per defecte que tindrà l'ordre de simplificació de l'eina Node. Si " -"invoqueu de forma successiva i ràpidament aquesta ordre, actuarà cada vegada " -"més agressivament; en invocar-la després d'una pausa es retorna al valor per " -"defecte del llindar." +"invoqueu de forma successiva i ràpidament aquesta ordre, actuarà cada vegada més " +"agressivament; en invocar-la després d'una pausa es retorna al valor per defecte " +"del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "L'estoc del color marca el mateix color com a objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Acoloreix els marcadors personalitzats del mateix color que l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Actualitza el color del marcador quan canviï el color de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només en la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora els objectes i les capes amagades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora els objectes i les capes blocades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " +"layer changes" msgstr "" -"Desmarqueu-lo per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la " -"capa actual canvia" +"Desmarqueu-lo per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la capa " +"actual canvia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de totes les " -"capes" +"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de la capa " -"actual" +"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" msgstr "" -"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes en la capa " -"actual i en totes les seves subcapes" +"Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes en la capa actual " +"i en totes les seves subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " +"or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells " -"mateixos o per estar en una capa amagada)" +"Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos " +"o per estar en una capa amagada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " +"or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells " -"mateixos o per estar en una capa blocada)" +"Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos " +"o per estar en una capa blocada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Ajusta en recórrer els objectes en ordre de profunditat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Roda del ratolí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" "Ajusta a l'inici i a l'acabament en recórrer objectes en ordre de profunditat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala el gruix del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"En escalar objectes, escala el gruix del contorn en la mateixa proporció" +msgstr "En escalar objectes, escala el gruix del contorn en la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" +msgstr "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Emmagatzema la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21674,296 +21357,286 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -"Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " -"objectes" +"Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Escala les ratlles amb el traç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "Quan es modifica l'amplada del traç, s'escala la matriu de ratlles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Ratlles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "_La roda del ratolí desplaça:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " +"with Shift)" msgstr "" "Un moviment de la roda del ratolí desplaça aquesta distància en píxels " "(horitzontalment amb tecla de majúscula)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+fletxa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Desplaça:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de " -"pantalla)" +"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Acceleració:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el " -"desplaçament (0 per a no accelerar)" +"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el desplaçament (0 " +"per a no accelerar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Desplaçament automàtic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocitat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"A quina velocitat el llenç es desplaça automàticament més enllà del contorn " -"del llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic)" +"A quina velocitat el llenç es desplaça automàticament més enllà del contorn del " +"llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Llindar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"A quina distància (en píxels de pantalla) heu d'estar del contorn del llenç " -"per activar el desplaçament automàtic. Positiu és fora del llenç, negatiu és " -"dins" +"A quina distància (en píxels de pantalla) heu d'estar del contorn del llenç per " +"activar el desplaçament automàtic. Positiu és fora del llenç, negatiu és dins" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "El botó esquerre del ratolí desplaça quan es prem espai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" -"Si està activat, mantenint premut l'espai i arrossegant desplaça el llenç" +msgstr "Si està activat, mantenint premut l'espai i arrossegant desplaça el llenç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La roda del ratolí amplia per defecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " +"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" "Si està activat, la roda del ratolí amplia o redueix, amb Ctrl desplaça el " -"llenç; si està desactivat, la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el " -"Ctrl" +"llenç; si està desactivat, la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el Ctrl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Desplaçament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Ajustaments per defecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Habilitat en documents nous" +msgstr "Habilita l'ajust magnètic en els documents nous" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " +"subsequently saved per-document." msgstr "" +"Estat inicial de l'ancoratge als documents nou,s i els SVG que no són de " +"l'Inkscape. L'estat de l'ancoratge es desa posteriorment per a cada document." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Indicador d'ajustament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activa l'indicador d'ajustament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Després d'ajustar, apareixerà un símbol al punt que s'hagi ajustat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Persistència de l'indicador d'ajustament (en segons):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "" -"Controla durant quant de temps es mostrarà l'indicador d'ajustament, abans " -"que desaparegui" +"Controla durant quant de temps es mostrarà l'indicador d'ajustament, abans que " +"desaparegui" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Que s'hauria d'ajustar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Només ajusta el node més proper al punter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -"Només intenta ajustar el node que inicialment és més proper al punter del " -"ratolí" +"Només intenta ajustar el node que inicialment és més proper al punter del ratolí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Factor de pes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially " +"the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" "Quan hi hagi solucions múltiples, aleshores l'Inkscape pot o bé preferir la " "transformació més propera (quan el valor és 0), o bé preferir el node que " "inicialment era més proper al punter (quan el valor és 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Ajusta al punter del ratolí quan s'arrossegui un nus restringit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint " +"line" msgstr "" -"Quan s'arrossega un nus a través d'una línia de restricció, aleshores ajusta " -"a la posició del punter en comptes d'ajustar la projecció del nus a la línia " -"de restricció" +"Quan s'arrossega un nus a través d'una línia de restricció, aleshores ajusta a " +"la posició del punter en comptes d'ajustar la projecció del nus a la línia de " +"restricció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Retard de l'ajustament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Temps de retard (segons):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " +"or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"Posposa l'ajustament mentre es mou el ratolí, i aleshores s'espera una " -"fracció de segon. Aquest retard addicional s'especifica aquí. Quan el valor " -"és zero o és un número molt petit, l'ajustament es produirà immediatament." +"Posposa l'ajustament mentre es mou el ratolí, i aleshores s'espera una fracció " +"de segon. Aquest retard addicional s'especifica aquí. Quan el valor és zero o és " +"un número molt petit, l'ajustament es produirà immediatament." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Ajustament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les tecles de flet_xa mouen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "En prémer una tecla de fletxa es mou els objectes seleccionats o els nodes " "aquesta distància" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> i < e_scala:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "En prémer > o < s'escala la selecció o es redueix en aquesta quantitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Contrau/expandeix:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Les ordres d'expandir i de contraure desplacen el camí aquesta distància" +msgstr "Les ordres d'expandir i de contraure desplacen el camí aquesta distància" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Mostra els angles com en un compàs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" "Si està activat, els angles es visualitzen amb 0 al nord, de 0 a 360 graus " -"positius, en sentit horari; en cas contrari, 0 a l'est, de -180 a 180 " -"positiu, en sentit antihorari" +"positius, en sentit horari; en cas contrari, 0 a l'est, de -180 a 180 positiu, " +"en sentit antihorari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Gi_ra els ajustos cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" msgstr "" -"Quantitat de graus que es gira en moure amb la tecla de control premuda. " -"També en prémer [ o ] es gira aquesta quantitat" +"Quantitat de graus que es gira en moure amb la tecla de control premuda. També " +"en prémer [ o ] es gira aquesta quantitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Ajustament relatiu dels angles de la línia guia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -21971,266 +21644,262 @@ msgstr "" "Si està activat, els angles d'ajustament quan es gira una línia guia seran " "relatius a l'angle original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Ampliació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "" "El clic de l'eina d'ampliació, les tecles +/- i el clic central amplien i " "redueixen per aquesta quantitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Gi_ra el llenç:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Gira el llenç en sentit horari i antihorari per aquesta quantitat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Es mouen segons la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Se suprimeixen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Moviment l'original: clons i desplaçaments enllaçats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " -"clon girat es mourà en una direcció diferent que el seu original" +"Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un clon " +"girat es mourà en una direcció diferent que el seu original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Supressió original: clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Duplicat original+clons/desplaçament enllaçat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Torna a enllaçar els clons duplicats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " +"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of " +"the old original" msgstr "" -"En duplicar una selecció que conté tant el clon com l'original (cosa " -"possible amb grups), torna a enllaçar el clon duplicat amb l'original " -"duplicat en comptes de fer-ho amb l'original antic" +"En duplicar una selecció que conté tant el clon com l'original (cosa possible " +"amb grups), torna a enllaçar el clon duplicat amb l'original duplicat en comptes " +"de fer-ho amb l'original antic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Desenllaça els clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Operacions de traçat desenllacen clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -"Les següents operacions de traçat desenllaçaran clons: traç a camí, objecte " -"a camí, operacions booleanes, combinar, dividir" +"Les següents operacions de traçat desenllaçaran clons: traç a camí, objecte a " +"camí, operacions booleanes, combinar, dividir" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "En aplicar, useu l'objecte superior seleccionat com a màscara/camí de retall" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Desmarqueu-lo per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de " -"retall o màscara" +"Desmarqueu-lo per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de retall " +"o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Suprimeix el camí de retall o la màscara després d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -"Després d'aplicar, suprimeix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall " -"o màscara" +"Després d'aplicar, suprimeix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall o " +"màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Abans d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "No agrupis els objectes escapçats o emmascarats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Posa cada objecte escapçat o emmascarat en el seu propi grup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Posa tots els objectes escapçats o emmascarats en un sol grup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Aplica el camí de tall o la màscara a tots els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" -"Aplica el camí de tall o la màscara als grups que només tinguin un objecte" +msgstr "Aplica el camí de tall o la màscara als grups que només tinguin un objecte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" -"Aplica el camí de tall o la màscara al grup que tingui tots els objectes" +msgstr "Aplica el camí de tall o la màscara al grup que tingui tots els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Després d'alliberar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Desagrupa automàticament tots els grups creats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -"Desagrupa automàticament tots els grups creats quan es defineixi el camí de " -"tall o la màscara" +"Desagrupa automàticament tots els grups creats quan es defineixi el camí de tall " +"o la màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Camins de retall i màscares" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Marcadors de l'estil del traç" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" msgstr "" "Color de contorn igual que l'objecte; color d'emplenat, color d'emplenat de " "l'objecte o bé color d'emplenat del retolador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Marcadors" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Neteja el document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Suprimeix els commutadors no usats en fer una neteja del document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Neteja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Nombre de _fils d'execució:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Configura el nombre de processadors o fils d'execució a usar en renderitzar " "filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Mida de la memòria _cau de renderització:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " +"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Establiu la quantitat de memòria per document que es pot usar per " -"emmagatzemar parts renderitzades d'un dibuix per reutilitzar-les més tard; " -"establiu a zero per desactivar la memòria cau" +"Establiu la quantitat de memòria per document que es pot usar per emmagatzemar " +"parts renderitzades d'un dibuix per reutilitzar-les més tard; establiu a zero " +"per desactivar la memòria cau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Multiplicador de la renderització de la fitxa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22238,211 +21907,207 @@ msgid "" "zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " "with few or no filters." msgstr "" -"En el maquinari modern, augmentar aquest valor (predeterminat a 16) pot " -"ajudar a obtenir un millor rendiment al dibuix quan hi ha grans àrees amb " -"objectes filtrats (això inclou els modes de desenfocament i combinació). " -"Disminuir el valor en maquinari de gamma baixa amb dibuixos amb pocs o cap " -"filtre per fer acostaments i desplaçaments en àrees rellevants més " -"ràpidament." +"En el maquinari modern, augmentar aquest valor (predeterminat a 16) pot ajudar a " +"obtenir un millor rendiment al dibuix quan hi ha grans àrees amb objectes " +"filtrats (això inclou els modes de desenfocament i combinació). Disminuir el " +"valor en maquinari de gamma baixa amb dibuixos amb pocs o cap filtre per fer " +"acostaments i desplaçaments en àrees rellevants més ràpidament." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Radi renderització dels raigs X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "Previsualització del radi del mode raigs X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualitat bona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualitat baixa (ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià per pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " +"uses best quality)" msgstr "" -"Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions " -"altes (l'exportació a mapa de bits la fa servir sempre)" +"Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions altes " +"(l'exportació a mapa de bits la fa servir sempre)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" +msgstr "Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualitat dels efectes de filtre per pantalla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Renderització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Carrega de nou les imatges automàticament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -"Carrega de nou automàticament les imatges quan es detecti que el fitxer del " -"disc hagi canviat" +"Carrega de nou automàticament les imatges quan es detecti que el fitxer del disc " +"hagi canviat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor de mapa de _bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "_Editor SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 #: ../share/extensions/plotter.inx:99 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "_Resolució per defecte de l'exportació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució per defecte (en punts per polzada) del mapa de bits en el diàleg " "Exporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Resolució per a «Crea una _còpia del mapa de bits»:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Resolució usada per a l'ordre Crea una còpia del mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "" -"Pregunta per l'enllaçat i l'escalat en importar imatges de mapa de bits" +msgstr "Pregunta per l'enllaçat i l'escalat en importar imatges de mapa de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "Diàleg emergent enllaçat i escalat en importar imatge de mapa de bits." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Pregunta per l'enllaçat i l'escalat en importar imatges SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "Diàleg emergent d'escalat i enllaçat en importar una imatge SVG." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Mode importar/obrir mapa de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Inclou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "Mode d'importació SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Escala imatge (imatge-representació):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Resolució per defecte de la _importació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" -"Resolució d'importació per defecte (en punts per polzada) per a la " -"importació de mapes de bits i SVG" +"Resolució d'importació per defecte (en punts per polzada) per a la importació de " +"mapes de bits i SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Anul·la la resolució el fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Usa la resolució per defecte dels mapes de bits en lloc de la informació del " -"fitxer" +"Fes servir la resolució per defecte dels mapes de bits en lloc de la informació " +"del fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Imatges en mode de contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with " +"an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" "En activar, es renderitzaran les imatges des del mode contorn en lloc d'una " "caixa vermella amb una x. Això és útil pel traçat manual." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Imatges importades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22450,337 +22115,319 @@ msgstr "" "Seleccioneu un fitxer amb dreceres predefinides per usar. Qualsevol drecera " "personalitzada que creeu s'afegirà per separat " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Fitxer de drecera:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in " +"the shortcut file listed above" msgstr "" -"Suprimeix totes les dreceres de teclat personalitzades, i torna a les " -"dreceres del fitxer de dreceres llistat a sobre" +"Suprimeix totes les dreceres de teclat personalitzades, i torna a les dreceres " +"del fitxer de dreceres llistat a sobre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Importa..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importa dreceres de teclat personalitzades des del fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Exporta..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exporta les dreceres de teclat personalitzades a un fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" +"La drecera de teclat \"%1\"\n" +"ja està assignada a \"%2\"" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Reassigna la drecera?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "" +msgstr "N'esteu segur, que voleu reassignar aquesta drecera?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Defineix l'idioma principal del corrector ortogràfic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Idioma secundari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" "Defineix l'idioma secundari del corrector ortogràfic; el corrector només " "s'aturarà si la paraula no coincideixen en cap dels idiomes indicats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Idioma terciari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" "Defineix l'idioma terciari del corrector ortogràfic; el corrector només " "s'aturarà si la paraula no coincideixen en cap dels idiomes indicats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignora les paraules amb números" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "Ignora les paraules amb números, com per exemple \"R2D2\"" +msgstr "Ignora les paraules amb números, com per exemple «R2D2»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignora les paraules en MAJÚSCULES" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Ignora les paraules en majúscules, com per exemple \"IUPAC\"" +msgstr "Ignora les paraules en majúscules, com per exemple «IUPAC»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Corrector ortogràfic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Inclinació de la latència:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" msgstr "" "Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (0,9766 en alguns " "sistemes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Renderitza prèviament les icones amb nom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -"Si està activat, les icones amb nom es renderitzaran prèviament abans de " -"mostrar la interfície d'usuari. Això és una solució temporal a alguns " -"problemes del GTK+ amb la notificació de les icones amb nom" +"Si està activat, les icones amb nom es renderitzaran prèviament abans de mostrar " +"la interfície d'usuari. Això és una solució temporal a alguns problemes del GTK+ " +"amb la notificació de les icones amb nom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Informació del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Reinicia les preferències" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Preferències de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Ubicació del fitxer de preferències de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Obre la carpeta de les preferències" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Configuració de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Ubicació de la configuració dels usuaris" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Obre la carpeta de les extensions" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Extensions de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Ubicació de les extensions de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Obre la carpeta de les icones" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "User icons: " -msgstr "Icones de l'usuari: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Ubicació de les icones de l'usuari" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Obre la carpeta de les plantilles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Plantilles de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Ubicació de les plantilles de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Obre la carpeta dels símbols" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Símbols de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Ubicació dels símbols de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Obre la carpeta de les paletes" +msgstr "Obre la carpeta dels servidors de dibuix" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 -#, fuzzy -msgid "User paint servers: " -msgstr "Paletes de l'usuari: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Ubicació de les paletes de l'usuari" +msgstr "Ubicació dels servidors de dibuix de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Obre la carpeta de les paletes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Paletes de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Ubicació de les paletes de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Obre la carpeta de les dreceres de teclat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Tecles d'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Ubicació dels fitxers de mapatge de teclat de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Obrir la carpeta d'interfície de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "UI de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Ubicació del fitxer de preferències dels usuaris" +msgstr "Ubicació dels fitxers de descripció de la interfície d'usuari de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Memòria cau de l'usuari: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Ubicació de la memòria cau de l'usuari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Fitxers temporals: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Ubicació dels fitxers temporals utilitzats en desar automàticament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Dades de l'Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Ubicació de les dades de l'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Extensions de l'Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Ubicació de les extensions de l'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Dades del sistema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Ubicacions de les dades del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Tema de la icona: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ubicació dels temes de la icona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -22846,7 +22493,7 @@ msgstr "tauleta gràfica" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "_Usa una tauleta sensible a la pressió (cal reiniciar)" +msgstr "_Fes servir una tauleta sensible a la pressió (cal reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 msgid "Axes" @@ -22858,18 +22505,15 @@ msgstr "Llegenda" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " +"a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -"Un dispositiu pot estar «desactivat», les seves coordenades assignades a " -"tota la «pantalla», o a una única «finestra» (normalment amb focus)" +"Un dispositiu pot estar «desactivat», les seves coordenades assignades a tota la " +"«pantalla», o a una única «finestra» (normalment amb focus)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Pressió" @@ -22945,7 +22589,7 @@ msgstr "Reanomena la capa" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Capa" @@ -22994,13 +22638,13 @@ msgstr "Bloca la capa" msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloca la capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866 -#: ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Només aquesta capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869 -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Bloca altres capes" @@ -23038,16 +22682,17 @@ msgstr "Sup" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" +"Encara no teniu cap preferit, si us plau deshabiliteu l'estrella de preferits" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 msgid "This is your favorite effects" -msgstr "" +msgstr "Aquest són els vostres efectes preferits" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "" +msgstr "La cerca no té resultats, si us plau torneu-ho a provar" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Add path effect" @@ -23107,15 +22752,15 @@ msgstr "Suprimeix l'efecte del camí" msgid "Move path effect up" msgstr "Mou l'efecte de camí cap amunt" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Mou l'efecte de camí cap avall" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Activa l'efecte de camí" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Desactiva l'efecte de camí" @@ -23272,7 +22917,6 @@ msgid "L_ock" msgstr "Bl_oca" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" msgstr "Preserva la ràtio" @@ -23281,10 +22925,8 @@ msgid "_Interactivity" msgstr "_Interactivitat" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: estan permesos)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: estan permesos)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 msgid "A freeform label for the object" @@ -23305,6 +22947,16 @@ msgid "" "Note that the specification of this property is not finalized. Support and " "interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" +"La propietat 'renderització de la imatge' pot influir en com es torna a escalar " +"un mapa de bits:\n" +"\t• «auto» sense preferència (normalment suau però difuminat)\n" +"\t• «optimizeQuality» prefereix la qualitat de renderitzat (normalment suau però " +"difuminat)\n" +"\t• «optimizeSpeed» prefereix la velocitat de renderitzat (en general blocades)\n" +"\t• «crisp-edges» redimensiona sense difuminar les vores (sovint blocades)\n" +"\t• «pixelated» redibuixa blocades\n" +"Tingueu en compte que l'especificació d'aquesta propietat no està enllestida. El " +"suport i la interpretació d'aquests valors varia entre els renderitzadors." #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" @@ -23313,15 +22965,14 @@ msgstr "Habiliteu-lo per fer invisible l'objecte" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí" +msgstr "Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "Feu clic per preservar la relació d'aspecte a les imatges" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "A_ssigna" @@ -23382,208 +23033,150 @@ msgstr "Amaga l'objecte" msgid "Unhide object" msgstr "Mostra l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405 -msgid "no-id" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Mostra objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Amaga objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Bloca objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Desbloca objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Capa a agrupar" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Agrupa a la capa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Objectes moguts" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Reanomena l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Estableix el color ressaltat de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Estableix l'opacitat de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 msgid "Set object isolation" -msgstr "Estableix la descripció de l'objecte" +msgstr "Defineix l'aïllament d'objectes" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Estableix el mode de barreja de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Estableix la difuminació de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Commuta la visibilitat de la capa, grup o objecte." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Commuta el bloqueig de la capa, grup o objecte." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " +"the two types." msgstr "" -"Tipus: capa, grup o objecte. En fer clic a la icona de la capa o grup, " -"commuta entre els dos tipus." +"Tipus: capa, grup o objecte. En fer clic a la icona de la capa o grup, commuta " +"entre els dos tipus." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "És un objecte escapçat o emmascarat?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -"Ressalta el color del contorn en l'eina node. Feu clic per definir. Si " -"l'alfa és igual a zero, utilitza el color heretat." +"Ressalta el color del contorn en l'eina node. Feu clic per definir. Si l'alfa és " +"igual a zero, utilitza el color heretat." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." msgstr "" -"Capa/Grup /Etiqueta de l'objecte (inkscape:label). Fer doble clic a " -"establir. El valor per defecte és l'objecte «id»." +"Capa/Grup /Etiqueta de l'objecte (inkscape:label). Fer doble clic a establir. El " +"valor per defecte és l'objecte «id»." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Afegeix capa..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Suprimeix l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mou a la part inferior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Mou a la part superior" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Col·lapsa-ho tot" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Selecciona el color ressaltat" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "S'ha trobat un fitxer d'imatges" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "S'està baixant la imatge..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "El fitxer d'imatge s'ha baixat correctament" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer miniatura" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Sense descripció" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "S'estan cercant fitxers d'imatge..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "No s'ha pogut connectar a la biblioteca Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "No s'han pogut analitzar els resultats de la cerca" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'imatge anomenat %1." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Assegureu-vos que totes les paraules clau estan escrites correctament, o " -"intenteu-ho de nou amb altres paraules clau." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Tots inactius" +msgstr "Tots els servidors de dibuix" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 msgid "Current document" @@ -23591,16 +23184,14 @@ msgstr "Document actual" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Abast: " +msgstr "Canvia" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 +#: ../share/extensions/frame.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Emplenat" @@ -23631,7 +23222,6 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Coordenada X del radi" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Angle final" @@ -23713,8 +23303,7 @@ msgstr "Imprimeix" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -"No s'ha pogut obrir temporalment el fitxer PNG per imprimir-lo com a mapa de " -"bits" +"No s'ha pogut obrir temporalment el fitxer PNG per imprimir-lo com a mapa de bits" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 msgid "Could not set up Document" @@ -23745,28 +23334,24 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Paraules clau: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "_Estableix per defecte" +msgstr "_Estableix com a plantilla per defecte" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Element d'estil editat." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" -msgstr "Seleccionador" +msgstr "Selector CSS" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Resultat incorrecte del SIOX" +msgstr "Selector CSS no vàlid." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -23785,9 +23370,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "A_fegeix" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Idioma:" +msgstr "Idioma" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" @@ -23817,8 +23401,7 @@ msgstr "Ignora aquesta paraula durant tota aquesta sessió" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Afegeix aquesta paraula al diccionari seleccionat" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 @@ -23857,37 +23440,33 @@ msgstr "S'està comprovant..." msgid "Fix spelling" msgstr "Corregeix l'ortografia" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Full d'estil" +msgstr "Edia el full d'estil" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" -msgstr "Propietats" +msgstr "propietat" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" -msgstr "Valor" +msgstr "valor" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgstr "Aquest valor està comentat" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" -msgstr "Resultat incorrecte del SIOX" +msgstr "Conjunt de propietats no vàlid" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "S'utilitza en" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -23936,11 +23515,10 @@ msgstr "Nom de la família:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." msgstr "" -"Nom del tipus de lletra tal com apareix als selectors de tipus de lletra i " -"en les propietats css font-family." +"Nom del tipus de lletra tal com apareix als selectors de tipus de lletra i en " +"les propietats css font-family." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Units per em" @@ -23955,8 +23533,7 @@ msgid "Ascent:" msgstr "Ascendent:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" "Quantitat d'espai que ocupen els ascendents com ara la línia d'alçada de la " "lletra «h»." @@ -23978,15 +23555,17 @@ msgstr "Alçada de les majúscules:" msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" +"L'alçada d'una lletra majúscula per sobre de la línia de base, com la lletra «H»" +" o «I»." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "x Height:" msgstr "Alçada de l'X:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" +"L'alçada d'una lletra minúscula per sobre de la línia de base, com la lletra «x»." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" @@ -24096,7 +23675,6 @@ msgid "Second Unicode range" msgstr "Segon interval Unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" msgstr "Valor d'interlletratge:" @@ -24113,7 +23691,6 @@ msgid "Add font" msgstr "Afegeix un tipus de lletra" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "_Tipus de lletra" @@ -24260,9 +23837,8 @@ msgid "All symbol sets" msgstr "Tots els conjunts de símbols" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Conjunt de símbols: " +msgstr "Conjunt de símbols" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." @@ -24353,9 +23929,8 @@ msgid "notitle_" msgstr "notitle_" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Symbol without title" -msgstr "Símbol sense títol " +msgstr "Símbol sense títol" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" @@ -24366,14 +23941,12 @@ msgid "no template selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap plantilla" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Autor: " +msgstr "Autor" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau:" +msgstr "Paraules clau" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" @@ -24395,7 +23968,7 @@ msgstr "_Estableix per defecte" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Estableix l'estil del text" @@ -24418,47 +23991,39 @@ msgstr "Org_anitza" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Organitza els objectes seleccionats" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "_Tall de la brillantor" +msgstr "Tall de brillantor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "_Detecció de vores" +msgstr "Detecció de vores" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "_Quantificació de colors" +msgstr "Quantificació de colors" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "Desa automàticament" +msgstr "Traçat automàtic" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "Traçat de centre de línia (automàtic)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "Passos de b_rillantor" +msgstr "Passos de brillantor" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" -msgstr "_Grisos" +msgstr "Grisos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Qualitat bona (lenta)" +msgstr "Traçat automàtic (lent)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horitzontal:" @@ -24466,8 +24031,7 @@ msgstr "_Horitzontal:" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Desplaçament horitzontal (relatiu) o posició (absolut)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" @@ -24487,27 +24051,25 @@ msgstr "Mida vertical (absoluta o percentatge de l'actual)" msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de gir (positiu = sentit antihorari)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" -"Angle de desplaçament horitzontal (positiu = sentit antihorari), o " -"desplaçament absolut, o percentatge de desplaçament" +"Angle de desplaçament horitzontal (positiu = sentit antihorari), o desplaçament " +"absolut, o percentatge de desplaçament" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Angle de desplaçament vertical (positiu = sentit antihorari), o desplaçament " -"absolut, o percentatge de desplaçament" +"Inclinació vertical (positiu = sentit horari), o desplaçament absolut, o " +"percentatge de desplaçament" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -24551,11 +24113,11 @@ msgstr "Edita la matri_u actual" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" msgstr "" -"Afegeix el desplaçament relatiu especificat a la posició actual; en cas " -"contrari edita directament la posició absoluta actual" +"Afegeix el desplaçament relatiu especificat a la posició actual; en cas contrari " +"edita directament la posició absoluta actual" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -24571,11 +24133,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" msgstr "" -"Edita la matriu actual de transformació; en cas contrari, multiplica després " -"la transformació per aquesta matriu" +"Edita la matriu actual de transformació; en cas contrari, multiplica després la " +"transformació per aquesta matriu" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -24609,12 +24171,9 @@ msgstr "Gira en sentit antihorari" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "La transformació de la matriu és singular, no s'utilitza." @@ -24644,8 +24203,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" @@ -24666,66 +24224,55 @@ msgid "Lower node" msgstr "Baixa el node" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Defineix atribut" +msgstr "Mostra els atributs" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -"Cliqueu per seleccionar nodes, i arrossegueu per organitzar-" -"los." +"Cliqueu per seleccionar nodes, i arrossegueu per organitzar-los." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrossega el subarbre XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Crea un nou node d'element" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Crea un nou node de text" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica el node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Suprimeix el node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Puja el node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Baixa el node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Fes sagnat de node" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Desfés sagnat de node" @@ -24755,21 +24302,21 @@ msgstr "Deixa anar símbol" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Existeix un fitxer anomenat «%s». " -"Voleu reemplaçar-lo?\n" +"Existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu " +"reemplaçar-lo?\n" "\n" "El fitxer ja existeix a «%s». En reemplaçar-lo se sobreescriuran els seus " "continguts." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" @@ -24779,25 +24326,25 @@ msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Ajusteu el radi de l'arrodoniment horitzontal; amb Ctrl per " -"fer igual el radi vertical" +"Ajusteu el radi de l'arrodoniment horitzontal; amb Ctrl per fer " +"igual el radi vertical" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Ajusteu el radi de l'arrodoniment vertical; amb Ctrl per fer " -"igual el radi vertical" +"Ajusteu el radi de l'arrodoniment vertical; amb Ctrl per fer igual " +"el radi vertical" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock " +"ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Ajusteu l'amplada i l'alçada del rectangle; amb Ctrl es bloca " -"la relació o s'estira només en una dimensió" +"Ajusteu l'amplada i l'alçada del rectangle; amb Ctrl es bloca la " +"relació o s'estira només en una dimensió" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 msgid "Drag to move the rectangle" @@ -24808,24 +24355,22 @@ msgstr "Arrossegueu per moure el rectangle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Canvieu la mida de la capsa en la direcció X/Y; amb Maj sobre l'eix " -"Z; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les " -"diagonals" +"Canvieu la mida de la capsa en la direcció X/Y; amb Maj sobre l'eix Z; " +"amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les diagonals" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Canvieu la mida de la capsa en la direcció Z; amb Maj sobre l'eix X/" -"Y; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les " -"diagonals" +"Canvieu la mida de la capsa en la direcció Z; amb Maj sobre l'eix X/Y; " +"amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les diagonals" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 msgid "Move the box in perspective" @@ -24833,8 +24378,7 @@ msgstr "Mou la capsa en perspectiva" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Ajusteu l'amplada de l'el·lipse, amb Ctrl es fa un cercle" +msgstr "Ajusteu l'amplada de l'el·lipse, amb Ctrl es fa un cercle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" @@ -24842,24 +24386,23 @@ msgstr "Ajusteu l'alçada de l'el·lipse, amb Ctrl es fa un cercle #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Shift to " -"move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +"Position the start point of the arc or segment; with Shift to move " +"with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Col·loqueu el punt inicial de l'arc o segment; amb Maj per " -"moure amb el punt final; amb Ctrl per ajustar l'angle; " -"arrossegueu a dins de l'el·lipse per fer un arc, a fora per " -"fer un segment" +"Col·loqueu el punt inicial de l'arc o segment; amb Maj per moure " +"amb el punt final; amb Ctrl per ajustar l'angle; arrossegueu a " +"dins de l'el·lipse per fer un arc, a fora per fer un segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Shift to " -"move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " -"inside the ellipse for arc, outside for segment" +"Position the end point of the arc or segment; with Shift to move " +"with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Col·loqueu el punt final de l'arc o segment;Maj per moure amb " -"el punt inicial; amb Ctrl s'ajusta l'angle; arrossegueu a " -"dins l'el·lipse per fer un arc, a fora per fer un segment" +"Col·loqueu el punt final de l'arc o segment;Maj per moure amb el " +"punt inicial; amb Ctrl s'ajusta l'angle; arrossegueu a dins " +"l'el·lipse per fer un arc, a fora per fer un segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 msgid "Drag to move the ellipse" @@ -24867,21 +24410,20 @@ msgstr "Arrossegueu per moure l'el·lipse" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; " +"with Alt to randomize" msgstr "" -"Ajusteu la distància al centre de l'estel del polígon; amb Maj " -"per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar" +"Ajusteu la distància al centre de l'estel del polígon; amb Maj per " +"arrodonir; amb Alt per aleatoritzar" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays " +"radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" msgstr "" -"Ajusteu el radi base de l'estel; amb Ctrl per mantenir els " -"raigs de l'estel radial (sense tòrcer); amb Maj per arrodonir; amb " -"Alt per aleatoritzar" +"Ajusteu el radi base de l'estel; amb Ctrl per mantenir els raigs " +"de l'estel radial (sense tòrcer); amb Maj per arrodonir; amb Alt " +"per aleatoritzar" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -24893,20 +24435,19 @@ msgstr "Arrossegueu per moure l'espiral" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with " +"Alt to converge/diverge" msgstr "" -"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de dins; amb Ctrl per " -"ajustar l'angle; amb Alt per convergir/divergir" +"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de dins; amb Ctrl per ajustar " +"l'angle; amb Alt per convergir/divergir" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with " +"Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" msgstr "" -"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de fora; amb Ctrl per " -"ajustar l'angle; amb Maj per escalar/girar; amb Alt per blocar " -"el radi" +"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de fora; amb Ctrl per ajustar " +"l'angle; amb Maj per escalar/girar; amb Alt per blocar el radi" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the offset distance" @@ -24925,169 +24466,166 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Arrossegueu per canviar la mida del marc de text flotant" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Arrossega la corba" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Maj: arrossegueu per obrir o moure les nanses BSpline" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Majúscules: cliqueu per commutar la selecció de segments" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: feu clic per inserir un node" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Segment BSpline: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble " -"clic per inserir un node, feu clic per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" +"Segment BSpline: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble clic " +"per inserir un node, feu clic per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Segment lineal: arrossegueu per convertir-lo en un segment Bezier, " -"feu doble clic per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, " -"Ctrl+Alt)" +"Segment lineal: arrossegueu per convertir-lo en un segment Bezier, feu " +"doble clic per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Segment Bezier: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble " -"clic per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" +"Segment Bezier: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble clic " +"per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Retreu les nanses" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Fes rectes els segments" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Fes segments corbs" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Afegeix nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Afegeix nodes extrems" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplica els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Uneix els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Trenca els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Suprimeix els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Escala els nodes uniformement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Escala els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Escala els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Torça els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Torça els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Capgira els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Capgira els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" -msgstr "Nansa cúspide" +msgstr "Tibador de cantonada suau" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Nansa suau" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Nansa simètrica" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Nansa suau automàtica" #: ../src/ui/tool/node.cpp:535 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Nansa cúspide" +msgstr "Estirador de control de node" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 #, c-format @@ -25102,17 +24640,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -"Ctrl+Alt: preserva la longitud i ajusta l'angle de rotació amb " -"increments de %g°" +"Ctrl+Alt: preserva la longitud i ajusta l'angle de rotació amb increments " +"de %g°" #: ../src/ui/tool/node.cpp:556 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"Maj+Alt: preserva la longitud entre nanses i gira les dues nanses" +msgstr "Maj+Alt: preserva la longitud entre nanses i gira les dues nanses" #: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" @@ -25123,11 +24659,10 @@ msgstr "Alt: preserva la longitud mentre s'arrossega" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Maj+Ctrl: ajusta l'angle de rotació amb increments de %g° i gira les " -"dues nanses" +"Maj+Ctrl: ajusta l'angle de rotació amb increments de %g° i gira les dues " +"nanses" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" @@ -25175,9 +24710,11 @@ msgstr "Ctrl, Alt" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " -"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, Shift" +"+Y to make symmetric. (more: %s)" msgstr "" +" %s: arrossegueu per donar forma al camí, passeu el cursor per a blocar, " +"Maj+S per fer-lo suau, Maj+Y per a fer-lo simètric. (més: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:621 #, c-format @@ -25186,36 +24723,39 @@ msgid "" "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " "(more: %s)" msgstr "" +" %s: arrossegueu per donar forma al camí, passeu el cursor per a blocar, " +"Maj+Y per a fer-lo simètric. (més: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:630 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " -"(more: %s)" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. (more: " +"%s)" msgstr "" +" %s: arrossegueu per suavitzar, passeu el cursor per a blocar, Maj+Y per " +"a fer-lo simètric. (més: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:639 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" -msgstr "" +msgstr " %s: arrossegueu per donar forma al camí. (més: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"Nansa node BSpline: majúscules per arrossegar-la, doble clic per " -"reiniciar (%s). %g potència" +"Nansa de node Bspline (%.3g potència): Maj-arrossegar per moure, doble " +"clic per restablir. (més: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:655 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Nansa cúspide" +msgstr "Nansa de node desconegut" #: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format @@ -25231,8 +24771,7 @@ msgstr "nansa del node" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"Majúscules: arrossegueu la nansa, cliqueu per commutar la selecció" +msgstr "Majúscules: arrossegueu la nansa, cliqueu per commutar la selecció" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" @@ -25243,15 +24782,14 @@ msgstr "Majúscules: cliqueu per commutar la selecció" msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -"Ctrl+Alt: mou a través de les nanses linealment, cliqueu per suprimir " -"el node" +"Ctrl+Alt: mou a través de les nanses linealment, cliqueu per suprimir el " +"node" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -"Ctrl+Alt: mou a través de les nanses, cliqueu per canviar el tipus de " -"node" +"Ctrl+Alt: mou a través de les nanses, cliqueu per canviar el tipus de node" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" @@ -25262,47 +24800,47 @@ msgstr "Alt: esculpeix els nodes" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr " %s: arrossegueu per donar forma al camí. (més: Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " -"Ctrl, Alt)" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, " +"Alt)" msgstr "" -"Nansa node BSpline: majúscules per arrossegar-la, doble clic per " -"reiniciar (%s). %g potència" +"Node Bspline (%.3g potència): arrossegar per donar forma al camí. (més: " +"Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"Segment Bezier: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble " -"clic per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" +"%s: arrossegueu per ajustar al camí, feu clic per commutar les nanses " +"d'escala/rotació. (més: Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" msgstr "" -"Segment Bezier: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble " -"clic per inserir un node, cliqueu per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" +"%s: arrossegueu per seguir el camí, feu cli per seleccionar només aquest " +"node (més: Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " -"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select only " +"this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"Segment BSpline: arrossegueu per donar forma al segment, feu doble " -"clic per inserir un node, feu clic per seleccionar-lo (més: Maj, Ctrl+Alt)" +"Node BSpline (%.3g potència): arrossegueu per ajustar al camí, feu clic " +"per seleccionar només aquest node. (més: Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format @@ -25311,9 +24849,8 @@ msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Mou el node %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 -#, fuzzy msgid "Corner node" -msgstr "Baixa el node" +msgstr "Node de cantonada" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" @@ -25323,27 +24860,27 @@ msgstr "Node simètric" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Node suau automàtic" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Afegeix node" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Escala la nansa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Gira la nansa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Commuta el tipus de node" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Arrossega la nansa" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Estén el punt de control" @@ -25359,8 +24896,7 @@ msgstr "Ctrl: escala uniformement" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" "Maj+Alt: escala uniformement utilitzant un percentatge al voltant del " "centre de rotació" @@ -25410,11 +24946,10 @@ msgstr "Ctrl: ajusta l'angle amb increments de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "" -"Nansa de rotació: arrossegueu per girar la selecció al voltant del " -"centre de rotació" +"Nansa de rotació: arrossegueu per girar la selecció al voltant del centre " +"de rotació" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 #, c-format @@ -25426,8 +24961,7 @@ msgstr "Gira %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" msgstr "" "Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació amb increments de %f°" @@ -25466,13 +25000,11 @@ msgstr "Inclina verticalment %.2f°" msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -"Centre de rotació: arrossegueu per canviar l'origen de les " -"transformacions" +"Centre de rotació: arrossegueu per canviar l'origen de les transformacions" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Nou:" @@ -25496,10 +25028,8 @@ msgstr "Radi vertical del cercle, el·lipse o arc" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Unitats" @@ -25556,11 +25086,9 @@ msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Arc: s'ha canviat el tipus d'arc" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Canvi:" @@ -25613,8 +25141,7 @@ msgstr "Estat del PE en la direcció Z" #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -"Commuta el punt volàtil en la direcció Z entre «finit» i " -"«infinit» (=paral·lel)" +"Commuta el punt volàtil en la direcció Z entre «finit» i «infinit» (=paral·lel)" #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" @@ -25639,18 +25166,12 @@ msgstr "(línia fina)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(per defecte)" @@ -25661,14 +25182,14 @@ msgstr "(traç ample)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" +msgstr "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" +"Fes servir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la " +"ploma" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 msgid "Trace Background" @@ -25676,8 +25197,8 @@ msgstr "Traça el fons" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" msgstr "" "Traça la lluminositat del fons segons l'amplada de la ploma (blanc - amplada " "mínima, negre - amplada màxima)" @@ -25729,8 +25250,8 @@ msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -"L'angle de la punta de la ploma (en graus; 0 = horitzontal; no té efecte si " -"la fixació és 0)" +"L'angle de la punta de la ploma (en graus; 0 = horitzontal; no té efecte si la " +"fixació és 0)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" @@ -25739,7 +25260,8 @@ msgstr "Inclinació" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -"Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma" +"Fes servir la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la " +"ploma" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" @@ -25759,11 +25281,11 @@ msgstr "Fixació:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " +"angle)" msgstr "" -"Comportament de l'angle (0 = punta sempre perpendicular a la direcció del " -"traç, 100 = angle fixat)" +"Comportament de l'angle (0 = punta sempre perpendicular a la direcció del traç, " +"100 = angle fixat)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 @@ -25799,8 +25321,8 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Incrementeu perquè els finals de línia dels contorns sobresurtin més (0 = " -"sense fi de línia, 1 = arrodonit)" +"Incrementeu perquè els finals de línia dels contorns sobresurtin més (0 = sense " +"fi de línia, 1 = arrodonit)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -25879,8 +25401,7 @@ msgstr "Cota:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" +msgstr "Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 @@ -25928,8 +25449,8 @@ msgstr "Espaiat:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " -"automàticament els connectors" +"La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar automàticament " +"els connectors" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -25977,19 +25498,18 @@ msgstr "Tria" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " +"only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Tria el color i la transparència del cursor; en cas contrari, només s'agafa " -"el color visible multiplicat anteriorment per la transparència" +"Tria el color i la transparència del cursor; en cas contrari, només s'agafa el " +"color visible multiplicat anteriorment per la transparència" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Si s'ha seleccionat amb transparència, l'assigna a la selecció com a " "transparència de contorn o emplenat" @@ -26028,11 +25548,11 @@ msgstr "Pressió de la goma d'esborrar" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " +"them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Com s'aprima el traç segons la velocitat (més gran que 0 l'aprima, més petit " -"que 0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)" +"Com s'aprima el traç segons la velocitat (més gran que 0 l'aprima, més petit que " +"0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" @@ -26114,9 +25634,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Canvia la direcció del degradat" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "Repeteix:" +msgstr "Repeteix: " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" @@ -26217,11 +25736,11 @@ msgstr "Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" msgstr "" -"Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a " -"partir de la selecció" +"Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a partir " +"de la selecció" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 msgid "Choose a line segment type" @@ -26382,10 +25901,8 @@ msgstr "cònic" msgid "Create conical gradient" msgstr "Crea un degradat cònic" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Files:" @@ -26393,8 +25910,7 @@ msgstr "Files:" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombre de files a la nova malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:12 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" @@ -26419,8 +25935,7 @@ msgstr "Edita el traç" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Edita el traç de la malla" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "Mostra les nanses" @@ -26451,8 +25966,7 @@ msgstr "Escolliu colors:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -"Escolliu els colors de les cantonades dels nodes seleccionats sota de la " -"malla." +"Escolliu els colors de les cantonades dels nodes seleccionats sota de la malla." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 msgid "Scale mesh to bounding box:" @@ -26462,13 +25976,11 @@ msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora:" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora intern." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 msgid "Smoothing:" msgstr "Suavitzat:" @@ -26483,9 +25995,8 @@ msgstr "Bicúbic" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." -msgstr "Coons: sense suavitzat. Bicúbic: suavitzar als límits del pedaç." +msgstr "Coons: sense suavitzat. Bicúbic: suavitzat als límits del pedaç." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 msgid "" @@ -26676,37 +26187,34 @@ msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels " -"voltants que es comptaran en l'emplenat" +"La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels voltants " +"que es comptaran en l'emplenat" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Augmenta/encongeix:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -"La quantitat a augmentar (positiu) o encongir (negatiu) el camí d'emplenat " -"creat" +"La quantitat a augmentar (positiu) o encongir (negatiu) el camí d'emplenat creat" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 msgid "Close gaps:" msgstr "Tapa els forats:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Reinicialitza les opcions per defecte del cubell (useu Preferències > Eines " -"per canviar els valors per defecte)" +"Reinicialitza les opcions per defecte del cubell (useu Preferències > Eines per " +"canviar els valors per defecte)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -26824,15 +26332,13 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Figura de camins nous dibuixats per aquesta eina" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" msgstr "Punta" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Percentatge màxim de pressió" +msgstr "Premeu per a la pressió del traç" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -26850,8 +26356,7 @@ msgstr "H:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Alçada del rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "sense arrodonir" @@ -26911,8 +26416,7 @@ msgstr "Bloca l'amplada i l'alçada" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Quan estigui blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció" +msgstr "Quan estigui blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 msgctxt "Select toolbar" @@ -26946,48 +26450,47 @@ msgstr "S'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"No s'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." +msgstr "No s'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -"S'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin " -"els objectes." +"S'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin els " +"objectes." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"No s'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan " -"s'escalin els objectes." +"No s'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin " +"els objectes." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now gradients are transformed along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Es transformaran els degradats juntament amb els seus objectes " "quan es transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Els degradats romandran fixes quan els objectes es transformin " "(moguts, escalats, girats o distorsionats)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now patterns are transformed along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Es transformaran els patrons juntament amb els seus objectes " -"quan es transformin (moguts, escalats, girats o distorsionats)." +"Es transformaran els patrons juntament amb els seus objectes quan " +"es transformin (moguts, escalats, girats o distorsionats)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 msgid "" @@ -27058,7 +26561,6 @@ msgid "To nodes" msgstr "Als nodes" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Ajusta nodes en punta, incloses les vores dels rectangles" @@ -27085,8 +26587,7 @@ msgstr "Altres" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"Ajusta altres punts (centres, orígens guia, punts de control de degradat, " -"etc. )" +"Ajusta altres punts (centres, orígens guia, punts de control de degradat, etc. )" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 msgid "Object Centers" @@ -27197,14 +26698,13 @@ msgstr "Radi intern:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la mida de l'espiral)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" msgstr "" -"Reinicialitza les opcions per defecte de la forma (useu Preferències > Eines " -"per canviar els valors per defecte)" +"Reinicialitza les opcions per defecte de la forma (useu Preferències > Eines per " +"canviar els valors per defecte)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27253,14 +26753,13 @@ msgstr "(esprai gros)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -"L'amplada de l'àrea afectada per l'esprai (relativa a l'àrea visible del " -"llenç)" +"L'amplada de l'àrea afectada per l'esprai (relativa a l'àrea visible del llenç)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de l'àrea de " -"l'esprai" +"Fes servir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de l'àrea " +"de l'esprai" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(low population)" @@ -27275,11 +26774,10 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajusta el nombre d'elements que es dispersen amb l'esprai a cada clic" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre d'objectes " -"dispersats amb l'esprai" +"Fes servir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre " +"d'objectes dispersats amb l'esprai" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" @@ -27292,11 +26790,11 @@ msgstr "Rotació:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " +"the original object" msgstr "" -"Variació de la rotació dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la " -"mateixa rotació que l'objecte original" +"Variació de la rotació dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa " +"rotació que l'objecte original" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" @@ -27310,8 +26808,8 @@ msgstr "Escala:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" msgstr "" "Variació de l'escala dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa " "mida de l'objecte original." @@ -27319,8 +26817,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'escala dels elements " -"nous" +"Fes servir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'escala dels " +"elements nous" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 msgid "(minimum scatter)" @@ -27341,7 +26839,7 @@ msgstr "Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 msgid "(maximum mean)" -msgstr "(mediana màxima)" +msgstr "(mitjana màxima)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 msgid "Focus:" @@ -27351,23 +26849,19 @@ msgstr "Focus:" msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 per fer esprai a un punt. Incrementeu-lo per fer més gran el radi" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Aplica sobre les àrees no transparents" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Aplica sobre les àrees transparents" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "No sobreposis entre colors" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Evita la sobreposició d'objectes" @@ -27387,33 +26881,28 @@ msgstr "Desplaçament %:" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Incrementa per segregar més els objectes (valor en percentatge)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -"Tria el color del dibuix. Podeu utilitzar el diàleg del traçat del clonador " -"de rajoles per a efectes avançats. En el farcit original del mode clone o " -"els colors del traç han de ser desactivats." +"Tria el color del dibuix. Podeu utilitzar el diàleg del traçat del clonador de " +"rajoles per a efectes avançats. En el farcit original del mode clone o els " +"colors del traç han de ser desactivats." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Aplica el color escollit a l'emplenat" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Aplica el color escollit al traç" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "Valor triat invertit, reté el color en el mode de traça" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Tria des del centre en comptes de l'àrea mitjana." @@ -27483,8 +26972,7 @@ msgstr "Radi de la punxa:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Distància al centre del punt de control més llunyà" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "estirat" @@ -27516,8 +27004,7 @@ msgstr "ben arrodonit" msgid "amply rounded" msgstr "molt arrodonit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "explotat" @@ -27577,288 +27064,278 @@ msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecciona la tipografia (Alt+X per accedir-hi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Selecciona tot el text amb aquesta tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "No s'ha trobat la tipografia al sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Estil de la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Estil de tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Mida de la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Menys espai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Més espai" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Espai entre les línies de base" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" msgstr "Alinea al centre" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifica (només el text flotant)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Alineació del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "Commuta l'estil superíndex" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" msgstr "Commuta l'estil subíndex" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Espaiat negatiu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Espaiat positiu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Lletra:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espai entre lletres (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Paraula:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espai entre paraules (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Interlletratge:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Interlletratge horitzontal (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Interlletratge horitzontal (px)" +msgstr "Interlletratge vertical (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotació dels caràcters (graus)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertical — DE" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Text vertical — línies: dreta a esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertical — ED" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Text vertical — línies: esquerra a dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Mode d'escriptura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Progrés del bloc" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientació automàtica del glif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Vertical" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientació vertical del glif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "De costat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orienta el glif de costat" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Orientació del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientació del text (glif) en text vertical." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Text d'esquerra a dreta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Text dreta a esquerra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Direcció del text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Direcció del text pel text horitzontal normal." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: canvia la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: canvia la mida de la lletra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: canvia l'estil de la tipografia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Text: canvia el superíndex o el subíndex" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: canvia l'alineació" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Text: canvia el mode d'escriptura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: canvia l'orientació" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: canvia la direcció" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Text: canvia l'alçada de la línia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: canvia la unitat d'alçada de la línia" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Text: canvia l'espai entre paraules" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Text: canvia l'espai entre lletres" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: canvia el dx (interlletratge)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: canvia el dy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Text: canvia la rotació" @@ -27872,8 +27349,7 @@ msgstr "(deforma fort)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"L'amplada de l'àrea de deformació (relativa a l'àrea visible del llenç)" +msgstr "L'amplada de l'àrea de deformació (relativa a l'àrea visible del llenç)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" @@ -27894,8 +27370,8 @@ msgstr "La força de la deformació" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea de " -"deformació" +"Fes servir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea " +"de deformació" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 msgid "Move mode" @@ -27911,8 +27387,7 @@ msgstr "Mode mou cap a/des de" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Mou els objectes cap al cursor o bé des del cursor amb la tecla Majúscules" +msgstr "Mou els objectes cap al cursor o bé des del cursor amb la tecla Majúscules" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 msgid "Move jitter mode" @@ -27928,8 +27403,7 @@ msgstr "Mode amplia/redueix" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" -"Amplia la mida dels objectes o bé els encongeix amb la tecla Majúscules" +msgstr "Amplia la mida dels objectes o bé els encongeix amb la tecla Majúscules" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 msgid "Rotate mode" @@ -27938,8 +27412,7 @@ msgstr "Mode gira" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -"Gira els objectes en sentit horari, amb Majúscules els gira en sentit " -"antihorari" +"Gira els objectes en sentit horari, amb Majúscules els gira en sentit antihorari" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -27964,8 +27437,8 @@ msgstr "Mode amplia/redueix camins" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -"Encongeix (contrau) les parts internes dels camins o bé les amplia amb la " -"tecla Majúscules" +"Encongeix (contrau) les parts internes dels camins o bé les amplia amb la tecla " +"Majúscules" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 msgid "Attract/repel mode" @@ -27973,8 +27446,7 @@ msgstr "Mode atrau/repèl" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Atrau els camins cap al cursor o bé els repel·leix amb la tecla Majúscules" +msgstr "Atrau els camins cap al cursor o bé els repel·leix amb la tecla Majúscules" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "Roughen mode" @@ -28007,8 +27479,8 @@ msgstr "Mode desenfoca" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -"Desenfoca encara més els objectes seleccionats o bé desenfoca menys amb la " -"tecla Majúscules" +"Desenfoca encara més els objectes seleccionats o bé desenfoca menys amb la tecla " +"Majúscules" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(rough, simplified)" @@ -28076,11 +27548,10 @@ msgstr "En el mode de color, actua en l'opacitat de l'objecte" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " -"objects." +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." msgstr "" -"Feu clic per seleccionar i transformar objectes, arrossegueu " -"per seleccionar molts objectes." +"Feu clic per seleccionar i transformar objectes, arrossegueu per " +"seleccionar molts objectes." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 msgid "Modify selected path points (nodes) directly." @@ -28095,33 +27566,33 @@ msgid "" "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." msgstr "" -"Arrossegueu, feu clic o feu clic i desplaceu per pintar " -"els objectes seleccionats." +"Arrossegueu, feu clic o feu clic i desplaceu per pintar els " +"objectes seleccionats." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Arrossegueu per crear un rectangle. Arrossegueu els controls " -"per arrodonir les cantonades. Cliqueu per seleccionar." +"Arrossegueu per crear un rectangle. Arrossegueu els controls per " +"arrodonir les cantonades. Cliqueu per seleccionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. " +"Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"Arrossegueu per crear una capsa 3D. Arrossegueu els controls " -"per canviar la mida en perspectiva. Cliqueu per seleccionar (Ctrl" -"+Alt per a cares simples)." +"Arrossegueu per crear una capsa 3D. Arrossegueu els controls per " +"canviar la mida en perspectiva. Cliqueu per seleccionar (Ctrl+Alt " +"per a cares simples)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." msgstr "" -"Arrossegueu per crear una el·lipse. Arrossegueu els controls " -"per fer un arc o un segment. Cliqueu per seleccionar." +"Arrossegueu per crear una el·lipse. Arrossegueu els controls per " +"fer un arc o un segment. Cliqueu per seleccionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "" @@ -28133,43 +27604,43 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. " +"Click to select." msgstr "" -"Arrossegueu per crear una espiral. Arrossegueu els controls " -"per editar l'espiral. Cliqueu per seleccionar." +"Arrossegueu per crear una espiral. Arrossegueu els controls per " +"editar l'espiral. Cliqueu per seleccionar." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, " +"Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Arrossegueu per crear una línia a mà alçada. Maj per afegir-ho " -"al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós." +"Arrossegueu per crear una línia a mà alçada. Maj per afegir-ho al " +"camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line " +"modes only)." msgstr "" -"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per començar un camí; amb " -"Maj ho afegiu al camí seleccionat. Ctrl+clic per crear punts " -"dispersos (per al mode de línies rectes només)." +"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per començar un camí; amb Maj ho afegiu al camí seleccionat. Ctrl+clic per crear punts dispersos " +"(per al mode de línies rectes només)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Arrossegueu per dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu " -"un camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esquerra/dreta) i " -"l'angle (amunt/avall)." +"Arrossegueu per dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu un " +"camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esquerra/dreta) i l'angle " +"(amunt/avall)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +"Click to select or create text, drag to create flowed text; then " +"type." msgstr "" "Cliqueu per seleccionar o crear text, arrossegueu per crear un " "text flotat i escriviu-hi." @@ -28179,25 +27650,24 @@ msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Arrossegueu o feu doble clic per crear un degradat en els " -"objectes seleccionats, arrossegueu els punts de control per ajustar " -"els degradats." +"Arrossegueu o feu doble clic per crear un degradat en els objectes " +"seleccionats, arrossegueu els punts de control per ajustar els degradats." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " -"drag handles to adjust meshes." +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag " +"handles to adjust meshes." msgstr "" -"Arrossegueu o feu doble clic per crear una malla en els " -"objectes seleccionats, arrossegueu les nanses per ajustar les malles." +"Arrossegueu o feu doble clic per crear una malla en els objectes " +"seleccionats, arrossegueu les nanses per ajustar les malles." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." msgstr "" -"Cliqueu o arrossegueu al voltant d'una àrea per ampliar-la, " -"amb Maj+clic per reduir-la." +"Cliqueu o arrossegueu al voltant d'una àrea per ampliar-la, amb " +"Maj+clic per reduir-la." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." @@ -28206,13 +27676,13 @@ msgstr "Arrossegueu per mesurar les dimensions dels objectes." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to " +"copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Cliqueu per establir l'emplenat; premeu Maj+clic per establir " -"el contorn; arrossegueu per seleccionar el color mitjà d'una àrea; " -"premeu Alt per seleccionar el color invers; o premeu Ctrl+C " -"per copiar al porta-retalls el color que hi ha a sota del ratolí" +"Cliqueu per establir l'emplenat; premeu Maj+clic per establir el " +"contorn; arrossegueu per seleccionar el color mitjà d'una àrea; premeu " +"Alt per seleccionar el color invers; o premeu Ctrl+C per copiar al " +"porta-retalls el color que hi ha a sota del ratolí" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -28220,13 +27690,13 @@ msgstr "Cliqueu i arrossegueu entre formes per crear un connector." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill " +"with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's " +"fill and stroke to the current setting." msgstr "" "Cliqueu per pintar una àrea vorejada, Maj+clic per unir el nou " -"emplenat amb la selecció actual o Ctrl+clic per canviar l'emplenat i " -"el traç de l'objecte clicat amb els valors actuals." +"emplenat amb la selecció actual o Ctrl+clic per canviar l'emplenat i el " +"traç de l'objecte clicat amb els valors actuals." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "Drag to erase." @@ -28237,11 +27707,10 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Trieu una subeina de la barra d'eines" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"Control: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle " -"de l'arc o el segment" +"Control: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle de " +"l'arc o el segment" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "Shift: draw around the starting point" @@ -28250,40 +27719,39 @@ msgstr "Majúscules: dibuixeu al voltant del punt d'inici" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to " +"draw around the starting point" msgstr "" "El·lipse: %s × %s (restringit a la relació %d:%d); amb " "Majúscules per dibuixar al voltant del punt d'inici" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació àuria 1.618:1); amb " -"Majúscules per dibuixar al voltant del punt d'inici" +"El·lipse: %s × %s (constreta a la raó àuria 1,618 : 1); amb Maj per dibuixar al voltant del punt inicial" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); " -"amb Majúscules per dibuixar al voltant del punt d'inici" +"El·lipse: %s × %s (constreta a la raó àuria 1 : 1,618); amb Maj per dibuixar al voltant del punt inicial" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " -"starting point" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"El·lipse: %s × %s; amb Control per fer un cercle o una " -"el·lipse de radi enter; amb Majúscules per dibuixar al voltant del " -"punt d'inici" +"El·lipse: %s × %s; amb Ctrl per fer un cercle de radi enter o " +"una el·lipse amb raó àuria; amb Maj per a dibuixar al voltant del punt " +"d'inici" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28304,8 +27772,7 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Crea una capsa 3D" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" "S'ha seleccionat un camí guia; comenceu a dibuixar sobre la guia amb " "Ctrl" @@ -28326,7 +27793,7 @@ msgstr "S'està seguint un camí guia" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "S'està dibuixant un traç de cal·ligrafia" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Dibuixa un traç de cal·ligrafia" @@ -28353,8 +27820,8 @@ msgstr "Fi del connector" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"Punt final de connexió: arrossegueu per tornar a encaminar o " -"connectar a noves formes" +"Punt final de connexió: arrossegueu per tornar a encaminar o connectar a " +"noves formes" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -28420,16 +27887,15 @@ msgstr "S'ha contret massa; el resultat és buit." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"S'ha emplenat l'àrea, s'ha creat un camí amb %d node i s'ha unit amb " -"la selecció." +"S'ha emplenat l'àrea, s'ha creat un camí amb %d node i s'ha unit amb la " +"selecció." msgstr[1] "" -"S'ha emplenat l'àrea, s'ha creat un camí amb %d nodes i s'ha unit amb " -"la selecció." +"S'ha emplenat l'àrea, s'ha creat un camí amb %d nodes i s'ha unit amb la " +"selecció." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -28444,11 +27910,11 @@ msgstr "L'àrea no està vorejada, no es pot emplenar." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"Només s'ha emplenat la part visible de l'àrea vorejada. Haureu de " -"desfer, reduir l'ampliació i emplenar una altra vegada." +"Només s'ha emplenat la part visible de l'àrea vorejada. Haureu de desfer, " +"reduir l'ampliació i emplenar una altra vegada." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -28461,26 +27927,26 @@ msgstr "Estableix l'estil de l'objecte" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Dibuixa a sobre de les àrees per emplenar, amb Alt per " -"emplenar en prémer" +"Dibuixa a sobre de les àrees per emplenar, amb Alt per emplenar en " +"prémer" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "El camí està tancat." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "S'està tancant el camí." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Dibuixa el camí" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "S'està creant un punt" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Crea un punt" @@ -28511,16 +27977,15 @@ msgstr[1] " dels %d objectes seleccionats" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" -"S'ha seleccionat una nansa que ajunta %d punt final (arrossegueu amb Maj per separar-lo)" +"S'ha seleccionat una nansa que ajunta %d punt final (arrossegueu amb Maj " +"per separar-lo)" msgstr[1] "" -"S'ha seleccionat una nansa que ajunta %d punts finals (arrossegueu amb " -"Maj per separar-los)" +"S'ha seleccionat una nansa que ajunta %d punts finals (arrossegueu amb Maj per separar-los)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -28534,8 +27999,7 @@ msgstr[1] "S'han seleccionat %d de %d punts de control del degradat" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" "No s'ha seleccionat cap dels %d punts de control del degradat de " "l'objecte seleccionat" @@ -28547,32 +28011,30 @@ msgstr[1] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Simplifica el degradat" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Crea un degradat per defecte" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Dibuixeu al voltant dels punts de control per seleccionar-los" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Control: ajusta l'angle del degradat" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Majúscules: dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Degradat: per a %d objecte; amb Ctrl per ajustar l'angle" -msgstr[1] "" -"Degradat: per a %d objectes; amb Ctrl per ajustar l'angle" +msgstr[0] "Degradat: per a %d objecte; amb Ctrl per ajustar l'angle" +msgstr[1] "Degradat: per a %d objectes; amb Ctrl per ajustar l'angle" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleccioneu alguns objectes per crear-hi degradats." @@ -28608,23 +28070,23 @@ msgstr "Mantén la darrera mesura del llenç, com a referència" msgid "Convert measure to items" msgstr "Converteix la mesura en elements" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Afegeix una línia global de mesura" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "No s'ha seleccionat" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "Premeu «Ctrl» per mesurar dins del grup" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Encreuament %lu" @@ -28650,8 +28112,8 @@ msgstr[1] "S'han seleccionat %d de %d punts de control de la malla" msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"No s'ha seleccionat cap dels %d punts de control de la malla de " -"l'objecte seleccionat" +"No s'ha seleccionat cap dels %d punts de control de la malla de l'objecte " +"seleccionat" msgstr[1] "" "No s'ha seleccionat cap dels %d punts de control de la malla dels %d " "objectes seleccionats" @@ -28692,7 +28154,7 @@ msgstr "Encaixa la malla dins de la capsa contenidora interna." msgid "Create mesh" msgstr "Crea una malla" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28701,101 +28163,103 @@ msgstr "" "Majúscules: arrossegueu per afegir nodes a la selecció, cliqueu per " "commutar la selecció de l'objecte" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Majúscules: arrossegueu per afegir nodes a la selecció" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%u de %u nodes seleccionats." msgstr[1] "%u de %u nodes seleccionats." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Angle: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"%s Arrossegueu per seleccionar nodes, feu clic per editar només aquest " -"objecte (més: Majúscules)" +"%s Arrossegueu per seleccionar nodes, feu clic per editar només aquest objecte " +"(més: Majúscules)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" "%s Arrossegueu per seleccionar nodes, feu cliqueu per cancel·lar la selecció" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "Arrossegueu per seleccionar nodes, cliqueu per editar-lo" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Arrossegueu per seleccionar nodes, cliqueu per cancel·lar la selecció" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Arrossegueu per seleccionar els objectes per editar, cliqueu per editar " "l'objecte (més: Majúscules)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Arrossegueu per seleccionar els objectes per editar" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "S'està continuant el camí seleccionat" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "S'està creant un camí nou" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "S'està afegint al camí seleccionat" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí." +msgstr "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" -"Click or click and drag to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" +"Click or click and drag to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" msgstr "" "Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí. " "Majúscules+clic per fer un node vèrtex" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des " -"d'aquest punt." +"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest " +"punt." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +"Click or click and drag to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" -"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des " -"d'aquest punt. Majúscules+clic per fer un node vèrtex" +"Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest " +"punt. Majúscules+clic per fer un node vèrtex" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28804,7 +28268,7 @@ msgstr "" "Segment de corba: angle %3.2f°; amb Maj+clic fer un node " "cúspide,ALT mou al previ, Retorn o Maj+Retorn per acabar" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28813,99 +28277,97 @@ msgstr "" "Segment de línia: angle %3.2f°; amb Maj+clic fer un node " "cúspide; Retorn o Maj+Retorn per acabar" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " +"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"Segment de corba: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl " -"per ajustar l'angle Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí" +"Segment de corba: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl per " +"ajustar l'angle Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " +"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"Segment de línia: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl " -"per ajustar l'angle; Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí" +"Segment de línia: angle %3.2f°, distància %s; amb Ctrl per " +"ajustar l'angle; Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Nansa de corba: %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl per ajustar " "l'angle" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl " +"to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Nansa de corba, simètrica: angle %3.2f°, longitud %s; amb " -"Ctrl s'ajusta l'angle; amb Maj es mou només aquesta nansa" +"Nansa de corba, simètrica: angle %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl s'ajusta l'angle; amb Maj es mou només aquesta nansa" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Nansa de corba: angle %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl " -"s'ajusta l'angle; amb Maj es mou només aquesta nansa" +"Nansa de corba: angle %3.2f°, longitud %s; amb Ctrl s'ajusta " +"l'angle; amb Maj es mou només aquesta nansa" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "S'ha finalitzat el dibuix" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Allibereu aquí per tancar i acabar el camí." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fi de la mà alçada" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" -"Mode esbós: premeu Alt per interpolar entre els camins de " -"l'esbós. Deixeu de prémer Alt per acabar." +"Mode esbós: premeu Alt per interpolar entre els camins de l'esbós. " +"Deixeu de prémer Alt per acabar." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "S'ha finalitzat l'esbós a mà alçada" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" -"Ctrl: feu un quadrat o un rectangle de radi enter, bloqueu " -"circularment una cantonada rodona" +"Ctrl: feu un quadrat o un rectangle de radi enter, bloqueu circularment " +"una cantonada rodona" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació %d:%d); amb Maj per dibuixar al voltant del punt d'inici" +"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació %d:%d); amb Maj " +"per dibuixar al voltant del punt d'inici" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, c-format @@ -28922,15 +28384,14 @@ msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); " -"amb Majúscules per dibuixar al voltant del punt d'inici" +"Rectangle: %s × %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); amb " +"Majúscules per dibuixar al voltant del punt d'inici" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " -"starting point" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-ratio, " +"or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rectangle: %s × %s; amb Ctrl per fer un quadrat o un " "rectangle de radi d'enter; amb Majúscules per dibuixar al voltant del " @@ -28940,29 +28401,29 @@ msgstr "" msgid "Create rectangle" msgstr "Crea un rectangle" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Cliqueu la selecció per commutar entre punts de control per girar/escalar " -"(or Maj+s)" +"Cliqueu la selecció per commutar entre punts de control per girar/escalar (or Maj" +"+s)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." msgstr "" "No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, Maj+clic, o arrossegueu al voltant " "dels objectes per seleccionar." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "No s'ha mogut." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "No s'ha seleccionat." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -28970,36 +28431,35 @@ msgstr "" "Passeu per sobre dels objectes que voleu seleccionar; deixeu anar la " "tecla Alt per seleccionar els objectes encerclant-los" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch " +"selection" msgstr "" "Encercleu els objectes per seleccionar-los; premeu Alt per " "seleccionar-los per contacte" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -"Ctrl: cliqueu per seleccionar en grups; arrossegueu per moure en hor/" -"ver" +"Ctrl: cliqueu per seleccionar en grups; arrossegueu per moure en hor/ver" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Majúscules: cliqueu per commutar la selecció; moveu el punter per " "seleccionar els objectes encerclant-los" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " +"move selected or select by touch" msgstr "" -"Alt: cliqueu per seleccionar allò de sota; desplaceu la roda del " -"ratolí per seleccionar cíclicament; arrossegueu per moure allò seleccionat o " -"per seleccionar en prémer" +"Alt: cliqueu per seleccionar allò de sota; desplaceu la roda del ratolí " +"per seleccionar cíclicament; arrossegueu per moure allò seleccionat o per " +"seleccionar en prémer" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." @@ -29013,11 +28473,9 @@ msgstr "Alt: bloca el radi de l'espiral" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Espiral: radi %s, angle %.2f°; amb Ctrl per ajustar " -"l'angle" +"Espiral: radi %s, angle %.2f°; amb Ctrl per ajustar l'angle" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29040,8 +28498,8 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai de còpies de la selecció inicial." +"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai de còpies de " +"la selecció inicial." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 #, c-format @@ -29049,8 +28507,8 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai de clons " -"de la selecció inicial." +"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai de clons de " +"la selecció inicial." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 #, c-format @@ -29058,10 +28516,10 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " "initial selection." msgstr "" -"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai en un únic " -"camí de la selecció inicial." +"%s. Arrossegueu, feu clic o desplaceu per utilitzar l'esprai en un únic camí de la selecció inicial." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "" "No hi ha res seleccionat, cal que seleccioneu objectes per utilitzar " @@ -29077,19 +28535,15 @@ msgstr "Control: ajusta l'angle, conserva els rajos radials" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Polígon: radi %s, angle %.2f°; amb control per ajustar " -"l'angle" +"Polígon: radi %s, angle %.2f°; amb control per ajustar l'angle" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 #, c-format -msgid "" -"Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Estel: radi %s, angle %.2f°; amb control per ajustar " -"l'angle" +"Estel: radi %s, angle %.2f°; amb control per ajustar l'angle" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" @@ -29112,7 +28566,7 @@ msgstr "Insereix un caràcter Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (tecla de retorn per finalitzar): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (tecla de retorn per finalitzar): " @@ -29124,112 +28578,109 @@ msgstr "Marc del text flotat: %s × %s" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Cliqueu per editar el text, arrossegueu per seleccionar part " -"del text." +"Cliqueu per editar el text, arrossegueu per seleccionar part del " +"text." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Cliqueu per editar el text flotant, arrossegueu per " -"seleccionar part del text." +"Cliqueu per editar el text flotant, arrossegueu per seleccionar " +"part del text." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb tecla de retorn." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "S'ha creat el text flotat." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Crea text flotat" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." msgstr "" -"El marc és massa petit per a la mida del tipus de lletra actual. No " -"es pot crear el text flotant." +"El marc és massa petit per a la mida del tipus de lletra actual. No es " +"pot crear el text flotant." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Espai sense trencament" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Insereix espai sense trencament" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Fes negreta" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Fes cursiva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Línia nova" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Espai a l'esquerra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Espai a la dreta" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Espai cap a dalt" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Espai cap a baix" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Gira en sentit antihorari" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Contrau l'espaiat entre línies" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Contrau l'espaiat entre lletres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Expandeix l'espaiat entre línies" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Expandeix l'espaiat entre lletres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Enganxa el text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." msgstr[0] "" "Escriviu o editeu el text fluid (%d caràcter%s); tecla Retorn per " "començar un paràgraf nou." @@ -29237,23 +28688,22 @@ msgstr[1] "" "Escriviu o editeu el text fluid (%d caràcters%s); tecla Retorn per " "començar un paràgraf nou." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr[0] "" -"Escriviu o editeu el text (%d caràcter%s); tecla Retorn per començar " -"una línia nova." +"Escriviu o editeu el text (%d caràcter%s); tecla Retorn per començar una " +"línia nova." msgstr[1] "" -"Escriviu o editeu el text (%d caràcters%s); tecla Retorn per començar " -"una línia nova." +"Escriviu o editeu el text (%d caràcters%s); tecla Retorn per començar una " +"línia nova." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Escriviu un text" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Barra espaiadora+arrossegament per desplaçar el llenç" @@ -29266,8 +28716,8 @@ msgstr "%s. Arrossegueu per moure." #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -"%s. Arrossegueu o cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure " -"cap a fora." +"%s. Arrossegueu o cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure cap " +"a fora." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 #, c-format @@ -29278,17 +28728,17 @@ msgstr "%s. Arrossegueu o cliqueu per moure aleatòriament." #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -"%s. Arrossegueu o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per " -"augmentar l'escala." +"%s. Arrossegueu o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per augmentar " +"l'escala." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." msgstr "" -"%s. Arrossegueu o cliqueu per girar cap a la dreta; amb Maj. per " -"girar cap a l'esquerra." +"%s. Arrossegueu o cliqueu per girar cap a la dreta; amb Maj. per girar " +"cap a l'esquerra." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format @@ -29305,8 +28755,8 @@ msgstr "%s. Arrossegueu per empènyer els camins." #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" -"%s. Arrossegueu o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per " -"treure'ls." +"%s. Arrossegueu o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per treure'ls." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format @@ -29332,8 +28782,7 @@ msgstr "%s. Arrossegueu o cliqueu per posar colors aleatoris." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" "%s. Arrossegueu o cliqueu per incrementar el difuminat; amb Maj. per " "reduir-lo." @@ -29341,8 +28790,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -"No hi ha res a seleccionar, cal que seleccioneu objectes per deformar-" -"los." +"No hi ha res a seleccionar, cal que seleccioneu objectes per deformar-los." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" @@ -29415,8 +28863,7 @@ msgstr "_G:" msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Gris" @@ -29502,7 +28949,7 @@ msgstr "Fora de la gamma!" msgid "Too much ink!" msgstr "Massa tinta!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Agafa els colors de la imatge" @@ -29595,8 +29042,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -29666,8 +29112,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Estil per defecte" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" @@ -29712,8 +29157,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "Asiàtic oriental" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -29770,18 +29214,15 @@ msgstr "La selecció té diferents configuracions de la característica" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "" -"Lligadures comunes. Activat per defecte. Taules d'OpenType: «liga», «clig»" +msgstr "Lligadures comunes. Activat per defecte. Taules d'OpenType: «liga», «clig»" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" -"Lligadures discrecionals. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType: «hlig»" +msgstr "Lligadures discrecionals. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType: «hlig»" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" -"Lligadures històriques. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType: «hlig»" +msgstr "Lligadures històriques. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType: «hlig»" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" @@ -29827,16 +29268,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" "Caixa única (versaletes per a majúscules, normals per a minúscules). Taula " "d'OpenType: «unic»" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" msgstr "" "Majúscules dels títols (majúscules de menor pes per a l'ús en títols). Taula " "d'OpenType: «titl»" @@ -29930,11 +29369,10 @@ msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." msgstr "Variants Ruby. Taula d'OpenType: «ruby»." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" "Habilitació de les funcions en el format CSS. Es porta a terme sense " -"comprovació." +"comprovació. (ex. \"wxyz\" o \"wxyz\" 3)." #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -29958,7 +29396,6 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Propietària" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "Altre" @@ -29967,20 +29404,18 @@ msgstr "Altre" msgid "Document license updated" msgstr "S'ha actualitzat la llicència del document" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Canvieu el filtre a difuminar / barrejar" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Canvia l'opacitat" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 msgid "Change isolation" -msgstr "Canvia la definició del color" +msgstr "Canvia l'isolament" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" @@ -30006,7 +29441,7 @@ msgstr "Bloca els marges" # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" -msgstr "" +msgstr "D_alt:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Top margin" @@ -30051,12 +29486,11 @@ msgstr "Escala _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" -"Mentre que l'SVG permet escalar sense uniformar, es recomana utilitzar només " -"una escala uniforme a l'Inkscape. Per establir una escala no uniforme, " -"definiu el «Quadre de visualització» directament." +"Mentre que l'SVG permet escalar sense uniformar, es recomana utilitzar només una " +"escala uniforme a l'Inkscape. Per establir una escala no uniforme, definiu el " +"«Quadre de visualització» directament." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 msgid "Failed to create the page file." @@ -30082,8 +29516,7 @@ msgstr "A mida" msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "Ajusta la mida de la pàgina al _contingut..." -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Marges" @@ -30093,11 +29526,11 @@ msgstr "Ajusta la mida de la pàgina al _dibuix o a la selecció (Ctrl+Maj+R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " +"no selection" msgstr "" -"Canvia la mida de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix " -"sencer si no hi ha res seleccionat" +"Canvia la mida de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix sencer " +"si no hi ha res seleccionat" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." @@ -30129,8 +29562,8 @@ msgstr "Selecciona un editor de mapa de bits" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." msgstr "" "Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència " "diferent de números aleatoris." @@ -30157,26 +29590,25 @@ msgstr "Resolució preferida del mapa de bits, en punts per polzada." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." msgstr "" -"Dibuixa utilitzant operacions vectorials Cairo. La imatge resultant " -"normalment ocupa menys i es pot escalar a qualsevol mida, tot i que alguns " -"filtres d'efectes no serviran." +"Dibuixa utilitzant operacions vectorials Cairo. La imatge resultant normalment " +"ocupa menys i es pot escalar a qualsevol mida, tot i que alguns filtres " +"d'efectes no serviran." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." msgstr "" "Dibuixa-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant ocuparà més, i no es " "podrà escalar sense perdre qualitat, però tots els objectes es dibuixaran " "exactament com es visualitzen." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Emplenat:" @@ -30188,8 +29620,7 @@ msgstr "O:" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "No s'ha seleccionat res" @@ -30214,47 +29645,40 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "Sense traç, fer clic al botó del mig per fer el traç negre" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Emplena amb patró" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" msgstr "Patró del traç" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Mostra" +msgstr "Tramat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Emplenat negre" +msgstr "Emplenat amb tramat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Traç negre" +msgstr "Traç tramat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat lineal" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Traç del degradat lineal" @@ -30262,13 +29686,11 @@ msgstr "Traç del degradat lineal" msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Emplenat de degradat radial" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Traç de degradat radial" @@ -30296,23 +29718,20 @@ msgstr "Emplenats diferents" msgid "Different strokes" msgstr "Traços diferents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "Unset" msgstr "Sense definir" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Contrau l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Contrau el traç" @@ -30374,12 +29793,11 @@ msgstr "Copia el color" msgid "Paste color" msgstr "Enganxa el color" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intercanvia emplenat i traç" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Fes opac l'emplenat" @@ -30388,13 +29806,13 @@ msgstr "Fes opac l'emplenat" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Fes opac el traç" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Suprimeix l'emplenat" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Suprimeix el traç" @@ -30478,13 +29896,13 @@ msgstr "Ajusta alfa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl " +"to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers " +"to adjust hue" msgstr "" -"Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb " -"Ctrl per ajustar la lluminositat, amb Maj per ajustar la " -"saturació, sense modificadors per ajustar el to" +"Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per ajustar la lluminositat, amb Maj per ajustar la saturació, sense " +"modificadors per ajustar el to" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30497,9 +29915,9 @@ msgid "" "Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència " -"%.3g); amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, amb Alt s'ajusta " -"l'alfa, sense modificadors s'ajusta el to" +"Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); " +"amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, amb Alt s'ajusta l'alfa, sense " +"modificadors s'ajusta el to" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -30512,9 +29930,9 @@ msgid "" "Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència " -"%.3g); amb Maj per ajustar la saturació, amb Alt s'ajusta " -"l'alfa, sense modificadors per ajustar el to" +"Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); " +"amb Maj per ajustar la saturació, amb Alt s'ajusta l'alfa, sense " +"modificadors per ajustar el to" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" @@ -30523,13 +29941,13 @@ msgstr "Ajusta el to" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " -"to adjust lightness" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift " +"to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to " +"adjust lightness" msgstr "" -"Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb " -"Maj per ajustar la saturació, amb Alt per ajustar l'alfa, amb " -"Ctrl per ajustar la lluminositat" +"Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj " +"per ajustar la saturació, amb Alt per ajustar l'alfa, amb Ctrl per " +"ajustar la lluminositat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 @@ -30613,34 +30031,33 @@ msgstr "Capsa 3D: mou el punt volàtil" #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "El punt volàtil finit el comparteix %d capsa" msgstr[1] "" -"El punt volàtil finit el comparteixen %d capses; arrossegueu-" -"lo amb Maj per separar les capses seleccionades" +"El punt volàtil finit el comparteixen %d capses; arrossegueu-lo " +"amb Maj per separar les capses seleccionades" #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "El punt volàtil infinit el comparteix %d capsa" msgstr[1] "" -"El punt volàtil infinit el comparteixen %d capses; arrossegueu-" -"lo amb Maj per separar les capses seleccionades" +"El punt volàtil infinit el comparteixen %d capses; arrossegueu-lo " +"amb Maj per separar les capses seleccionades" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " -"box(es)" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"compartit per %d capsa; arrossegueu amb Maj per separar la " -"capsa seleccionada" +"compartit per %d capsa; arrossegueu amb Maj per separar la capsa " +"seleccionada" msgstr[1] "" "compartit per %d capses; arrossegueu amb Maj per separar les " "capses seleccionades" @@ -30658,9 +30075,8 @@ msgstr "Selecció" msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -30668,568 +30084,549 @@ msgstr "Vista" msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Vés a la capa següent" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "S'ha anat a la capa següent." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "No es pot anar més enllà de la darrera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Vés a la capa anterior" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "S'ha anat a la capa anterior." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "No es pot moure abans de la primera capa." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Cap capa." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "S'ha pujat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Capa al capdamunt" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Puja la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "S'ha baixat la capa %s." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Capa al capdavall" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Baixa la capa" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "No es pot moure més la capa en aquesta direcció." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Duplica la capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." msgstr "Duplica la capa." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Suprimeix la capa" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "S'ha suprimit la capa." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Amaga totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Bloqueja totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Desbloca totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Volteja verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Desbloca tots els objectes a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Desbloca tots els objectes a totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Mostra tots els objectes a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Mostra tots els objectes a totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "No fa res" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Crea un nou document a partir de la plantilla per defecte" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Obre un document existent" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "Recu_pera" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Recupera la darrera versió desada del document (es perdran els canvis)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Desa el document" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Desa el document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Desa una _còpia..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Desa una còpia del document amb un nom nou" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." msgstr "Desa plantilla..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Desa una còpia del document com a plantilla" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Imprimeix el document" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" msgstr "_Neteja el document" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Suprimeix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de " -"retall) de la secció <defs> del document" +"Suprimeix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de retall) de " +"la secció <defs> del document" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importa una imatge de mapa de bits o SVG en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Importa Clip Art..." - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importa de la biblioteca Open Clip Art" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "Finestra s_egüent" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Commuta a la finestra del document següent" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "Finest_ra anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Commuta a la finestra del document anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Tanca aquesta finestra de document" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Surt de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "Nou des d'una _plantilla..." -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Crea un nou projecte a partir de la plantilla" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Desfés l'última acció" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -"Enganxa els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí, o enganxa el " -"text" +"Enganxa els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí, o enganxa el text" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Enganxa l'e_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Enganxa la m_ida" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Escala la selecció per ajustar-se a la mida de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "En_ganxa l'amplada" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte " -"copiat" +"Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Enganxa l'a_lçada" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Escala la selecció verticalment per ajustar-se a l'alçada de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Enganxa la mida per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Escala cada objecte seleccionat per ajustar la mida de l'objecte copiat" +msgstr "Escala cada objecte seleccionat per ajustar la mida de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Enganxa l'amplada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Escala cada objecte horitzontalment per ajustar la mida de l'objecte copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Enganxa l'alçada per separat" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -"Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de " -"l'objecte copiat" +"Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de l'objecte " +"copiat" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "En_ganxa en el lloc" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Enganxa els objectes del porta-retalls a la ubicació original" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Enganxa l'_efecte de camí" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplica l'efecte de camí de l'objecte copiat a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Suprimeix l'_efecte de camí" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Suprimeix els efectes de camí de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "_Suprimeix els filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Suprimeix tots els filtres dels objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_a" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Duplica els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Crea un clo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat" +msgstr "Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desen_llaça el clon" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" msgstr "" "Retalla els enllaços amb l'original dels clons seleccionats, fent que siguin " "objectes independents" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Desen_llaça els clons recursivament" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "Desenllaça tots els clons a la selecció, fins i tot si estan en grups." -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Torna a enllaçar amb la còpia" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -"Torna a enllaçar els clons seleccionats amb els objectes que actualment " -"estan al porta-retalls" +"Torna a enllaçar els clons seleccionats amb els objectes que actualment estan al " +"porta-retalls" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Selecci_ona l'original" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleccioneu l'objecte amb què està enllaçat aquest clon" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Clona el camí original (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -"Crea un nou camí, aplica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al " -"camí seleccionat" +"Crea un nou camí, aplica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al camí " +"seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objectes a _marcador" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Converteix la selecció a un marcador de línia" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objectes a gu_ies" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "" -"Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les " -"vores" +"Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les vores" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjectes a patró" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" -"Converteix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic" +msgstr "Converteix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patró a ob_jectes" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Agrupa en símbol" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Converteix un grup a símbol" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Símbol a grup" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extreu un grup des d'un símbol" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "Ne_teja-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Suprimeix tots els objectes del document" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_lecciona-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Selecciona tots els objectes en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Emplen_at i traç" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat i traç que els objectes " "seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "_Color de l'emplenat" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -"Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat que els objectes " -"seleccionats" +"Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat que els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Color del traç" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "Selecciona tots els objectes amb el mateix traç que els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "_Estil del traç" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -31237,611 +30634,608 @@ msgstr "" "Selecciona tots els objectes amb el mateix estil de traç (amplada, ratlles i " "marques) que els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "Tipus d'_objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " +"as the selected objects" msgstr "" "Selecciona tots els objectes amb el mateix tipus d'objecte (rectangle, arc, " "text, camí, mapa de bits, etc) que els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verteix selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Selecciona tot allò que ara no està seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverteix totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverteix la selecció en totes les capes visibles i no blocades" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" msgstr "Selecciona el següent" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" msgstr "Selecciona el següent objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" msgstr "Selecciona l'anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" msgstr "Selecciona l'anterior objecte o node" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "D_esfés la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Desfés la selecció dels objectes o els nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Suprimeix totes les guies del document" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" msgstr "Bloqueja totes les guies" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "C_rea guies al voltant de la pàgina" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crea quatre guies ajustades a les vores de la pàgina" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paràmetre següent de l'efecte de camí" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Mostra el paràmetre d'edició de camí següent" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Puja al cap_damunt" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Puja la selecció al capdamunt" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Baixa al capda_vall" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Baixa la selecció al capdavall" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "Pu_ja" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Puja la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "Bai_xa" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixa la selecció una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" msgstr "_Apila cap amunt" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" msgstr "Puja la selecció de la pila una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" msgstr "Ap_ila cap abaix" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" msgstr "Baixa la selecció de la pila una posició" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa els grups seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "_Treu els objectes seleccionats del grup" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Treu els objectes seleccionats del grup" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "_Posa en el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "Sup_rimeix del camí" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Suprimeix l'espaiat _manual" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -"Suprimeix els espaiats manuals i les rotacions dels glifs dels objectes de " -"text" +"Suprimeix els espaiats manuals i les rotacions dels glifs dels objectes de text" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "_Unió" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersecció" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "_Resta" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Crea la resta dels camins seleccionats (inferior menys superior)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusió" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" -"Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen " -"només a un camí)" +"Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen només a " +"un camí)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visió" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Retalla el camí inferior en trossos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "Re_talla el camí" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Retalla el traç del camí inferior en trossos i suprimeix-ne l'emplenat" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" msgstr "_Creix" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Fes els objectes seleccionats més grans" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "_Creix a la pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Fes els objectes seleccionats més grans en relació a la pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" msgstr "_Mida doble" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Dobla la mida dels objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "_Encongeix" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Fes els objectes seleccionats més petits" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "_Encongeix a pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Fes els objectes seleccionats més petits en relació a la pantalla" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" msgstr "_Meitat de la mida" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Fes dels objectes seleccionats la meitat de la seva mida" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "_Expandeix" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Expandeix els camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Ex_pandeix el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Expandeix els camins seleccionats 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Expa_ndeix el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Expandeix els camins seleccionats 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntrau" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contrau els camins seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntrau el camí 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntrau el camí 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contrau els camins seleccionats 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Desplaçament d_inàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "Desp_laçament enllaçat" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Traç a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converteix el traç dels objectes seleccionats en camins" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Traça al camí (antic)" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Converteix el traç dels objectes seleccionats en camins en mode antic" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifica" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica els camins seleccionats (suprimint nodes addicionals)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "A l'in_revés" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Inverteix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els " -"marcadors)" +"Inverteix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els marcadors)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Crea un o més camins des d'un mapa de bits mitjançant el traçat" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Fes una còpia de _mapa de bits" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporta la selecció a un mapa de bits i insereix-lo en el document" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Combina" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combina múltiples camins en un de sol" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "Sep_ara" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Organitza..." -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Organitza els objectes seleccionats en una taula o cercle" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "A_fegeix una capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Crea una capa nova" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_anomena la capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Reanomena la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Commuta a la capa per so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Commuta a la capa per sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Commuta a la capa per so_ta" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Commuta a la capa per sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mou la selecció a la capa de so_bre" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sobre de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mou la selecció a la capa de s_ota" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Mou la selecció a la capa de sota de l'actual" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Mou la selecció a la capa..." -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Pu_ja la capa a dalt" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Puja la capa al capdamunt" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Baixa la capa a sota" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Baixa la capa actual al capdavall" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "Puja la _capa" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Puja un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "Baixa _la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Baixa un nivell la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_uplica la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Duplica una capa" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Suprimeix la capa" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Suprimeix la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Mostra o oculta les altres capes" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Mostra només la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "Mo_stra totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Mostra totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "A_maga totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Amaga totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Bloca totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Bloca totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "_Bloca o desbloca les altres capes" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Bloca les altres capes" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Desbloca totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Oculta totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "B_loca o desbloca la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Commuta el boqueig a la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Mostra o oculta la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Commuta la visibilitat de la capa actual" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Gira _90° en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Gira la selecció 90° en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Gira 9_0° en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Gira la selecció 90° en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Suprimeix les _transformacions" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Suprimeix les transformacions de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objecte a camí" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converteix l'objecte seleccionat en camí" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flota en el marc" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -31849,968 +31243,963 @@ msgstr "" "Posa text en un marc (camí o forma), creant un text flotant enllaçat amb " "l'objecte de marc" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "N_o ho flotis" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Suprimeix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Converteix en text" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Converteix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Volteja _horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Volteja verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "_Estableix (LPE) invertit" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -"Aplica la màscara inversa a la selecció (usa l'objecte superior com a " -"màscara)" +"Aplica la màscara inversa a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Edita la màscara" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "Allibe_ra" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Suprimeix la màscara de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"Aplica el camí de retall a la selecció (fes servir l'objecte més elevat com " -"a camí de retall)" +"Aplica el camí de retall a la selecció (fes servir l'objecte més elevat com a " +"camí de retall)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +"path)" msgstr "" -"Aplica el camí de retall invers a la selecció (fes servir l'objecte més " -"elevat com a camí de retall)" +"Aplica el camí de retall invers a la selecció (fes servir l'objecte més elevat " +"com a camí de retall)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Crea _un grup de retall" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Crea un grup de retall usant com a base els objectes seleccionats" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" msgstr "Edita el camí de retall" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Suprimeix el camí de retall de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecciona i transforma els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Edita el node" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Edita els camins pels nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Deforma" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Deforma els objectes esculpint-los o pintant-los" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Esprai" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Utilitza l'esprai d'objectes esculpint o pintant" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Crea rectangles i quadrats" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Capsa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Crea capses 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Crea cercles, el·lipses i arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Estel" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Crea estels i polígons" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Crea espirals" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dibuixa línies a mà alçada" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Ploma" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Dibuixa corbes Bézier i línies rectes" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Dibuixa un traç de cal·ligrafia o de pinzell" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Crea i edita objectes de text" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Crea i edita els degradats" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Malla" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Crea i edita malles" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Apropa o allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Eina de mesura" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Crea connectors de diagrama" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Cubell de pintura" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Emplena les àrees vorejades" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Edita LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Edita els paràmetres de l'efecte de camí" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Goma d'esborrar" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Esborra camins existents" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Eina LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Fes una construcció geomètrica" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferències de la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina selecció" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina nodes" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina de deformació" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de deformació" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina esprai" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina esprai" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferències del rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferències de la capsa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de capsa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferències de l'el·lipse" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina el·lipse" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferències de l'estel" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina estel" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferències de l'espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferències del llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina llapis" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferències de la ploma" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina ploma" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferències cal·ligràfiques" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferències de text" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de text" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferències del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina del degradat" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Preferències de les malles" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de malles" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferències de l'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina d'ampliació" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Preferències de la mesura" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de mesura" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferències del comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina comptagotes" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferències del connector" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina de connectors" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferències del cubell de pintura" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina cubell de pintura" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Preferències de la goma d'esborrar" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina goma d'esborrar" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Preferències de l'eina LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Obre les preferències per a l'eina LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Apropa" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Allunya" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Ampliació següen_t" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Am_pliació anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Ampliació _1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ampliació a 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Ampliació 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ampliació a 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Amplia_ció 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ampliació a 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Amplia per ajustar la pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Amplia per ajustar el dibuix a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Amplia per ajustar la selecció a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" msgstr "_Centra la pàgina" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" msgstr "Centra la pàgina a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Gira en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Gira el llenç en sentit horari" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Gira en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Gira el llenç en sentit antihorari" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" msgstr "Restableix rotació" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "Restableix la rotació del llenç a zero" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Capgira horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Capgira el llenç horitzontalment" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Capgira verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Capgira el llenç verticalment" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" msgstr "Reinicia el capgirament" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" msgstr "Desfés qualsevol capgirament" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Regles" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de desplaçament" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" msgstr "Graella de la pà_gina" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Mostra o amaga la graella de la pàgina" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "G_uies" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)" +msgstr "Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Habilita l'ajust" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Barra d'ordres" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Mostra o amaga la barra d'ordres (sota el menú)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "_Ajusta la barra de controls" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Mostra o amaga els controls d'ajustament" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "_Barra d'eines de control" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Mostra o amaga la barra de les eines de control" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "Cai_xa d'eines" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostra o amaga la caixa d'eines principal (a l'esquerra)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostra o amaga la paleta de color" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Ajusta a la finestra del document a pantalla completa" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Mode de pantalla completa i focus" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Commuta el mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Suprimeix l'excés de barres d'eines per centrar-se amb el dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_a la finestra" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Obre una nova finestra amb el mateix document" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització normal" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "_Sense filtres" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Commuta al mode de visualització sense filtres" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "_Vora" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització de vora (marc)" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" msgstr "_Línies fines visibles" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -"Assegureu-vos que les línies fines sempre estiguin dibuixades prou gruixudes " -"com per veure's" +"Assegureu-vos que les línies fines sempre estiguin dibuixades prou gruixudes com " +"per veure's" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "Commu_ta" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització normal de colors" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "Escala de _grisos" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Commuta al mode de visualització en escala de grisos" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i escala de grisos" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" msgstr "_Mode vista dividida" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "Divideix el llenç per mostrar dues àrees" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" msgstr "M_ode de raigs X" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" msgstr "Cursor de raigs X" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Visualització color gestionat" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Commuta per a aquesta finestra la visualització de color gestionat" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Previsualització d'ico_nes..." -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Obre una finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions d'icona" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." msgstr "Prototip..." -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" msgstr "Diàleg prototip" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "_Preferències..." -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Edita les preferències globals de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propietats _del document..." -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Edita les propietats d'aquest document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Metadades del _document..." -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Edita les metadades del document (es desaran amb el document)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" -"Edita els colors dels objectes, degradats, puntes de fletxa i altres " -"propietats de l'emplenat i el traç..." +"Edita els colors dels objectes, degradats, puntes de fletxa i altres propietats " +"de l'emplenat i el traç..." -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." msgstr "_Caràcters unicode..." -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Selecciona els caràcters d'una paleta" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "_Mostres..." -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Selecciona colors d'una llista de mostres" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "_Símbols..." -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Selecciona símbols d'una llista de mostres" -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "D_ispositius d'entrada..." +msgstr "_Servidors de dibuix..." -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Suprimeix de la selecció els elements dispersats amb l'esprai" +msgstr "Seleccioneu un servidor de dibuix des d'una col·lecció" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_ma..." -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controleu les transformacions dels objectes amb precisió" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinea i distribueix..." -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinea i distribueix els objectes" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "Opcions de l'e_sprai..." -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Algunes opcions de l'esprai" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historial del desfer..." -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Historial de desfer" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Visualitza i selecciona la família de tipografia, la mida i d'altres " -"propietats de text" +"Visualitza i selecciona la família de tipografia, la mida i d'altres propietats " +"de text" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Visualitza i edita l'arbre XML del document" -#: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "_Conjunts de selecció..." +msgstr "_Selectors i CSS..." -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "Visualitza i edita selectors CSS i estils" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Cerca i reemplaça..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Cerca objectes al document" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Comprova l'ortografia del text del document" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Missatges..." -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Mostra els missatges de depuració" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostra/amaga els d_iàlegs" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Mostra o amaga tots els diàlegs actius" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Crea clons en mosaic..." -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -32818,327 +32207,321 @@ msgstr "" "Crea múltiples clons de l'objecte seleccionat i ordena'ls en un patró o " "dispersant-los" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Atributs de l'objecte..." -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Edita els atributs de l'objecte..." -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Editeu l'ID, l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte" +msgstr "Editeu l'ID, l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "D_ispositius d'entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configura els dispositius d'entrada ampliats, com ara les tauletes de dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demana informació sobre les extensions" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Capes..." -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Mostra les capes" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "Objecte_s..." -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Mostra objectes" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." msgstr "Diàleg d'estil..." -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'estil" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "_Efectes de camí..." -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Gestiona, edita i aplica efectes de camí" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "E_ditor dels filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gestiona, edita i aplica filtres de SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Editor de tipografia SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Edita les tipografies SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Colors d'impressió..." -#: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +#: ../src/verbs.cpp:3109 +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -"Seleccioneu com voleu separar els colors per generar la previsualització " -"dels colors d'impressió" +"Seleccioneu com voleu separar els colors per generar la previsualització dels " +"colors d'impressió" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exporta una imatge PNG..." -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exporta el document o la selecció com a image PNG" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "Quant a les e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informació d'extensions de l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "Quant a la _memòria" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Informació d'ús de la memòria" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "Qu_ant a l'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _bàsic" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Començar amb Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: forme_s" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Fer servir les eines de formes per crear i editar formes" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _avançat" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Temes avançats de l'Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _vectoritzar" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Usar la vectorització de mapes de bits" +msgstr "Fes servirr la vectorització de mapes de bits" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: vectoritzar píxel art" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Utilitzar el diàleg de vectorització de píxel art" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _cal·ligrafia" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Usar l'eina de la ploma cal·ligràfica" +msgstr "Fes servirr l'eina de la ploma cal·ligràfica" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _Interpola" +msgstr "Inkscape: _interpola" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utilitza l'extensió d'interpolació" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements de disseny" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Tutorial sobre principis del disseny" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Con_sells" +msgstr "Con_sells i trucs" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Alguns consells" +msgstr "Alguns consells i trucs" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "E_xtensió anterior" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Repeteix l'última extensió amb les mateixes opcions" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Configuració de l'extensió anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Repeteix l'última extensió amb opcions noves" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció actual" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "_Canvia la mida de la pàgina a la selecció" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajusta la pàgina a la selecció actual o al dibuix si no hi ha res seleccionat" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloca-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Desbloca-ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Mostra-ho tot en totes les capes" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Associa un perfil de color ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Suprimeix el perfil de color" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Suprimeix un perfil de color ICC associat" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Afegeix script extern" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Afegeix un script extern" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Afegeix script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Afegeix un script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Edita script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Edita un script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Suprimeix script extern" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Suprimeix un script extern" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Suprimeix script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Suprimeix un script incrustat" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Alinea el costat dret dels objectes al costat esquerre de l'àncora" +msgstr "Alinea les vores dels objectes al costat superior esquerre de l'àncora" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Alinea el costat esquerre dels objectes al costat dret de l'àncora" +msgstr "Alinea les vores dels objectes al costat superior dret de l'àncora" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Alinea la part superior dels objectes a la part inferior de l'àncora" +msgstr "Alinea les vores dels objectes al costat inferior dret de l'àncora" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Alinea la part superior dels objectes a la part inferior de l'àncora" +msgstr "Alinea les vores dels objectes al costat inferior esquerre de l'àncora" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centra a l'eix horitzontal i vertical" @@ -33148,15 +32531,15 @@ msgstr "Amplia el dibuix si canvia la mida de la finestra" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"Benvinguts a l'Inkscape! Useu l'eina de formes o la mà alçada per " +"Us donem la benvinguda a l'Inkscape! Feu servir l'eina de formes o la mà alçada per " "crear objectes; useu el selector (fletxa) per moure'ls o transformar-los." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "Rotació. (També Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "Rotació. (També Ctrl+Maj+Scroll)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" @@ -33196,8 +32579,7 @@ msgstr "Totes les guies desbloquejades" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "" -"La pantalla amb gestió de color està habilitada en aquesta finestra" +msgstr "La pantalla amb gestió de color està habilitada en aquesta finestra" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Color-managed display is disabled in this window" @@ -33212,26 +32594,25 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Voleu desar el document \"%s\" abans " -"de tancar?\n" +"Voleu desar el document \"%s\" abans de " +"tancar?\n" "\n" "Si tanqueu sense desar, els vostres canvis no s'aplicaran." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "_Tanca sense desar" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format " +"that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"El fitxer «%s» s'ha desat en un format " -"que pot provocar la pèrdua de dades!\n" +"El fitxer «%s» s'ha desat en un format que " +"pot provocar la pèrdua de dades!\n" "\n" "Preferiu desar aquest fitxer com a SVG de l'Inkscape?" @@ -33244,9 +32625,8 @@ msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Centre Page" -msgstr "Pàgines interiors" +msgstr "Centra la pàgina" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" @@ -33300,8 +32680,7 @@ msgstr "Crea un degradat duplicat" msgid "Edit gradient" msgstr "Edita el degradat" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Mostra" @@ -33379,16 +32758,14 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Qualsevol intersecció del camí o dels subcamins crea forats en emplenar " -"(regla: evenodd)" +"Qualsevol intersecció del camí o dels subcamins crea forats en emplenar (regla: " +"evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"L'emplenat és sòlid excepte si el subcamí va en sentit oposat (regla: " -"nonzero)" +"L'emplenat és sòlid excepte si el subcamí va en sentit oposat (regla: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "No objects" @@ -33428,22 +32805,21 @@ msgstr "Emplenat de la malla" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern " +"on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a " +"new pattern from selection." msgstr "" -"Useu l'Eina de nodes per ajustar la posició, escala i rotació del " -"patró en el llenç. Useu Objecte > Patró > Objectes a patró per " -"crear un nou patró des de la selecció." +"Feu servir l'Eina de nodes per ajustar la posició, escala i rotació del " +"patró en el llenç. Feu servir Objecte > Patró > Objectes a patró " +"per crear un nou patró des de la selecció." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" msgstr "Emplenat amb patró" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Mostra emplenat" +msgstr "Emplenat amb tramat" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" @@ -33488,16 +32864,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" msgstr "" "Els marcadors interiors es dibuixaran a cada node del camí o de la figura " "excepte en el primer i l'últim" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Els marcadors finals es dibuixaran al node final del camí o de la figura" +msgstr "Els marcadors finals es dibuixaran al node final del camí o de la figura" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -33576,7 +32951,7 @@ msgstr "Estableix els marcadors" msgid "Set stroke style" msgstr "Estil del traç" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Color del marcador" @@ -33629,167 +33004,184 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estil dels objectes d'emplenat del cubell" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Edita els paràmetres de l'efecte de camí" +msgstr "Selector d'efectes de camí en viu" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Mostra original" +msgstr "Mostra experimental" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Nom" +msgstr "LPEName" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " -"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " -"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " -"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " +"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " +"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " "potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " -"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " +"and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " -"autotrace).\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" " * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " -"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " +"paths for those. It can also use autotrace.\n" " * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " "pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " -"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " +"is not recommended for images that are not pixel art.\n" " 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " "Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " "always best.\n" msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +"\n" +"Aquest diàleg us permet de convertir automàticament un gràfic de mapa de bits en " +"gràfic vectorial. Hi ha diverses opcions disponibles per a diferents casos " +"d'ús:\n" +" * \"Tall de brillantor\" detecta àrees que són més fosques que el valor llindar " +"i crea un camí que els tanca (utilitzant potrace).\n" +" * \"Detecció de vores\" detecta els canvis més grans que el valor llindar donat " +"en la brillantor dels pegats de color i crea camins per separar-los (utilitzant " +"potrace).\n" +" * \"Quantització del color\" separa la imatge en el nombre de colors donat, i " +"els separa amb un camí (usant potrace).\n" +" * \"Autotraçat\" utilitza l'algoritme d'autotraçat amb l'opció donada.\n" +" * \"Traçat de línia central\" tracta de vectoritzar un dibuix lineal (amb " +"Autotrace).\n" +" * \"Exploracions múltiples\" separa la imatge en un nombre d'escaneigs, " +"depenent de la brillantor, la separació de color, o els nivells grisos, i en " +"crea uns quants camins. També pot fer servir autotraçat.\n" +" * La pestanya \"Pixel art\" permet utilitzar l'algoritme despixelitzar per " +"vectoralitzar imatges artístiques de mapa de bits.\n" +"\n" +"NOTA:\n" +" 1) Deseu el vostre treball abans de traçar\n" +" 2) Mireu el recompte de píxels: \"Trace pixel art\" crea un camí per píxel. No " +"es recomana per a imatges que no són artístiques.\n" +" 3) L'autotraçat és més lent que potrace, no és recomanable per a imatges " +"grans. Es recomana el preprocessament de les imatges per a augmentar-ne el " +"contrast.\n" +" 4) Si el vostre objectiu és aconseguir pocs nodes i una bona precisió, el " +"traçat manual sempre és millor.\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "Crea un camí unic o crea un grup de camins" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" msgstr "Llindar de brillantor" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" -msgstr "Llindar poc definit:" +msgstr "Llindar de la vora" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" -msgstr "Opcions generals del filtre" +msgstr "_Iteracions del filtre" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" msgstr "Llindar d'error" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" msgstr "Inverteix la imatge" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Inverteix les regions blanques i negres" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" -msgstr "Únic" +msgstr "Escaneig únic" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Aplica un difuminat gaussià al mapa de bits abans de vectoritzar" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "Apilat" +msgstr "Pila" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "" "Apila les passades una a sobre de l'altra (sense buits) en comptes de fer un " "mosaic (normalment amb buits)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" msgstr "Suprimeix el fons" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Suprimeix la capa de fons en acabar" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" -msgstr "" +msgstr "Nombre de passades" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "El nombre de passades" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Aturades múltiples" +msgstr "Múltiples passades" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" -msgstr "Taquetes" +msgstr "Suprimeix els punts petits (motes) en el mapa de bits" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Suprimeix els punts petits (motes) en el mapa de bits" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" msgstr "Suavitza les cantonades" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Suavitza les cantonades afilades de la vectorització" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" msgstr "Optimitza" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Intenta optimitzar els camins unint els segments de corba Bézier adjacents" +msgstr "Intenta optimitzar els camins unint els segments de corba Bézier adjacents" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Se suprimiran els punts amb almenys aquesta mida" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Incrementeu per suavitzar més les cantonades" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -33797,60 +33189,63 @@ msgstr "" "Incrementeu per reduir el nombre de nodes en la vectorització mitjançant una " "optimització més agressiva" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Heurística" +msgstr "" +"\n" +"Heurística\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Afavoreix les connexions que són part d'una corba llarga" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "Corbes (multiplicador)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Evita píxels individuals desconnectats" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" msgstr "Illes (pes)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Afavoreix les connexions que són part del color del primer pla" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" -msgstr "Dispersió dels píxels (_radi de la finestra):" +msgstr "" +"Punts dispersos\n" +"(radi de la finestra)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" -msgstr "Dispersió dels píxels (_multiplicador):" +msgstr "" +"Píxels dispersos\n" +"(multiplicador)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "El vot calculat heurísticament es multiplicarà per aquest valor" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" msgstr "Un valor constant del vot" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Radi de la finestra analitzada" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" @@ -33858,39 +33253,35 @@ msgstr "" "\n" "Sortida\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" -msgstr "Patró Voronoi" +msgstr "Opcions pel diagrama Voronoi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Sortida composta de línies rectes" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" -msgstr "BSpline" +msgstr "B-splines" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "Preserva el decalatge dels artefactes" +msgstr "Preserva els artefactes de l'àrea" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" -msgstr "Píxels tacats" +msgstr "Utilitzar el diàleg de vectorització de píxel art" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "Resultat incorrecte del SIOX" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Cobriu l'àrea que voleu seleccionar com a primer pla" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -33906,24 +33297,24 @@ msgstr "Nombre total d'objectes que no s'han convertit: {}\n" msgid "Please select an object." msgstr "Selecciona un objecte." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." msgstr "" "S'han trobat i ignorat %d ENTITATS del tipus POLILÍNIA. Convertiu-les a la " "versió 13 usant QCAD." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "Fitxer no trobat \"{}\". Impossible d'inserir la imatge." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " +"image/x-icon" msgstr "" "%s no és cap dels tipus: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" "tiff, o image/x-icon" @@ -33932,11 +33323,11 @@ msgstr "" msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Calen almenys seleccionar 2 camins" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Selecciona un objecte" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Aquesta extensió necessita almenys una capa no buida." @@ -33948,20 +33339,19 @@ msgstr "Moviments" msgid "Pen " msgstr "Ploma " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "No s'han trobat dades HPGL." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " +"that the drawing is missing some content." msgstr "" "Les dades HPGL contenen ordres desconegudes (sense suport), hi ha una " "possibilitat que el dibuix hagi perdut una part del contingut." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 -#, fuzzy msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "No s'han trobat camins. Convertiu els objectes que voleu en camins." @@ -33974,31 +33364,28 @@ msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "{} està obsolet i s'eliminarà" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 -#, fuzzy msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" -"{} o `optparse` és molt antic, va quedar obsolet quan es va publicar python " -"2.7 el 2009 i ara s'ha substituït per `argparser`. Heu de canviar \"self." -"OptionParser.add_option\" a \"self.arg_parser.add_argument\" els arguments " -"són similars." +"{} o `optparse` és molt antic, va quedar obsolet quan es va publicar python 2.7 " +"el 2009 i ara s'ha substituït per `argparser`. Heu de canviar \"self." +"OptionParser.add_option\" a \"self.arg_parser.add_argument\" els arguments són " +"similars." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " +"does nothing." msgstr "" -"El mètode {} ara és un mètode requerit. S'ha de crear en {cls}, fins i tot " -"si no fa res." +"El mètode {} ara és un mètode requerit. S'ha de crear en {cls}, fins i tot si " +"no fa res." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -"{} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"get_current_layer()`." +"{} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.get_current_layer()`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 msgid "" @@ -34009,21 +33396,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" -"{} ara és un diccionari al svg. Utilitzeu en comptes,self.svg.selected." +msgstr "{} ara és un diccionari al svg. Utilitzeu en comptes,self.svg.selected." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"get_ids()`." +"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.get_ids()`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" +msgstr "Feu servir `self.svg.get_ids()` en el lloc de {} i `doc_ids`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 @@ -34032,11 +33416,9 @@ msgid "{} has been removed" msgstr "S'ha suprimit {}" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -"{} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"getElementById(eid)`." +"{} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElementById(eid)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 msgid "" @@ -34047,50 +33429,45 @@ msgstr "" "getElement(path)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 -#, fuzzy msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" -"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"get_current_layer()`." +"{} ja no es fa servir. En el seu lloc, feu servir el mètode lxml .getparent()." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" msgstr "" "{} ara és una propietat del document svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per " -"accedir a aquest element." +"accedir a aquest element" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" -"{} ara és un mètode de l'objecte namedview. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"namedview.create_guide(x, y, a)`." +"{} és ara un mètode de l'objecte de l'element namedview. En el seu lloc feu " +"servir `self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` " #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -#, fuzzy msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "{} ara és `Effect.run()` amb els mateixos arguments" +msgstr "{} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.args[-1] és ara self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.svg_file és ara self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." msgstr "" "{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." "get_unique_id(old_id)`." @@ -34098,21 +33475,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"width`." +"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"height`." +"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." -"unit`." +"{} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 msgid "" @@ -34131,8 +33504,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" "{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg." "add_unit(valor)`." @@ -34141,7 +33513,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 #: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" +msgstr "Valors defectuosos per a un camp numèric: {}, {}." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." @@ -34151,30 +33523,29 @@ msgstr "Heu seleccionat «Altre». Introduïu un atribut per interpolar." msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "No hi ha cap selecció per interpolar" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " +"JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" "El script «JessyInk» no està instal·lat en aquest fitxer SVG o té una versió " -"diferent que les extensions JessyInk. Seleccioneu «instal·la/actualitza...» " -"des del submenú «JessyInk» o el menú «Extensions» per instal·lar o " -"actualitzar el script JessyInk.\n" +"diferent que les extensions JessyInk. Seleccioneu «instal·la/actualitza...» des " +"del submenú «JessyInk» o el menú «Extensions» per instal·lar o actualitzar el " +"script JessyInk.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34182,22 +33553,18 @@ msgstr "" "Per assignar un efecte, seleccioneu un objecte. \n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"El node amb id «{0}» no és un node de text adequat i, per tant, s'ignorarà.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "L'element de text «{0}» no és adient." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" msgstr "" -"No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte al qual voleu " -"assignar un efecte i premeu aplica.\n" +"No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte al qual voleu assignar " +"un efecte i premeu aplica.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" @@ -34208,19 +33575,19 @@ msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" -"S'ha trobat més d'una capa amb aquest nom. Eliminada la selecció de " -"diapositiva mestra actual.\n" +"S'ha trobat més d'una capa amb aquest nom. Eliminada la selecció de diapositiva " +"mestra actual.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "El script «JessyInk» de versió {0} ha estat instal·lat." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." msgstr "El script «JessyInk» ha estat instal·lat." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34228,7 +33595,7 @@ msgstr "" "\n" "Diapositiva mestra:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34236,30 +33603,30 @@ msgstr "" "\n" "Diapositiva {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}Nom de la capa: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Transició d'entrada: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Transició d'entrada: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Transició de sortida: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Transició de sortida: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34268,12 +33635,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Text auto:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objecte amb id \"{2}\") serà reemplaçat per \"{3}\"." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34282,7 +33649,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}Efecte inicial (nombre d'ordre {1}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34290,71 +33657,79 @@ msgstr "" "\n" "{0}Efecte {1!s} (nombre d'ordre {2}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0}\tLa visualització es configurarà d'acord amb l'objecte \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tObjecte \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" msgstr " apareixerà" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr " desapareixerà" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr " s'està usant l'efecte \"{0}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr " en {0!s} s" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "No s'ha trobat la capa.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "S'ha trobat més d'una capa amb aquest nom.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Heu d'introduir un nom de capa.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la capa seleccionada per incloure un vídeo.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "S'ha seleccionat més d'un objecte. Seleccioneu només un objecte.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " +"then press apply.\n" msgstr "" -"No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte que voleu assignar " -"per visualitzar i premeu aplica.\n" +"No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte que voleu assignar per " +"visualitzar i premeu aplica.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la marca: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Heu de seleccionar només dos elements." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "El camí seleccionat és massa curt. Han de ser quatre o més nodes." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 ../share/extensions/pathscatter.py:190 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Aquesta extensió necessita que dos camins estiguin seleccionats." @@ -34371,26 +33746,25 @@ msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -"L'opció «estirat» requereix que el patró tingui una amplada diferent de " -"zero: \n" +"L'opció «estirat» requereix que el patró tingui una amplada diferent de zero: \n" "Editeu l'amplada del patró." -#: ../share/extensions/perspective.py:41 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required " +"by this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be " +"done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"No s'ha pogut importar el mòdul numpy o numpy.linalg. Aquesta extensió " -"necessita un d'aquests dos mòduls. Torneu-ho a intentar després d'instal·lar-" -"ne un. En un sistema del tipus Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get " -"install python-numpy»." +"No s'ha pogut importar el mòdul numpy o numpy.linalg. Aquesta extensió necessita " +"un d'aquests dos mòduls. Torneu-ho a intentar després d'instal·lar-ne un. En un " +"sistema del tipus Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-" +"numpy»." -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "Aquesta extensió necessita que el segon camí tingui quatre nodes." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." @@ -34398,7 +33772,7 @@ msgstr "" "El segon objecte seleccionat és un grup, no és un camí.\n" "Proveu utilitzant el menú Objecte->Desagrupa." -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34406,7 +33780,7 @@ msgstr "" "El segon objecte seleccionat no és un camí.\n" "Proveu utilitzant el menú Camí->Objecte a camí." -#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34414,18 +33788,10 @@ msgstr "" "El primer objecte seleccionat no és un camí.\n" "Proveu utilitzant el menú Camí->Objecte a camí." -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "No s'han trobat camins. Convertiu els objectes en camins." -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"No es pot obrir el port. Comproveu que el vostre traçador estigui executant-" -"se, estigui connectat i estigui ben configurat." - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "No s'han trobat dades de cares en el fitxer que s'ha indicat." @@ -34444,13 +33810,13 @@ msgstr "Seleccioneu «Específic per a cares» a la pestanya «Fitxer model».\n #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -"No s'ha pogut importar el mòdul numpy. Aquesta extensió necessita aquest " -"mòdul. Instal·leu-lo i torneu-ho a provar. En un sistema del tipus Debian el " -"podeu instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy»." +"No s'ha pogut importar el mòdul numpy. Aquesta extensió necessita aquest mòdul. " +"Instal·leu-lo i torneu-ho a provar. En un sistema del tipus Debian el podeu " +"instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy»." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 msgid "" @@ -34458,8 +33824,8 @@ msgid "" "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" "No s'han trobat dades de cares. Assegureu-vos que el fitxer conté dades de " -"cares, i marqueu l'opció que el fitxer per importar és «Específic per a " -"cares» a la pestanya «Fitxer model».\n" +"cares, i marqueu l'opció que el fitxer per importar és «Específic per a cares» a " +"la pestanya «Fitxer model».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -34471,11 +33837,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la impressora per defecte" #: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing " +"is correct." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar res amb aquesta tipografia, assegureu-vos que " -"l'ortografia i l'espaiat és correcte." +"No s'ha pogut trobar res amb aquesta tipografia, assegureu-vos que l'ortografia " +"i l'espaiat és correcte." #: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." @@ -34515,73 +33881,39 @@ msgstr "Introduïu una tipografia substituta a totes les caixes." msgid "There is no selection to restack." msgstr "No hi ha selecció per tornar a apilar." -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Aquesta extensió necessita dos camins seleccionats. \n" -"El segon camí seleccionat ha de tenir exactament quatre nodes." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"El primer objecte seleccionat és de tipus «%s».\n" -"Proveu-ho utilitzant el menú Camí -> Objecte a camí." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Aquesta extensió necessita que el segon camí seleccionat tingui quatre nodes." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"El segon objecte seleccionat és un grup, no és un camí.\n" -"Proveu utilitzant el menú Objecte->Desagrupa." - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Seleccioneu objectes!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Heu de seleccionar com a mínim dos elements." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Cal que creeu i seleccioneu alguns «rectangles de tall» abans d'agrupar-los." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -"Cal que seleccioneu alguns «rectangles de tall» o altres «disposicions en " -"grup»." +"Cal que seleccioneu alguns «rectangles de tall» o altres «disposicions en grup»." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "L'element «%s» no és a la capa web lliscadora" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Cal que doneu un directori per exportar els fragments." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "No s'ha trobat la capa de la cisalla." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Us cal instal·lar ImageMagick per treballar amb JPG i GIF." @@ -34607,16 +33939,13 @@ msgstr "Nombre de segments:" #: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 #: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 -#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 ../share/extensions/perspective.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Modifica el camí" @@ -34664,8 +33993,8 @@ msgstr "Brillantor aleatòria" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -34674,8 +34003,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ajusta el to, la saturació, i la brillantor de la representació HSL del " -"color dels objectes seleccionats.\n" +"Ajusta el to, la saturació, i la brillantor de la representació HSL del color " +"dels objectes seleccionats.\n" "Opcions:\n" " * To: gir en graus (dóna voltes).\n" " * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100).\n" @@ -34724,8 +34053,8 @@ msgstr "0 - 255" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -34800,7 +34129,7 @@ msgstr "Gamma de saturació (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Gamma de brillantor (%):" +msgstr "Gamma de brillantor (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" @@ -34808,13 +34137,13 @@ msgstr "Gamma d'opacitat (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." msgstr "" -"Aleatoritza el to, la saturació, la lluminositat i/o l'opacitat (l'opacitat " -"de l'aleatorització és només pels objectes i grups). Canvia els valors del " -"rang per limitar la distància entre el color original i l'aleatori." +"Aleatoritza el to, la saturació, la lluminositat i/o l'opacitat (l'opacitat de " +"l'aleatorització és només pels objectes i grups). Canvia els valors del rang per " +"limitar la distància entre el color original i l'aleatori." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 msgid "Remove Blue" @@ -34910,8 +34239,8 @@ msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." msgstr "" -"Escolliu aquesta pestanya si voleu veure la pàgina d'informació abans " -"d'aplicar el commutador de DPI." +"Escolliu aquesta pestanya si voleu veure la pàgina d'informació abans d'aplicar " +"el commutador de DPI." #: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 @@ -34940,22 +34269,22 @@ msgstr "Pas:" #: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to " +"the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " +"node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Aquesta extensió reemplaça els nodes de la selecció amb punts numerats " -"d'acord a les següents opcions:\n" +"Aquesta extensió reemplaça els nodes de la selecció amb punts numerats d'acord a " +"les següents opcions:\n" " * Mida de la tipografia: mida de les etiquetes de nombre de node (20px, " "12pt...) \n" -" * Mida del punt : diàmetre dels punts col·locats en els nodes del camí " +" * Mida del punt: diàmetre dels punts col·locats en els nodes del camí " "(10px, 2mm...) \n" -" * Inici del punt número: primer número de la seqüència, assignat al " -"primer node del camí. \n" +" * Inici del punt número: primer número de la seqüència, assignat al primer " +"node del camí. \n" " * Pas: numeració de pas entre dos nodes." #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 @@ -34967,21 +34296,19 @@ msgstr "DPI 90 a 96" # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" -msgstr "" +msgstr "Canviar a PPP" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 -#, fuzzy msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "DPI 90 a 96" +msgstr "Canvia els PPP de 90 a 96" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" msgstr "DPI 96 a 90" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 -#, fuzzy msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "DPI 96 a 90" +msgstr "Canvia els PPP de 96 a 90" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 msgid "Draw From Triangle" @@ -35092,9 +34419,8 @@ msgid "Triangle Function" msgstr "Funció de triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 -#, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Punts a" +msgstr "Punt a:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -35123,9 +34449,9 @@ msgstr "Mostra les propietats d'aquest triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " +"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " @@ -35134,8 +34460,8 @@ msgid "" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35147,15 +34473,14 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " +"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " +"divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" "Aquesta extensió construeix un triangle definit per a 3 nodes del camí " -"seleccionat. Podeu seleccionar un objecte predefinit o bé crear-ne un " -"vostre.\n" +"seleccionat. Podeu seleccionar un objecte predefinit o bé crear-ne un vostre.\n" " \n" "Totes les unitats són en píxels de l'Inkscape. Els angles estan en radians.\n" "Podeu especificar un punt donant les coordenades trilineals, o bé donada la " @@ -35164,8 +34489,8 @@ msgstr "" "Els elements trilineals s'han de separar amb dos punts: «:».\n" "Les longituds dels costats es representen com a «s_a», «s_b» i «s_c».\n" "Els angles es representen com a «a_a», «a_b» i «a_c».\n" -"També podeu utilitzar com a constants el semiperímetre i l'àrea del " -"triangle. Escriviu «area» o «semiperim».\n" +"També podeu utilitzar com a constants el semiperímetre i l'àrea del triangle. " +"Escriviu «area» o «semiperim».\n" "\n" "Podeu utilitzar qualsevol funció matemàtica del Python:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35177,11 +34502,11 @@ msgstr "" "També podeu utilitzar les funcions trigonomètriques:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"També podeu especificar el radi del cercle al voltant d'un punt utilitzant " -"una fórmula, la qual també pot fer servir les longituds dels costats, els " -"angles, etc. Per altra banda també podeu traçar el conjugat isotòmic i " -"isogonal del punt. Però vigileu perquè això pot provocar una divisió per " -"zero en determinats punts.\n" +"També podeu especificar el radi del cercle al voltant d'un punt utilitzant una " +"fórmula, la qual també pot fer servir les longituds dels costats, els angles, " +"etc. Per altra banda també podeu traçar el conjugat isotòmic i isogonal del " +"punt. Però vigileu perquè això pot provocar una divisió per zero en determinats " +"punts.\n" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 @@ -35209,9 +34534,8 @@ msgid "Manual scale" msgstr "Escala manual" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Estableix la mida i la posició automàticament" +msgstr "Escala automàticament a mida A4" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" @@ -35238,11 +34562,11 @@ msgstr "Importa punt compatible amb Gcodetools" msgid "Character encoding:" msgstr "Codificació de caràcters:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 msgid "Text Font:" msgstr "Tipografia del text:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35260,14 +34584,14 @@ msgstr "" "- «Escala automàtica» s'ajusta a l'ample d'una pàgina A4.\n" "- «Llegeix del fitxer» usa la variable $MEASUREMENT.\n" "- les capes només es conserven fent «Fitxer -> Obre», però no a «Importa».\n" -"- la funcionalitat BLOCKS és limitada, en comptes d'això, si us fa falta, " -"feu servir els «AutoCAD Explode Blocks»." +"- la funcionalitat BLOCKS és limitada, en comptes d'això, si us fa falta, feu " +"servir els «AutoCAD Explode Blocks»." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importa el format de document d'intercanvi d'AutoCAD" @@ -35281,7 +34605,7 @@ msgstr "utilitza el tipus de sortida de spline ROBO-Master" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "utilitza el tipus de línia de sortida LWPOLYLINE " +msgstr "utilitza el tipus de línia de sortida LWPOLYLINE" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" @@ -35295,8 +34619,7 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "px" @@ -35342,78 +34665,62 @@ msgstr "ft" msgid "Character Encoding:" msgstr "Codificació de caràcters:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Llatí 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Selecció de l'exportació de capa:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" msgstr "Tots (per defecte)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "Visible only" msgstr "Només visibles" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "Per coincidència de nom" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 msgid "Layer match name:" msgstr "Nom de la capa que coincideix:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " +"px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "- Format AutoCAD Versió 14 DXF.\n" -"- El paràmetre unitat base especifica en quina unitat de les coordenades " -"està la sortida (96 px = 1 in).\n" +"- El paràmetre unitat base especifica en quina unitat de les coordenades està la " +"sortida (96 px = 1 in).\n" "- Tipus d'elements suportats\n" " - Camins (línies i splines)\n" " - Rectangles\n" " - Clons (la referència creuada amb l'original s'ha perdut)\n" -"- L'opció de sortida spline ROBO-Master només es pot llegir correctament amb " -"els visualitzadors ROBO-Master i AutoDesk però no a l'Inkscape.\n" -"- La sortida LWPOLYLINE és una polilínia amb múltiples connexions, " -"inhabiliteu-la per utilitzar la versió antiga de sortida LINE.\n" -"- Podeu triar exportar totes les capes, només les visibles o per " -"coincidència de nom (no distingeix entre majúscules i minúscules, s'utilitza " -"una coma «,» com a separador)" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +"- L'opció de sortida spline ROBO-Master només es pot llegir correctament amb els " +"visualitzadors ROBO-Master i AutoDesk però no a l'Inkscape.\n" +"- La sortida LWPOLYLINE és una polilínia amb múltiples connexions, inhabiliteu-" +"la per utilitzar la versió antiga de sortida LINE.\n" +"- Podeu triar exportar totes les capes, només les visibles o per coincidència de " +"nom (no distingeix entre majúscules i minúscules, s'utilitza una coma «,» com a " +"separador)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Traçador de tall d'escriptori (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Traçador de tall d'escriptori" @@ -35458,277 +34765,6 @@ msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Targeta de visita" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -msgid "Business card size:" -msgstr "Mida de la targeta de visita:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74mm x 52mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85mm x 55mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91mm x 55mm (Japó)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90mm x 54mm (Xina, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5in x 2in (Estats Units, Canada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -msgid "Business Card..." -msgstr "Targeta de visita..." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Targeta de visita de la mida seleccionada." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -msgid "business card" -msgstr "targeta de visita" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Mida de l'escriptori:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Amplada personalitzada:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Alçada personalitzada:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -msgid "Desktop..." -msgstr "Escriptori..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Escriptori buit de la mida seleccionada." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -msgid "empty desktop" -msgstr "escriptori buit" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "Portada del DVD" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Amplada del lateral del DVD:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normal (14mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Sagnat de la coberta del DVD (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "Portada del DVD..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "Portada del DVD de la mida seleccionada" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "portada del DVD" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Sobre" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Mida del sobre:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -msgid "Envelope..." -msgstr "Sobre..." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Sobre en blanc de la mida seleccionada." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Llenç genèric" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "Unitat SVG:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Fons del llenç:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 -#, fuzzy -msgid "Black Opaque" -msgstr "Canal negre" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Escala de grisos" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Amaga la vora" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Llenç genèric..." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Llenç genèric de la mida seleccionada." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "llenç genèric buit" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Mida de la icona:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -msgid "Icon..." -msgstr "Icona..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Icona buida de la mida seleccionda." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -msgid "empty icon" -msgstr "icona buida" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Pàgina en blanc" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Mida de la pàgina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientació de la pàgina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Fons de pàgina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Pàgina en blanc..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Pàgina en blanc de la mida seleccionada." - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Vídeo pantalla" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Mida del vídeo:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -msgid "Video..." -msgstr "Vídeo..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "vídeo buit" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "Entrada EPS" @@ -35739,7 +34775,7 @@ msgstr "Exporta com a paleta del GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Paleta d'«El GIMP» (*.gpl)" +msgstr "Paleta del GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" @@ -35830,9 +34866,8 @@ msgid "Width(px)" msgstr "Amplada(px)" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Radi intern" +msgstr "Radi de la cantonada" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" @@ -35871,11 +34906,10 @@ msgid "Isotropic scaling" msgstr "Escalat isotròpic" #: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -"Quan està configurat, l'escalat isotròpic empra el mínim entre amplada/rangX " -"o alçada/rangY" +"Quan està configurat, l'escalat isotròpic empra el mínim entre amplada/rangX o " +"alçada/rangY" #: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" @@ -35888,8 +34922,8 @@ msgstr "Empra" #: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -35898,13 +34932,13 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Seleccioneu un rectangle abans d'emprar l'extensió,\n" -"d'aquesta manera es determinarà l'escala X i Y. Si voleu omplir l'àrea, " -"llavors afegiu punts finals a l'eix x. \n" +"d'aquesta manera es determinarà l'escala X i Y. Si voleu omplir l'àrea, llavors " +"afegiu punts finals a l'eix x. \n" "\n" "Amb les coordenades polars: \n" " Els valors inicials i finals de X defineixen l'angle en radians.\n" -" L'escala X s'estableix de manera que les vores esquerra i dreta del " -"rectangle estiguin a +/-1.\n" +" L'escala X s'estableix de manera que les vores esquerra i dreta del rectangle " +"estiguin a +/-1.\n" " S'ha inhabilitat l'escalat isotròpic.\n" " La primera derivada es determina sempre numèricament." @@ -35965,17 +34999,17 @@ msgstr "Afegeix els punts finals de l'eix x" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "Quant a" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you " +"to use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -35989,8 +35023,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gcodetools es va desenvolupar per fer un Gcode senzill des de les rutes " "d'Inkscape. Gcode és un format especial que s'utilitza en la majoria de les " -"màquines CNC. Així que Gcodetools us permet utilitzar Inkscape com a " -"programa CAM.\n" +"màquines CNC. Així que Gcodetools us permet utilitzar Inkscape com a programa " +"CAM.\n" "\n" "Es pot utilitzar a molts tipus de màquines:\n" " Fresadores\n" @@ -35999,8 +35033,8 @@ msgstr "" " Fresadores gravadores\n" " Plotters\n" " etc.\n" -"Per a més informació vegeu la pàgina per a desenvolupadors http://www.cnc-" -"club.ru/gcodetools" +"Per a més informació vegeu la pàgina per a desenvolupadors http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 @@ -36010,14 +35044,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36026,26 +35059,27 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" -"El connector Gcodetools: converteix els camins a Gcode (usant interpolació " -"circular), fa desplaçament de camins i grava cantons afilats usant talladors " -"de con. Aquest connector calcula Gcode per als camins mitjançant la " -"interpolació circular o moviment lineal quan sigui necessari.\n" +"El connector Gcodetools:\n" +"Converteix els camins a Gcode (usant interpolació circular), fa desplaçament de " +"camins i grava cantons esmolats fent servir talladors de con.\n" +"Aquest connector calcula Gcode per als camins mitjançant la interpolació " +"circular o moviment lineal segons sigui necessari.\n" "\n" -"manuals i suport es poden trobar al fòrum de \n" +"Tutorials, manuals i suport es poden trobar al fòrum de \n" "suport en anglès:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" "\n" "i al fòrum de suport en rus:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" @@ -36082,25 +35116,22 @@ msgstr "Àrea de l'eina solapament (0..0.9):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" " " msgstr "" "\n" -"«Crea desplaçament d'àrea»: crea diversos desplaçaments de camins d'Inkscape " -"per omplir l'àrea de camins original fins al valor «radi de l'àrea».\n" +"«Crea desplaçament d'àrea»: crea diversos desplaçaments de camins d'Inkscape per " +"omplir l'àrea de camins original fins al valor «radi de l'àrea».\n" "\n" "Els traços s'inicien des de «1/2 D» fins «l'amplada de l'àrea» amb l'amplada " -"total amb «D» passos on D és mesura des de la definició de l'eina més " -"propera (valor «Diàmetre de l'eina»).\n" -" El desplaçament només es crearà si «l'amplada de l'àrea» és igual a «1/2 " -"D»\".\n" +"total amb «D» passos on D és mesura des de la definició de l'eina més propera " +"(valor «Diàmetre de l'eina»).\n" +" El desplaçament només es crearà si «l'amplada de l'àrea» és igual a «1/2 D»\".\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 @@ -36132,8 +35163,7 @@ msgstr "Artefactes de l'àrea" msgid "Artifact diameter:" msgstr "Diàmetre de l'artefacte:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 -#: ../share/extensions/hershey.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Acció:" @@ -36232,18 +35262,17 @@ msgid "" "approximation.\n" "The segment will be split into two segments if the distance between path's " "segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" msgstr "" "\n" -"Tolerància a la interpolació «Biarc» és la distància màxima entre el camí i " -"la seva aproximació.\n" -"El segment es divideix en dos segments si la distància entre el segment del " -"camí i la seva aproximació supera la tolerància a la interpolació «Biarc»\n" -".Per a la funció de la profunditat «c = intensitat de color» des de 0,0 " -"(blanc) fins a 1.0 (negre), «d és la profunditat» definida pels punts " -"d'orientació, «s - superfície» definida pels punts d'orientació.\n" +"Tolerància a la interpolació «Biarc» és la distància màxima entre el camí i la " +"seva aproximació.\n" +"El segment es divideix en dos segments si la distància entre el segment del camí " +"i la seva aproximació supera la tolerància a la interpolació «Biarc»\n" +".Per a la funció de la profunditat «c = intensitat de color» des de 0,0 (blanc) " +"fins a 1.0 (negre), «d és la profunditat» definida pels punts d'orientació, «s - " +"superfície» definida pels punts d'orientació.\n" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 @@ -36319,7 +35348,7 @@ msgstr "Afegeix un sufix numèric al nom del fitxer" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" -msgstr "Directori:" +msgstr "Directori" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 @@ -36435,22 +35464,21 @@ msgstr "Punts DXF" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " +"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "Converteix els objectes seleccionats a punts de perforació (com el connector " -"dxf_import). També podeu desar la forma original. Només s'usarà el punt " -"d'inici de cada corba.\n" +"dxf_import). També podeu desar la forma original. Només s'usarà el punt d'inici " +"de cada corba.\n" "\n" -"També podeu seleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) " -"i afegir o eliminar etiquetes XML «dxfpoint» amb qualsevol valor.\n" +"També podeu seleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) i " +"afegir o eliminar etiquetes XML «dxfpoint» amb qualsevol valor.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 @@ -36494,8 +35522,7 @@ msgstr "Dibuixa gràfics addicionals per veure el camí del gravat" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -36508,8 +35535,8 @@ msgstr "" "Aquesta funció crea el camí per gravar lletres o qualsevol forma amb angles " "aguts.\n" "La profunditat del cúter com una funció del radi està definit per l'eina.\n" -"La profunditat pot ser qualsevol expressió de Python. Per exemple: con...." -"(45 graus)......................: w\n" +"La profunditat pot ser qualsevol expressió de Python. Per exemple: con....(45 " +"graus)......................: w\n" "con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3\n" "esfera..(radi r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "el·lipse.(eix menor r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" @@ -36593,8 +35620,8 @@ msgid "" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" "\n" "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " "enter the group or by Ctrl+Click.\n" @@ -36603,18 +35630,18 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació " -"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n" -"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el " -"mode 2 punts en el seu lloc).\n" +"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació (desplaçament, " +"escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n" +"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el mode " +"2 punts en el seu lloc).\n" "\n" "Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z " "utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n" "Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior.\n" "\n" "No desagrupeu els punts d'orientació! Podeu seleccionar usant doble clic per " -"entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de " -"control (conjunt independent per a cada capa).\n" +"entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de control " +"(conjunt independent per a cada capa).\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 @@ -36662,13 +35689,13 @@ msgstr "El gir modifica el camí" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it " -"with a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " +"a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" "\n" -" Aquesta funció modifica camí pel qual serà capaç de ser tallat " -"amb el cúter rectangular.\n" +" Aquesta funció modifica camí pel qual serà capaç de ser tallat amb " +"el cúter rectangular.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 @@ -36684,18 +35711,18 @@ msgid "" "instead).\n" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " +"upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " +"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" "\n" -"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació " -"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n" -"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el " -"mode 2 punts en el seu lloc).\n" +"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació (desplaçament, " +"escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n" +"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el mode " +"2 punts en el seu lloc).\n" "\n" "Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z " "utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n" @@ -36707,40 +35734,36 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " -"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " +"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" "\n" "El connector Gcodetools:\n" -"Converteix els camins a Gcode (usant interpolació circular), fa desplaçament " -"de camins i grava cantons afilats usant talladors de con. Aquest connector " -"calcula Gcode per als camins mitjançant la interpolació circular o moviment " -"lineal quan sigui necessari.\n" +"Converteix els camins a Gcode (usant interpolació circular), fa desplaçament de " +"camins i grava cantons afilats usant talladors de con. Aquest connector calcula " +"Gcode per als camins mitjançant la interpolació circular o moviment lineal quan " +"sigui necessari.\n" "\n" -"Tutorials, manuals i suport es poden trobar al fòrum de \n" -"suport en anglès:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" -"i al fòrum de suport en rus:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"Tutorials, manuals i suport es poden trobar al fòrum de suport en anglès: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools i al fòrum de suport en rus: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" "\n" -"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " @@ -36849,8 +35872,8 @@ msgstr "Comprova eines" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" "\n" "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " "inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" @@ -36859,11 +35882,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Seleccionat el tipus d'eina per omplir els valors per defecte apropiats. " -"Podeu canviar aquests valors utilitzant l'eina de text més endavant.\n" +"Seleccionat el tipus d'eina per omplir els valors per defecte apropiats. Podeu " +"canviar aquests valors utilitzant l'eina de text més endavant.\n" "\n" -"S'usa l'eina superior (ordre z) en la capa activa. Si no hi ha una eina dins " -"de la capa actual es pren de la capa superior.\n" +"S'usa l'eina superior (ordre z) en la capa activa. Si no hi ha una eina dins de " +"la capa actual es pren de la capa superior.\n" "\n" "Feu clic a «Aplica» per crear una nova eina.\n" " " @@ -36873,8 +35896,8 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36883,16 +35906,16 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" "El connector Gcodetools: converteix els camins a Gcode (usant interpolació " -"circular), fa desplaçament de camins i grava cantons afilats usant talladors " -"de con. Aquest connector calcula Gcode per als camins mitjançant la " -"interpolació circular o moviment lineal quan sigui necessari.\n" +"circular), fa desplaçament de camins i grava cantons afilats usant talladors de " +"con. Aquest connector calcula Gcode per als camins mitjançant la interpolació " +"circular o moviment lineal quan sigui necessari.\n" "\n" "Tutorials, manuals i suport es poden trobar al fòrum de \n" "suport en anglès:\n" @@ -36901,8 +35924,8 @@ msgstr "" "i al fòrum de suport en rus:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Crèdits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" @@ -36920,22 +35943,21 @@ msgstr "Mida de la vora (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in " +"the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join " +"of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the " +"pattern and get an empty border." msgstr "" -"Genera un patró aleatori de cel·les de Voronoi. El patró serà accessible en " -"el quadre de diàleg «Emplenat i traç». Heu de seleccionar un objecte o un " -"grup. \n" +"Genera un patró aleatori de cel·les de Voronoi. El patró serà accessible en el " +"quadre de diàleg «Emplenat i traç». Heu de seleccionar un objecte o un grup. \n" "\n" "Si la vora és zero, el patró serà discontinu als cantons. Utilitzeu una vora " -"positiva, preferiblement més gran que la mida de cel·la, per produir una " -"unió suau del patró als cantons. Utilitzeu una vora negativa per reduir la " -"mida del patró i obtenir una vora buida." +"positiva, preferiblement més gran que la mida de cel·la, per produir una unió " +"suau del patró als cantons. Utilitzeu una vora negativa per reduir la mida del " +"patró i obtenir una vora buida." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 msgid "GIMP XCF" @@ -36958,32 +35980,30 @@ msgid "File Resolution:" msgstr "Resolució del fitxer:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 -#, fuzzy msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that " +"the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " +"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" "Aquesta extensió exporta el document a format XCF del Gimp d'acord amb les " "següents opcions: \n" " * Desa les guies: converteix totes les guies a guies de Gimp \n" -". * Desa la graella: converteix la primera graella rectangular a una " -"graella Gimp (noteu que la xarxa Inkscape per defecte és molt estreta quan " -"es mostra en Gimp). \n" +". * Desa la graella: converteix la primera graella rectangular a una graella " +"Gimp (noteu que la xarxa Inkscape per defecte és molt estreta quan es mostra en " +"Gimp). \n" " * Desa el fons: afegeix el fons del document a cada capa convertida \n" ". * Resolució del fitxer: Resolució del fitxer XCF, en ppp \n" "\n" -"Cada capa de primer nivell es converteix a una capa de Gimp. Les subcapes hi " -"són concatenades i convertides amb la seva capa principal de primer nivell " -"en una sola capa de Gimp." +"Cada capa de primer nivell es converteix a una capa de Gimp. Les subcapes hi són " +"concatenades i convertides amb la seva capa principal de primer nivell en una " +"sola capa de Gimp." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" @@ -37031,27 +36051,23 @@ msgstr "Subdivisions per a cada divisió secundària X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Mitja de subsubdiv X. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra):" +msgstr "Mitja de subsubdiv X. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" msgstr "Gruix de les divisions principals X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "Gruix de les divisions secundàries X (px):" +msgstr "Gruix de les divisions menors X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "Gruix de les divisions terciàries X (px):" +msgstr "Gruix de les divisions submenors X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -#, fuzzy msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "Gruix de les divisions principals X (px):" +msgstr "Unitat del gruix de les divisions X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" @@ -37062,14 +36078,12 @@ msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Divisions principals Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Espai entre divisions principals Y (px):" +msgstr "Espaiat entre divisions majors Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "Espai entre divisions principals Y (px):" +msgstr "Unitat d'espaiat entre divisions majors Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" @@ -37085,28 +36099,23 @@ msgstr "Subdivisions per a cada divisió secundària Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Mitja de subsubdiv Y. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra):" +msgstr "Mitja de subsubdiv Y. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Gruix de les divisions principals Y (px):" +msgstr "Gruix de les divisions principals Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "Gruix de les divisions secundàries Y (px):" +msgstr "Gruix de les divisions menors Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "Gruix de les divisions terciàries Y (px):" +msgstr "Gruix de les subdivisions Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -#, fuzzy msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "Gruix de les divisions principals Y (px):" +msgstr "Unitats del gruix de les divisions Y:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 msgid "Isometric Grid" @@ -37218,8 +36227,7 @@ msgstr "Subdivisions per cada divisió angular principal:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "" -"Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:" +msgstr "Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" @@ -37355,122 +36363,117 @@ msgstr "" msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" +"Una eina per a reemplaçar el text amb fonts de traç\n" +"\n" +"Versió 3.0.3, 2019-11-11\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" msgstr "Tipografia:" #: ../share/extensions/hershey.inx:21 -#, fuzzy msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1-traç" +msgstr "Hershey Sans 1-stroke" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 #: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey Sans medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif medium" +msgstr "Hershey Serif medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:25 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif medium italic" +msgstr "Hershey Serif mèdium cursiva" #: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif bold" +msgstr "Hershey Serif bold" #: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif bold italic" +msgstr "Hershey Serif negreta cursiva" #: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Script 1-traç" +msgstr "Hershey Script 1-stroke" #: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Script mitjà" +msgstr "Hershey Script medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Gòtic anglès" +msgstr "Hershey Gothic English" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" -msgstr "" +msgstr "EMS Allure" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 #: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" -msgstr "" +msgstr "EMS Elfin" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 #: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" -msgstr "" +msgstr "EMS Felix" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 #: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 #: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish Italic" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 #: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" +msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 #: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 #: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability Italic" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 #: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" -msgstr "" +msgstr "EMS Tech" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" -msgstr "" +msgstr "Un altre (donat a sota)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 @@ -37479,6 +36482,9 @@ msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" +"\n" +"Un altre nom de tipus de lletra SVG o ruta (si anteriorment heu triat \"Un altre" +"\"):\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" @@ -37502,6 +36508,9 @@ msgid "" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" +"\n" +"Funció d'eines del text Hershey\n" +" " #: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" @@ -37521,9 +36530,11 @@ msgid "" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Mostra el text que voleu utilitzar en generar la taula de tipus de lletra:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" @@ -37552,6 +36563,28 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Aquesta extensió representa tot el text (o tot el text seleccionat)\n" +"en el vostre document utilitzant \"traç\" o\n" +"tipus de lletra \"gravats\" dissenyats per als traçadors.\n" +"\n" +"Mentre que els tipus de lletra \"contorn\" normals (p. ex., TrueType) funcionen\n" +"omplint la regió dins d'un contorn invisible,\n" +"les fonts de gravat es componen només de línies individuals\n" +"o traços; similarment a l'escriptura a mà humana.\n" +"\n" +"Les fonts de gravat s'utilitzen per crear camins de text que\n" +"el dibuix controlat per ordinador i les màquines de tall (des\n" +"dels traçadors de plomes fins als encaminadors CNC) poden seguir de manera " +"eficient.\n" +"\n" +"Podeu descarregar-ne una guia d'usuari completa a:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"Per a l'ajuda ampliada, feu clic a \"Aplica\" amb aquesta pestanya " +"seleccionada.\n" +"\n" +" " #: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" @@ -37573,6 +36606,17 @@ msgid "" "credits embedded within the SVG fonts included with this\n" "distribution.\n" msgstr "" +"\n" +"Els tipus de lletra clàssics Hershey inclosos es deriven del\n" +"treball del Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Els tipus de lletra \"EMS\" moderns addicionals en aquesta distribució són\n" +"derivats creats a partir de tipus de lletra llicenciats sota el SIL\n" +"Llicència oberta de tipus de lletres\n" +"\n" +"Per als crèdits complets i la informació de la llicència, si us plau llegiu els\n" +"crèdits incrustats en els tipus de lletra SVG inclosos en aquesta\n" +"distribució.\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 msgid "HPGL Input" @@ -37580,9 +36624,9 @@ msgstr "Entrada HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" "Observeu que només podeu obrir fitxers HPGL escrits per Inkscape. Per obrir " "altres fitxers HPGL canvieu la seva extensió a .plt, assegureu-vos de tenir " @@ -37599,8 +36643,8 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix " -"X (Per defecte: 1016.0)" +"Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix X " +"(Per defecte: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 #: ../share/extensions/plotter.inx:69 @@ -37613,8 +36657,8 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix " -"Y (Per defecte: 1016.0)" +"Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix Y " +"(Per defecte: 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" @@ -37622,8 +36666,7 @@ msgstr "Mostra els moviments entre camins" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" -msgstr "" -"Activa per mostrar els moviments entre camins (Per defecte: desactivat)" +msgstr "Activa per mostrar els moviments entre camins (Per defecte: desactivat)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" @@ -37644,8 +36687,8 @@ msgid "" "serial connection." msgstr "" "Assegureu-vos que tots els objectes que voleu desar estiguin convertits en " -"camins. Useu l'extensió de traçador (menú Extensions) per traçar directament " -"mitjançant una connexió en sèrie." +"camins. Feu servir l'extensió de traçador (menú Extensions) per traçar " +"directament mitjançant una connexió en sèrie." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" @@ -37668,8 +36711,8 @@ msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Quantitat de pressió de la ploma en grams. Establiu a 0 per ometre l'ordre. " -"La majoria dels traçadors ignoren aquesta ordre (Per defecte: 0)" +"Quantitat de pressió de la ploma en grams. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La " +"majoria dels traçadors ignoren aquesta ordre (Per defecte: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" @@ -37681,9 +36724,9 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model " -"de traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors " -"ignoren aquesta ordre (Per defecte: 0)" +"La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model de " +"traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors ignoren " +"aquesta ordre (Per defecte: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" @@ -37714,22 +36757,19 @@ msgid "Center zero point" msgstr "Centra el punt zero" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -"Activeu si el vostre traçador usa un punt zero centrat (Per defecte: " -"desactivat)" +"Activeu si el vostre traçador usa un punt zero centrat (Per defecte: desactivat)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " +"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -"Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa " -"per a cada ploma, el nom de les capes «Ploma 1», «Ploma 2», etc., i posa els " -"dibuixos en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la " -"ploma de dalt." +"Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa per a " +"cada ploma, el nom de les capes «Ploma 1», «Ploma 2», etc., i posa els dibuixos " +"en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la ploma de dalt." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" @@ -37744,8 +36784,8 @@ msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -"La distància en mm que cal tallar des del punt d'inici del camí camins " -"oberts. Establiu a 0 per ometre l'ordre (Per defecte: 1.00)" +"La distància en mm que cal tallar des del punt d'inici del camí camins oberts. " +"Establiu a 0 per ometre l'ordre (Per defecte: 1.00)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" @@ -37753,11 +36793,11 @@ msgstr "Desplaçament de correcció (mm) de l'eina de tall:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" msgstr "" -"El desplaçament des de la punta de l'eina a l'eix de l'eina en mm, definiu-" -"lo a 0,0 per ometre l'ordre (per defecte: 0.25)" +"El desplaçament des de la punta de l'eina a l'eix de l'eina en mm, definiu-lo a " +"0,0 per ometre l'ordre (per defecte: 0.25)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" @@ -37765,11 +36805,11 @@ msgstr "Tall previ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -"Activeu per tallar una petita línia abans de començar el dibuix real per " -"alinear correctament l'orientació de l'eina. (Per defecte: activat)" +"Activeu per tallar una petita línia abans de començar el dibuix real per alinear " +"correctament l'orientació de l'eina. (Per defecte: activat)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" @@ -37777,8 +36817,8 @@ msgstr "Aplanament:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" "Les corbes es divideixen en línies, aquest número controla la finor en la " "representació de les corbes, com més petit més fina (Per defecte: «1.2»)" @@ -37789,14 +36829,13 @@ msgstr "Alineació automàtica" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -"Activeu per alinear automàticament el dibuix al punt zero (més el " -"desplaçament de l'eina, si s'utilitza). Si està desactivat, assegureu-vos " -"que totes les parts del dibuix estiguin dins les vores del document (Per " -"defecte: activat)" +"Activeu per alinear automàticament el dibuix al punt zero (més el desplaçament " +"de l'eina, si s'utilitza). Si està desactivat, assegureu-vos que totes les parts " +"del dibuix estiguin dins les vores del document (Per defecte: activat)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" @@ -37807,13 +36846,13 @@ msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -"Marqueu-ho per automàticament (no destructivament) convertir tots els " -"objectes a traços abans de plotejar (per defecte: marcat)" +"Marqueu-ho per automàticament (no destructivament) convertir tots els objectes a " +"traços abans de plotejar (per defecte: marcat)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" "Tots aquests paràmetres depenen del traçador que utilitzeu. Per a més " "informació, consulteu el manual o la pàgina web del traçador." @@ -37834,8 +36873,8 @@ msgstr "Bàsic" msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"Renderitza totes les imatges del mapa de bits com en les versions anteriors " -"de l'Inkscape. Opcions disponibles:" +"Renderitza totes les imatges del mapa de bits com en les versions anteriors de " +"l'Inkscape. Opcions disponibles:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" @@ -37953,10 +36992,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Novetats d'aquesta versió" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -37988,7 +37027,7 @@ msgstr "Estil d'interpolació" #: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" -msgstr "Usa ordenació en Z" +msgstr "Fes servir ordenació en Z" #: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" @@ -38022,11 +37061,11 @@ msgstr "Un altre atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." msgstr "" -"Si heu seleccionat «Altres» a dalt, aquí heu d'especificar els detalls " -"d'aquest «Altres»." +"Si heu seleccionat «Altres» a dalt, aquí heu d'especificar els detalls d'aquest " +"«Altres»." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" @@ -38056,8 +37095,7 @@ msgstr "Aplica a:" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Estil" @@ -38073,8 +37111,7 @@ msgstr "Valors" msgid "Start Value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "Exemples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb o r, g, b" @@ -38088,9 +37125,8 @@ msgstr "Sense unitat" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" "Aquest efecte aplica un valor a tots els atributs interpolables de tots els " "elements dins del grup seleccionat o de tots els elements d'una selecció " @@ -38132,12 +37168,10 @@ msgstr "Nombre de diapositives" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet instal·lar, actualitzar i suprimir text auto per " -"una presentació JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/" -"jessyink." +"Aquesta extensió us permet instal·lar, actualitzar i suprimir text auto per una " +"presentació JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 @@ -38150,7 +37184,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 -#, fuzzy msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -38204,8 +37237,7 @@ msgstr "Esvaeix" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Aquesta extensió us permet instal·lar, actualitzar i suprimir efectes dels " "objectes per una presentació JessyInk. Per a més informació, consulteu code." @@ -38229,13 +37261,13 @@ msgstr "Resolució:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet exportar una presentació JessyInk un cop hàgiu " -"creat una capa d'exportació al vostre navegador Per a més informació, " -"consulteu code.google.com/p/jessyink." +"Aquesta extensió us permet exportar una presentació JessyInk un cop hàgiu creat " +"una capa d'exportació al vostre navegador Per a més informació, consulteu code." +"google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" @@ -38255,12 +37287,12 @@ msgstr "Instal·la/actualitza" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " +"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink " +"for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet instal·lar o actualitzar scripts JessyInk per tal " -"de convertir el vostre fitxer SVG en una presentació. Per a més informació, " +"Aquesta extensió us permet instal·lar o actualitzar scripts JessyInk per tal de " +"convertir el vostre fitxer SVG en una presentació. Per a més informació, " "consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 @@ -38436,12 +37468,11 @@ msgstr "Defineix el nombre de columnes en el valor per defecte:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet personalitzar l'assignació de tecles per " -"utilitzar el JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/" -"jessyink." +"Aquesta extensió us permet personalitzar l'assignació de tecles per utilitzar el " +"JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 msgid "Master slide" @@ -38459,11 +37490,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet canviar la diapositiva mestra que utilitza " -"JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." +"Aquesta extensió us permet canviar la diapositiva mestra que utilitza JessyInk. " +"Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 @@ -38484,12 +37515,11 @@ msgstr "Arrossega/amplia" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet personalitzar el control del ratolí per fer-lo " -"servir amb JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/" -"jessyink." +"Aquesta extensió us permet personalitzar el control del ratolí per fer-lo servir " +"amb JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 msgid "Summary" @@ -38498,12 +37528,12 @@ msgstr "Resum" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet obtenir informació sobre l'script, els efectes i " -"les transicions que estan incloses al fitxer SVG. Per a més informació, " -"consulteu code.google.com/p/jessyink." +"Aquesta extensió us permet obtenir informació sobre l'script, els efectes i les " +"transicions que estan incloses al fitxer SVG. Per a més informació, consulteu " +"code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 msgid "Transitions" @@ -38576,9 +37606,9 @@ msgstr "Vídeo" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Aquesta extensió posa un element JessyInk de vídeo a la diapositiva (capa) " "actual. Aquest element us permet integrar vídeo a les vostres presentacions " @@ -38599,9 +37629,8 @@ msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Aquesta extensió us permet definir, actualitzar i suprimir visualitzacions a " -"una presentació JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/" -"jessyink." +"Aquesta extensió us permet definir, actualitzar i suprimir visualitzacions a una " +"presentació JessyInk. Per a més informació, consulteu code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 msgid "Jitter nodes" @@ -38649,32 +37678,63 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layer2png.inx:3 msgid "Export Layer Slices" -msgstr "" +msgstr "Exporta els fragments de capes" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" -msgstr "Mode índex" +msgstr "Mode icona" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" -msgstr "Mida" +msgstr "Mides" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" -msgstr "Esprai de còpies" +msgstr "Capes amb fragments:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" -msgstr "Esborra camins existents" +msgstr "Sobreescriu les exportacions existents" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" -msgstr "Directori:" +msgstr "Directori" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Fragmentador de capa" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with the " +"name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Si creeu una capa (nom per defecte \"llesques\") amb rectangles en ella, aquesta " +"extensió exportarà un fitxer PNG per a cada rectangle, al directori amb el nom " +"de la {ID de rectangle}.png (utilitza les Propietats de l'objecte per a definir-" +"ho)." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. If " +"the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that did " +"not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Si l'exportació ja existeix, es saltarà i ombrejarà de color GRIS el rectangle. " +"Si la casella \"Sobreescriu les exportacions existents\" està seleccionada, i el " +"fitxer s'ha generat prèviament, ombrejarà el rectangle VERMELL. Per a les noves " +"exportacions que no existien anteriorment, el rectangle serà VERD." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode\". " +"Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Si voleu crear icones (quadrades) a diferents mides, seleccioneu \"Mode d'icona" +"\". El mode d'icona crearà una exportació quadrada per a cada dimensió en \"Mides" +"\"." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -38710,26 +37770,22 @@ msgid "Page margins" msgstr "Marges de la pàgina" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 ../share/extensions/printing_marks.inx:29 msgid "Top:" msgstr "Superior:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Left:" msgstr "Esquerre:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Right:" msgstr "Dret:" @@ -38747,14 +37803,13 @@ msgstr "Calcula auto. la mida del format" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" -msgstr "Ompliment el format" +msgstr "Ompliment del format" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" msgstr "Marges del format" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Marques" @@ -38783,7 +37838,6 @@ msgid "Margin box" msgstr "Capsa del marge" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38802,17 +37856,14 @@ msgstr "" " * Marges de la pàgina: espai extra al voltant de cada pàgina.\n" " * Disposició de files i columnes.\n" " * Mida del format: amplada i alçada, autocalculat si un és 0.\n" -" * Autocalcula la mida del format: no useu els valors de la mida del " -"format.\n" -" * Marges del format: espais en blans al voltant de cada part del " -"format.\n" +" * Autocalcula la mida del format: no useu els valors de la mida del format.\n" +" * Marges del format: espais en blans al voltant de cada part del format.\n" " * Ompliment del format: ompliment interior de cada part del format.\n" " " #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Disposició" @@ -38911,17 +37962,18 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Fluctuació de la longitud del paràgraf (frases):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 -#, fuzzy msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " -"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " -"shape instead of the page." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. " +"If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such " +"as a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " +"page." msgstr "" -"Aquest efecte crea el text «Lorem Ipsum» en pseudollatí. Si se selecciona un " -"text, s'hi afegirà el Lorem Ipsum; en cas contrari es crearà un nou text de " -"la mida de la pàgina, en una nova capa." +"Aquest efecte crea l'estàndard \"Lorem Ipsum\" en un contenidor de text en " +"pseudollatí. Si se selecciona un text fluid, s'hi afegirà Lorem Ipsum; en cas " +"contrari un nou objecte de text fluid es crearà en una nova capa amb la mida de " +"la pàgina, . Si se selecciona una forma (com ara un camí), el text fluid fluirà " +"seguint aquesta forma en comptes de la pàgina." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" @@ -38965,7 +38017,7 @@ msgstr "Mesura el camí" #: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" -msgstr "Tipus de mesura: " +msgstr "Tipus de mesura:" #: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" @@ -39050,36 +38102,34 @@ msgid "Angle (°):" msgstr "Angle (°):" #: ../share/extensions/measure.inx:40 -#, fuzzy msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"Aquest efecte mesura la longitud del camí o de l'àrea seleccionats, i posa " -"el resultat de la mesura com a text sobre el camí amb la unitat " -"seleccionada. \n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be " +"set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"Aquest efecte mesura la longitud, l'àrea o el centre de massa dels camins " +"seleccionats. Longitud i àrea s'afegeixen com un objecte de text amb les unitats " +"seleccionades. Centre de massa es mostra com un símbol de creu.\n" "\n" -" * El nombre de dígits significatius es pot controlar amb el camp " -"Precisió.\n" -" * El camp Distància controla la distància entre el text i el camí. \n" -" * El factor d'escala es pot utilitzar per fer càlculs de dibuixos " -"escalats. Per exemple, si 1 cm del dibuix equival a 2,5 metres en la " -"realitat, l'escala ha de ser 250.\n" -" * Quan es calcula l'àrea, el resultat hauria de ser precís per a polígons " -"i corbes Bezier. En el cas d'un cercle, l'àrea pot tenir un error màxim del " +"* El format de visualització de text pot ser seguint el camí, o text autònom en " +"un angle especificat.\n" +"* El nombre de dígits significatius pot ser controlat pel camp de precisió.\n" +"* El camp de desplaçament controla la distància del text al camí.\n" +"* El factor d'escala es pot utilitzar per fer mesuraments en dibuixos escalats. " +"Per exemple, si 1 cm en el dibuix equival a 2,5 m al món real, s'ha d'establir " +"l'escala a 250.\n" +"* En calcular l'àrea, el resultat ha de ser precís per als polígons i les corbes " +"de Bezier. Si s'utilitza un cercle, l'àrea pot ser massa gran com a molt en un " "0,03%." #: ../share/extensions/measure.inx:49 @@ -39116,8 +38166,7 @@ msgstr "SVG d'Inkscape comprimit amb multimèdia (*.zip)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" "Format de fitxer natiu d'Inkscape comprimit amb Zip, i que inclou tots els " "fitxers multimèdia" @@ -39128,15 +38177,15 @@ msgstr "Barreja els estils dins el CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " +"will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and " +"their common context for best effect." msgstr "" -"Tots els nodes seleccionats s'agruparan junts i els seus atributs d'estil " -"comuns crearan una nova classe, que reemplaçarà els atributs d'estil " -"interior existents. Useu el nom que millor descrigui aquests tipus " -"d'objectes i el seu context comú pel millor efecte." +"Tots els nodes seleccionats s'agruparan junts i els seus atributs d'estil comuns " +"crearan una nova classe, que reemplaçarà els atributs d'estil interior " +"existents. Feu servir el nom que millor descrigui aquests tipus d'objectes i el " +"seu context comú pel millor efecte." #: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" @@ -39321,16 +38370,16 @@ msgstr "Nombre de dígits significatius per a les coordenades:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals but " +"the overall number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is " +"specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 " +"is output as 124." msgstr "" "Especifica el nombre de dígits significatius que han de ser per a les " -"coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el " -"nombre de decimals, sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple, " -"si s'especifica un valor de \"3\", la coordenada 3,14159 surt com a 3,14; " -"mentre que la coordenada 123,675 surt com a 124." +"coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el nombre " +"de decimals, sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple, si " +"s'especifica un valor de \"3\", la coordenada 3,14159 surt com a 3,14; mentre " +"que la coordenada 123,675 surt com a 124." #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "Shorten color values" @@ -39338,11 +38387,10 @@ msgstr "Escurça els valors del color" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" -"Converteix totes les especificacions de color a #RRGGBB format (o #RGB on " -"sigui aplicable)." +"Converteix totes les especificacions de color a #RRGGBB format (o #RGB on sigui " +"aplicable)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" @@ -39353,8 +38401,8 @@ msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." msgstr "" -"Converteix estils, des d'etiquetes d'estil i estil en línia = \"\" " -"declaracions en atributs XML." +"Converteix estils, des d'etiquetes d'estil i estil en línia = \"\" declaracions " +"en atributs XML." #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "Collapse groups" @@ -39362,11 +38410,11 @@ msgstr "Contraure grups" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." msgstr "" -"Suprimeix els grups no útils, promocionant els seus continguts un nivell " -"amunt. Requereix que «Suprimeix els ID no usats» estigui actiu. " +"Suprimeix els grups no útils, promocionant els seus continguts un nivell amunt. " +"Requereix que «Suprimeix els ID no usats» estigui actiu." #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -39374,11 +38422,11 @@ msgstr "Crea grups per atributs similars" #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" -"Crea grups per a seqüències d'elements que tenen com a mínim un atribut en " -"comú (per exemple, color d'emplenat, opacitat del traç, etc.)." +"Crea grups per a seqüències d'elements que tenen com a mínim un atribut en comú " +"(per exemple, color d'emplenat, opacitat del traç, etc.)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "Keep editor data" @@ -39389,8 +38437,8 @@ msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" -"No eliminis els elements i atributs específics de l'editor. Actualment " -"suporta: Inkscape, Sodipodi i Adobe Illustrator." +"No eliminis els elements i atributs específics de l'editor. Actualment suporta: " +"Inkscape, Sodipodi i Adobe Illustrator." #: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep unreferenced definitions" @@ -39398,8 +38446,7 @@ msgstr "Mantén les definicions sense referenciar" #: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" -"Mantén les definicions d'elements que no s'utilitzen actualment en el SVG" +msgstr "Mantén les definicions d'elements que no s'utilitzen actualment en el SVG" #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "Work around renderer bugs" @@ -39410,8 +38457,8 @@ msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" -"Soluciona alguns errors comuns de renderització (principalment libRSVG) a " -"costa d'un fitxer SVG una mica més gran." +"Soluciona alguns errors comuns de renderització (principalment libRSVG) a costa " +"d'un fitxer SVG una mica més gran." #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 msgid "Document options" @@ -39424,12 +38471,11 @@ msgstr "Suprimeix la declaració XML" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" "Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +"especially if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" "Treu la declaració XML (que és opcional però hauria de ser proporcionada, " -"especialment si s'utilitzen caràcters especials al document) des de la " -"capçalera del fitxer." +"especialment si s'utilitzen caràcters especials al document) des de la capçalera " +"del fitxer." #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "Remove metadata" @@ -39437,13 +38483,13 @@ msgstr "Suprimeix les metadades" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." msgstr "" -"Treu les etiquetes de metadades juntament amb tota la informació que " -"contenen, que pot incloure informació sobre l'autor i la llicència, versions " -"alternatives pels navegadors SVG no habilitats, etc." +"Treu les etiquetes de metadades juntament amb tota la informació que contenen, " +"que pot incloure informació sobre l'autor i la llicència, versions alternatives " +"pels navegadors SVG no habilitats, etc." #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 msgid "Remove comments" @@ -39459,11 +38505,11 @@ msgstr "Incrusta imatges de mapa de bits" #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " +"data URLs." msgstr "" -"Resol les referències externes de les imatges de mapa de bits i les incrusta " -"com a URL de dades codificada en Base64." +"Resol les referències externes de les imatges de mapa de bits i les incrusta com " +"a URL de dades codificada en Base64." #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 msgid "Enable viewboxing" @@ -39474,9 +38520,9 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" -"Definiu la mida de la pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de " -"l'àrea de visualització) i introduïu un quadre de visualització especificant " -"les dimensions dels dibuixos." +"Definiu la mida de la pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de l'àrea de " +"visualització) i introduïu un quadre de visualització especificant les " +"dimensions dels dibuixos." #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 msgid "Pretty-printing" @@ -39488,13 +38534,13 @@ msgstr "Format de sortida amb salts de línia i sagnat" #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " +"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." msgstr "" -"Produeix una sortida de format agradable incloent salts de línia. Si no " -"teniu intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció " -"per reduir la mida del fitxer però a costa de claredat." +"Produeix una sortida de format agradable incloent salts de línia. Si no teniu " +"intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir " +"la mida del fitxer però a costa de claredat." #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "Indentation characters:" @@ -39502,9 +38548,9 @@ msgstr "Caràcters de sagnat:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " +"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " +"with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" "Tipus de sagnat utilitzat per a cada nivell d'imbricació a la sortida. " "Seleccioneu «Cap» per desactivar el sagnat. Aquesta opció no té efecte si el " @@ -39541,9 +38587,9 @@ msgstr "Elimina l'atribut «xml:space» de l'element SVG arrel" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " +"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" "Això és útil si el fitxer d'entrada especifica «xml:space='preserve'» en " "l'element SVG arrel, que instrueix l'editor de SVG per tal de no canviar els " @@ -39559,11 +38605,10 @@ msgstr "Suprimiu els Identificadors que no s'han emprat" #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" -"Traieu tots els identificadors sense referència a partir d'elements. Els que " -"no són necessaris per a la renderització. " +"Traieu tots els identificadors sense referència a partir d'elements. Els que no " +"són necessaris per a la renderització." #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "Shorten IDs" @@ -39571,14 +38616,13 @@ msgstr "Escurça els ID" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" " +"will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" -"Minimitza la longitud dels identificadors utilitzant només lletres " -"minúscules, assignant els valors més curts als elements més referenciats. " -"Per exemple, «linearGradient5621» es convertirà en «a» si és l'element més " -"utilitzat." +"Minimitza la longitud dels identificadors utilitzant només lletres minúscules, " +"assignant els valors més curts als elements més referenciats. Per exemple, " +"«linearGradient5621» es convertirà en «a» si és l'element més utilitzat." #: ../share/extensions/output_scour.inx:83 msgid "Prefix shortened IDs with:" @@ -39590,8 +38634,7 @@ msgstr "Prefixar identificadors escurçats amb el prefix específic." #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" -"Preserva els Identificadors creats manualment que no acaben amb els dígits" +msgstr "Preserva els Identificadors creats manualment que no acaben amb els dígits" #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" @@ -39600,11 +38643,10 @@ msgid "" "preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " "including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" -"Identificadors descriptius que van ser creats manualment per fer referència " -"o etiquetar elements o grups (per exemple #arrowStart, #arrowEnd o " -"#textLabels) es mantindran mentre els identificadors numerats (ja que es " -"generen per la majoria dels editors SVG incloent l'Inkscape) seran retirats/" -"escurçats." +"Identificadors descriptius que van ser creats manualment per fer referència o " +"etiquetar elements o grups (per exemple #arrowStart, #arrowEnd o #textLabels) es " +"mantindran mentre els identificadors numerats (ja que es generen per la majoria " +"dels editors SVG incloent l'Inkscape) seran retirats/escurçats." #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "Preserve the following IDs:" @@ -39612,8 +38654,7 @@ msgstr "Preservar els següents Identificadors:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" -"Una llista d'identificadors separada per comes, que s'han de preservar." +msgstr "Una llista d'identificadors separada per comes, que s'han de preservar." #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "Preserve IDs starting with:" @@ -39621,8 +38662,8 @@ msgstr "Preserva els Identificadors que comencen amb:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" "Conserva tots els identificadors que comencen amb el prefix especificat (per " "exemple, especifiqueu «flag» per preservar «flag-mx», «flag-pt», etc.)." @@ -39633,7 +38674,7 @@ msgstr "Sortida SVG optimitzat proveïda per" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" -msgstr "" +msgstr "Scour - Un SVG Scrubber" #: ../share/extensions/output_scour.inx:104 msgid "For details please refer to" @@ -39641,7 +38682,7 @@ msgstr "Per a més detalls dirigiu-vos a" #: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 msgid "This version of the extension is designed for" @@ -39649,7 +38690,7 @@ msgstr "Aquesta versió de l'extensió està dissenyada per" #: ../share/extensions/output_scour.inx:111 msgid "Scour 0.31+" -msgstr "" +msgstr "Scour 0,31+" #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" @@ -39705,8 +38746,8 @@ msgid "" "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Seleccioneu un rectangle abans d'utilitzar aquesta extensió, així es " -"determinarà l'escalat X i Y.\n" +"Seleccioneu un rectangle abans d'utilitzar aquesta extensió, així es determinarà " +"l'escalat X i Y.\n" "Les derivades primeres sempre es determinaran numèricament." #: ../share/extensions/param_curves.inx:34 @@ -39717,15 +38758,18 @@ msgstr "Funció X:" msgid "Y-Function:" msgstr "Funció Y:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Sobre" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Traç del degradat de la malla" +msgstr "Degradat de malla a camí" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Mostra" +msgstr "Pedaços" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 @@ -39733,39 +38777,34 @@ msgid "Faces" msgstr "Cares" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 -#, fuzzy msgid "Mesh to path" -msgstr "Objecte al camí" +msgstr "Malla al camí" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#, fuzzy msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Converteix l'objecte seleccionat en camí" +msgstr "Converteix la geometria del meshgradient seleccionat a les dades del camí" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 -#, fuzzy msgid "Mesh" msgstr "Malla" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Degradat malla" +msgstr "Camí a degradat de malla" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 -#, fuzzy msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Converteix l'objecte seleccionat en camí" +msgstr "Converteix cada camí seleccionat a una malla 1x1" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 -#, fuzzy msgid "Path to mesh" -msgstr "Camí a Gcode" +msgstr "Camí a malla" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "" +"Converteix la geometria del camí seleccionat (4 cantonades) a un meshgradient" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" @@ -39787,40 +38826,35 @@ msgstr "Serp" msgid "Ribbon" msgstr "Cinta" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Espai entre còpies:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Desplaçament normal:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Desplaçament tangencial:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "El patró és vertical" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplica el patró abans de la deformació" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or " +"clones are allowed." msgstr "" -"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). " -"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar " -"camins, formes i clons." +"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). El " +"patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar camins, " +"formes i clons." #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" @@ -39864,13 +38898,13 @@ msgstr "Seqüencialment" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " +"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." msgstr "" -"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). " -"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar " -"camins, formes i clons." +"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). El " +"patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar camins, " +"formes i clons." # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 @@ -39976,39 +39010,43 @@ msgstr "Ajustament a píxel" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " -"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " +"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" +"Ajusta els camins, les imatges i els rectangles seleccionats als límits dels " +"píxels. Els traços amb una amplada estranya diferent de zero s'ajustaran als " +"punts mitjans, de manera que s'alineen correctament" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " -"first" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" msgstr "" +"Ajusta primer els antecedents no seleccionats (grups, capes, alçada del document)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " -"document height offset)" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " +"height offset)" msgstr "" +"Calcula el desplaçament relatiu a les transformades dels antecedents no " +"seleccionats (inclou el desplaçament de l'alçada del document)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" -msgstr "" +msgstr "Pendent màxim a considerar recte (%)" #: ../share/extensions/plotter.inx:3 msgid "Plot" msgstr "Traça" #: ../share/extensions/plotter.inx:7 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Assegureu-vos que tots els objectes que voleu traçar estiguin convertits en " "camins." @@ -40043,11 +39081,11 @@ msgstr "Port en sèrie:" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -"Port de la vostra connexió en sèrie, en Windows semblant a «COM1», en Linux " -"a «/dev/ttyUSB0» (Per defecte: COM1)" +"Port de la vostra connexió en sèrie, en Windows semblant a «COM1», en Linux a «/" +"dev/ttyUSB0» (Per defecte: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" @@ -40102,8 +39140,8 @@ msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -"Control de flux del programari o maquinari de la vostra connexió en sèrie " -"(Per defecte: programari)" +"Control de flux del programari o maquinari de la vostra connexió en sèrie (Per " +"defecte: programari)" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -40139,10 +39177,10 @@ msgstr "Traçador KNK (variant HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" msgstr "" -"Usar paràmetres equivocats, sota certes circumstàncies, pot bloquejar " +"Fes servirr paràmetres equivocats, sota certes circumstàncies, pot bloquejar " "l'Inkscape. Deseu sempre els treballs abans de començar a traçar." #: ../share/extensions/plotter.inx:64 @@ -40155,7 +39193,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "No se suporten les connexions paral·lel (LPT)." +msgstr "No se suporten les connexions en paral·lel (LPT)." #: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" @@ -40163,9 +39201,9 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -"La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model " -"de traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors " -"ignoren aquesta ordre (Per defecte: 0)" +"La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model de " +"traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors ignoren " +"aquesta ordre (Per defecte: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" @@ -40307,8 +39345,7 @@ msgstr "Eix Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 ../share/extensions/spirograph.inx:12 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Gira (graus):" @@ -40503,10 +39540,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" msgstr "" -"Amb \"Auto\", la mida del codi de barres depèn de la longitud del text i del " +"Amb «Auto», la mida del codi de barres depèn de la longitud del text i del " "nivell de correcció d'errors" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 @@ -40546,14 +39583,12 @@ msgid "Smooth: neutral" msgstr "Suau: neutral" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Suavitzat" +msgstr "Suavitzat: avariciós" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy msgid "Smooth: proud" -msgstr "Node suau" +msgstr "Suavitzat: orgullós" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" @@ -40571,13 +39606,13 @@ msgstr "Camí: personalitzat" # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" +msgstr "Sostingut quadrat: obsolet" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" -msgstr "" +msgstr "Suavitza el valor del quadrat (0-1):" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 @@ -40586,12 +39621,14 @@ msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " msgstr "" +"Per al camí: definiu el camí personalitzat en coordenades relatives " +"(0,0)=(esquerra, amunt) quadrat mida 1.0" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" -msgstr "" +msgstr "Cadena de camí (Camí: personalitzat) o símbol #url:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 msgid "Rack Gear" @@ -40610,8 +39647,7 @@ msgid "Contact Angle:" msgstr "Angle de contacte:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Engranatge" @@ -40635,8 +39671,7 @@ msgstr "Diàmetre del forat central (0 per cap):" msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "Unitats de mesura pel pas i diàmetre central." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Reemplaça el tipus de lletra" @@ -40661,8 +39696,7 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Llista tots els tipus de lletra" #: ../share/extensions/replace_font.inx:17 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Escolliu aquesta taula si voleu veure un llistat dels tipus de lletra usats/" "trobats." @@ -40728,8 +39762,7 @@ msgid "Horizontal:" msgstr "Horitzontal:" #: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_extract.inx:18 #: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Centre" @@ -40768,11 +39801,11 @@ msgstr "Barrejar l'ordre Z" msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects on " +"the current drawing level (layer or group)." msgstr "" -"Aquesta extensió canvia l'ordre z dels objectes en funció de la seva posició " -"en el llenç o en el seu ordre z actual. Selecció: l'extensió torna a apilar " +"Aquesta extensió canvia l'ordre z dels objectes en funció de la seva posició en " +"el llenç o en el seu ordre z actual. Selecció: l'extensió torna a apilar " "qualsevol dels objectes dins d'un sol grup seleccionat, o una selecció de " "diversos objectes en el nivell de dibuix actual (capa o grup)." @@ -40812,40 +39845,6 @@ msgstr "Força (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Corba (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Patrons sense costura" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Amplada personalitzada (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Alçada personalitzada (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Aquesta extensió sobreescriu el document actual" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Procediment de patró sense costura" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Patrons sense costura..." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Crea patrons sense costura." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -msgid "live seamless patterns" -msgstr "patrons en viu sense costura" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Configuració de la tipografia del llenç" @@ -40966,8 +39965,7 @@ msgstr "Mostra el número de setmana" msgid "Week start day:" msgstr "Dia d'inici de la setmana:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -41072,8 +40070,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre " -"Desembre" +"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" @@ -41101,20 +40098,19 @@ msgstr "Codificació dels caràcters:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +msgstr "Latin - iso-8859-15 - Europa occidental" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Windows - Europa central i oriental" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" msgstr "Windows - Rus i altres" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Metafitxer Windows" +msgstr "Windows - Europa occidental" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" @@ -41133,14 +40129,12 @@ msgid "Windows - Arabic" msgstr "Windows - Àrab" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Metafitxers del Windows" +msgstr "Windows - Llengües bàltiques" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Metafitxers del Windows" +msgstr "Windows - Vietnamita" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" @@ -41156,19 +40150,19 @@ msgstr "UTF-8 - Tots els idiomes" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -"Seleccioneu la codificació del sistema. Més informació a http://docs.python." -"org/library/codecs.html#standard-encodings." +"Seleccioneu la codificació del sistema. Més informació a http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Converteix el tipus de lletra SVG a capes Glif" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Carrega només els primers 30 glifs (recomanat)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Atura després de (recomanats 30)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -41195,8 +40189,306 @@ msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" -"Cada capa divideix el seu propi fitxer svg i el recull com un sol fitxer " -"(fitxer tar)" +"Cada capa divideix el seu propi fitxer svg i el recull com un sol fitxer (fitxer " +"tar)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Targeta de visita" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Mida de la targeta de visita:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Japó)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (Xina, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (Estats Units, Canada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Targeta de visita..." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Targeta de visita de la mida seleccionada." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "targeta de visita" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Mida de l'escriptori:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Amplada personalitzada:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Alçada personalitzada:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Escriptori..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Escriptori buit de la mida seleccionada." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "escriptori buit" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "Portada del DVD" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Amplada del lateral del DVD:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normal (14mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Prim (9mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Súper prim (7mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Ultra prim (5mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Sagnat de la coberta del DVD (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Portada del DVD..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "Portada del DVD de la mida seleccionada." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "portada del DVD" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Mida del sobre:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Sobre en blanc de la mida seleccionada." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "Sobre buit dl no10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Llenç genèric" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Unitat SVG:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Fons del llenç:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Negre opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Gris opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Blanc opac" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Amaga la vora" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Llenç genèric..." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Llenç genèric de la mida seleccionada." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "llenç genèric buit" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Mida de la icona:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Icona..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Icona buida de la mida seleccionda." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "icona buida" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Pàgina en blanc" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Mida de la pàgina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientació de la pàgina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Vertical (retrat)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Horitzontal (paisatge)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Fons de pàgina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Pàgina en blanc..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Pàgina en blanc de la mida seleccionada." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " +"white opaque" +msgstr "" +"buit pàgina full tabloide ledger carta legal imprimeix paper A4 A3 A5 carta " +"negre blanc opac" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Patrons sense costura" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Amplada personalitzada (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Alçada personalitzada (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Patrons sense costura..." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Crea patrons sense costura." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "patrons en viu sense costura" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Vídeo pantalla" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Mida del vídeo:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Vídeo..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Pantalla de vídeo de la mida triada." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "vídeo buit" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" @@ -41226,13 +40518,11 @@ msgstr "De dreta a esquerra" msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Punt horitzontal:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Punt vertical:" @@ -41290,8 +40580,7 @@ msgstr "Lletres" #: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" -"Aquest efecte divideix el text en diferents línies, paraules o lletres." +msgstr "Aquest efecte divideix el text en diferents línies, paraules o lletres." #: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 msgid "Title Case" @@ -41426,13 +40715,12 @@ msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -"Seleccioneu un conjunt d'objectes. Els seus baricentres s'usaran com a llocs " -"del diagrama Voronoi. Els objectes de text no es gestionen." +"Seleccioneu un conjunt d'objectes. Els seus baricentres s'usaran com a llocs del " +"diagrama Voronoi. Els objectes de text no es gestionen." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "_Interactivitat" +msgstr "Mockup interactiu" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 @@ -41440,8 +40728,7 @@ msgid "When to transmit:" msgstr "Quan s'ha de traspassar:" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 msgid "on click" msgstr "en clicar" @@ -41503,20 +40790,18 @@ msgstr "en l'element carregat" # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." -msgstr "" +msgstr "Aquest efecte afegeix interacció en una vista de navegador web." # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." -msgstr "" +msgstr "Crea un efecte d'enllaç canviant a viewbox d'una posició a una altra." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 -#, fuzzy msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "" -"En escalar objectes, escala el gruix del contorn en la mateixa proporció" +msgstr "Quan es selecciona un objecte, el darrer és cap el que es salta." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 @@ -41541,8 +40826,7 @@ msgstr "Quan s'ha d'establir el valor:" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La llista de valors ha de tenir la mateixa mida que la llista d'atributs." +msgstr "La llista de valors ha de tenir la mateixa mida que la llista d'atributs." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" @@ -41566,8 +40850,7 @@ msgstr "Executa-ho abans" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"El paràmetre següent només és útil quan seleccioneu més de dos elements" +msgstr "El paràmetre següent només és útil quan seleccioneu més de dos elements" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" @@ -41584,27 +40867,27 @@ msgstr "El primer seleccionat defineix el valor de l'atribut a tots els altres" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." msgstr "" -"Aquest efecte només és visible i útil en navegadors web que admetin SVG (com " -"el Firefox)." +"Aquest efecte només és visible i útil en navegadors web que admetin SVG (com el " +"Firefox)." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." msgstr "" "Aquest efecte defineix un o més atributs del segon element seleccionat, quan " "succeeix un esdeveniment del primer element seleccionat." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." msgstr "" -"Si voleu establir el valor de més d'un atribut, heu de separar-los amb un " -"únic espai." +"Si voleu establir el valor de més d'un atribut, heu de separar-los amb un únic " +"espai." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 @@ -41633,19 +40916,18 @@ msgstr "El primer seleccionat ho traspassa als altres" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " +"the second when an event occurs." msgstr "" "Aquest efecte traspassa un o més atributs del primer element seleccionat al " "segon quan succeeix l'esdeveniment." #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -"Si voleu traspassar més d'un atribut, haureu de separar-los amb un únic " -"espai." +"Si voleu traspassar més d'un atribut, haureu de separar-los amb un únic espai." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 msgid "Set a layout group" @@ -41691,8 +40973,8 @@ msgstr "Color de fons:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" "La disposició en grups només serveix per generar un codi millor (si el " "necessiteu). Per utilitzar-ho, primer heu de seleccionar uns «rectangles de " @@ -41742,8 +41024,8 @@ msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" msgstr "" -"0 és la qualitat d'imatge més baixa i la millor compressió; 100 és la " -"qualitat d'imatge més bona i la pitjor compressió" +"0 és la qualitat d'imatge més baixa i la millor compressió; 100 és la qualitat " +"d'imatge més bona i la pitjor compressió" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 @@ -41874,8 +41156,8 @@ msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" -"Totes les imatges tallades, i opcionalment el codi, es generaran tal com ho " -"heu configurat i es desaran en un directori." +"Totes les imatges tallades, i opcionalment el codi, es generaran tal com ho heu " +"configurat i es desaran en un directori." #: ../share/extensions/whirl.inx:3 msgid "Whirl" @@ -41925,27 +41207,27 @@ msgstr "Editor de gràfics vectorials" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +"format." msgstr "" -"Un editor de gràfics vectorials de codi lliure, amb característiques " -"similars a Illustrator, CorelDraw, o Xara X, utilitzant l'estàndard del W3C " -"de gràfics vectorials escalables (SVG) com a format de fitxer." +"Un editor de gràfics vectorials de codi lliure, amb característiques similars a " +"Illustrator, CorelDraw, o Xara X, utilitzant l'estàndard del W3C de gràfics " +"vectorials escalables (SVG) com a format de fitxer." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much " +"more. We also aim to maintain a thriving user and developer community by using " +"open, community-oriented development." msgstr "" "L'Inkscape té moltes funcionalitats SVG avançades (marcadors, clons, alfa, " -"mescla, etc.). S'ha tingut molta cura en dissenyar la seva interfície " -"d'usuari. És molt senzill editar nodes, i fer operacions complexes amb " -"camins, o dibuixar mapes de bits. Mantenim també una comunitat d'usuaris i " -"desenvolupadors activa al voltant del seu desenvolupament comunitari." +"mescla, etc.). S'ha tingut molta cura en dissenyar la seva interfície d'usuari. " +"És molt senzill editar nodes, i fer operacions complexes amb camins, o dibuixar " +"mapes de bits. Mantenim també una comunitat d'usuaris i desenvolupadors activa " +"al voltant del seu desenvolupament comunitari." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -41963,77 +41245,77 @@ msgstr "imatge;editor;vector;dibuix;" # File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" msgstr "Dibuix nou" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_na" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "_Selecciona el mateix" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "_Mode de visualització" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "_Mode de visualització del color" -#: ../share/ui/menus.xml:127 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" msgstr "_Orientació del llenç" -#: ../share/ui/menus.xml:140 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Mostra/amaga" -#: ../share/ui/menus.xml:167 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Capa" -#: ../share/ui/menus.xml:191 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objecte" -#: ../share/ui/menus.xml:203 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Re_talla" -#: ../share/ui/menus.xml:208 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Màs_cara" -#: ../share/ui/menus.xml:213 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "Pat_ró" -#: ../share/ui/menus.xml:238 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Camí" -#: ../share/ui/menus.xml:281 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "Filtre_s" -#: ../share/ui/menus.xml:287 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsions" -#: ../share/ui/menus.xml:297 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" @@ -42049,7 +41331,7 @@ msgstr "píxel" # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "CSS Punts (96/polsada)" #: ../share/ui/units.xml:18 msgid "point" @@ -42067,17 +41349,15 @@ msgstr "Punts postScript (72/polzada)" # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy msgid "picas" -msgstr "Caixa única" +msgstr "piques" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "Punts DXF" +msgstr "12 punts" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 @@ -42109,7 +41389,7 @@ msgstr "mil·límetres" # File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "" +msgstr "Mil·límetres (25.4 mm/in)" #: ../share/ui/units.xml:46 msgid "centimeter" @@ -42120,51 +41400,46 @@ msgid "centimeters" msgstr "centímetres" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centímetre" +msgstr "Centímetres (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 msgid "degree" msgstr "grau" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" -msgstr "Radial" +msgstr "radian" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "Radial" +msgstr "radians" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "Radiants (180/pi deg/rad" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "Radial" +msgstr "grau centesimal" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "Radial" +msgstr "graus centesimals" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "Graus centesimals (360/400 deg/grad)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "" +msgstr "gir" #: ../share/ui/units.xml:75 msgid "turns" @@ -42177,52 +41452,180 @@ msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "Girs (360 graus/gir)" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Llum omnidireccional" +msgstr "alçada del tipus de lletra" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Llum omnidireccional" +msgstr "alçades del tipus de lletra" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Llum omnidireccional" +msgstr "Alçada del tipus de lletra" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Alçada" +msgstr "alçada x" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Alçada" +msgstr "alçades x" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Alçada del paper" +msgstr "Alçada de la lletra «x»" -# # File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" -msgstr "" +msgstr "half-em" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" -msgstr "" +msgstr "half-ems" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgstr "Meitat de l'alçada del tipus de lletra" + +#~ msgid "Import Clip Art" +#~ msgstr "Importa Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +#~ msgstr "Nom del _servidor de la biblioteca Open Clip Art:" + +#~ msgid "" +#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +#~ "Import and Export to OCAL function" +#~ msgstr "" +#~ "El nom del servidor webdav de la biblioteca Open Clip Art, que s'empra per la " +#~ "funció d'importació i exportació" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" +#~ msgstr "Nom d'_usuari de la biblioteca Open Clip Art:" + +#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "El nom d'usuari emprat per entrar en la biblioteca Open Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Password:" +#~ msgstr "Contrasenya de la biblioteca O_pen Clip Art:" + +#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "La contrasenya emprada per entrar en la biblioteca Open Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art" +#~ msgstr "Open Clip Art" + +#~ msgid "Clipart found" +#~ msgstr "S'ha trobat un fitxer d'imatges" + +#~ msgid "Downloading image..." +#~ msgstr "S'està baixant la imatge..." + +#~ msgid "Could not download image" +#~ msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge" + +#~ msgid "Clipart downloaded successfully" +#~ msgstr "El fitxer d'imatge s'ha baixat correctament" + +#~ msgid "Could not download thumbnail file" +#~ msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer miniatura" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Sense descripció" + +#~ msgid "Searching clipart..." +#~ msgstr "S'estan cercant fitxers d'imatge..." + +#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a la biblioteca Open Clip Art" + +#~ msgid "Could not parse search results" +#~ msgstr "No s'han pogut analitzar els resultats de la cerca" + +#~ msgid "No clipart named %1 was found." +#~ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'imatge anomenat %1." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +#~ "different keywords." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que totes les paraules clau estan escrites correctament, o " +#~ "intenteu-ho de nou amb altres paraules clau." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "Import Clip Art..." +#~ msgstr "_Importa Clip Art..." + +#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Importa de la biblioteca Open Clip Art" + +#~ msgid "" +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "El node amb id «{0}» no és un node de text adequat i, per tant, s'ignorarà.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and " +#~ "the settings are correct." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obrir el port. Comproveu que el vostre traçador estigui executant-" +#~ "se, estigui connectat i estigui ben configurat." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta extensió necessita dos camins seleccionats. \n" +#~ "El segon camí seleccionat ha de tenir exactament quatre nodes." + +#~ msgid "" +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "El primer objecte seleccionat és de tipus «%s».\n" +#~ "Proveu-ho utilitzant el menú Camí -> Objecte a camí." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta extensió necessita que el segon camí seleccionat tingui quatre nodes." + +#~ msgid "" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." +#~ msgstr "" +#~ "El segon objecte seleccionat és un grup, no és un camí.\n" +#~ "Proveu utilitzant el menú Objecte->Desagrupa." + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Llatí 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Aquesta extensió sobreescriu el document actual" + +#~ msgid "Seamless Pattern Procedural" +#~ msgstr "Procediment de patró sense costura" #~ msgid "the extension is designed for Windows only." #~ msgstr "l'extensió està dissenyada només per al Windows." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c690111eecfe5b395b62a9a4d9482219ef5869e0..d2dbb5aae04725a3db42e3e59b90d0d873f35ebc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,10 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-17 18:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-20 16:18+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Marný\n" -"Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek (osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Tomáš Marný (tomik.marny@gmail.com); Návody: Lukáš Hess\n" +"Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " +"(osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Tomáš Marný (tomik." +"marny@gmail.com); Návody: Lukáš Hess\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,19 +17,28 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" -msgstr "Smart Jelly" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 +msgstr "Inteligentní želé" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 msgid "Bevels" msgstr "Úkosy" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "Stejně jako Matné želé, ale s více možnostmi" +msgstr "Stejně jako Rozteklé želé, ale s více možnostmi" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" @@ -41,12 +52,17 @@ msgstr "Hladká kapka s kovovou povrchovou úpravou" msgid "Apparition" msgstr "Zjevení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 msgid "Blurs" msgstr "Rozostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#, fuzzy msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Hrany jsou zčásti vyhozené" @@ -62,12 +78,23 @@ msgstr "Nízké, ostré zkosení" msgid "Rubber Stamp" msgstr "Razítko" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Překryvy" @@ -79,7 +106,8 @@ msgstr "Náhodně vybledlé" msgid "Ink Bleed" msgstr "Rozpitý inkoust" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "Výčnělky" @@ -115,10 +143,14 @@ msgstr "Hrbolatý okraj s vnitřním návrším" msgid "Ripple" msgstr "Zčeření" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" -msgstr "Deformovat" +msgstr "Deformace" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" @@ -152,8 +184,12 @@ msgstr "Vločkovité bílé šplíchance" msgid "Leopard Fur" msgstr "Leopardí srst" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 #: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "Materiály" @@ -182,7 +218,9 @@ msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" msgid "Sharpen" msgstr "Zostření" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Obrazové efekty" @@ -202,13 +240,25 @@ msgstr "Zostří hrany a okraje v objektu; intenzita 0,3" msgid "Oil Painting" msgstr "Olejomalba" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "Barva obrazu a náčrt" +msgstr "Malování a kreslení obrázku" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" @@ -242,9 +292,15 @@ msgstr "Naimituje starou fotografii" msgid "Organic" msgstr "Organická" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 #: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "Textury" @@ -289,9 +345,11 @@ msgstr "Mírné vyvýšení, lehce prohloubený střed" msgid "Inset" msgstr "Vhloubení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Stíny a světla" +msgstr "Stíny a záře" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" @@ -333,11 +391,21 @@ msgstr "Pod popraskaným sklem" msgid "Bubbly Bumps" msgstr "Bublinovité hrboly" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 msgid "Bumps" msgstr "Zvrásnění" @@ -350,10 +418,12 @@ msgstr "Flexibilní bublinový efekt s určitým posunem" msgid "Glowing Bubble" msgstr "Zářivé bubliny" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 #: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" -msgstr "Valy" +msgstr "Hřbety" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" @@ -397,7 +467,7 @@ msgstr "Tenká blána" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "Mýdlová blána" +msgstr "Tenká jako mýdlová blána" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" @@ -419,7 +489,9 @@ msgstr "Textura zářivého kovu" msgid "Leaves" msgstr "Listí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 ../share/extensions/pathscatter.inx:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 msgid "Scatter" msgstr "Roztroušení" @@ -551,8 +623,11 @@ msgstr "Hustý olej s nastavitelnou zvířeností" msgid "Black Hole" msgstr "Černá díra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" msgstr "Morfologie" @@ -701,6 +776,7 @@ msgid "Dark Glass" msgstr "Tmavé sklo" #: ../share/filters/filters.svg.h:304 +#, fuzzy msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Světelný skleněný efekt s osvětlením přicházejícím zezadu" @@ -725,34 +801,42 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" #: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 +#, fuzzy msgid "Torn Edges" msgstr "Zlomené okraje" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 +#, fuzzy msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgstr "Zdrsnit uvnitř" #: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Zušlechtit všechny vnitřní tvary" +msgstr "Zdrsnit všechny vnitřní tvary" #: ../share/filters/filters.svg.h:322 +#, fuzzy msgid "Evanescent" msgstr "Evanescenční" #: ../share/filters/filters.svg.h:324 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" -msgstr "Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na okrajích" +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na " +"okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Křída a houba" #: ../share/filters/filters.svg.h:328 +#, fuzzy msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "Nízká turbulence dává houbovitý vzhled a vysokou turbulenční křídu" @@ -778,13 +862,17 @@ msgstr "Zahrada rozkoše" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma Bosche" +msgstr "" +"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma " +"Bosche" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 +#, fuzzy msgid "Cutout Glow" msgstr "Výřez výřezu" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 +#, fuzzy msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "Vnitřní a vnější záře s možným odsazením barevné povodně" @@ -797,12 +885,15 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Tmavý efekt: 3D reliéf, kde je bílá nahrazena černou" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 +#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 +#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla" +msgstr "" +"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -825,6 +916,7 @@ msgid "Watercolor" msgstr "Vodové barvy" #: ../share/filters/filters.svg.h:368 +#, fuzzy msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Zamračený efekt akvarelu" @@ -833,6 +925,7 @@ msgid "Felt" msgstr "Plst" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 +#, fuzzy msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" @@ -849,6 +942,7 @@ msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Tónovaná duha" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 +#, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "Hladké duhové barvy se roztahovaly podél okrajů a byly zbarveny" @@ -861,6 +955,7 @@ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Hladké barvy duhových barev se mírně roztahovaly po okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 +#, fuzzy msgid "Flex Metal" msgstr "Flex Metal" @@ -912,23 +1007,67 @@ msgstr "Vzorek tygří srsti se záhyby a vyvýšením okolo okrajů" msgid "Black Light" msgstr "Černé světlo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/extension/internal/filter/color.h:85 ../src/extension/internal/filter/color.h:167 ../src/extension/internal/filter/color.h:174 ../src/extension/internal/filter/color.h:285 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 ../src/extension/internal/filter/color.h:417 ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/extension/internal/filter/color.h:514 ../src/extension/internal/filter/color.h:609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 ../src/extension/internal/filter/color.h:828 ../src/extension/internal/filter/color.h:907 ../src/extension/internal/filter/color.h:998 ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 ../share/extensions/color_brighter.inx:9 ../share/extensions/color_custom.inx:31 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 ../share/extensions/color_morehue.inx:9 ../share/extensions/color_morelight.inx:9 ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 ../share/extensions/color_negative.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 ../share/extensions/color_removered.inx:8 ../share/extensions/color_replace.inx:10 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" -msgstr "Barvy" +msgstr "Barva" #: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" @@ -962,11 +1101,16 @@ msgstr "Dává sametově hladké hrboly" msgid "Comics Cream" msgstr "Komiksový krém" -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" msgstr "Nerealistické 3D shadery" @@ -979,8 +1123,12 @@ msgid "Chewing Gum" msgstr "Žvýkačka" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" -msgstr "Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech" +#, fuzzy +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" +msgstr "" +"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -995,10 +1143,12 @@ msgid "Warped Rainbow" msgstr "Pokřivená duha" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 +#, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "Hnědé barvy duhové pokořují po zbarvujících se okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:442 +#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" msgstr "Hrubé a dilatace" @@ -1011,14 +1161,17 @@ msgid "Old Postcard" msgstr "Stará pohlednice" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 +#, fuzzy msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 +#, fuzzy msgid "Dots Transparency" msgstr "Transparentnost bodů" #: ../share/filters/filters.svg.h:452 +#, fuzzy msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Poskytuje pointilistu citlivou transparentnost HSL" @@ -1027,6 +1180,7 @@ msgid "Canvas Transparency" msgstr "Transparentnost plátna" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 +#, fuzzy msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Dává plátnu jako průhlednost citlivá na HSL." @@ -1035,18 +1189,22 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparentnost smála" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 +#, fuzzy msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 +#, fuzzy msgid "Thick Paint" msgstr "Tlustá malba" #: ../share/filters/filters.svg.h:464 +#, fuzzy msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Silný malířský efekt s turbulencí" #: ../share/filters/filters.svg.h:466 +#, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Roztržení" @@ -1059,8 +1217,12 @@ msgid "Embossed Leather" msgstr "Reliéfní kůže" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" -msgstr "Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou" +#, fuzzy +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1075,16 +1237,22 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastifikovat" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 -msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" -msgstr "Rozpoznání okrajů HSL s efektem vlnitého odrazového povrchu a proměnlivou deformací" +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"Rozpoznání okrajů HSL s efektem vlnitého odrazového povrchu a proměnlivou " +"deformací" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "Omítka" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 +#, fuzzy msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" +msgstr "" +"Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" #: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" @@ -1092,21 +1260,24 @@ msgstr "Hrubá průhlednost" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "Přidá turbulentní průhlednost, která přeměňuje pixely současně" +msgstr "Přidá turbulentní průhlednost, která současně posune pixely" #: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" -msgstr "" +msgstr "Kvaš" #: ../share/filters/filters.svg.h:492 +#, fuzzy msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Částečně neprůhledný efekt vodní barvy s krvácením" #: ../share/filters/filters.svg.h:494 +#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" msgstr "Alfa gravírování" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 +#, fuzzy msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Dává průhledný gravírový efekt s drsnou čarou a náplní" @@ -1115,6 +1286,7 @@ msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Alfa tekutá kresba" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 +#, fuzzy msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "Dává průhledný efekt čerpání tekutiny s drsnou čarou a náplní" @@ -1123,6 +1295,7 @@ msgid "Liquid Drawing" msgstr "Tekutá kresba" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 +#, fuzzy msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Přináší tekutý a zvlněný expresionistický výkresový efekt k obrázkům" @@ -1131,22 +1304,27 @@ msgid "Marbled Ink" msgstr "Mramorovaný inkoust" #: ../share/filters/filters.svg.h:508 +#, fuzzy msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "Mramorovaný efekt průhlednosti, který odpovídá okrajům snímků" #: ../share/filters/filters.svg.h:510 +#, fuzzy msgid "Thick Acrylic" msgstr "Hustý akryl" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 +#, fuzzy msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "Tlustá akrylátová barva s vysokou texturní hloubkou" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 +#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa gravura B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 +#, fuzzy msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" @@ -1155,6 +1333,7 @@ msgid "Lapping" msgstr "Lapování" #: ../share/filters/filters.svg.h:520 +#, fuzzy msgid "Something like a water noise" msgstr "Něco jako vodní hluk" @@ -1162,12 +1341,19 @@ msgstr "Něco jako vodní hluk" msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Monochromatická průhlednost" -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 ../share/filters/filters.svg.h:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 msgid "Fill and Transparency" msgstr "Vyplň a průhlednost" #: ../share/filters/filters.svg.h:524 +#, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" @@ -1176,14 +1362,19 @@ msgid "Saturation Map" msgstr "Mapa sytosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +#, fuzzy +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " +"levels" msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 +#, fuzzy msgid "Riddled" msgstr "Prolezlý" #: ../share/filters/filters.svg.h:532 +#, fuzzy msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Vyhazujte povrch a přidejte náraz na obrázky" @@ -1192,16 +1383,17 @@ msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Vrásčitý lak" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 +#, fuzzy msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "Tlustá lesklá a průsvitná struktura barvy s vysokou hloubkou" #: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Plátnové hrboly" +msgstr "Hrbolaté plátno" #: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "Textura plátna s výškově mapou citlivou na HSL" +msgstr "Textura plátna s výškovou mapou citlivou na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps Matte" @@ -1209,19 +1401,19 @@ msgstr "Matné hrbolaté plátno" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Stejné jako plátno, ale s rozptýleným světlem namísto zrcadlového" +msgstr "Stejné jako Hrbolaté plátno, ale s rozptýleným světlem namísto zrcadlového" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "Hrbolaté plátno" +msgstr "Hrbolaté plátno, průhlednost" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" +msgstr "Stejné jako Hrbolaté plátno, ale s zvýrazněním průhlednosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" -msgstr "Jasný kov" +msgstr "Lesklý kov" #: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" @@ -1229,7 +1421,7 @@ msgstr "Jasný kovový efekt pro libovolnou barvu" #: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "Plastové hluboké barvy" +msgstr "Plastikové hluboké barvy" #: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" @@ -1237,15 +1429,15 @@ msgstr "Průhledný plast s hlubokými barvami" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Roztavený Jelly Matte" +msgstr "Rozteklé matné želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Matný sklon s rozmazanými okraji" +msgstr "Matný úkos s rozmazanými okraji" #: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" -msgstr "Roztavené želé" +msgstr "Rozteklé želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" @@ -1265,7 +1457,7 @@ msgstr "Staniol" #: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "Efekt kovové fólie, který kombinuje dva typy osvětlení a variabilního tlumení" +msgstr "Efekt kovové fólie kombinující dva typy osvětlení a variabilní pokrčení" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" @@ -1273,15 +1465,15 @@ msgstr "Měkké barvy" #: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" +msgstr "Přidá obarvitelné okraje záře uvnitř objektů a obrázků" #: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" -msgstr "Tisk reliéfu" +msgstr "Reliéfní tisk" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "Nárazový efekt se zkosením, barevným povodněm a složitým osvětlením" +msgstr "Efekt hrbolů s úkosy, vyplněním barvou a komplexním osvětlením" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" @@ -1289,7 +1481,7 @@ msgstr "Rostoucí buňky" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "Náhodné zaoblené živé buňky jako výplň" +msgstr "Náhodně zaoblené živé buňky jako výplň" #: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" @@ -1297,11 +1489,11 @@ msgstr "Fluorescence" #: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "Přirozené barvy, které mohou být v reálném světě fluoreskující" +msgstr "Přesycené barvy, které mohou v reálném světě fluoreskovat" #: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" -msgstr "Pixellize" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel Tools" @@ -1312,26 +1504,31 @@ msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Snížit nebo odstranit antialiasing kolem tvarů" #: ../share/filters/filters.svg.h:594 +#, fuzzy msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Základní difuzní náraz" #: ../share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Matný efekt embossu" +msgstr "Matný reliéfní efekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:598 +#, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" msgstr "Základní zrcadlový náraz" #: ../share/filters/filters.svg.h:600 +#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" msgstr "Zrcadlový efekt embossu" #: ../share/filters/filters.svg.h:602 +#, fuzzy msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "Základní dvě světla" #: ../share/filters/filters.svg.h:604 +#, fuzzy msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "Dva typy osvětlovacího efektu" @@ -1340,6 +1537,7 @@ msgid "Linen Canvas" msgstr "Plátěné plátno" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 +#, fuzzy msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "Malování efekt plátno emboss" @@ -1348,50 +1546,58 @@ msgid "Plasticine" msgstr "Plastelína" #: ../share/filters/filters.svg.h:612 +#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Matná modelovací pasta emboss efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:614 +#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "Drsné malování plátna" #: ../share/filters/filters.svg.h:618 +#, fuzzy msgid "Paper Bump" msgstr "Žuchnutý papír" #: ../share/filters/filters.svg.h:620 +#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Papír jako reliéfní efekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" -msgstr "Jelly Bump" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Převést obrázky na tlusté želé" +msgstr "Převést obrázky na husté želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:626 +#, fuzzy msgid "Blend Opposites" msgstr "Prolnutí protikladů" #: ../share/filters/filters.svg.h:628 +#, fuzzy msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "Blend obraz s jeho odstínem naproti" #: ../share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Hue to White" -msgstr "Hue bílý" +msgstr "Odstín na bílou" #: ../share/filters/filters.svg.h:632 +#, fuzzy msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" -msgstr "Vír" +msgstr "Víření" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 +#, fuzzy msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" @@ -1400,26 +1606,31 @@ msgid "Pointillism" msgstr "Pointilismus" #: ../share/filters/filters.svg.h:640 +#, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Poskytuje turbulentní pointilistu citlivou na průhlednost HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:642 +#, fuzzy msgid "Silhouette Marbled" msgstr "Silueta mramoru" #: ../share/filters/filters.svg.h:644 +#, fuzzy msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" -msgstr "Výplň pozadí" +msgstr "Vyplnit pozadí" #: ../share/filters/filters.svg.h:648 +#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" #: ../share/filters/filters.svg.h:650 +#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" msgstr "Ztlumte průhlednost" @@ -1432,8 +1643,11 @@ msgid "Blur Double" msgstr "Dvojité rozostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" -msgstr "Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou" +#, fuzzy +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "" +"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1441,89 +1655,111 @@ msgstr "Základní kreslení obrazu" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Vylepší a překreslí barevné hrany v 1 bitové černobílé provedení" +msgstr "Vylepší a překreslí barevné okraje v 1bitové černé a bílé" #: ../share/filters/filters.svg.h:662 +#, fuzzy msgid "Poster Draw" -msgstr "Kreslící plakát" +msgstr "Posterová kresba" #: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Vylepšete a překreslete hrany kolem posterizovaných oblastí" +msgstr "Vylepšit a překreslit okraje kolem posterizovaných oblastí" #: ../share/filters/filters.svg.h:666 +#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster" msgstr "Plakát s křížovým šumem" #: ../share/filters/filters.svg.h:668 +#, fuzzy msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "Překryv s malým měřítkem jako šum" #: ../share/filters/filters.svg.h:670 +#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Plakát s křížovým šumem B" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 +#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka, jako je lokální šum" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 +#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" msgstr "Zábavný barevný plakát" #: ../share/filters/filters.svg.h:678 +#, fuzzy msgid "Poster Rough" msgstr "Hrubý plakát" #: ../share/filters/filters.svg.h:680 +#, fuzzy msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "Přidá drsnost do jednoho ze dvou kanálů filtru pro barvu plakátu" #: ../share/filters/filters.svg.h:682 +#, fuzzy msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "Alfa monochromatické prasknutí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +#, fuzzy msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "Základní textura hluku; upravte barvu v záplavě" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 +#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Alpha Turbulentní" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 +#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Turbulentní zbarvení" #: ../share/filters/filters.svg.h:694 +#, fuzzy msgid "Cross Noise B" msgstr "Křížový hluk B" #: ../share/filters/filters.svg.h:696 +#, fuzzy msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Přidá malou křížovou zrnitost" #: ../share/filters/filters.svg.h:698 +#, fuzzy msgid "Cross Noise" msgstr "Křížový hluk" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 +#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka jako zrnitost" #: ../share/filters/filters.svg.h:702 +#, fuzzy msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Dvoubarevné turbulence" #: ../share/filters/filters.svg.h:706 +#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Světlá prasklá guma" #: ../share/filters/filters.svg.h:710 +#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" msgstr "Turbulentní plakát" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 +#, fuzzy msgid "Tartan Smart" msgstr "Inteligentní tartan" @@ -1536,6 +1772,7 @@ msgid "Light Contour" msgstr "Lehký obrys" #: ../share/filters/filters.svg.h:720 +#, fuzzy msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "Používá vertikální zrcadlovku pro kreslení čar" @@ -1544,6 +1781,7 @@ msgid "Liquid" msgstr "Kapalina" #: ../share/filters/filters.svg.h:724 +#, fuzzy msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Barvící náplň s transparentní kapalinou" @@ -1552,6 +1790,7 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Hliník" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 +#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "Hliníkový efekt s ostrými kartáčovanými odrazy" @@ -1560,22 +1799,27 @@ msgid "Comics" msgstr "Komiks" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 +#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Komiks - efekt kreslení" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 +#, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Komiksový návrh" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 +#, fuzzy msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Předloha malované kreslení stínů s skleněným vzhledem" #: ../share/filters/filters.svg.h:738 +#, fuzzy msgid "Comics Fading" msgstr "Komiks mizí" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 +#, fuzzy msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Kreslený styl barvy s některými blednutí na okrajích" @@ -1592,30 +1836,36 @@ msgid "Opaline" msgstr "Opál" #: ../share/filters/filters.svg.h:748 +#, fuzzy msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Konturová verze hladkého shaderu" #: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" +msgstr "Chrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 +#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" msgstr "Jasný efekt chromu" #: ../share/filters/filters.svg.h:754 +#, fuzzy msgid "Deep Chrome" msgstr "Hluboký chrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 +#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" msgstr "Tmavý chromový efekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:758 +#, fuzzy msgid "Emboss Shader" msgstr "Reliéfní shader" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 +#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Kombinace saténu a reliéfu" @@ -1629,13 +1879,15 @@ msgstr "Chromový efekt se ztmavenými okraji" #: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" -msgstr "Kreslící štětec" +msgstr "Kreslení štětcem" #: ../share/filters/filters.svg.h:770 +#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" msgstr "Reliéfní chrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:772 +#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" msgstr "Reliéfní efekt chromu" @@ -1644,10 +1896,12 @@ msgid "Contour Emboss" msgstr "Reliéfní obrys" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 +#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "Efekt hedvábného a reliéfního obrysu" #: ../share/filters/filters.svg.h:778 +#, fuzzy msgid "Sharp Deco" msgstr "Ostré deco" @@ -1668,6 +1922,7 @@ msgid "Aluminium Emboss" msgstr "Hliníkový reliéf" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 +#, fuzzy msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "Hedvábný hliníkový efekt s reliéfem" @@ -1685,33 +1940,39 @@ msgstr "Namrzlé sklo" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Efekt hedvábného skla" +msgstr "Efekt saténového skla" #: ../share/filters/filters.svg.h:798 +#, fuzzy msgid "Bump Engraving" msgstr "Nárazové gravírování" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 +#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" msgstr "Vyřezávací efekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:802 +#, fuzzy msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "Alternativní chromolitho" #: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Starý chromolitografický efekt" +msgstr "Efekt staré chromolitografie" #: ../share/filters/filters.svg.h:806 +#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" msgstr "Spletité nárazy" #: ../share/filters/filters.svg.h:808 +#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "Spletitý reliéfní efekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:810 +#, fuzzy msgid "Emergence" msgstr "Vznik" @@ -1738,6 +1999,7 @@ msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Samostatné tříbarevné kanály" #: ../share/filters/filters.svg.h:822 +#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Posterizované světlo" @@ -1747,17 +2009,18 @@ msgstr "Vytvořit poloprůhledný posterizovaný obrázek" #: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" -msgstr "Trichrom" +msgstr "Trichromatické" #: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "Stejně jako Duochrome, ale ve třech barvách" +msgstr "Stejné jako Duochromatické, ale se třemi barvami" #: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "Simulace CMY" #: ../share/filters/filters.svg.h:832 +#, fuzzy msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "Vyvážení azurových, purpurových a žlutých kanálů s barevným pozadím" @@ -1767,6 +2030,7 @@ msgid "Contouring Table" msgstr "Konturovací tabulka" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 +#, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Rozmazané více obrysů pro objekty" @@ -1796,73 +2060,73 @@ msgstr "Černá" #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "90% Šedá" +msgstr "90% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:4 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "80% Šedá" +msgstr "80% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:5 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "70% Šedá" +msgstr "70% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:6 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "60% Šedá" +msgstr "60% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:7 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "50% Šedá" +msgstr "50% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:8 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "40% Šedá" +msgstr "40% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:9 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "30% Šedá" +msgstr "30% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:10 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "20% Šedá" +msgstr "20% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:11 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "10% Šedá" +msgstr "10% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:12 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "7,5% Šedá" +msgstr "7,5% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:13 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "5% Šedá" +msgstr "5% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:14 #, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "2,5% Šedá" +msgstr "2,5% šedá" #: ../share/palettes/palettes.h:15 msgctxt "Palette" @@ -2883,27 +3147,27 @@ msgstr "Balené kruhy" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" -msgstr "Polka tečky, malé" +msgstr "Puntíky, malé" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "Polka tečky, malé bilé" +msgstr "Puntíky, malé bilé" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "Polka tečky, střední" +msgstr "Puntíky, střední" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "Polka tečky, střední bilé" +msgstr "Puntíky, střední bilé" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" -msgstr "Polka tečky, velké" +msgstr "Puntíky, velké" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "Polka tečky, velké bíle" +msgstr "Puntíky, velké bíle" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy" @@ -2938,7 +3202,8 @@ msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "Symboly AIGA" -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -2963,7 +3228,8 @@ msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "Pokladní" -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "První pomoc" @@ -2976,12 +3242,12 @@ msgstr "Ztráty a nálezy" #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "Kontrola srsti" +msgstr "Úschovna kabátů" #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "Skříň zavazadel" +msgstr "Úschovna zavazadel" #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" @@ -3048,7 +3314,8 @@ msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "Čekárna" -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -3121,7 +3388,7 @@ msgstr "Obchody" #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "Holičství - Salon krásy" +msgstr "Holičství - Kosmetický salon" #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" @@ -3131,7 +3398,7 @@ msgstr "Holičství" #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "Salon krásy" +msgstr "Kosmetický salon" #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" @@ -3146,7 +3413,7 @@ msgstr "Přihlášení k odbavení zavazadel" #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "Požadavek na zavazadla" +msgstr "Výdejna zavazadel" #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" @@ -3178,7 +3445,8 @@ msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "Zákaz kouření" -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "Parkoviště" @@ -3656,7 +3924,7 @@ msgstr "Nocleh" #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "Marina" +msgstr "Přístav" #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" @@ -3788,8 +4056,12 @@ msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" msgstr "Leták A4 se třemi přehyby" #: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." -msgstr "Šablona A4 se třemi přehyby. S vodítky, značkami pro tisk a označenými stránkami letáku. Obsah vnitřní a vnější stránky přechází do příslušných vrstev." +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" +"Šablona A4 se třemi přehyby. S vodítky, značkami pro tisk a označenými stránkami " +"letáku. Obsah vnitřní a vnější stránky přechází do příslušných vrstev." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" @@ -3846,17 +4118,21 @@ msgstr "Prázdný bez vrstev" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Současná vrstva je skrytá. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." +msgstr "" +"Současná vrstva je skrytá. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Současná vrstva je uzamčena. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji odemknout." +msgstr "" +"Současná vrstva je uzamčena. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji " +"odemknout." #: ../src/desktop-events.cpp:311 msgid "Move guide" msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 msgid "Delete guide" msgstr "Odstranit vodítko" @@ -3865,11 +4141,11 @@ msgstr "Odstranit vodítko" msgid "Guideline: %s" msgstr "Vodítko: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Žádná předchozí transformace." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Žádná následující transformace." @@ -3881,7 +4157,9 @@ msgstr "_Jednotky mřížky:" msgid "_Origin X:" msgstr "_Počátek X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" @@ -3889,7 +4167,9 @@ msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_očátek Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" @@ -3897,23 +4177,30 @@ msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Základní délka osy z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Úhel X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Úhel osy x" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Úhel Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Úhel osy z" @@ -3921,7 +4208,8 @@ msgstr "Úhel osy z" msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Barva vedlejších čar mřížky" @@ -3933,7 +4221,8 @@ msgstr "Barva vedlejších čar mřížky" msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Barva hlavních čar mřížky" @@ -3976,16 +4265,24 @@ msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Přichytávat pouze k viditelným čarám _mřížky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 -msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" -msgstr "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty viditelné." +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " +"be snapped to" +msgstr "" +"Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " +"viditelné." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" msgstr "_Viditelné" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k nezobrazené mřížce." +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." +msgstr "" +"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k " +"nezobrazené mřížce." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Show dots instead of lines" @@ -4003,16 +4300,17 @@ msgstr "Zarovnat na stránku:" msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" msgstr "NEURČENO" @@ -4178,7 +4476,7 @@ msgstr "Střed otáčení objektu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Handle" -msgstr "Úchop" +msgstr "Úchyt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 msgid "Path intersection" @@ -4239,11 +4537,11 @@ msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nezměněno]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" @@ -4271,19 +4569,25 @@ msgstr " popis: " msgid " (No preferences)" msgstr "(Žádné předvolby)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo nahrát\n" +"Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo " +"nahrát\n" "\n" -"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" +"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se " +"prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4295,8 +4599,12 @@ msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte…" #: ../src/extension/extension.cpp:305 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " +"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." @@ -4319,7 +4627,8 @@ msgstr "" msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:949 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -4343,42 +4652,86 @@ msgstr "Uvolněno" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " +"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "" +"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, " +"avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Adaptivní prahová hodnota" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 ../share/extensions/foldablebox.inx:5 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 ../share/extensions/printing_marks.inx:27 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Raster" msgstr "Rastr" @@ -4390,10 +4743,21 @@ msgstr "Použijte adaptivní prahování na vybrané rastrové mapy" msgid "Add Noise" msgstr "Přidat šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -4425,18 +4789,32 @@ msgstr "Poissonovský šum" msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Blur" msgstr "Rozmazání" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Poloměr:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Sigma:" msgstr "Sigma:" @@ -4452,39 +4830,48 @@ msgstr "Kanál" msgid "Layer:" msgstr "Vrstva:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Red Channel" msgstr "Červený kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Green Channel" msgstr "Zelený kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Blue Channel" msgstr "Modrý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Cyan Channel" msgstr "Azurový kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Magenta Channel" msgstr "Purpurový kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Yellow Channel" msgstr "Žlutý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Black Channel" msgstr "Černý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 msgid "Opacity Channel" msgstr "Kanál průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #, fuzzy msgid "Matte Channel" msgstr "Purpurový kanál" @@ -4501,7 +4888,8 @@ msgstr "Dřevěné uhlí" msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Použijte stylizaci dřevěného uhlí na vybrané rastrové mapy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 ../src/extension/internal/filter/color.h:394 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 msgid "Colorize" msgstr "Obarvení" @@ -4509,7 +4897,9 @@ msgstr "Obarvení" msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -4521,7 +4911,9 @@ msgstr "Upravit:" msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Crop" msgstr "Ořez" @@ -4549,7 +4941,10 @@ msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 msgid "Amount:" msgstr "Množství:" @@ -4602,7 +4997,9 @@ msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussovské rozostření" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 #, fuzzy msgid "Factor:" msgstr "Tvůrce:" @@ -4619,38 +5016,53 @@ msgstr "Imploze" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Imploze vybrané bitmapy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 ../src/extension/internal/filter/color.h:819 ../src/extension/internal/filter/image.h:57 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "Black Point:" msgstr "Černý bod:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "White Point:" msgstr "Bílý bod:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gama korekce:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" -msgstr "Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a plným barevným rozsahem" +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " +"the full color range" +msgstr "" +"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a " +"plným barevným rozsahem" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" msgstr "Úroveň (s kanálem)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" -msgstr "Vyrovnejte zadaný kanál vybraných rastrů pomocí hodnot měřítka mezi danými rozsahy a plným barevným rozsahem" +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Vyrovnejte zadaný kanál vybraných rastrů pomocí hodnot měřítka mezi danými " +"rozsahy a plným barevným rozsahem" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 #, fuzzy @@ -4658,7 +5070,8 @@ msgid "Median" msgstr "Střední" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "Nahradí každou pixelovou složku středovou barvou v kruhové oblasti" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 @@ -4694,8 +5107,11 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normalizovat" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" -msgstr "Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev" +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " +"color" +msgstr "" +"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -4705,12 +5121,17 @@ msgstr "Olejomalba" msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Průhlednost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Průhlednost:" @@ -4727,7 +5148,8 @@ msgid "Raised" msgstr "Vyzdvihnuto" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "Chcete-li vytvořit vzhled, změňte okraje vybraných bitmap" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 @@ -4735,8 +5157,10 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "Snížení hluku" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" @@ -4749,18 +5173,22 @@ msgid "Resample" msgstr "Vzorky" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu" +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" msgstr "Odstín" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Elevation:" msgstr "Převýšení:" @@ -4776,22 +5204,25 @@ msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 #, fuzzy msgid "Solarize" msgstr "Obarvení" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" +msgstr "Solarizujte vybrané bitmapy, jako je přeexponovaný fotografický film" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" msgstr "Nerozhodný" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 -msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 @@ -4808,7 +5239,9 @@ msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" @@ -4861,72 +5294,99 @@ msgstr "Počet kroků:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:12 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 ../share/extensions/pathscatter.inx:33 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 ../share/extensions/interp.inx:14 +#: ../share/extensions/motion.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Vygenerovat z cesty" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 ../share/extensions/ps_input.inx:11 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "Omezit na úroveň PS:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 msgid "PostScript level 3" msgstr "PostScript úrovně 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript úrovně 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "Text output options:" msgstr "Možnosti textového výstupu:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "Embed fonts" msgstr "Vkládat písma" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Convert text to paths" msgstr "Převést texty na cesty" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "Rasterizovat efekty filtru" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "Rozlišení pro rasterizaci (dpi):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 msgid "Output page size" msgstr "Velikost výstupní stránky" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 msgid "Use document's page size" msgstr "Použít velikost stránky dokumentu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 msgid "Use exported object's size" msgstr "Použít velikost exportovaných objektů" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Spadávka/okraj (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Omezit export na objekt s ID:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 ../share/extensions/ps_input.inx:10 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -4934,7 +5394,8 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "PostScript File" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 ../share/extensions/eps_input.inx:12 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Zapouzdřený PostScript" @@ -4942,7 +5403,8 @@ msgstr "Zapouzdřený PostScript" msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Spadávka/okraj (mm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 ../share/extensions/eps_input.inx:11 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" @@ -4966,31 +5428,48 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "Output page size:" msgstr "Velikost výstupní stránky:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 msgid "Page Selector" msgstr "Výběr stránek" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 msgid "Select page:" msgstr "Vybrat stránku:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "z celkem %i" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 -#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 ../src/ui/interface.cpp:239 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "Není náhled" @@ -5042,73 +5521,81 @@ msgstr "Corel DRAW Prezentační výměnné soubory (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Otevřít výměnné prezentační soubory uložené v Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "Vstup EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced metafile" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "EMF Výstup" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Převést texty na cesty" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Převést čárkované/tečkované čáry na jednotlivé čárky" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Použijte nativní pravoúhlé lineární přechody" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 #, fuzzy msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Ignorovat rotace obrazu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced metafile" @@ -5116,35 +5603,86 @@ msgstr "Enhanced metafile" msgid "Diffuse Light" msgstr "Rozptýlené světlo" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 msgid "Smoothness" msgstr "Vyhlazení" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 msgid "Elevation (°)" msgstr "Vyvýšení (*)" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 msgid "Azimuth (°)" msgstr "Azimut (*)" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 msgid "Lighting color" msgstr "Barva osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 ../src/extension/internal/filter/color.h:173 ../src/extension/internal/filter/color.h:284 ../src/extension/internal/filter/color.h:338 ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 ../src/extension/internal/filter/color.h:608 ../src/extension/internal/filter/color.h:730 ../src/extension/internal/filter/color.h:827 ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 ../src/extension/internal/filter/image.h:62 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -5154,11 +5692,13 @@ msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 -#, fuzzy msgid "Matte Jelly" -msgstr "Roztavené želé" +msgstr "Rozteklé želé" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -5167,15 +5707,20 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 -#, fuzzy msgid "Specular Light" -msgstr "Spekulární" +msgstr "Zrcadlové osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 msgid "Horizontal blur" msgstr "Vodorovné rozostření" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 msgid "Vertical blur" msgstr "Svislé rozostření" @@ -5191,12 +5736,18 @@ msgstr "" msgid "Clean Edges" msgstr "Čisté okraje" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 msgid "Strength" msgstr "Síla" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 -msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " +"filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 @@ -5209,36 +5760,78 @@ msgstr "Křížový hluk B" msgid "Fading" msgstr "Čtení" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 msgid "Blend:" -msgstr "Režim mixování:" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 ../src/extension/internal/filter/color.h:413 ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 +msgstr "Prolnutí:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 ../src/extension/internal/filter/color.h:409 ../src/extension/internal/filter/color.h:724 ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 ../src/extension/internal/filter/color.h:410 ../src/extension/internal/filter/color.h:722 ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Násobit" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 ../src/extension/internal/filter/color.h:412 ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" @@ -5261,31 +5854,61 @@ msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" msgid "Out of Focus" msgstr "Mimo zaměření" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 msgid "Dilatation" msgstr "Dilatace" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 msgid "Erosion" msgstr "Eroze" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 ../src/extension/internal/filter/color.h:723 ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 ../share/extensions/empty_generic.inx:19 ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5302,34 +5925,53 @@ msgstr "" msgid "Bump" msgstr "Zvrásnění" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 msgid "Image simplification" msgstr "Zjednodušení obrazu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Bump simplification" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "Zvrásnění" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 ../src/extension/internal/filter/color.h:160 ../src/extension/internal/filter/color.h:714 ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 ../src/extension/internal/filter/color.h:161 ../src/extension/internal/filter/color.h:715 ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 ../src/extension/internal/filter/color.h:162 ../src/extension/internal/filter/color.h:716 ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -5350,17 +5992,29 @@ msgstr "Spekulární" msgid "Diffuse" msgstr "Rozptýlit" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 ../src/extension/internal/filter/color.h:79 ../src/extension/internal/filter/color.h:901 ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" @@ -5388,11 +6042,13 @@ msgstr "Bod" msgid "Distant light options" msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 msgid "Elevation" msgstr "Převýšení" @@ -5400,15 +6056,18 @@ msgstr "Převýšení" msgid "Point light options" msgstr "Volby bodového osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 msgid "X location" msgstr "Umístění X" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 msgid "Y location" msgstr "Umístění Y" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 msgid "Z location" msgstr "Umístění Z" @@ -5462,7 +6121,9 @@ msgstr "Žuchnutý papír" msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -5475,7 +6136,8 @@ msgstr "Vložit obrázky" msgid "Background opacity" msgstr "Průhledné pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 msgid "Lighting" msgstr "Osvětlení" @@ -5502,30 +6164,38 @@ msgstr "Na_vrátit" msgid "Transparency type:" msgstr "Typ průhlednosti:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "Atop" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 #, fuzzy msgid "In" msgstr "Ikona" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Změní obrázek na želé" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#, fuzzy msgid "Brilliance" -msgstr "Cyrilice" +msgstr "Brilance" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 msgid "Over-saturation" msgstr "Přesycení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 ../src/extension/internal/filter/color.h:164 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Invertovat" @@ -5540,13 +6210,22 @@ msgstr "Stupně _jasu" msgid "Channel Painting" msgstr "Drsné malování plátna" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 ../src/extension/internal/filter/color.h:334 ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -5560,43 +6239,43 @@ msgstr "Barvoslepost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Blindness type:" -msgstr "Typ slepoty:" +msgstr "Typ barvosleposti:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Tyčinkový monochromat (atypická achromatopsie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Čípkový monochromat (typická achromatopsie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" +msgstr "Oslabené vnímání zelené barvy (deuteranomalie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgstr "Barvoslepost zelené barvy (deuteranopie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Oslabené vnímání červené barvy (protanomalie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgstr "Barvoslepost červené barvy (protanopie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Oslabené vnímání modré barvy (tritanomalie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +msgstr "Barvoslepost modré barvy (tritanopie)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Simulovat barevnou slepotu" +msgstr "Simulovat barvoslepost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 msgid "Color Shift" @@ -5622,15 +6301,15 @@ msgstr "Normální světlo" msgid "Duotone" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 msgid "Blend 1:" -msgstr "Režim mixování:" +msgstr "Prolnutí 1:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 msgid "Blend 2:" -msgstr "Režim mixování:" +msgstr "Prolnutí 2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" @@ -5644,17 +6323,23 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "identita" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tablet" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Diskreční" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Přímka" @@ -5669,14 +6354,12 @@ msgid "Basic component transfer structure" msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -#, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Trichrom" +msgstr "Duochromatické" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Fluorescence" +msgstr "Úroveň fluorescence" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Swap:" @@ -5707,23 +6390,33 @@ msgid "Color 2" msgstr "Barva 2" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 +#, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "" +msgstr "Převést hodnoty jasu na duochromatickou paletu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "Kanál průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Růžová" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -5750,11 +6443,14 @@ msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" msgid "Fade to:" msgstr "Vyblednutí:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "White" msgstr "Bílá" @@ -5763,11 +6459,12 @@ msgid "Fade to black or white" msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 -#, fuzzy msgid "Greyscale" -msgstr "Šedá stupnice" +msgstr "Stupně šedi" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 msgid "Transparent" msgstr "Průhledný" @@ -5775,7 +6472,8 @@ msgstr "Průhledný" msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" @@ -5829,8 +6527,12 @@ msgstr "Světla" msgid "Shadows" msgstr "Stíny" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -5855,14 +6557,25 @@ msgstr "" msgid "Red offset" msgstr "Posun červené" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -5875,7 +6588,8 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Posun modré" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 @@ -5895,11 +6609,11 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Posun žluté" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "Čtyřtónová fantazie" @@ -5907,57 +6621,72 @@ msgstr "Čtyřtónová fantazie" msgid "Hue distribution (°)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Nahradit barvu" +msgstr "Nahradit odstín dvěma barvami" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy msgid "Simple blend" msgstr "Vzorek textu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "Zářivost" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" msgstr "Překryv" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 #, fuzzy msgid "Color Dodge" msgstr "Barva 1" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 #, fuzzy msgid "Color Burn" msgstr "Lišta barev" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Výjimka" @@ -5966,9 +6695,8 @@ msgid "Simple blend filter" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Vyvýšení (*)" +msgstr "Otočení odstínu (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 #, fuzzy @@ -5981,7 +6709,7 @@ msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 msgid "Tritone" -msgstr "" +msgstr "Trojtón" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy @@ -6026,27 +6754,34 @@ msgid "Hue distribution (°):" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 -msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" +"Vytvořit vlastní trojtónovou paletu s další záři, režimy prolnutí a pohyby odstínu" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 msgid "Felt Feather" msgstr "Plstnaté peří" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Tah:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 msgid "Wide" msgstr "Široký" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 msgid "Narrow" msgstr "Úzký" @@ -6055,40 +6790,55 @@ msgid "No fill" msgstr "Bez výplně" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#, fuzzy msgid "Turbulence:" -msgstr "To_lerance:" +msgstr "Turbulence:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktální šum" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Alpha Turbulentní" +msgstr "Turbulence" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 msgid "Horizontal frequency" msgstr "Horizontální frekvence" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 msgid "Vertical frequency" msgstr "Vertikální frekvence" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 msgid "Complexity" -msgstr "Kompozitní" +msgstr "Složitost" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 msgid "Intensity" msgstr "Intenzita" @@ -6097,18 +6847,20 @@ msgstr "Intenzita" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:400 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgstr "Zdrsnit" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 msgid "Turbulence type:" -msgstr "" +msgstr "Typ turbulence:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "" +msgstr "Drobné zdrsnění hran a obsahu" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" @@ -6127,7 +6879,9 @@ msgstr "Detekce hran" msgid "Detect:" msgstr "Detekce:" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -6151,23 +6905,29 @@ msgstr "Zjištění barevných hran v objektu" msgid "Cross-smooth" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 msgid "Inner" msgstr "Vnitřní" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer" msgstr "Vnější" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" @@ -6179,7 +6939,8 @@ msgstr "Rozostření obsahu" msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Hladké hrany a úhly tvarů" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Obrys" @@ -6204,19 +6965,22 @@ msgstr "Překryv" msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../share/extensions/frame.inx:15 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" -msgstr "Uvnitř teplo" +msgstr "Uvnitř" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../share/extensions/frame.inx:14 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" -msgstr "Venku chlad" +msgstr "Vně" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 #, fuzzy @@ -6247,7 +7011,8 @@ msgstr "Dilatace 2" msgid "Erosion 2" msgstr "Eroze 2" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Vyhladit" @@ -6269,13 +7034,30 @@ msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" msgid "Noise Fill" msgstr "Upravit výplň" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 ../share/extensions/color_custom.inx:7 ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 ../share/extensions/dxf_input.inx:6 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:567 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/dots.inx:6 ../share/extensions/dxf_input.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 ../share/extensions/pathscatter.inx:7 +#: ../share/extensions/text_split.inx:6 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -6287,11 +7069,13 @@ msgstr "Horizontální frekvence:" msgid "Vertical frequency:" msgstr "Vertikální frekvence:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Complexity:" msgstr "Spletitost:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Sytost:" @@ -6318,7 +7102,8 @@ msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" msgid "Chromolitho" msgstr "Alternativní chromolitho" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" msgstr "Režim kreslení" @@ -6331,7 +7116,8 @@ msgstr "Kresba míchání:" msgid "Dented" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Směr" @@ -6346,7 +7132,9 @@ msgstr "Filmové zrno" msgid "Grain mode" msgstr "Režim psaní" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy msgid "Expansion" msgstr "Rozšíření" @@ -6364,11 +7152,13 @@ msgstr "" msgid "Cross Engraving" msgstr "Gravírování" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 msgid "Clean-up" msgstr "Vyčištění" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -6376,16 +7166,22 @@ msgstr "Délka" msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:317 #: ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Zjednodušení" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 msgid "Erase" msgstr "Vymazat" @@ -6393,15 +7189,19 @@ msgstr "Vymazat" msgid "Melt" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 msgid "Image on fill" msgstr "Obrázek na výplň" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" msgstr "Barva tahu" @@ -6410,19 +7210,21 @@ msgid "Image on stroke" msgstr "Obrázek na tah" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 -#, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" +msgstr "Převod obrázků do duochromatických kreseb" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 msgid "Effect type:" msgstr "Typ efektu:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 msgid "Levels" msgstr "Úrovně" @@ -6432,32 +7234,30 @@ msgid "Electro solarization effects" msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -#, fuzzy msgid "Neon Draw" -msgstr "Nová kresba" +msgstr "Neonová kresba" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 msgid "Line type:" -msgstr "Typ řádku:" +msgstr "Typ čáry:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Vyhladit" +msgstr "Vyhlazená" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Kontrastní" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Šířka čáry" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgstr "Posterizovat a kreslit hladké čáry kolem barevných tvarů" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy @@ -6533,17 +7333,16 @@ msgid "Poster and painting effects" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 -#, fuzzy msgid "Posterize Basic" -msgstr "Posterizované rozostření" +msgstr "Posterizace, základní" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchý efekt posterizace" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 msgid "Snow Crest" -msgstr "" +msgstr "Sněhová čepice" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy @@ -6551,14 +7350,12 @@ msgid "Drift Size" msgstr "Velikost písma" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 -#, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Nastavit styl objektu" +msgstr "Na objekt napadl sníh" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "Stíny" +msgstr "Vrhat stín" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 msgid "Blur radius (px)" @@ -6578,11 +7375,11 @@ msgstr "Typ stínu:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgstr "Vnější výřez" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 msgid "Inner cutout" -msgstr "" +msgstr "Vnitřní výřez" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 msgid "Shadow only" @@ -6631,8 +7428,11 @@ msgstr "Překrývající" msgid "External" msgstr "Externí" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 ../share/extensions/empty_video.inx:7 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 -#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -6659,7 +7459,7 @@ msgstr "Inkoustová skvrna na hedvábném nebo hrubém papíru" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" -msgstr "Prolnutí " +msgstr "Prolnutí" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 msgid "Source:" @@ -6669,8 +7469,12 @@ msgstr "Zdroj:" msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx:5 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 #: ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -6685,16 +7489,16 @@ msgid "Channel Transparency" msgstr "Transparentnost plátna" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" +msgstr "Nahradit RGB průhledností" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy msgid "Light Eraser" msgstr "Světlá prasklá guma" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy msgid "Global opacity" msgstr "Alfa (průhlednost)" @@ -6712,32 +7516,39 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "Výřez výřezu" +msgstr "Výřez" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" +msgstr "%s import bitmapového obrázku" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ importu obrázku:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " +"this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" +"Vložení výsledků do samostatných větších SVG souborů. Odkaz odkazuje na soubor " +"mimo tento SVG dokument a všechny soubory musí být přesunuty společně." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Vložit" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -6746,7 +7557,9 @@ msgid "Image DPI:" msgstr "DPI obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -msgid "Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the preferences." +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 @@ -6757,31 +7570,43 @@ msgstr "Ze souboru" msgid "Default import resolution" msgstr "Výchozí rozlišení importu" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Režim vykreslení obrazu:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 ../src/extension/internal/svg.cpp:683 -msgid "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all browsers.)" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 ../src/extension/internal/svg.cpp:684 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Žádné (automaticky)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 ../src/extension/internal/svg.cpp:685 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +msgstr "Hladký (optimizeQuality)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 ../src/extension/internal/svg.cpp:686 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "Příště skrýt tento dialog a vždy použít stejné akce." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Znovu se neptat" @@ -6797,7 +7622,8 @@ msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" @@ -6821,16 +7647,33 @@ msgstr "Vodorovný posun:" msgid "Vertical Offset:" msgstr "Svislý posun:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 ../share/extensions/grid_polar.inx:35 ../share/extensions/guides_creator.inx:85 -#: ../share/extensions/hershey.inx:7 ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 ../share/extensions/printing_marks.inx:39 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 ../share/extensions/render_barcode.inx:24 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 ../share/extensions/spirograph.inx:17 ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 +#: ../share/extensions/triangle.inx:21 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" @@ -6900,27 +7743,43 @@ msgstr "Nastavení stránky" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" +msgstr "Přesnost aproximace síťkových barevných přechodů:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "Pozor: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor SVG a zpomalení zobrazení." +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and " +"slow performance." +msgstr "" +"Pozor: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor " +"SVG a zpomalení zobrazení." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "Import Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 -msgid "Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire document to be rendered as a raster image." -msgstr "Import prostřednictvím externí knihovny. Text se skládá ze skupin obsahujících klonované glyfy, kde každý glyf je cesta. Obrázky se ukládají interně. Mřížky způsobí, že celý dokument bude vykreslen jako rastrový obrázek." +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " +"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." +msgstr "" +"Import prostřednictvím externí knihovny. Text se skládá ze skupin obsahujících " +"klonované glyfy, kde každý glyf je cesta. Obrázky se ukládají interně. Síťky " +"způsobí, že celý dokument bude vykreslen jako rastrový obrázek." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 msgid "Internal import" msgstr "Interní import" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the precision set below." -msgstr "Import prostřednictvím interní knihovny (odvozené z Poppler). Text je uložen jako text, ale chybí bílé znaky. Mřížky jsou převedeny na dlaždice, počet závisí na přesnosti stanovené níže." +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." +msgstr "" +"Import prostřednictvím interní knihovny (odvozené z Poppler). Text je uložen jako " +"text, ale chybí bílé znaky. Síťky jsou převedeny na dlaždice, počet závisí na " +"přesnosti stanovené níže." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 msgid "rough" @@ -6940,7 +7799,7 @@ msgstr "Nastavení importu" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Nastavení importu z PDF" +msgstr "Nastavení importu PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 msgctxt "PDF input precision" @@ -6998,55 +7857,55 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (pouze cesty a tvary)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Soubor PovRay Raytraceru" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "Vstup SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Typ importu obrázku SVG:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Zahrnout SVG obrázek jako upravitelné objekty v aktuálním souboru" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Škálovatelná vektorová grafika (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Nativní formát pro Inkscape a standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Výstup SVG Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Výstup SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Prosté SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG definovaný standardem W3C" @@ -7110,7 +7969,8 @@ msgstr "Vstup VSDM" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "Kresba Microsoft Visia 2013 (*.vsdm)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2013 a novějším" @@ -7122,31 +7982,31 @@ msgstr "Vstup VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Kresba Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "Vstup WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Soubory Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Soubory Windows Metafile" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "Výstup WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" @@ -7186,27 +8046,33 @@ msgstr "" msgid "Choose folder name" msgstr "" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Živý náhled" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Je efekt náhledu živě na plátně?" @@ -7215,16 +8081,18 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Všechny soubory Inkscapu" +msgstr "Převést starší soubor Inkscape" #: ../src/file-update.cpp:386 -msgid "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:394 -msgid "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if unsure.)" +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if unsure.)" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:397 @@ -7255,17 +8123,24 @@ msgstr "Další podrobnosti…" #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" "display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"Scaling the whole document: The least error-prone method, this preserves the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, etc. \n" +"Scaling the whole document: The least error-prone method, this preserves " +"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"Scaling individual elements in the artwork: This method is less reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D printing.)\n" +"Scaling individual elements in the artwork: This method is less reliable " +"and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " +"(for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" +"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 @@ -7314,17 +8189,24 @@ msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být způsobeno neznámou příponou souboru." +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " +"an unknown filename extension." +msgstr "" +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být " +"způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." #: ../src/file.cpp:498 #, c-format msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to znovu." +msgstr "" +"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to " +"znovu." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format @@ -7381,7 +8263,7 @@ msgstr "Ukládání dokumentu…" msgid "en" msgstr "cs" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Import" @@ -7394,26 +8276,21 @@ msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importovat Clip Art" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Barevná matice" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Composite" -msgstr "Kompozitní" +msgstr "Kombinovat" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Barevná matice" +msgstr "Konvoluční matice" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Difúzní osvětlení" +msgstr "Rozptýlené světlo" #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Displacement Map" @@ -7425,12 +8302,11 @@ msgstr "Zaplavit" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 msgid "Merge" -msgstr "Spojit" +msgstr "Sloučit" #: ../src/filter-enums.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Specular Lighting" -msgstr "Spekulární" +msgstr "Zrcadlové osvětlení" #: ../src/filter-enums.cpp:36 msgid "Tile" @@ -7442,7 +8318,7 @@ msgstr "Zdrojová grafika" #: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Source Alpha" -msgstr "Zdroj Alpha" +msgstr "Zdrojová alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Background Image" @@ -7450,15 +8326,15 @@ msgstr "Obrázek pozadí" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Background Alpha" -msgstr "Pozadí alfa" +msgstr "Alfa pozadí" #: ../src/filter-enums.cpp:46 msgid "Fill Paint" -msgstr "Vyplnit barvu" +msgstr "Barva výplně" #: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgstr "Barva tahu" #: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" @@ -7481,8 +8357,10 @@ msgstr "Hue Rotace" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Zdroj Alpha" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 ../share/extensions/measure.inx:13 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -7570,9 +8448,8 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Jemné světlo" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Invertovat barvy" +msgstr "Invertovat barvy přechodu" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 #, fuzzy @@ -7583,46 +8460,57 @@ msgstr "Přesunout barevné přechody" msgid "Delete swatch" msgstr "Vymazat vzorek" -#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient start" msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient end" msgstr "Konec lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Začátek lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient center" msgstr "Kruhový přechod: střed" -#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Kruhový přechod: poloměr" -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Kruhový přechod: zaostření" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Kruhový přechod: poloměr" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 msgid "Mesh gradient corner" -msgstr "Roh přechodu mřížky" +msgstr "Roh síťkového barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 msgid "Mesh gradient handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr "Úchyt síťkového barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Mesh gradient tensor" msgstr "Konec lineárního přechodu" @@ -7633,11 +8521,11 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:793 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" +msgstr "Sloučit úchyty barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1110 msgid "Move gradient handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr "Přesunout úchyt barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Delete gradient stop" @@ -7645,46 +8533,66 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt " +"to delete stop" +msgstr "" +"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " +"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 ../src/gradient-drag.cpp:1481 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 msgid " (stroke)" msgstr " (okraj)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1471 #, c-format msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" +msgstr "%s pro: %s%s" #: ../src/gradient-drag.cpp:1478 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s pro: %s%s; Tažením s Ctrl přichytává na úhly, s Ctrl+Alt " +"zachovává úhel, s Ctrl+Shift mění měřítko kolem středu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1486 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Kruhový přechod střed a těžiště; tažením s Shift lze těžiště oddělit" +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Kruhový přechod střed a těžiště; tažením s Shift lze těžiště " +"oddělit" #: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr "Přesunout úchyt(y) barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" @@ -7694,13 +8602,14 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" +"run the setup and select 'Tutorials'.\n" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" +msgstr "Porušené odkazy byly změněny tak, aby odkazovaly na existující soubory." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 @@ -7712,12 +8621,11 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "" +msgstr "Zpracovat (nebo otevřít) jeden nebo více souborů." #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Vzorky:" +msgstr "Příklady:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 @@ -7735,17 +8643,15 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "Pro více informací vizte %1 a %2." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Tisk: verze Inkscape." +msgstr "Vypsat verzi Inkscape" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Tisk: adresář rozšíření." +msgstr "Vypsat systémový adresář rozšíření" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 msgid "File import" @@ -7755,7 +8661,7 @@ msgstr "Import souboru" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "Čtení vstupního souboru ze standardního vstupu (stdin)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 542 @@ -7765,18 +8671,20 @@ msgstr "Číslo stránky PDF k importu" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "STRÁNKA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "" +msgstr "Při importu pomocí příkazového řádku použít poppler" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 #: ../src/inkscape-application.cpp:544 -msgid "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|scale-document]" +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" msgstr "" # @@ -7793,7 +8701,7 @@ msgstr "Export souboru" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "" +msgstr "Název výstupního souboru (typ souboru se odhaduje z přípony)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 #, fuzzy @@ -7809,61 +8717,56 @@ msgstr "Přepsat vstupní soubor" # #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgstr "Typ(y) souborů pro export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Název souboru" +msgstr "Export geometrie" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +msgstr "Exportovaná oblast je stránka" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" +msgstr "Exportovaná oblast je celý výkres (ignoruje se velikost stránky)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" -msgstr "" +msgstr "Oblast pro export v uživatelských jednotkách SVG" #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" -msgstr "Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v uživatelem zvolených jednotkách SVG)" +msgstr "Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 559 #: ../src/inkscape-application.cpp:559 msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení pro bitmapy a rastrové filtry; výchozí je 96" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" @@ -7874,36 +8777,36 @@ msgstr "VÝŠKA" #: ../src/inkscape-application.cpp:562 msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" +"Okraj kolem exportní oblasti: jednotky velikosti stránky pro SVG, mm pro PS/EPS/" +"PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "ID objektu pro export" +msgstr "ID objektu (objektů) k exportu" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "Skrýt všechny objekty kromě objektu s ID vybraným pomocí export-id" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "Odebrat SVG atributy/vlastnosti specifické pro Inkscape" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Postscriptová úroveň (2 nebo 3); výchozí hodnota je 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "PS-Level" @@ -7913,7 +8816,7 @@ msgstr "PS-Level" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "Verze PDF (1.4 nebo 1.5)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 @@ -7937,13 +8840,13 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" -msgstr "Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" +msgstr "Barva pozadí pro exportované bitmapy (libovolný SVG řetězec barvy)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" @@ -7951,7 +8854,8 @@ msgstr "BARVA" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Průhlednost pozadí pro exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" +msgstr "" +"Průhlednost pozadí pro exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -7975,33 +8879,29 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 #, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" +msgstr "Tisknout ohraničovací rámečky všech objektů" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgstr "Souřadnice X kresby nebo objektu (pokud je zadána pomocí --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgstr "Souřadnice Y kresby nebo objektu (pokud je zadána pomocí --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgstr "Šířka kresby nebo objektu (pokud je zadána pomocí --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgstr "Výška kresby nebo objektu (pokud je zadána pomocí --query-id)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé zpracování souborů" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 #, fuzzy @@ -8047,7 +8947,7 @@ msgstr "" msgid "List all available verbs" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -8106,7 +9006,9 @@ msgstr "Automatické ukládání dokumentů…" #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "Automatické ukládání se nezdařilo! Nelze najít příponu Inkscape pro uložení dokumentu." +msgstr "" +"Automatické ukládání se nezdařilo! Nelze najít příponu Inkscape pro uložení " +"dokumentu." #: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 #, c-format @@ -8126,7 +9028,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" #: ../src/inkscape.cpp:810 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" #: ../src/inkscape.cpp:811 @@ -8144,24 +9047,25 @@ msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:68 msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" +"Otevřít jeden nebo více souborů SVG (nebo složek obsahujících soubory SVG) pro " +"prohlížení." #: ../src/inkview-application.cpp:73 msgid "Print Inkview version" -msgstr "" +msgstr "Vypsat verzi Inkview" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "Spuštění v režimu celé obrazovky" #: ../src/inkview-application.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Search folders recursively" -msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" +msgstr "Prohledávat složky rekurzivně" #: ../src/inkview-application.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" +msgstr "Změnit obrázek každých ČÍSLO sekund" #: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" @@ -8173,13 +9077,12 @@ msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Škálovat celočíselně" #: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "Ze souboru" +msgstr "Předběžně načíst soubory" #: ../src/inkview-application.cpp:109 msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "" +msgstr "Vyberte soubory nebo složky, které chcete zobrazit" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" @@ -8187,11 +9090,11 @@ msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" #: ../src/inkview-application.cpp:136 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: ../src/inkview-application.cpp:136 msgid "No (valid) files to open." -msgstr "" +msgstr "Žádné (platné) soubory k otevření." #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -8203,11 +9106,11 @@ msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen." #: ../src/knotholder.cpp:207 msgid "Change handle" -msgstr "Vytvořit táhlo" +msgstr "Vytvořit úchyt" #: ../src/knotholder.cpp:338 msgid "Move handle" -msgstr "Přesunout táhlo" +msgstr "Přesunout úchyt" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:357 @@ -8265,523 +9168,582 @@ msgstr "" msgid "Resize the filter effect region" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" -msgstr "" +msgstr "Ohyb" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "" +msgstr "Ohyb objektu podél zakřivení jiné cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Ozubená kola" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" +"Vytvořit vzájemně propojitelná konfigurovatelná ozubená kola na základě uzlů cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Vzorek podél cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" +msgstr "Vytvořit Kochův fraktál" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 #, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" -msgstr "Axonometrická mřížka" +msgstr "Vytvořit mřížku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" -msgstr "" +msgstr "Spiro křivka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 -msgid "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Hotelové informace" +msgstr "Deformace obálkou" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" -msgstr "" +msgstr "Upravit tvar objektu transformací cest na jeho čtyřech stranách" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolace" +msgstr "Interpolovat dílčí cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit postupný přechod mezi 2 podcestami cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "Šrafování (hrubé)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit objekt nastavitelným šrafováním" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Skica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" -msgstr "" +msgstr "Nakreslit několik krátkých tahů podél cesty, jako při náčrtu tužkou" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 -msgid "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke style." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " +"style." msgstr "" +"Přidat k objektu značky pravítka, v nastavitelných intervalech, pomocí stylu tahu " +"objektu." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Silný tah" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 -msgid "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus and the Pencil tool." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." msgstr "" +"Vytvářejte kaligrafické tahy a ovládejte jejich variabilní šířku a zakřivení. " +"Tento efekt lze také použít přímo na plátně pomocí dotykového pera a nástroje " +"tužka." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Klonovat originál" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 -msgid "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another object." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 +msgid "" +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " +"object." msgstr "" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 -msgid "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil tool's tool controls." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Perspektiva" +msgstr "Perspektiva/obálka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 -msgid "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " +"it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" +"Transformovat objekt tak, aby se vešel do tvaru se čtyřmi rohy, buď jeho " +"roztažením, nebo vytvořením iluze 3D perspektivy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolace" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 -msgid "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different types of lines." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +msgstr "Transformace podle 2 bodů" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" -msgstr "" +msgstr "Změna měřítka, roztažení a otočení objektu dvěma úchyty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Zobrazit úchyty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 -msgid "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black stroke)" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black " +"stroke)" +msgstr "Vykreslit úchyty a uzly objektů (původní styl nahradí černým tahem)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" -msgstr "Opál" +msgstr "B-spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 -msgid "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" +"Vytvořit B-spline křivku, která se formuje do rohů cesty. Tento efekt se obvykle " +"používá přímo na plátně pomocí režimu B-spline nástrojů pro kreslení." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" -msgstr "Spojit uzly" +msgstr "Typ spojení" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 -msgid "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, extrapolated arc, ...)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "Vzorkovaný obrys" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlová symetrie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 -msgid "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored copy can be styled independently." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " +"copy can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" -msgstr "Rotace uzlů" +msgstr "Otočit kopie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 -msgid "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can be styled independently." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " +"be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Připojit cestu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 -msgid "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Výplň mezi tahy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 -msgid "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths with PowerStroke applied to them)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 -msgid "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths with PowerStroke applied to them)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "" +msgstr "Elipsa o 5 bodech" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit elipsu z 5 uzlů na jejím obvodu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Ohraničovací rámeček" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 #, fuzzy msgid "Measure Segments" msgstr "Měřidlo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 -msgid "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many other configuration options" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " +"other configuration options" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 -msgid "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or cutting them off" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Booleovské operace" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 -msgid "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path" msgstr "" +"Vyjmout, sjednotit, odečíst, protnout a rozdělit cestu nedestruktivně jinou cestou" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 #, fuzzy msgid "Power mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "Invertovat nebo skrýt masku, nebo použít její negativ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" -msgstr "Nastavení elipsy" +msgstr "Elipsa z bodů" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "Nakreslit kruh, elipsu, oblouk nebo řez na základě uzlů cesty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Přerušovaný tah" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 -msgid "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same number of dashes per path segment" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 -msgid "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last determines its radius" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 +msgid "" +"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " +"determines its radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 -msgid "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 +msgid "" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Vytlačit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "Segment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 ../share/extensions/plotter.inx:12 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 -msgid "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the start and end nodes" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the " +"start and end nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tečna ke křivce" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 -msgid "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along the path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " +"the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 #, fuzzy msgid "doEffect stack test" msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamický posun" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 -msgid "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter for the brush angle" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " +"for the brush angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "Síla" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Textový štítek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Je vidět?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 -msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Žádný efekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Výchozí hodnota: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" -msgstr "Aktualizace" +msgstr "Aktualizovat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Výchozí hodnota: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" -msgstr "" +msgstr "Přepsána výchozí hodnota: Žádná\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 ../share/extensions/image_attributes.inx:22 ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Nezvoleno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" -msgstr "" +msgstr ": Nastavení výchozích parametrů" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Kresba exportována do %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" +msgstr "Na plátně nelze upravovat žádný z parametrů použitého efektu cesty." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 #, fuzzy msgid "Length left:" msgstr "Délka:" @@ -8789,16 +9751,21 @@ msgstr "Délka:" # # File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 45 # File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 98 -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 #, fuzzy msgid "Length right:" msgstr "Délka:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Zvolit jas barvy" @@ -8806,11 +9773,13 @@ msgstr "Zvolit jas barvy" # # File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 # File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 #, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Nastavit sytost" @@ -8837,7 +9806,8 @@ msgstr "" msgid "Start path curve start:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "Táhnout křivku" @@ -8847,7 +9817,8 @@ msgstr "Táhnout křivku" msgid "Start path curve end:" msgstr "Začít kontrolu" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "Táhnout křivku" @@ -8878,48 +9849,49 @@ msgstr "" msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #, fuzzy msgid "Bend path:" msgstr "Smrštit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" -msgstr "Šířka papíru" +msgstr "Šířka cesty" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Šířka hala v px" +msgstr "Šířka v jednotkách délky" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "" +msgstr "Měřítko šířky cesty v jednotkách její délky" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +msgstr "_Původní cesta je svisle" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Změnit šířku" @@ -9010,7 +9982,9 @@ msgid "Remove inner" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 -msgid "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid invisible extra points" +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 @@ -9029,11 +10003,14 @@ msgstr "" msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 msgid "Linked path:" msgstr "Propojená cesta:" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "" @@ -9046,80 +10023,83 @@ msgstr "Vizuální" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Používá vizuální ohraničovací rámeček" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +msgstr "Kroky s CTRL:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Velikost pomocníka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "_Zvětšení na polovinu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgstr "Použít změny, pokud váha = 0 %" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgstr "Použít změny, pokud váha > 0 %" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" +msgstr "Změnit pouze vybrané uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 #, fuzzy msgid "Change weight %:" msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 #, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Výchozí šířka" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +msgstr "Vytvořit vrchol" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Změnit parametr vektoru" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "Bez tvaru" +msgstr "Žádný tvar" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" msgstr "" @@ -9127,7 +10107,7 @@ msgstr "" # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze Spiro nebo B-spline" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Linked Item:" @@ -9135,31 +10115,27 @@ msgstr "Propojená položka:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "" +msgstr "Položka, ze které převzít původní data" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Tvary" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "Jsou rozpojeny" +msgstr "Propojení tvaru" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow Transforms" -msgstr "Transformace" +msgstr "Povolit transformace" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "Transformace" +msgstr "Povolit transformace" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" @@ -9169,7 +10145,7 @@ msgstr "Velikost _X:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "" +msgstr "Velikost mřížky ve směru X." #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "Size _Y:" @@ -9177,74 +10153,72 @@ msgstr "Velikost _Y:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "" +msgstr "Velikost mřížky ve směru Y." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse paths" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgstr "Spojit cesty" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Rotace uzlů" +msgstr "Způsob otáčení" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Origin" msgstr "Počátek" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "Nastavit sytost" +msgstr "Upravit počátek rotace" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 msgid "Start point" -msgstr "Kvadrantový bod" +msgstr "Počáteční bod" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "" +msgstr "Počáteční bod pro definování počátečního úhlu" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "" +msgstr "Upravte počáteční bod a definujte počáteční úhel" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Starting angle" msgstr "Počáteční úhel" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Jazyk dokumentu" +msgstr "Úhel první kopie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "Středy otáčení" +msgstr "Úhel natočení" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" +msgstr "Úhel mezi dvěma po sobě jdoucími kopiemi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies" msgstr "Počet kopií" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" +msgstr "Počet kopií původní cesty" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap" @@ -9277,7 +10251,8 @@ msgstr "Počet kopií" msgid "Mirror between copies" msgstr "Zrcadlit mezi kopiemi" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Split elements" msgstr "Rozložit text" @@ -9286,7 +10261,8 @@ msgstr "Rozložit text" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "Zachovat styl" @@ -9300,9 +10276,8 @@ msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Počet bodů:" +msgstr "Počet _cest:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "The number of paths that will be generated." @@ -9313,7 +10288,9 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 @@ -9321,7 +10298,9 @@ msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 @@ -9329,7 +10308,9 @@ msgid "End ed_ge variance:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 @@ -9337,7 +10318,9 @@ msgid "End spa_cing variance:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " +"along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -9388,14 +10371,15 @@ msgstr "" msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" -msgstr "Nastavení importu" +msgstr "Důležité zprávy" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." @@ -9403,11 +10387,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření elipsy je potřeba pět bodů" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "" +msgstr "Pro zadané body nebyla nalezena žádná elipsa" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 msgid "no reordering" @@ -9594,7 +10578,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "" +msgstr "Se Spiro nebo B-spline" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy @@ -9609,19 +10593,23 @@ msgstr "" msgid "LPE's on linked" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Fuse coincident points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 msgid "Join subpaths" msgstr "Spojit podcesty" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 msgid "Close path" msgstr "Uzavřít cestu" @@ -9647,7 +10635,9 @@ msgstr "Přev_rátit" msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -9660,7 +10650,9 @@ msgstr "Síla" msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" @@ -9692,7 +10684,8 @@ msgstr "Poloměr v %" msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" @@ -9709,21 +10702,25 @@ msgstr "" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "" @@ -9740,7 +10737,8 @@ msgid "_Phi:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 @@ -9773,66 +10771,84 @@ msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Zvětšit řádkování" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 -msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "CubicBezierFit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "Interpolator type:" msgstr "Typ interpolace:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Úkosy" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "" @@ -9841,12 +10857,14 @@ msgstr "" msgid "Butt" msgstr "Knoflík" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "" @@ -9866,100 +10884,110 @@ msgstr "Téma dokumentu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Síla" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy msgid "_Gap length:" msgstr "Délka:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "_V jednotkách šířky tahu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 -msgid "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units are used." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " +"are used." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "Použít jinou šířku tahu, užitečné ve skupinách s různými šířkami tahu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "Velikost videa:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy msgid "Crossing Signs" msgstr "Křížový hluk" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy msgid "Crossings signs" msgstr "Křížový hluk" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 #, fuzzy msgid "Change knot crossing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Přesunout uzly svisle" @@ -9978,7 +11006,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 0 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 0 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -9986,7 +11015,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 1 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 1 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -9994,7 +11024,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 2 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 2 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -10002,7 +11033,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 3 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 3 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -10010,7 +11042,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 4 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 4 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -10018,7 +11051,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 5 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 5 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -10026,7 +11060,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 6 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 6 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -10034,7 +11069,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" -msgstr "Ovládací prvek 7 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" +msgstr "" +"Ovládací prvek 7 - CTRL+ALT+kliknutí: reset, Ctrl: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" @@ -10169,20 +11205,21 @@ msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "Body" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "Body" @@ -10214,364 +11251,408 @@ msgstr "Režim mixování:" msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 ../share/extensions/empty_page.inx:16 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Svislé" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 #, fuzzy msgid "Unit of measurement" msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy msgid "Orientation of the line and labels" msgstr "Téma dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" msgstr "Barva a průhlednost" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 #, fuzzy msgid "Select font for labels" msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 #, fuzzy msgid "Merge overlaps °" msgstr "Odstranit přesahy" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -msgid "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° to disable merging" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " +"to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Pozice" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy msgid "Label position" msgstr "Pozice X" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy msgid "Help line elongation" msgstr "Odstranit přesahy" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Škálovat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" msgstr "Faktor zvětšení" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Label format" msgstr "Informace o stránce" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy msgid "Blacklist segments" msgstr "Bloku prvků" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -msgid "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can use another LPE with different parameters to measure these." +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " +"use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy msgid "Invert blacklist" msgstr "Inverzní černá listina" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy msgid "Use the blacklist as whitelist" msgstr "Blacklist jako whitelist" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show segment index" msgstr "Ukázat označení výběru" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy msgid "Arrows outside" msgstr "Venku chlad" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" msgstr "Otočit stranu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy msgid "Scale sensitive" msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -msgid "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy msgid "Localize number format" msgstr "Číselné formuláře" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -msgid "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 #, fuzzy msgid "Rotate labels" msgstr "Otočit o pixely" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 #, fuzzy msgid "Hide line under label" msgstr "Skrýt vrstvu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy msgid "Hide arrows" msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy msgid "Don't show any arrows" msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy msgid "Linked objects:" msgstr "Skrýt objekty" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -msgid "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Vzdálený" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 #, fuzzy msgid "Angle of projection" msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 #, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy msgid "Activate projection" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy msgid "Activate projection mode" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy msgid "Avoid label overlap" msgstr "Skrýt vrstvu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 98 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 #, fuzzy msgid "Only bounding box" msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 99 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #, fuzzy msgid "Add object center" msgstr "Nastavit střed" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" msgstr "Pouze max a min" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 ../share/extensions/dxf_input.inx:25 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 ../share/extensions/jitternodes.inx:18 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:47 ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 +#: ../share/extensions/measure.inx:39 ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 #, fuzzy msgid "Measure segments help" msgstr "Měřidlo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -10583,22 +11664,26 @@ msgid "" "Options for color, precision, label formatting and display\n" "\n" "Tips\n" -"Custom styling: To further customize the styles, use the XML editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" +"Custom styling: To further customize the styles, use the XML editor " +"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" "Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\n" -"Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or additional projections.\n" -"Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the bottom." +"Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or " +"additional projections.\n" +"Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 #, fuzzy msgid "Projection" msgstr "Směr" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Rovnoměrný šum" @@ -10635,7 +11720,9 @@ msgstr "Režim" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -msgid "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained to certain symmetry points." +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " +"to certain symmetry points." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 @@ -10667,7 +11754,9 @@ msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -msgid "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own style." +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " +"style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -10715,147 +11804,153 @@ msgstr "Střed nulového bodu" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 #, fuzzy msgid "Vertical center" msgstr "Svislý text" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 #, fuzzy msgid "Horizontal center" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 #, fuzzy msgid "Offset point" msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #, fuzzy msgid "Adjust the offset" msgstr "Upravit vzdálenost posunu" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 #, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Jednotlivé" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Opakované" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Opakované, natažené" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Zdroj vzorku:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" -msgstr "Šířka papíru" +msgstr "Šířka vzorku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Vzorové kopie:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Šířka v jedno_tkách délky" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format -msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "No_rmální posun:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tan_genciální posun:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Pos_unutí v jednotkách velikosti vzorku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +msgstr "Vzorek je _svislý" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +msgstr "Před použitím otočit vzorkem o 90 stupňů" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 ../share/extensions/perspective.inx:3 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -10915,31 +12010,35 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "Úchyty:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 msgid "_Clear" msgstr "Vyči_stit" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "Skrýt vše" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "Průnik" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result after convert clip to paths." +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result after " +"convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 @@ -10966,7 +12065,8 @@ msgstr "Nastavit barvu a průhlednost pozadí" msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spirála" @@ -10989,7 +12089,9 @@ msgid "Smoothness:" msgstr "Vyhlazení:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 @@ -11022,7 +12124,8 @@ msgstr "Zakončení:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Zaoblení" @@ -11152,11 +12255,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 #, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Rotace" +msgstr "Rotace os" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "" +msgstr "Úhel natočení os [°]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 #, fuzzy @@ -11165,15 +12268,15 @@ msgstr "Šířka zdroje" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 msgid "Show the original source path" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit původní zdrojovou cestu" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" -msgstr "" +msgstr "Náhodnost frekvence:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +msgstr "Změna vzdálenosti mezi šrafováním, v %." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth:" @@ -11181,14 +12284,16 @@ msgstr "Ná_růst" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Nárůst vzdálenosti mezi šrafováním." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 @@ -11197,7 +12302,9 @@ msgid "1st side, out:" msgstr "Poslední snímek:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 @@ -11205,7 +12312,9 @@ msgid "2nd side, in:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 @@ -11213,7 +12322,9 @@ msgid "2nd side, out:" msgstr "Druhá strana, ven:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 @@ -11224,7 +12335,9 @@ msgstr "" msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side:" msgstr "Přidat snímek:" @@ -11238,11 +12351,15 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -11312,13 +12429,12 @@ msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Zamknout šířku a výšku" +msgstr "Šířka a směr šrafování" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +msgstr "Definuje frekvenci a směr šrafování" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy @@ -11326,7 +12442,8 @@ msgid "Global bending" msgstr "_Globální nastavení" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 -msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 @@ -11431,29 +12548,34 @@ msgstr "" msgid "Options Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Oba" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -11462,54 +12584,54 @@ msgid "_Mark distance:" msgstr "Oz_načit vzdálenost" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" +msgstr "Vzdálenost mezi po sobě jdoucími značkami pravítka" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 ../share/extensions/printing_marks.inx:20 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" msgstr "Jednotky:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Ma_jor length:" -msgstr "" +msgstr "Délka _hlavních:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Délka hlavních značek pravítka" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Mino_r length:" -msgstr "" +msgstr "Délka _vedlejších:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Délka vedlejších značek pravítka" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Major steps_:" -msgstr "" +msgstr "Hlavní _kroky:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgstr "Nakreslit hlavní značku každých ... kroků" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks _by:" -msgstr "" +msgstr "Posunout značky _o:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgstr "Posunout značky o toto množství kroků" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mark direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "Směr značek:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +msgstr "Směr značek (při pohledu podél cesty od začátku do konce)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "_Offset:" @@ -11521,7 +12643,7 @@ msgstr "Posunutí první značky" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Border marks:" -msgstr "Orajové značky:" +msgstr "Okrajové značky:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -11544,13 +12666,16 @@ msgid "Show original" msgstr "Ukázat originál" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +msgstr "Měřítko uzlů a úchytů" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 -msgid "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " +"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" +"Efekt cesty \"Zobrazit úchyty\" odstraní jakýkoli vlastní styl objektu, na který " +"jej aplikujete. Pokud to není to, co chcete, klikněte na Zrušit." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 msgid "Steps:" @@ -11596,29 +12721,27 @@ msgstr "Tahy:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" +msgstr "Nakreslit tolik přibližných tahů" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 msgid "Max stroke length:" -msgstr "Max šířka tahu:" +msgstr "Max. šířka tahu:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgstr "Maximální délka přibližných tahů" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgstr "Změna délky tahu:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" +msgstr "Náhodná změna délky tahu (vzhledem k maximální délce)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Max. overlap:" -msgstr "" +msgstr "Max. překrytí:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -11633,18 +12756,20 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Náhodná změna překrytí (relativně k maximálnímu překrytí)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "To_lerance:" +msgstr "Max. koncová tolerance::" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" msgstr "" +"Maximální vzdálenost mezi konci původní a přibližné cesty (vzhledem k maximální " +"délce)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Purpurová posun" +msgstr "Průměrný posun:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" @@ -11652,36 +12777,37 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "Max. tremble:" -msgstr "" +msgstr "Max. chvění:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +msgstr "Maximální rozsah chvění" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Tremble frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frekvence chvění:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Zmenšit řádkování" +msgstr "Konstrukční čáry:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "" +msgstr "Kolik konstrukčních čar (tečen) vykreslit" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" +msgstr "Měřítko:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 @@ -11690,7 +12816,7 @@ msgstr "Max. délka:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "Maximální délka konstrukčních čar" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 #, fuzzy @@ -11725,113 +12851,120 @@ msgstr "" msgid "max curvature" msgstr "max. zakřivení" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 #, fuzzy msgid "Location along curve:" msgstr "Táhnout křivku" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" +"segments)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 #, fuzzy msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Šířka tahu:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "Posun X:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr "Typ deformace:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "" @@ -11846,62 +12979,52 @@ msgid "Elastic transform mode" msgstr "Výběr a transformace objektů" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "Normální šířka." +msgstr "Z původní šířky" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgstr "Zamknout délku" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" +msgstr "Zamknout délku na aktuální vzdálenost" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgstr "Zamknout úhel" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" -msgstr "Obrátit vodorovně" +msgstr "Překlopit vodorovně" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" -msgstr "Obrátit svisle" +msgstr "Překlopit svisle" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Koncový bod" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Síla" +msgstr "Roztáhnout" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "Začít kontrolu" +msgstr "Roztáhnout výsledek" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 msgid "Offset from knots" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "První pomoc" +msgstr "První uzel" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 msgid "Last Knot" -msgstr "" +msgstr "Poslední uzel" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy @@ -11913,7 +13036,10 @@ msgstr "Středy otáčení" msgid "Change index of knot" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" @@ -11940,7 +13066,9 @@ msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 @@ -11997,12 +13125,14 @@ msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." msgid "Link item parameter to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 #, fuzzy msgid "Link to item" msgstr "Připojit profil" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 msgid "Select original" msgstr "Vybrat originál" @@ -12010,48 +13140,59 @@ msgstr "Vybrat originál" msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Odebrat položku" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Přesunout nahoru" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Přesunout položku nahoru" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Přesunout položku dolů" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Odebrat položku" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Odkaz na cestu ve schránce" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 msgid "Reverse" msgstr "Převrátit" @@ -12059,48 +13200,49 @@ msgstr "Převrátit" msgid "Visible" msgstr "Viditelné" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 #, fuzzy msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Odebrat cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Posunout cestu nahoru" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Posunout cestu dolu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Odebrat cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Upravit na plátně" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Kopírovat cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Vložit cestu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Vložit parametr cesty" @@ -12108,47 +13250,67 @@ msgstr "Vložit parametr cesty" msgid "Change point parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 -msgid "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift+click launches width dialog." +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 +msgid "" +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift+click " +"launches width dialog." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "Změnit náhodnostní parametr" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -msgid "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 +msgid "" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -msgid "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 +msgid "" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -msgid "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 +msgid "" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -msgid "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 +msgid "" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -msgid "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 +msgid "" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -msgid "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 +msgid "" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -msgid "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 +msgid "" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -msgid "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 +msgid "" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open dialog, " +"Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Změnit parametr textu" @@ -12157,7 +13319,8 @@ msgstr "Změnit parametr textu" msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 msgid "Change vector parameter" msgstr "Změnit parametr vektoru" @@ -12166,11 +13329,13 @@ msgstr "Změnit parametr vektoru" msgid "Change unit parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "Kvádr" @@ -12207,7 +13372,9 @@ msgstr "" msgid "Arc" msgstr "Oblouk" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -12236,7 +13403,8 @@ msgstr "Rámový text" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Propojený rámový text" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [zkrácený]" @@ -12252,7 +13420,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Smazat všechna vodítka" @@ -12261,8 +13429,11 @@ msgid "Deleted" msgstr "Odstraněno" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 -msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" -msgstr " SHIFT+tažení pro otočení, CTRL+přetažení pro přesunout originálu, del pro odstranění" +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" +msgstr "" +" SHIFT+tažení pro otočení, CTRL+přetažení pro přesunout originálu, " +"del pro odstranění" #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -12339,7 +13510,7 @@ msgstr "%s; filtrováno" msgid "Line" msgstr "Přímka" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Výjimka se vyskytla během provádění efektu trasy." @@ -12396,7 +13567,8 @@ msgstr "Lomená čára" msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" @@ -12407,7 +13579,8 @@ msgstr "Spirála" msgid "with %3f turns" msgstr "s %3f otočkami" -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Hvězda" @@ -12439,9 +13612,14 @@ msgstr "Připojit text" msgid "Text in-a-shape" msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 ../share/extensions/replace_font.inx:29 ../share/extensions/text_braille.inx:9 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:26 ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 ../share/extensions/text_split.inx:21 ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12467,7 +13645,7 @@ msgstr " z " msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "Textová kotva" @@ -12480,7 +13658,8 @@ msgstr "Symbol" msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 ../src/object/sp-use.cpp:248 +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" @@ -12564,76 +13743,77 @@ msgstr "Převrátit cestu" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Žádné cesty k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Pero" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Fix" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Štětec" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 #, fuzzy msgid "Wiggly" msgstr "Roztřesení:" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "Mezery:" -#: ../src/preferences.cpp:114 -msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +#: ../src/preferences.cpp:113 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " -#: ../src/preferences.cpp:130 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný" -#: ../src/preferences.cpp:139 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s není platný adresář." -#: ../src/preferences.cpp:158 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/preferences.cpp:194 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:204 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/preferences.cpp:215 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Soubor předvoleb %s není platný dokument XML." -#: ../src/preferences.cpp:224 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Soubor %s není platný soubor předvoleb Inkscape." -#: ../src/preferences.cpp:283 +#: ../src/preferences.cpp:282 msgid "Preferences file was backed up to" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:284 +#: ../src/preferences.cpp:283 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." msgstr "" @@ -12674,7 +13854,8 @@ msgid "Open Font License" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" @@ -12688,7 +13869,9 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 @@ -12749,7 +13932,7 @@ msgstr "Vztah:" msgid "A related resource" msgstr "Související dokument" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -12772,8 +13955,12 @@ msgid "Coverage:" msgstr "Oblast:" #: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo působnost, pod niž spadá" +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo " +"působnost, pod niž spadá" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -12819,7 +14006,8 @@ msgstr "Odstranit text" msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nebylo nic vymazáno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -12873,9 +14061,12 @@ msgstr "Žádné skupiny ke zrušení seskupení ve výběru." msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Vyberte objekt(y) k přesunu výš." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Nelze přesunout objekty výš či níž z různých skupin nebo vrstev." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 @@ -12969,7 +14160,8 @@ msgstr "Odebrat živý efekt cesty" msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Vyberte objekt(y), z nichž odstranit filtry." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Odebrat filtr" @@ -13009,7 +14201,7 @@ msgstr "Vespod nejsou žádné další vrstvy." msgid "Select object(s) to move." msgstr "Vyberte objekty k přesunu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Přenést výběr do vrstvy" @@ -13029,222 +14221,238 @@ msgstr "Otočit o 90 ° vlevo" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otočit o 90 ° vpravo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Škálovat celočíselně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341 ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Přesun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Na výběr není nanesen žádný efekt cesty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Vyberte objekt ke klonování." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Vyberte klony ke znovupropojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Zkopírujte do schránky objekt, k němuž znovupřipojit klony." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Žádné klony k znovupropojení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Znovupřipojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2780 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Vyberte klony k rozpojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Žádné klony k rozpojení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "Unlink clone" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Vyberte klon a dostanete se na jeho originál. Vyberte propojený posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na cestě a získáte jeho cestu. Vyberte rámový text a dostanete jeho rámec." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go " +"to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed " +"text to go to its frame." +msgstr "" +"Vyberte klon a dostanete se na jeho originál. Vyberte propojený posun a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte text na cestě a získáte jeho " +"cestu. Vyberte rámový text a dostanete jeho rámec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na cestě nebo rámový text?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " +"text?)" +msgstr "" +"Nemohu nalézt objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na cestě nebo " +"rámový text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objekt, který se snažíte vybrat, je neviditelný (je v sekci <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "" +"Objekt, který se snažíte vybrat, je neviditelný (je v sekci <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Vyberte cestu(y) k zjednodušení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na značku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty na značku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vodítka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3079 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekty na vodítka" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110 #, fuzzy msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vodítka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3249 #, fuzzy msgid "Group to symbol" msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3262 #, fuzzy msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Vyberte objekt s vzorkovanou výplní, z nějž extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 #, fuzzy msgid "Group from symbol" msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Vyberte objekty ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3437 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Vyberte objekt s vzorkovanou výplní, z nějž extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3509 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné výplňové vzorky." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3512 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3594 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte objekt(y), z nichž vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3598 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Vykresluji bitmapu…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779 msgid "Create bitmap" msgstr "Vytvořit bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3801 ../src/selection-chemistry.cpp:3909 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt(y), z nichž vytvořit ořezovou cestu nebo masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Vytvořit skupinu klipů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Vyberte maskovací objekt a objekt(y), na něž ořezovou cestu nebo masku aplikovat." +msgstr "" +"Vyberte maskovací objekt a objekt(y), na něž ořezovou cestu nebo masku " +"aplikovat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavit ořezovou cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Vyberte objekt(y), z nichž se má ořezová cesta nebo maska odebrat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Uvolnit ořezovou cestu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Vyberte objekt(y), jimž se má plátno přizpůsobit." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Zaměnit výplň a tah objektu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Přizpůsobit stránku výkresu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Přizpůsobit stránku výběru nebo výkresu" @@ -13252,7 +14460,8 @@ msgstr "Přizpůsobit stránku výběru nebo výkresu" msgid "root" msgstr "kořen" -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "none" msgstr "žádná" @@ -13344,35 +14553,59 @@ msgstr[1] "; %d vyfiltrované objekty " msgstr[2] "; %d vyfiltrovaných objektů " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Zmáčknout nebo natáhnout výběr; Ctrl uzamkne poměr stran; Shift mění velikost kolem středu otáčení" +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with " +"Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Stlačit nebo natáhnout výběr; Ctrl uzamkne poměr stran; Shift mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Změna velikosti výběru; Ctrl uzamkne poměr stran;s Shift se mění velikost kolem středu otáčení" +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to " +"scale around rotation center" +msgstr "" +"Změna velikosti výběru; Ctrl uzamkne poměr stran;s Shift se " +"mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Zkosit výběr; Ctrl přichytává na ůhly; Shift kosí kolem protějšího rohu" +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew " +"around the opposite side" +msgstr "" +"Zkosit výběr; Ctrl přichytává na ůhly; Shift kosí kolem " +"protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Otáčet výběrem; Ctrl přichytává na ůhly; Shift otáčí kolem protějšího rohu" +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Otáčet výběrem; Ctrl přichytává na ůhly; Shift otáčí kolem " +"protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Střed otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " +"also uses this center" +msgstr "" +"Střed otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za " +"stisknutého Shift též využívá tento střed" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 -msgid "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; Ctrl to group whole selection." +msgid "" +"Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " +"Ctrl to group whole selection." msgstr "" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 -msgid "Align objects to center; Shift click to center vertically instead of horizontally." +msgid "" +"Align objects to center; Shift click to center vertically instead " +"of horizontally." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 @@ -13417,10 +14650,15 @@ msgstr "Přesuň střed na %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Přesun o %s, %s; Ctrl zakáže posun v jedné z os; Shift vypne přichytávání" +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with " +"Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Přesun o %s, %s; Ctrl zakáže posun v jedné z os; Shift vypne " +"přichytávání" -#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" @@ -13461,8 +14699,12 @@ msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation msgstr "Jeden z objektů není cestou, nemohu provést logickou operaci." #: ../src/splivarot.cpp:343 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nelze určit pořadí vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez cestou." +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, " +"XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nelze určit pořadí vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez " +"cestou." #: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -13536,18 +14778,26 @@ msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Vyberte text a křivku k umístění textu na křivku." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Tento textový objekt již je umístěn na křivku. Nejdříve jej z křivky odstraňte. PomocíShift+D tuto křivku naleznete." +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path first. " +"Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Tento textový objekt již je umístěn na křivku. Nejdříve jej z křivky " +"odstraňte. PomocíShift+D tuto křivku naleznete." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník nejdřív na křivku." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " +"first." +msgstr "" +"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " +"nejdřív na křivku." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Rámový text musí být viditelný aby mohl být umístěn na křivku" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Položit text na křivku" @@ -13559,7 +14809,7 @@ msgstr "Vyberte text na cestě, který chcete odstranit z cesty." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou žádné texty na cestách." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstranit text z cesty" @@ -13572,35 +14822,39 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstranit manuální kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Vyberte a text a jednu nebo více cest či tvarů a text vteče do orámování." +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text into " +"frame." +msgstr "" +"Vyberte a text a jednu nebo více cest či tvarů a text vteče do " +"orámování." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Vyberte rámový text, u kterého chcete zrušit vtečení." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Odrámovat rámový text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Vyberte rámový text k převodu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Převést rámový text na běžný text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 #, fuzzy msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Rámový text musí být viditelný aby mohl být převeden" -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Nejsou vybrány žádné rámové texty k převodu" @@ -13610,16 +14864,19 @@ msgstr "Nelze editovat klonovaná znaková data." #: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before continuing.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an image to trace" msgstr "Vyberte obrázek k vektorizaci" @@ -13651,7 +14908,7 @@ msgstr "Vektorizace: v obrázku nejsou bitmapová data" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Vektorizace: spouštím vektorizaci…" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Trasovat bitmapu" @@ -13664,7 +14921,8 @@ msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů" msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic zkopírováno." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -13730,7 +14988,7 @@ msgstr "Vstoupit do skupiny #%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "Vlastnosti _objektu…" @@ -13790,7 +15048,7 @@ msgstr "Nastavit _oříznutí" msgid "Release C_lip" msgstr "_Uvolnit oříznutí" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "_Seskupit" @@ -13798,7 +15056,7 @@ msgstr "_Seskupit" msgid "Create link" msgstr "Vytvořit odkaz" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "_Zrušit seskupení" @@ -13827,7 +15085,7 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Upravit _externě…" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" @@ -13841,15 +15099,15 @@ msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extrahovat obrázek…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Vý_plň a tah…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text a písmo…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Kontrola pravopi_su…" @@ -13919,251 +15177,282 @@ msgstr "about.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" -msgstr "Překladatelé zásluhy" +msgstr "" +"Program:\n" +"Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)\n" +"Ivan Řihošek (osmdesat@seznam.cz)\n" +"Tobiczech (tobiczech@gmail.com)\n" +"Tomáš Marný (tomik.marny@gmail.com)\n" +"Návody:\n" +"Lukáš Hess" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Rozmístění" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničovacími boxy" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničovacími boxy" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstranění přesahů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Uspořádat síť konektorů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Výměna pozic" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Rozházet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Rozmístit účaří textu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Zarovnat účaří textu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Změna uspořádání" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relativně k:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Zarovnat levé strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Zarovnat na střed svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Zarovnat pravé strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Zarovnat spodní stranu objektů k horním ukotvením" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Zarovnat horní strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Zarovnat spodní strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Zarovnat účaří kotev textů vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Zarovnat účaří textů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Vyrovnat vodorovné mezery mezi objekty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Rozmístit levé okraje rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Rozmístit pravé okraje rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vyrovnat svislé mezery mezi objekty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Rozmístit horní okraje rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Rozmístit dolní okraje rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Rozmístit účaří kotev textů vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmístit účaří textů svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Výměna pozic vybraných objektů - pořadí výběru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Výměna pozic vybraných objektů - pořadí překrývání" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Výměna pozic vybraných objektů - otočit doprava" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy nepřekrývaly" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "" +"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy " +"nepřekrývaly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Zarovnat vybrané uzly na společnou vodorovnou čáru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Zarovnat vybrané uzly na společnou svislou čáru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Poslední vybraný" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "První vybraný" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Největší objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Nejmenší objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Oblast výběru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Střed výběru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Min hodnota" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Max hodnota" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Považovat výběr za skupinu" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" @@ -14179,7 +15468,8 @@ msgstr "Název atributu" msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -14193,7 +15483,9 @@ msgstr "Kliknutím upravíte atribut." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit " +"changes." msgstr "Vybrán atribut %s. Stiskem Ctrl+Enter uložíte změny." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 @@ -14208,7 +15500,8 @@ msgstr "Přejmenovat atribut" msgid "Change attribute value" msgstr "Změnit hodnotu atributu" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" @@ -14216,11 +15509,15 @@ msgstr "Upravit profil" msgid "Profile name:" msgstr "Název profilu:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -14357,14 +15654,18 @@ msgstr "Exponent:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:757 msgid "Alternate:" msgstr "Střídat:" @@ -14377,7 +15678,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 msgid "Cumulate:" msgstr "Kumulovat:" @@ -14445,12 +15747,14 @@ msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 #, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 #, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "Base:" @@ -14459,7 +15763,8 @@ msgstr "Základna:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 #, fuzzy msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -14584,7 +15889,9 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or on spray tool in copy mode)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " +"on spray tool in copy mode)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -14652,7 +15959,9 @@ msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -msgid "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and apply it" +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 @@ -14755,8 +16064,12 @@ msgid "Presence" msgstr "Umístění" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném bodě" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " +"point" +msgstr "" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném " +"bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -14767,8 +16080,12 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo tah)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo " +"tah)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -14815,8 +16132,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití " +"(pokud bylo), místo použití současných hodnot" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Create " @@ -14853,7 +16174,8 @@ msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 @@ -14890,8 +16212,12 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Pokud chcete klonovat několik objektů, seskupte je a klonujte skupinu." +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "" +"Pokud chcete klonovat několik objektů, seskupte je a klonujte skupinu." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 #, fuzzy @@ -14959,19 +16285,23 @@ msgstr "Zachytávat zprávy logu" msgid "Release log messages" msgstr "Zprávy záznamu o vydání" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Entity Dublin Core" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -14990,7 +16320,9 @@ msgstr "Šachovnicové pozadí" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" -msgstr "Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s plným krytím." +msgstr "" +"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s " +"plným krytím." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -15014,7 +16346,8 @@ msgstr "Zobrazit s_tín ohraničení stránky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" +msgstr "" +"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" @@ -15023,7 +16356,9 @@ msgstr "Barva p_ozadí:" # # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to bitmap." +msgid "" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to " +"bitmap." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 @@ -15054,7 +16389,8 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" msgid "Lock all guides" msgstr "Zamknout všechna vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Přepnout zámek všech vodítek v dokumentu" @@ -15098,7 +16434,9 @@ msgstr "Vz_dálenost přichytávání" msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Přichytit pouze, je-li _blíže než:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap" msgstr "Vždy přichytávat" @@ -15111,8 +16449,12 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Vždy přichytávat k objektům, bez ohledu na jejich vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který je uveden níže" +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který " +"je uveden níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" @@ -15131,7 +16473,9 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Vždy přichytávat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " +"below" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 @@ -15151,8 +16495,11 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Vždy přichytávat k vodítkům, bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu specifikovaném níže" +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu " +"specifikovaném níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap to clip paths" @@ -15204,11 +16551,12 @@ msgstr "Odeb_rat" msgid "Remove selected grid." msgstr "Odebere vybranou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 msgid "Guides" msgstr "Vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Přichytávání" @@ -15256,12 +16604,17 @@ msgstr "Přichytávání k vodítkům" msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" msgstr "Připojí barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" @@ -15305,7 +16658,9 @@ msgstr "Soubory externích skriptů:" msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Přidat aktuální název souboru nebo vyhledat soubor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -15385,15 +16740,15 @@ msgstr "Odebrat mřížku" msgid "Changed default display unit" msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Strana" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Kresba" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" @@ -15401,7 +16756,8 @@ msgstr "_Výběr" msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -15438,15 +16794,21 @@ msgid "Close when complete" msgstr "Po skončení zavřít" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních " +"příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 -msgid "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 @@ -15493,11 +16855,14 @@ msgstr "pixelů při" msgid "dp_i" msgstr "DP_I" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -15518,7 +16883,9 @@ msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 -msgid "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're planning to work on your png with Photoshop" +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 @@ -15620,24 +16987,37 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Všechny soubory Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Images" msgstr "Všechny obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Vectors" msgstr "Všechny vektorové obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 msgid "All Bitmaps" msgstr "Všechny bitmapové obrázky" @@ -15676,11 +17056,14 @@ msgstr "Styl tahu" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " +"of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " +"colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -15699,11 +17082,11 @@ msgstr "Vyberte obrázek, který má být použit jako feImage vstup" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +msgstr "Tento efekt SVG filtru nevyžaduje žádné parametry." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +msgstr "Tento efekt SVG filtru ještě není v Inkscape implementován." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 msgid "Slope" @@ -15738,19 +17121,26 @@ msgstr "" msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "X coordinate" msgstr "X souřadnice" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "Y coordinate" msgstr "Y souřadnice" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 msgid "Z coordinate" msgstr "Z souřadnice" @@ -15774,7 +17164,10 @@ msgid "Cone Angle:" msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 @@ -15785,7 +17178,9 @@ msgstr "Nový světelný zdroj" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 ../share/ui/inkscape-application.glade:10 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -15825,406 +17220,474 @@ msgstr "_Efekt" msgid "Connections" msgstr "Připojení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgstr "Odebrat filtrovací primitivu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Odebrat sloučený uzel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgstr "Změnit pořadí filtrovací primitivy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Přidat efekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "Není vybrán žádný efekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "Není vybrán žádný filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Hlavní nastavení fitru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Souřadnice:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "X souřadnice levého rohu z oblasti efekty filtrů" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Y souřadnice horního rohu z oblasti efekty filtrů" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Rozměry:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 #, fuzzy msgid "Width of filter effects region" msgstr "Šířka výběru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 #, fuzzy msgid "Height of filter effects region" msgstr "Výška výběru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " +"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " +"without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Hodnota(y):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "Č:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "Z:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "M:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Operátor:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 -msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. " -"An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " +"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " +"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while " +"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Dělitel:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " +"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that " +"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " +"overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " +"as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " +"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the " +"edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" msgstr "Rozptýlit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Konstanta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" -msgstr "Mapa posunutí" +msgstr "Posunutí X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" +msgstr "Barevná složka, která řídí posun ve směru X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" -msgstr "Mapa posunutí" +msgstr "Posunutí Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +msgstr "Barevná složka, která řídí posun ve směru Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" -msgstr "Výplňová barva" +msgstr "Barva výplně:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +msgstr "Celá oblast filtru bude vyplněna touto barvou." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Sytost:" +msgstr "Standardní odchylka:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "Standardní odchylka pro operace rozostření." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 #, fuzzy msgid "Source of Image:" msgstr "Počet stran:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:5 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 ../share/extensions/interp.inx:5 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Základní frekvence:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" msgstr "Zrno:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgstr "Přidat filtrovací primitivu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, " -"color balance, and thresholding." +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between " -"the corresponding pixel values of the images." +"The feComposite filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " +"corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be " -"created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 -msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 -msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 -msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in " -"'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images inside " +"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " +"several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 -msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " +"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " +"different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 -msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " +"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and " +"in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 #, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplikovat filtr" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Nastavit primitivní atribut filtru" @@ -16256,7 +17719,8 @@ msgstr "Aktuá_lní vrstva" msgid "Sele_ction" msgstr "Vý_běr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/ui/menus.xml:265 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Text" @@ -16351,7 +17815,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 ../share/extensions/extractimage.inx:10 ../share/extensions/image_attributes.inx:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Obrázky" @@ -16558,7 +18024,7 @@ msgstr "Vybrat všechny ovlivněné položky" msgid "Don't show this warning again" msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 #, fuzzy msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Nahrazování písem" @@ -17574,8 +19040,10 @@ msgstr "Připojit text" msgid "Arrange in a grid" msgstr "Uspořádat do mřížky" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -17583,8 +19051,10 @@ msgstr "X:" msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -17701,7 +19171,7 @@ msgstr "Aktuální: %s" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgstr "%d × %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 msgid "Magnified:" @@ -17726,7 +19196,8 @@ msgstr "Zobrazovat označení výběru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" +msgstr "" +"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Enable gradient editing" @@ -17734,14 +19205,17 @@ msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů" +msgstr "" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Převod na vodítka používá hrany místo ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 @@ -17773,7 +19247,8 @@ msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nejsou vybrány žádné objekty, ze kterých je možné použít styl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." msgstr "Vybrán více než jeden objekt. Nelze použít styl z více objektů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 @@ -17793,8 +19268,12 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Vlastní styl nástroje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." +msgstr "" +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově " +"vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -17842,7 +19321,8 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Po převodu na vodítka ponechat objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 @@ -17850,7 +19330,9 @@ msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Zacházet se skupinami jako s jednotlivými objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 @@ -17951,24 +19433,36 @@ msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Aktualizovat obrys při přetahování uzlů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" -msgstr "Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" -msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " +"be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Zobrazit směr cesty na obrysech" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" -msgstr "Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého obrysového segmentu" +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " +"of each outline segment" +msgstr "" +"Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého " +"obrysového segmentu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show temporary path outline" @@ -17991,7 +19485,9 @@ msgid "_Flash time:" msgstr "Čas _blikání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 @@ -18011,7 +19507,9 @@ msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Odstranění uzlů zachová tvar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " +"the other behavior" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 @@ -18022,11 +19520,12 @@ msgstr "Doladění" msgid "Object paint style" msgstr "Styl malování objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Měřidlo" @@ -18036,7 +19535,10 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorovat první a poslední body" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " +"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 @@ -18048,8 +19550,12 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Režim skici" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "Pokud je zapnuto, bude výsledkem skici normální průměr všech provedených skic, namísto průměrování starého výsledku s novou skicou" +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " +"of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, bude výsledkem skici normální průměr všech provedených skic, " +"namísto průměrování starého výsledku s novou skicou" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" @@ -18060,14 +19566,20 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v jakémkoliv přiblížení" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " +"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " +"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " +"jakémkoliv přiblížení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -18085,7 +19597,9 @@ msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno upozornění na nahrazení písma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " +"the system" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 @@ -18106,7 +19620,9 @@ msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "Použijte adresář fontů Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 -msgid "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global \"share\" directory" +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 @@ -18114,7 +19630,9 @@ msgid "Use user's fonts directory" msgstr "Použít adresář fontů uživatele" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user configuration directory" +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 @@ -18137,7 +19655,8 @@ msgstr "Guma" msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" @@ -18146,7 +19665,10 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Zamezit sdílení definic barevných přechodů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " +"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 @@ -18154,13 +19676,14 @@ msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Používat starší editor barevných přechodů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Výplň lineárním přechodem" +msgstr "Úhel lineárního _přechodu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" @@ -18168,7 +19691,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Dropper" -msgstr "Pipeta" +msgstr "Kapátko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Connector" @@ -18176,1209 +19699,1346 @@ msgstr "Konektor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této volbě zapnuté." +msgstr "" +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této " +"volbě zapnuté." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" msgstr "Nástroje LPE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Barva pro symbolické ikony:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 885 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1173 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Barva pro symbolické ikony úspěchu:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 887 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Barva pro symbolické výstražné ikony:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 889 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Barva pro symbolické chybové ikony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Výchozí systémový jazyk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albánština (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabština (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Arménština (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "azerbajdžánština (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskičtina (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Běloruština (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulharština (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengálština (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengálština/Bangladéš (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalánština (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valencijská katalánština (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Čínština/Čína (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Čínština (Taiwan) (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Chorvatština (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Čeština (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Dánština (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nizozemština (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkä (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Němčina (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Řečtina (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Angličtina (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Angličtina/Austrálie (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Angličtina/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Angličtina/Spojené království (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonština (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finština (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Francouzština (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicijština (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudžarátština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebrejština (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Maďarština (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandština (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonéština (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irština (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Italština (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannadština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Rwandština (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lotyština (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litevština (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Makedonština (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajalámština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolština (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepálština (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norský bokmal (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norský nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Paňdžábština (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polština (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugalština (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugalština/Brazílie (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumunština (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Ruština (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Srbština (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovenština (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovinština (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Španělština (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Španělština/Mexiko (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Švédština (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Thajština (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turečtina (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrajinština (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamština (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Jazyk (vyžaduje restart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Nastavte jazyk pro nabídky a formáty čísel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Obejít problém s nevykreslenými barevnými posuvníky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Vyčistit seznam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maximální počet dokumentů v nabídce Otevřít _nedávné:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" -msgstr "Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "" +"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "Korekční faktor _přiblížení(v %):" +msgstr "Korekční faktor _přiblížení (v %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Zapnout dynamickou změnu rozložení neúplných částí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " +"being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Ikony a text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Styl doku (vyžaduje restart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" -msgstr "Určí, zda se na svislých lištách doku zobrazovat textové popisky, ikony nebo obojí." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " +"both" +msgstr "" +"Určí, zda se na svislých lištách doku zobrazovat textové popisky, ikony nebo " +"obojí." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Styl přepínače (vyžaduje restart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "Určí, zda přepínač doku zobrazí textové popisky, ikony nebo obojí." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "Počátek vlevo nahoře s osou y směřující dolů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "Když je vypnuto, počátek je v levém dolním rohu a osa y směřuje nahoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Změna motivu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Použít systémový motiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Změnit motiv Gtk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgstr "Otevřít složku motivů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Umístění témat uživatele" +msgstr "Umístění motivů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Použít tmavý motiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Zobrazení ikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "Použít systémové ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Změnit motiv ikon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Uživatelské ikony: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Umístění ikon uživatele" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Použít symbolické ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" msgstr "Použít výchozí barvy pro ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" msgstr "Barva ikony" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "Základní barva ikon. Některé změny ikon je třeba znovu načíst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" msgstr "Zvýraznění" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -msgid "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need reload" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +msgid "" +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 -msgid "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need reload" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Větší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Velká" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Menší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Velikost ikony na panelu nástrojů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Nastavte velikost ikon nástrojů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít (vyžaduje restart)" +msgstr "" +"Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " +"(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "Rozhodne motiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Zobrazit ikony v nabídkách:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 -msgid "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its 'menus.xml' file. (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Uložit a obnovit geometrii okna pro každý dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Pamatovat si a použít geometrii posledních oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Neukládat geometrii okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Uložit a obnovit stav dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Neukládat stav dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Ukotvená" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Plovoucí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Nativní dialogová okna pro otevření/uložení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK dialogová okna pro otevření/uložení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Uložení a obnovení zobrazení dokumentů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximalizováné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Výchozí velikost okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Nastavit výchozí velikost okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Uložení geometrie okna (velikost a pozice)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Nechat správce oken určit umístění všech oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do uživatelských předvoleb)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "" +"Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do " +"uživatelských předvoleb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Ukládání stavu dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" -msgstr "Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po zavření)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" +msgstr "" +"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po " +"zavření)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Chování dialogových oken (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Integrace plochy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Použít otevírací a ukládací dialogová okna jako ve Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Použít GTK otevírací a ukládací dialogová okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogová okna vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" +msgstr "" +"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Průhlednost dialogového okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "_Průhlednost při aktivaci okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Průhlednost při _deaktivaci okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Čas změny průhlednosti animace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad posuvníky)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " +"is the default which can be changed in any window using the button above the " +"right scrollbar)" msgstr "" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto " +"výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad " +"posuvníky)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Barva čáry při oddálení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě vedlejších čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě hlavních čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Výchozí nastavení mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Mezery X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Mezery Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Barva použitá pro normální čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva použitá pro hlavní (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Hlavní čára mřížky každých:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Namísto čar zobrazit tečky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Vstup/Výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor" +"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" " +"se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, " +"každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." -msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." +msgstr "" +"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z " +"Vlastnosti dokumentu -> Metadata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Citlivost výběru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "pixely (vyžaduje restart)" +msgstr "pixelů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit jej myší (v pixelech)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, abyste byli schopní zachytit jej " +"myší (v pixelech obrazovky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" -msgstr "Velikost rukojeti" +msgstr "_Velikost úchytu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Nastavení relativní velikosti úchytů uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " +"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "" +"Využít schopností tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Vypněte pouze v " +"případě, že máte problémy s tabletem (stále jej můžete používat jako myš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" +msgstr "Přepínat nástroj na zařízení typu tabletu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, myš)" +msgstr "" +"Změnit nástroj, pokud jsou na tabletu používána různá zařízení (pero, guma, myš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Vstupní zařízení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Použít pojmenované barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "Formátování XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inline attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +msgstr "Řádkové atributy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Odsazení, mezery:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 -msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" +"Počet mezer, které mají být použity pro odsazení vnořených prvků; nastavte na 0 " +"pro stav bez odsazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Údaje cesty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Formát řetězce cesty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 -msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Vynutit opakování příkazů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " +"'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Numerická přesnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimální _exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Činnost v případě nesprávných atributů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Vypisovat upozornění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " +"in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" +"Vypisovat varování, pokud jsou nalezeny neplatné nebo nepoužitelné atributy. " +"Databázové soubory umístěné v inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Odebrat atributy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Odstranit neplatné nebo nepoužitelné atributy ze značky prvku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Činnost v případě nevhodných vlastností stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " +"a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Odebrat vlastnosti stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Odstranit nevhodné vlastnosti stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Činnost v případě neužitečných vlastností stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Odstranit nadbytečné vlastnosti stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Zkontrolovat atributy a vlastnosti stylu při" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 -msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" -msgstr "Úprava" +msgstr "Upravování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 -msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" -msgstr "Zápis" +msgstr "Zapisování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" -msgstr "SVG výstup" +msgstr "Výstup SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 na SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" -msgstr "SVG export" +msgstr "Export SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativní kolorimetrie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutní kolorimetrie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Poznámka: Správa barev byla v tomto sestavení zakázána)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Nastavení displeje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19387,972 +21047,1090 @@ msgstr "" "Profil ICC, který se použije ke kalibraci výstupu displeje.\n" "Prohledávané adresáře:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Profil displeje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Načíst profil z displeje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Načíst profily z těch připojených k displejům prostřednictvím XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Načíst profily z profilů připojených k displejům" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Způsob vykreslování displeje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "Záměr vykreslování použitý ke kalibraci výstupu displeje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulovat výstup na obrazovku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulovat výstup cílového zařízení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Vyznačit barvy mimo gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Zvýrazní barvy, které jsou pro cílové zařízení mimo barevný rozsah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Barva varování pro barvy mimo gamut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Výběr barvy použité pro varování o barvě mimo gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Profil zařízení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Profil ICC pro simulaci výstupu zařízení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Způsob vykreslování zařízení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Záměr vykreslování použitý ke kalibraci výstupu zařízení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzace černého bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Zapnout kompenzaci černého bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Zachovat černou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Vyžaduje LittleCMS 1.15 nebo novější)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Zachovávat K kanál při transformacích CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "<žádný>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Správa barev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 -msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje ztráty v případě havárie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" +msgstr "" +"Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje " +"ztráty v případě havárie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Adresář pro automatické ukládání:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 -msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem jednotky, například C:)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" +"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní " +"cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem " +"jednotky, například C:)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Interval (v minutách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Interval (v minutách), ve kterém bude dokument automaticky uložen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maximální počet automatických ukládání:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého úložného prostoru" +msgstr "" +"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého " +"úložného prostoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Název _serveru Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Uživatelské jméno použité k přihlášení do Open Clip Art Library" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "_Heslo Open Clip Art Library:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Heslo použité k přihlášení do Open Clip Art Library" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Prah zjednodušení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Barva standardních značek stejné barvy jako objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Barva vlastních značek stejné barvy jako objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Aktualizovat barvu značky, když se změní barva objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorovat skryté objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorovat zamčené objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i po změně vrstvy" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " +"layer changes" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě a jejích podvrstvách" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě " +"a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " +"or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 #, fuzzy -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i po změně vrstvy" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " +"or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "Alt+Kolečko myši" +msgstr "Alt+kolečko myši" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku tahu při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, upravit šířku tahu podle stejného poměru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i tahu) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i tahu) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Uložení transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform=" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "Typ čáry:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "_Kolečko myši posouvá o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný posun s Shift)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " +"with Shift)" +msgstr "" +"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný " +"posun s Shift)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+šipky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Posunout o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Akcelerace:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné zrychlení)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné " +"zrychlení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatický posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "Rychlo_st:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno (0 vypíná autoposuv)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno " +"(0 vypíná autoposuv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Práh:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná " +"hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Po stisknutí mezerníku pohyb myši posouvá plátno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Ve výchozím nastavení kolečko myši přiblížuje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " +"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Výchozí nastavení přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Povolit přichytávání v nových dokumentech" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 -msgid "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is subsequently saved per-document." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " +"subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Indikátor přichycení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Zapnout indikátor přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Setrvání indikátoru přichycení (v sekundách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 -msgid "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Co se má přichytávat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Přichytávat pouze uzel nejblíže k ukazateli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Pokusit se zachytit pouze uzel, který je zpočátku nejblíže ukazateli myši" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 -msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " +"closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -"Když je nalezeno více řešení přichycení, může Inkscape buď upřednostnit nejbližší transformaci (pokud je hodnota nastavení na 0), nebo preferovat uzel, který byl zpočátku nejblíže ukazateli (pokud je hodnota nastavení na 1)" +"Když je nalezeno více řešení přichycení, může Inkscape buď upřednostnit nejbližší " +"transformaci (pokud je hodnota nastavení na 0), nebo preferovat uzel, který byl " +"zpočátku nejblíže ukazateli (pokud je hodnota nastavení na 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 -msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " +"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Zpoždění přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Zpoždění (v sekundách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 -msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " +"or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "_Klávesa šipky posune o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> a < změní měřítko o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení " -"hodinových ručiček" +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, " +"kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí " +"úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "_Rotace přichytí každých:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "stupňů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" +msgstr "" +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] " +"bude otáčet o daný počet stupňů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relativní přichytávání úhlů vodítek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Přiblížit/oddálit o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 ../share/ui/units.xml:4 ../share/ui/units.xml:5 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a " +"oddálí o násobek této hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "_Otočit plátno o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Otočit plátno ve směru a proti směru hodinových ručiček o tuto hodnotu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Kroky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstanou nepřesunuty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Přesouvání originálu: klony a propojené odnože" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Klony si zachovají své pozice, když se přesune jejich originál" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, " +"a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Odstranění originálu: klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Osamocené klony jsou převedeny na běžné objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Osamocené klony se odstraní spolu s jejich originálem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Duplikování originálu+klonů/propojené odnože" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Znovu připojit duplikované klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" -msgstr "Při duplikování výběru obsahujícího klon i jeho originál (třeba ve skupinách), propojit duplikovaný klon k duplikovanému originálu namísto starého originálu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " +"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the " +"old original" +msgstr "" +"Při duplikování výběru obsahujícího klon i jeho originál (třeba ve skupinách), " +"propojit duplikovaný klon k duplikovanému originálu namísto starého originálu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Odpojení klonů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Operace cesty odpojí klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 -msgid "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "Následující operace cesty odpojí klony: Tah na cestu, Objekt na cestu, Booleovské operace, Kombinovat, Rozdělit na části" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " +"Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" +"Následující operace cesty odpojí klony: Tah na cestu, Objekt na cestu, Booleovské " +"operace, Kombinovat, Rozdělit na části" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Při použití, použít nejvýše vybraný objekt jako ořezovou cestu/masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Zrušte zaškrtnutí, chcete-li jako ořezovou cestu nebo masku použít spodní vybraný objekt" +msgstr "" +"Zrušte zaškrtnutí, chcete-li jako ořezovou cestu nebo masku použít spodní vybraný " +"objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Po použití odebrat objekt ořezové cesty/masky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "Po použití odebere objekt použitý jako ořezová cesta nebo maska z kresby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Před použitím" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Neseskupovat oříznuté/maskované objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Vložit každý oříznutý/maskovaný objekt do své vlastní skupiny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Vložit všechny oříznuté/maskované objekty do jedné skupiny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Použít ořezovou cestu/masku na každý objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující jediný objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující všechny objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Po uvolnění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Rozdělit automaticky vytvořené skupiny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Rozdělit skupiny vytvořené při nastavování ořezu/masky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ořezové cesty a masky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Styl tahu značek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 -msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" -msgstr "Barva tahu stejná jako u objektu, barva výplně buď barva výplně objektu nebo barva výplně značky" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" +msgstr "" +"Barva tahu stejná jako u objektu, barva výplně buď barva výplně objektu nebo " +"barva výplně značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Značky zakončení čar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Vyčištění dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "Odebrat nepoužité vzorky při vyčištění dokumentu" +msgstr "Při čištění dokumentu odstranit nepoužité vzorníky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Počet vláken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "Nastavte počet procesorů/vláken které mají být použity pro vykreslení filtrů" +msgstr "" +"Nastavte počet procesorů/vláken které mají být použity pro vykreslení filtrů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti vykreslování:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 -msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí ukládání do mezipaměti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " +"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" +"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených " +"částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí " +"ukládání do mezipaměti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Násobitel vykreslování dlaždic:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a better performance when there are large areas with filtered objects (this includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with few or no filters." +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with " +"few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgstr "Poloměr vykreslení rentgenu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "Poloměr náhledu režimu rentgenu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Průměrná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" +msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " +"uses best quality)" +msgstr "" +"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " +"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" +msgstr "Kvalita zobrazení efektů filtru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Automaticky znovu načíst obrázky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor _bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" -msgstr "_SVG editor:" +msgstr "Editor _SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 ../share/extensions/plotter.inx:99 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Výchozí _rozlišení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Rozlišení používané příkazem vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu bitmapových obrázků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "Dialogové okno pro propojení a změnu měřítka při importu bitmapového obrázku." +msgstr "" +"Dialogové okno pro propojení a změnu měřítka při importu bitmapového obrázku." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Při importu obrázků SVG se ptát na propojení a změnu měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "Dialogové okno pro propojení a změnu měřítka při importu obrázku SVG." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Režim importu/otevření bitmapy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "Režim importu SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Měřítko obrázku (image-rendering):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Výchozí rozlišení _importu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Výchozí rozlišení importu (v bodech na palec) pro import bitmapy a SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Přepsat rozlišení souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Použít výchozí rozlišení bitmapy ve prospěch informací ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Obrázky v režimu osnovy" +msgstr "Obrázky v režimu obrysu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -msgid "When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s x. To je užitečné pro ruční trasování." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " +"x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" +"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu obrysu namísto červeného rámečku s " +"x. To je užitečné pro ruční trasování." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Importované obrázky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 -msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added separately to " -msgstr "Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " +"will be added separately to " +msgstr "" +"Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " +"přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Soubor zkratek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 -msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" -msgstr "Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném souboru zkratek" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " +"shortcut file listed above" +msgstr "" +"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném " +"souboru zkratek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Import …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importovat vlastní klávesové zkratky ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Export …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exportovat vlastní klávesové zkratky do souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -20360,258 +22138,261 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Nastavte hlavní jazyk kontroly pravopisu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Druhý jazyk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 -msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" +msgstr "" +"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Třetí jazyk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 -msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" +msgstr "" +"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorovat slova s číslicemi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorovat slova obsahující číslice, například \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorovat slova psaná VELKÝMI PÍSMENY" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny, například \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Latence zko_sení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" -msgstr "Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v některých systémech)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" +msgstr "" +"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v " +"některých systémech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Předem vykreslit pojmenované ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 -msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Systémové informace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Resetovat předvolby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Uživatelské předvolby: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Umístění souboru předvoleb uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Otevřít složku předvoleb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Uživatelské konfigurace: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Umístění uživatelské konfigurace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Otevřít složku rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Uživatelské rozšíření: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Umístění rozšíření uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 -msgid "Open icons folder" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "User icons: " -msgstr "Uživatelské ikony: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Umístění ikon uživatele" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Uživatelské šablony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Umístění šablon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Uživatelské symboly: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Umístění symbolů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Otevřete složku palet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Uživatelské palety: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Umístění palet uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Otevřít složku s klávesovými zkratkami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Uživatelské klávesy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Umístění souborů mapování klávesnice uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "Uživatelské UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Uživatelská mezipaměť: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Umístění mezipaměti uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Dočasné soubory: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Data Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Umístění dat Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Rozšíření Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Umístění rozšíření Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Systémová data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Umístění systémových dat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Motiv ikon: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Umístění témat ikon" +msgstr "Umístění motivů ikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -20644,7 +22425,9 @@ msgstr "Hardware" msgid "Link:" msgstr "Odkaz:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -20681,11 +22464,14 @@ msgid "Keys" msgstr "Klávesy" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 -msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " +"a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -20719,7 +22505,10 @@ msgstr "Pozice Y:" msgid "Modify Knot Position" msgstr "Změnit pozici uzlu" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "_Move" msgstr "Přesun" @@ -20735,7 +22524,7 @@ msgstr "Pozice Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgstr "Název vrstvy:" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 msgid "Add layer" @@ -20757,7 +22546,9 @@ msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" msgid "Rename Layer" msgstr "Přejmenovat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" @@ -20806,11 +22597,13 @@ msgstr "Zamknout vrstvu" msgid "Unlock layer" msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866 ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Přepnout vrstvu sólo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869 ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Zamknout další vrstvy" @@ -20854,7 +22647,9 @@ msgstr "" msgid "This is your favorite effects" msgstr "Toto jsou vaše oblíbené efekty" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" @@ -20867,14 +22662,12 @@ msgid "Delete current path effect" msgstr "Odstranit aktuální efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" +msgstr "Posune nynější efekt cesty o úroveň výše" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgstr "Posune nynější efekt cesty o úroveň níže" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 msgid "Unknown effect is applied" @@ -20888,7 +22681,9 @@ msgstr "Kliknutím na tlačítko přidáte efekt" msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 msgid "Select a path or shape" msgstr "Vyberte cestu nebo tvar" @@ -20901,9 +22696,8 @@ msgid "Unknown effect" msgstr "Neznámý efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest" +msgstr "Vytvořit a použít efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 #, fuzzy @@ -20911,29 +22705,24 @@ msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Remove path effect" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgstr "Odstranit efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgstr "Posunout efekt cesty nahoru" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgstr "Posunout efekt cesty dolů" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgstr "Aktivovat efekt cesty" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgstr "Deaktivovat efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 msgid "Radius (pixels):" @@ -20977,7 +22766,7 @@ msgstr "Změnit pozici uzlu" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "Heap" -msgstr "Hromada" +msgstr "Halda" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "In Use" @@ -20993,7 +22782,8 @@ msgstr "Volná" msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -21045,7 +22835,8 @@ msgstr "Role:" msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Zobrazovat:" @@ -21058,7 +22849,10 @@ msgstr "Spouštět:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -21111,7 +22905,8 @@ msgid "" "\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" "\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" "\t• 'pixelated' render blocky\n" -"Note that the specification of this property is not finalized. Support and interpretation of these values varies between renderers." +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 @@ -21127,11 +22922,13 @@ msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "Na_stavit" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 msgid "Ref" msgstr "Ref" @@ -21188,192 +22985,146 @@ msgstr "Skrýt objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405 -msgid "no-id" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Skrýt objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Zamknout objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Odemknout objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Vrstva do skupiny" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Skupinu do vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Přesunout objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Přejmenovat objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 msgid "Set object isolation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Název" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735 -msgid "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between the two types." +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " +"the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765 -msgid "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use inherited color." +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 -msgid "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is object 'id'." +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Přidat vrstvu…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Přesunout do spod" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Přesunout na vrch" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Sbalit vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Klipart nalezen" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Stahování obrázku…" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Nelze stáhnout obrázek" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Klipart úspěšně stažen" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Nelze stáhnout soubor s miniaturami." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Žádný popis" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Vyhledávání klipartů…" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Nelze analyzovat výsledky hledání" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem %1." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." -msgstr "Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte akci s různými klíčovými slovy." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 msgid "All paint servers" msgstr "" @@ -21384,43 +23135,42 @@ msgstr "Aktuální dokument" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Změnit" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 +#: ../share/extensions/frame.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Tah" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" +msgstr "Souřadnice Y středu" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" -msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" +msgstr "Souřadnice X středu" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" +msgstr "Souřadnice Y poloměru" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" +msgstr "Souřadnice X poloměru" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -21538,19 +23288,19 @@ msgstr "Klíčová slova: " msgid "Set as default template" msgstr "Nastavit jako výchozí šablonu" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Upravený prvek stylu." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" msgstr "Selektor CSS" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Neplatný selektor CSS." @@ -21602,8 +23352,12 @@ msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -21637,34 +23391,37 @@ msgstr "Kontrola..." msgid "Fix spelling" msgstr "Oprava pravopisu" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" msgstr "vlastnost" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" msgstr "Neplatná sada vlastností" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "Použito v" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Nastavit SVG atribut písma" @@ -21702,15 +23459,18 @@ msgstr "Průměrné umístění svislého počátku pro každé písmeno." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Atributy písma" +msgstr "Atributy řezu písma" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "Family Name:" msgstr "Název rodiny:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 -msgid "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." -msgstr "Název písma, jak se zobrazuje v selektorech písma a v CSS vlastnostech font-family." +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." +msgstr "" +"Název písma, jak se zobrazuje v selektorech písma a v CSS vlastnostech font-" +"family." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Units per em" @@ -21726,7 +23486,8 @@ msgstr "Horní dotažnice:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." -msgstr "Množství prostoru, které zabírá horní dotah, jako je vysoká čára na písmenu „h“." +msgstr "" +"Množství prostoru, které zabírá horní dotah, jako je vysoká čára na písmenu „h“." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Descent:" @@ -21741,7 +23502,8 @@ msgid "Cap Height:" msgstr "Výška velkých písmen:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -msgid "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "Výška velkého písmene nad účařím, jakou má písmeno „H“ nebo „I“." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 @@ -21760,11 +23522,13 @@ msgstr "glyfy" msgid "Add glyph" msgstr "Přidat glyf" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" msgstr "Vyberte cestu pro definování křivek glyfu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "Vybraný objekt nemá popis cesty." @@ -21772,7 +23536,8 @@ msgstr "Vybraný objekt nemá popis cesty." msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 msgid "Set glyph curves" msgstr "Nastavit křivky glyfu" @@ -21889,7 +23654,8 @@ msgstr "_Glyfy" msgid "_Kerning" msgstr "_Vyrovnání" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 msgid "Sample Text" msgstr "Vzorek textu" @@ -21901,7 +23667,8 @@ msgstr "Náhled textu:" msgid "Too large for preview" msgstr "Příliš velký pro náhled" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 msgid "Add gradient stop" msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" @@ -22057,7 +23824,8 @@ msgstr "" msgid "Searching..." msgstr "Hledání…" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." msgstr "Načítání všech symbolů…" @@ -22069,7 +23837,8 @@ msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů…" msgid "First search can be slow." msgstr "První vyhledávání může být pomalé." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 msgid "No results found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" @@ -22147,7 +23916,7 @@ msgstr "Nastavi_t jako výchozí" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Nastavit styl textu" @@ -22170,37 +23939,37 @@ msgstr "Uspořádání" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Uspořádat vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "" +msgstr "Oříznutí jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "" +msgstr "Detekce hran" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "" +msgstr "Kvantizace barev" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "" +msgstr "Autotrace" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "Sledování středů (autotrace)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "" +msgstr "Kroky jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" -msgstr "" +msgstr "Šedé" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "" +msgstr "Autotrace (pomalejší)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" @@ -22235,13 +24004,21 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " +"procentuální posunutí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " +"procentuální posunutí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -22284,20 +24061,32 @@ msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Upravit současno_u matici" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou absolutní pozici přímo" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" +msgstr "" +"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " +"absolutní pozici přímo" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak transformuj výběr jako celek" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak " +"transformuj výběr jako celek" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= matici touto maticí" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" +msgstr "" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= " +"matici touto maticí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -22331,8 +24120,10 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "" @@ -22360,7 +24151,8 @@ msgstr "Nový textový uzel" msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" @@ -22386,56 +24178,57 @@ msgstr "Snížit uzel" msgid "Show attributes" msgstr "Zobrazit atributy" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Kliknutím vyberete uzly, tažením je upravíte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 msgid "Drop color" msgstr "Vynechat barvu" @@ -22452,51 +24245,76 @@ msgid "Drop SVG" msgstr "Vypustit SVG" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Drop Symbol" -msgstr "Vybrat symbol" +msgstr "Vynechat symbol" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete jej nahradit?\n" +"Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete " +"jej nahradit?\n" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Upraví poloměr vodorovného zaoblení; s Ctrl bude poloměr svislého zaoblení stejné" +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Upraví poloměr vodorovného zaoblení; s Ctrl bude poloměr svislého " +"zaoblení stejný" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Upraví poloměr svislého zaoblení; s Ctrl bude poloměr vodorovného zaoblení stejné" +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Upraví poloměr svislého zaoblení; s Ctrl bude poloměr vodorovného " +"zaoblení stejný" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock " +"ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"Upraví šířku a výšku obdélníku; s Ctrl uzamčení poměru nebo " +"roztažení pouze v jedné dimenzi" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "Tažením přesunete obdélník" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 @@ -22512,11 +24330,17 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Upravit výšku elipsy, with Ctrl to make circle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Shift to move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Shift to move " +"with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Shift to move with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Shift to move " +"with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " +"ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 @@ -22524,12 +24348,20 @@ msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "Tažením přesunete elipsu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Upraví poloměr hrotu hvězdy nebo mnohoúhelníku; Shift zaobluje; s Alt náhodně" +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; " +"with Alt to randomize" +msgstr "" +"Upraví poloměr hrotu hvězdy nebo mnohoúhelníku; Shift zaobluje; s " +"Alt náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Upraví poloměr základny hvězdy nebo mnohoúhelníku; Ctrl udrží paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) Shift zaobluje; s Alt náhodně" +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays " +"radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Upraví poloměr základny hvězdy nebo mnohoúhelníku; Ctrl udrží " +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) Shift zaobluje; s Alt náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -22540,13 +24372,21 @@ msgid "Drag to move the spiral" msgstr "Tažením přesunete spirálu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with " +"Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 #, fuzzy -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" -msgstr "Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with " +"Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +msgstr "" +"Zavinout/Rozvinout spirálu zevnitř; Ctrl přichytává na úhel;Alt ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the offset distance" @@ -22564,161 +24404,176 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Tažením změníte velikost rámu pro rámový text" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "Shift: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +msgstr "Shift: kliknutím přepnete výběr uzlu" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" -msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"%s: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikovat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Odstranit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgstr "Měřítko uzlů rovnoměrně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgstr "Měřítko uzlů vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +msgstr "Měřítko uzlů svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 #, fuzzy msgid "Corner node handle" msgstr "Vrcholový uzel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 #, fuzzy msgid "Smooth node handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 #, fuzzy msgid "Symmetric node handle" msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Automatický uzel" @@ -22732,7 +24587,9 @@ msgstr "Vrcholový uzel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, " +"and rotate both handles" msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:548 @@ -22745,7 +24602,8 @@ msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, k #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "Shift+Alt: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" +msgstr "" +"Shift+Alt: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" @@ -22755,7 +24613,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:568 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 @@ -22803,19 +24662,25 @@ msgstr "více: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:611 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, Shift+Y " +"to make symmetric. (more: %s)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:621 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:630 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgid "" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. (more: " +"%s)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:639 @@ -22829,7 +24694,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:647 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to reset. (more: %s)" +msgid "" +"BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:655 @@ -22848,17 +24715,17 @@ msgstr "Přesun táhla o %s, %s; úhel %.2f °, délka %s" #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Přesunout táhlo" +msgstr "Přesunout úchyt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "Shift: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "Shift: vytažení úchytu, kliknutím přepnete výběr" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "Shift: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +msgstr "Shift: kliknutím přepnete výběr" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1541 msgctxt "Path node tip" @@ -22884,25 +24751,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select only " +"this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 @@ -22924,33 +24798,33 @@ msgstr "Souměrný uzel" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Přidat uzel" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 #, fuzzy msgid "Scale handle" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 #, fuzzy msgid "Rotate handle" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Drag handle" msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgstr "Přesunout úchyt barevného přechodu" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 msgctxt "Transform handle tip" @@ -22965,7 +24839,8 @@ msgstr "Ctrl: stejnoměrná změna rozměru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift+Alt: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" +msgstr "" +"Shift+Alt: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" @@ -22991,8 +24866,12 @@ msgstr "Změna velikosti na %.2f %% × %.2f %%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° " +"přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23007,7 +24886,8 @@ msgstr "Ctrl: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "Otáčecí úchyt: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -23019,8 +24899,10 @@ msgstr "Otočit o %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23055,8 +24937,10 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "Střed otáčení: tažením přemístíte" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -23076,8 +24960,11 @@ msgstr "Ry:" msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Svislý poloměr kružnice, elipsy nebo oblouku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Jednotky" @@ -23133,8 +25020,10 @@ msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Oblouk: Změnit typ oblouku" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Změnit:" @@ -23206,17 +25095,24 @@ msgstr "Přidat/Upravit profil" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Přidání nebo úprava kaligrafického profilu" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (okraj)" @@ -23225,7 +25121,8 @@ msgstr " (okraj)" msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -23235,31 +25132,39 @@ msgid "Trace Background" msgstr "Uložit pozadí" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 msgid "Thinning:" msgstr "Ztenčování:" @@ -23278,8 +25183,12 @@ msgid "(right edge up)" msgstr "Pravý okraj zdroje" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace nastavena na 0)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation " +"= 0)" +msgstr "" +"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " +"nastavena na 0)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" @@ -23306,58 +25215,76 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixace:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " +"angle)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Ukončení:" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené konce)" +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené " +"konce)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "Tremor:" msgstr "Chvění:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku" @@ -23381,23 +25308,28 @@ msgstr "Roztřesení:" msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "Mass:" msgstr "Hmota:" @@ -23405,7 +25337,8 @@ msgstr "Hmota:" msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 msgid "No preset" msgstr "Žádné předvolby" @@ -23413,7 +25346,8 @@ msgstr "Žádné předvolby" msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" @@ -23421,7 +25355,8 @@ msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" @@ -23439,7 +25374,7 @@ msgstr "Zakřivení:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +msgstr "Velikost zakřivení konektorů" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "Spacing:" @@ -23447,7 +25382,9 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování konektorů" +msgstr "" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování " +"konektorů" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -23495,8 +25432,12 @@ msgid "Pick" msgstr "Zvolit" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " +"only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude " +"nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" @@ -23504,7 +25445,8 @@ msgstr "Zarovnání" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu" +msgstr "" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 msgid "Delete objects touched by eraser" @@ -23539,8 +25481,12 @@ msgid "Eraser Pressure" msgstr "Tlak gumy" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " +"them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = " +"širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" @@ -23550,7 +25496,10 @@ msgstr "Zvýšením zpomalíte gumu, jako by ji zpomalovala setrvačnost" msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozdělit přeřezané položky" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 msgid "No gradient" msgstr "Žádné přechody" @@ -23567,9 +25516,8 @@ msgid "New:" msgstr "Nový:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "čáry" +msgstr "lineární" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 msgid "Create linear gradient" @@ -23577,7 +25525,7 @@ msgstr "Vytvořit lineární přechod" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radiální" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -23611,12 +25559,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "Opakování:" +msgstr "Opakování: " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" @@ -23635,10 +25583,14 @@ msgstr "Přímý" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions " -"(spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení " +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod=" +"\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod=" +"\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení " "(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 @@ -23647,6 +25599,7 @@ msgid "No stops" msgstr "Bez obrysu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 +#, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Zastavit" @@ -23660,12 +25613,14 @@ msgstr "Posun:" msgid "Offset of selected stop" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" @@ -23682,6 +25637,7 @@ msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#, fuzzy msgid "No stops in gradient" msgstr "Lineární přechod" @@ -23711,7 +25667,9 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Získat omezující ohraničovací rámeček z výběru" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 -msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 @@ -23759,47 +25717,58 @@ msgstr "Měřítko %:" msgid "Scale the results" msgstr "Měřítko výsledků" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Jednotky, které mají být použity pro měření" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 msgid "Measure only selected" msgstr "Měřit pouze vybrané" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorovat první a poslední" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 msgid "Show measures between items" msgstr "Zobrazit míry mezi položkami" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Zobrazit skryté průsečíky" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 msgid "Measure all layers" msgstr "Změřit všechny vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 msgid "Reverse measure" msgstr "Obrátit měření" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" msgstr "Fantomové měření" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 msgid "To guides" msgstr "K vodítkům" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 msgid "Convert to item" msgstr "Převést na položku" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 msgid "Mark Dimension" msgstr "Vyznačit rozměr" @@ -23856,7 +25825,7 @@ msgstr "normální" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Vytvořit mřížkový přechod" +msgstr "Vytvořit síťkový barevný přechod" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" @@ -23866,21 +25835,23 @@ msgstr "kónický" msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvořit kónický přechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 ../share/extensions/guides_creator.inx:77 ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Řádky:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Počet řádků nové mřížky" +msgstr "Počet řádků nové síťky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:12 ../share/extensions/guides_creator.inx:76 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Počet sloupců nové mřížky" +msgstr "Počet sloupců nové síťky" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 msgid "Edit Fill" @@ -23888,7 +25859,7 @@ msgstr "Upravit výplň" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Upravit mřížku výplně" +msgstr "Upravit síťku výplně" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 msgid "Edit Stroke" @@ -23896,7 +25867,7 @@ msgstr "Upravit tah" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Upravit mřížku tahu" +msgstr "Upravit síťku tahu" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" @@ -23915,24 +25886,29 @@ msgid "Make elliptical" msgstr "Udělat eliptické" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -msgid "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if handles already approximate ellipse." -msgstr "Udělá vybrané strany eliptické změnou délky úchopů. Funguje nejlépe pokud se úchopy již bliží elipse." +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" +"Udělá vybrané strany eliptické změnou délky úchytů. Funguje nejlépe pokud se " +"úchyty již bliží elipse." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 msgid "Pick colors:" msgstr "Vybrat barvy:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" +msgstr "Vybrat barvy pro vybrané rohové uzly pod síťkou." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "" +msgstr "Měřítko síťky k ohraničovacímu rámečku:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "" +msgstr "Měřítko síťky přizpůsobit tak, aby se vešla do ohraničujícího rámečku." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" @@ -23970,12 +25946,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastavit typ mřížky" +msgstr "Nastavit typ síťky" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Odsadit uzel" +msgstr "Vložit uzel" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 msgid "Insert new nodes into selected segments" @@ -24128,7 +26103,7 @@ msgstr "Zobrazit transformační úchyty" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Zobrazit transformační úchopy vybraných uzlů" +msgstr "Zobrazit transformační úchyty vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" @@ -24147,8 +26122,12 @@ msgid "Fill by:" msgstr "Čím vyplnit:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Maximální povolený rozdíl mezi pixelem, na který se kliklo a sousedními pixely, které se mají započítat do výplně" +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"Maximální povolený rozdíl mezi pixelem, na který se kliklo a sousedními pixely, " +"které se mají započítat do výplně" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" @@ -24162,44 +26141,47 @@ msgstr "O kolik přerůst (pozitivní) nebo smrštit (negativní) vytvořenou v msgid "Close gaps:" msgstr "Vyplňování mezer:" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" -msgstr "" +msgstr "Použít přítlak" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Min.:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" +msgstr "Minimální procento přítlaku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Max.:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" +msgstr "Maximální procento přítlaku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(mnoho uzlů, hrubé)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgstr "(několik uzlů, hladké)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" @@ -24215,7 +26197,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Režim nových čar nakreslených tímto nástrojem" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 msgid "Bezier" @@ -24409,28 +26391,50 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "Nyní není šířka tahu škálována při škálování objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Nyní jsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování obdélníků." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "" +"Nyní jsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Nyní nejsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování obdélníků." +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nyní nejsou zaoblené rohy obdélníku škálovány při škálování " +"obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Nyní jsou barevné přechody transformovány při transformaci (přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní jsou barevné přechody transformovány při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Nyní zůstávají barevné přechody na místě při transformaci (přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +msgid "" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní zůstávají barevné přechody na místě při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Nyní jsou vzorky transformovány spolu s transformací (přesun, rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." +msgid "" +"Now patterns are transformed along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní jsou vzorky transformovány spolu s transformací (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Nyní vzorky zůstavají na místě při transformaci (přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +msgid "" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní vzorky zůstavají na místě při transformaci (přesun, rotace, " +"škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 msgid "Bounding box" @@ -24474,7 +26478,7 @@ msgstr "Přichytávat středy ohraničovacích rámečků" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Přichytávat uzly, cesty a úchopy" +msgstr "Přichytávat uzly, cesty a úchyty" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 msgid "Snap to paths" @@ -24563,9 +26567,8 @@ msgid "Snap guides" msgstr "Přichytávat vodítka" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgstr "jen křivka" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 #, fuzzy @@ -24577,6 +26580,7 @@ msgid "Turns:" msgstr "Otočky:" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Number of revolutions" msgstr "Počet revolucí" @@ -24613,18 +26617,16 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy msgid "starts from center" -msgstr "Resetovat střed" +msgstr "začíná od středu" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy msgid "starts mid-way" -msgstr "Počáteční den týdne:" +msgstr "začíná uprostřed cesty" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "začíná blízko okraje" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 msgid "Inner radius:" @@ -24635,8 +26637,12 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -24717,8 +26723,11 @@ msgstr "Rotace:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format -msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" -msgstr "Varianty rotace sprejovaných objektů; 0% pro stejnou rotaci jako má původní objekt" +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " +"the original object" +msgstr "" +"Varianty rotace sprejovaných objektů; 0% pro stejnou rotaci jako má původní objekt" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" @@ -24731,7 +26740,9 @@ msgstr "Měřítko:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format -msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 @@ -24802,7 +26813,9 @@ msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 @@ -24985,289 +26998,289 @@ msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" -msgstr "Styl písma" +msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Vyberte font (Alt-X)" +msgstr "Vyberte rodinu písma (Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nenalezen v systému" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Prokládání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Blokové zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Znak:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mezislovní mezery (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Vertikální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Natočení znaků (stupně)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" -msgstr "Svisle:" +msgstr "Svisle — PL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" -msgstr "Svisle:" +msgstr "Svisle — LP" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 #, fuzzy msgid "Block progression" msgstr "Komprese" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatická orientace glyfů" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Vzpřímený" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Vzpřímená orientace glyfů" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Boční orientace glyfů" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Orientace textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientace textu (glyfu) ve svislém textu." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Text zleva doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Text zprava doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Směr textu pro běžný vodorovný text." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Změnit rodinu písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Změnit velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Změnit styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Změnit zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Text: Změnit režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Text: Změnit otočení" @@ -25287,11 +27300,11 @@ msgstr "Šířka oblasti ladění (vzhledem k viditelné oblasti plátna)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" -msgstr "" +msgstr "(minimální síla)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(maximum force)" -msgstr "" +msgstr "(maximální síla)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 msgid "Force:" @@ -25422,8 +27435,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Věrnost:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost zachovává vlastnosti cesty, ale může generovat mnoho nových uzlů" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost zachovává vlastnosti cesty, ale " +"může generovat mnoho nových uzlů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Channels:" @@ -25471,8 +27488,11 @@ msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "Nastavit titulek objektu" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 -msgid "Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." -msgstr "Kliknutím vyberte a transformujte objekty, tažením vyberte mnoho objektů." +msgid "" +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." +msgstr "" +"Kliknutím vyberte a transformujte objekty, tažením vyberte mnoho " +"objektů." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 #, fuzzy @@ -25484,73 +27504,139 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 -msgid "Drag, click or click and scroll to spray the selected objects." -msgstr "Tažením, kliknutím nebo kliknutím a tažením vyberte vybrané objekty." +msgid "" +"Drag, click or click and scroll to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"Tažením, kliknutím nebo kliknutím a tažením vyberte vybrané " +"objekty." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Tahem vytvoříte obdélník. Tahem za ovládací body zaoblíte rohy a změníte velikost. Kliknutím vyberete." +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte obdélník. Tažením za ovládací body zaoblíte rohy " +"a změníte velikost. Kliknutím vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Tažením vytvoříte kvádr. Přetažením ovládacích prvků změníte velikost v perspektivě. Kliknutím vyberte (s Ctrl+Alt pro jednotlivé plochy)." +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. " +"Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte kvádr. Přetažením ovládacích prvků změníte " +"velikost v perspektivě. Kliknutím vyberte (s Ctrl+Alt pro " +"jednotlivé plochy)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte oblouk nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte elipsu. Tažením ovládacích bodů vytvoříte oblouk " +"nebo výseč/úseč. Kliknutím vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte tvar hvězdy. Kliknutím vyberete." +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte hvězdu. Tažením ovládacích bodů upravíte tvar " +"hvězdy. Kliknutím vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Tažením vytvoříte spirálu. Tažením ovládacích bodů upravíte tvar spirály. Kliknutím vyberete." +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte spirálu. Tažením ovládacích bodů upravíte tvar " +"spirály. Kliknutím vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 -msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." -msgstr "Tažením vytvoříte čáru od ruky. Shift připojí k vybrané cestě, Alt aktivuje režim skicy." +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, " +"Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Tažením vytvoříte čáru od ruky. Shift připojí k vybrané cestě, " +"Alt aktivuje režim skicy." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." -msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a tažením začnete cestu; s klávesou Shift připojíte k vybrané cestě. Ctrl+kliknutí vytvoří jednotlivé tečky (pouze režimy přímky)." +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line " +"modes only)." +msgstr "" +"Kliknutím nebo kliknutím a tažením začnete cestu; s klávesou " +"Shift připojíte k vybrané cestě. Ctrl+kliknutí vytvoří jednotlivé " +"tečky (pouze režimy přímky)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Tažením nakreslíte kaligrafický tah; s Ctrl sledujete cestu vodítka. Klávesy šipek upravují šířku (vlevo/vpravo) a úhel (nahoru/dolů)." +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Tažením nakreslíte kaligrafický tah; s Ctrl sledujete cestu " +"vodítka. Klávesy šipek upravují šířku (vlevo/vpravo) a úhel (nahoru/dolů)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Kliknutím vyberete nebo vytvoříte text, tažením vytvoříte rámový text; pak začněte psát." +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; then " +"type." +msgstr "" +"Kliknutím vyberete nebo vytvoříte text, tažením vytvoříte rámový " +"text; pak začněte psát." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Tahem nebo dvojitým kliknutím vytvoříte barevný přechod ve vybraných objektech, manipulací s táhly jej upravíte." +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Tažením nebo dvojitým kliknutím vytvoříte barevný přechod ve " +"vybraných objektech, manipulací s táhly jej upravíte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag handles to adjust meshes." -msgstr "Tahem nebo dvojitým kliknutím vytvoříte barevný přechod ve vybraných objektech, manipulací s táhly jej upravíte." +msgid "" +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag " +"handles to adjust meshes." +msgstr "" +"Tažením nebo dvojitým kliknutím vytvoříte mřížku na vybraných " +"objektech, tažením úchytů síťku upravíte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Kliknutím nebo tažením kolem oblasti objekt přiblížíte, Shift+kliknutí provede oddálení." +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom " +"out." +msgstr "" +"Kliknutím nebo tažením kolem oblasti objekt přiblížíte, Shift" +"+kliknutí provede oddálení." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." msgstr "Tažením změříte rozměry objektu." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Kliknutí nastaví barvu výplně, Shift+kliknutí nastaví barvu okraje. Kliknutí a tažení vybere průměrnou barvu oblasti. Ctrl+C zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to " +"copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Kliknutí nastaví barvu výplně, Shift+kliknutí nastaví barvu okraje. " +"Kliknutí a tažení vybere průměrnou barvu oblasti. Ctrl+C zkopíruje " +"barvu pod kurzorem myši do schránky" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Kliknutím a tažením mezi tvary vytvoříte konektor." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "Kliknutím vybarvíte ohraničenou oblast, Shift+kliknutí spojí novou výplň s aktuálním výběrem, Ctrl+kliknutí změní výplň a tah objektu na aktuální nastavení." +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill " +"with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill " +"and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Kliknutím vybarvíte ohraničenou oblast, Shift+kliknutí spojí novou " +"výplň s aktuálním výběrem, Ctrl+kliknutí změní výplň a tah objektu na " +"aktuální nastavení." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "Drag to erase." @@ -25562,7 +27648,9 @@ msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" +msgstr "" +"Ctrl: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " +"přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "Shift: draw around the starting point" @@ -25570,29 +27658,47 @@ msgstr "Shift: kreslit se středem v počátečním bodě" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to " +"draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoříte kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran; se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s; s Ctrl vytvoříte kružnici nebo elipsu s " +"celočíselným poměrem stran; se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" @@ -25625,7 +27731,7 @@ msgstr "Obtahování vodicí cesty" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Kreslení kaligrafického tahu" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kreslit kaligrafický tah" @@ -25651,7 +27757,8 @@ msgstr "Dokončování konektoru" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Koncový bod konektoru: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům" +msgstr "" +"Koncový bod konektoru: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -25712,16 +27819,21 @@ msgid "Large" msgstr "Větší" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 +#, fuzzy msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "příliš mnoho vsazených, výsledek je prázdný." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzlem a sjednocena s výběrem." -msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzly a sjednocena s výběrem." -msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzly a sjednocena s výběrem." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzlem a sjednocena s výběrem." +msgstr[1] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzly a sjednocena s výběrem." +msgstr[2] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s %d uzly a sjednocena s výběrem." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -25736,8 +27848,12 @@ msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Oblast není uzavřená, nelze vyplnit." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti. Pokud chcete vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti. Pokud chcete vyplnit " +"celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -25748,26 +27864,29 @@ msgid "Set style on object" msgstr "Nastavit styl objektu" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 +#, fuzzy msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Kreslit přes oblasti přidané do výplně, podržte Alt pro dotykové výplně" +msgstr "" +"Kreslit přes oblasti přidané do výplně, podržte Alt pro dotykové " +"výplně" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Cesta je uzavřena." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Uzavírání cesty." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Nakreslit křivku" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Vytváření jednotlivého bodu" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Vytvořit jednotlivý bod" @@ -25782,12 +27901,14 @@ msgstr "vybrán %s" #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" -msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" -msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" +msgstr[0] " z %d úchytu přechodu" +msgstr[1] " z %d úchytů přechodu" +msgstr[2] " z %d úchytů přechodu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -25799,10 +27920,17 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -25818,31 +27946,31 @@ msgstr[2] "%d zarážek přechodu vybráno z %d" #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nevybrána žádná zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "Nevybrána žádná zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "Nevybrána žádná zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[0] "Nevybrány žádné úchyty přechodu z %d v %d vybraném objektu" +msgstr[1] "Nevybrány žádné úchyty přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "Nevybrány žádné úchyty přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" msgstr "Zjednodušit barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: přichytávání přechodu k úhlu" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -25850,7 +27978,7 @@ msgstr[0] "Barevný přechodpro %d objekt; s Ctrl přichytává na msgstr[1] "Barevný přechodpro %d objekty; s Ctrl přichytává na úhel" msgstr[2] "Barevný přechodpro %d objektů; s Ctrl přichytává na úhel" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Vyberte objekty, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod." @@ -25887,23 +28015,23 @@ msgstr "" msgid "Convert measure to items" msgstr "Převést obrys na křivku" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" -msgstr "" +msgstr "Přidat globální měřicí úsečku" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "" @@ -25951,6 +28079,7 @@ msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +#, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "Vyhlazení barev rohů dlaždic." @@ -25969,227 +28098,298 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 msgid "Create mesh" -msgstr "Vytvořit dlaždici" +msgstr "Vytvořit síťku" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "Shift: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "" +"Shift: tažením přidáte uzly do výběru, kliknutím přepnete výběr objektu." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "Shift: tažením přidáte uzly do výběru" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +#, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "%i objekt vybrán" -msgstr[1] "%i objekty vybrány" -msgstr[2] "%i objektů vybráno" +msgstr[0] "%u z %u uzlů vybrán." +msgstr[1] "%u z %u uzlů vybrány." +msgstr[2] "%u z %u uzlů vybráno." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt (více: Shift)" +msgstr "" +"%s Tažením vyberete uzly, kliknutím upravíte pouze tento objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" +msgstr "%s Tažením vyberete uzly, kliknutím zrušíte výběr" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt (více: Shift)" +msgstr "Tažením vyberete uzly, kliknutím upravíte pouze tento objekt" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt (více: Shift)" +msgstr "Tažením vyberete uzly, kliknutím zrušíte výběr" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt (více: Shift)" +msgstr "" +"Tažením vyberete objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit" +msgstr "Tažením vyberete objekty, které chcete upravit" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Kresba zrušena" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Pokračuje ve vybrané cestě" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Vytváření nové cesty" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Připojit k vybrané cestě" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a tažením uzavřete a ukončete cestu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Click or click and drag to close and finish the path. Shift+Click make a cusp node" +msgid "" +"Click or click and drag to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a tažením uzavřete a ukončete cestu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a tažením pokračujte v cestě z tohoto bodu." +msgstr "" +"Kliknutím nebo kliknutím a tažením pokračujte v cestě z tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point. Shift+Click make a cusp node" -msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a tažením pokračujte v cestě z tohoto bodu." +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"Kliknutím nebo kliknutím a tažením pokračujte v cestě z tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," +"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, fuzzy, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává k úhlům" +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " +"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává " +"k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, fuzzy, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" -msgstr "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává k úhlům" +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " +"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává " +"k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává k úhlům" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává " +"k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, fuzzy, c-format -msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává k úhlům" +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to " +"snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává " +"k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, fuzzy, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává k úhlům" +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Ovládací prvek křivky: ůhel %3.2f°, délka %s; Ctrl přichytává " +"k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Kresba dokončena" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Uvolněte zde pro uzavření a ukončení cesty." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Tažením pokračujte v cestě z tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 -msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." -msgstr "Režim skici: držením Altu zinterpolujete mezi nakreslené cesty. Uvolněním Altu ukončíte." +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"Režim skici: držením Altu zinterpolujete mezi nakreslené cesty. " +"Uvolněním Altu ukončíte." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží zaoblené rohy kruhovými" +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "" +"Ctrl: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží " +"zaoblené rohy kruhovými" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to " +"draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipsa: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se Shiftem ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Čtyřúhelník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátečního bodu" +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-ratio, " +"or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Čtyřúhelník: %s × %s; s Ctrl se vytvoří čtverec nebo obdélník " +"s celočíselným poměrem stran; s Shift se vykreslí kolem počátečního bodu" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "Kliknutím na výběr přepnete úchyty měřítka/rotace (nebo Shift+s)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." -msgstr "Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." +msgstr "" +"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním " +"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Přesun zrušen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Výběr zrušen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "Nakreslit objekty veberte; uvolnitAlt pro přepnutí na výběr pásky" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Nakreslit objekty veberte; uvolnitAlt pro přepnutí na výběr pásky" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Nakreslit objekty veberte; uvolnitAlt pro přepnutí na výběr pásky" +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch " +"selection" +msgstr "" +"Nakreslit objekty veberte; uvolnitAlt pro přepnutí na výběr pásky" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "Kliknutím vyberete uzly, tažením je upravíte." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 #, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +msgstr "Shift: kliknutím přepnete výběr uzlu" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 -msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 +msgid "" +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " +"move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." @@ -26224,20 +28424,30 @@ msgstr "Nic nevybráno" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." -msgstr "%s. Tažením, kliknutím nebo kliknutím a posouváním sprejujete kopie výchozího výběru." +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Tažením, kliknutím nebo kliknutím a posouváním sprejujete kopie " +"výchozího výběru." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." -msgstr "%s. Tažením, kliknutím nebo kliknutím a posouváním sprejujete klony výchozího výběru." +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Tažením, kliknutím nebo kliknutím a posouváním sprejujete klony " +"výchozího výběru." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " +"initial selection." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nic nevybráno! Vyberte objekty k nasprejování." @@ -26280,7 +28490,7 @@ msgstr "Vložit znak Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter dokončí): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter dokončí): " @@ -26294,102 +28504,111 @@ msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "Kliknutím upravíte text, tažením vyberete část textu." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "Kliknutím upravíte rámový text, tažením vyberete jeho část." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Pište text; Enter začne nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Rámový text vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rám je příliš malý pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl vytvořen." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "" +"Rám je příliš malý pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " +"vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Pevná mezera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Párovat vpravo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Párovat dolů" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Zmenšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Zúžit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zvětšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zvětšit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Vložit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format -msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." -msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." -msgstr[0] "Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); Enter vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); Enter vytvoří nový řádek" -msgstr[2] "Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); Enter vytvoří nový řádek" +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr[0] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); Enter vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); Enter vytvoří nový řádek" +msgstr[2] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); Enter vytvoří nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." @@ -26397,11 +28616,11 @@ msgstr[0] "Pište nebo upravujte text (%d znak%s); Enter vytvoří nový msgstr[1] "Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); Enter vytvoří nový řádek" msgstr[2] "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); Enter vytvoří nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Napsat text" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Mezerníkem + pohybem myši posunete výkres" @@ -26427,8 +28646,10 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím zmenšíte; se Shiftem zvětší #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format -msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím otočíte doprava; se Shiftem doleva." +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím otočíte doprava; se Shiftem doleva." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format @@ -26436,19 +28657,22 @@ msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím zduplikujete; se Shiftem smažete." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím zdrsníte cestu." +msgstr "%s. Tažením Tažením posunete cesty." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím vmáčknete cestu; se Shiftem ji vymáčknete." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím vmáčknete cestu; se Shiftem ji vymáčknete." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím přitáhnete cestu; se Shiftem ji odpudíte." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím přitáhnete cestu; se Shiftem ji odpudíte." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format @@ -26458,17 +28682,19 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím zdrsníte cestu." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím vymalujete objekt barvou." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím vymalujete objekt barvou." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím obarvíte náhodnou barvou." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím obarvíte náhodnou barvou." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím více rozmažete; se Shiftem rozmazání snížíte." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím více rozmažete; se Shiftem rozmazání " +"snížíte." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." @@ -26476,59 +28702,55 @@ msgstr "Nic nevybráno! Vyberte objekty k doladění." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" -msgstr "Přemístění" +msgstr "Doladění posouváním" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Přemístění" +msgstr "Doladění posunu dovnitř/ven" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Přemístění" +msgstr "Doladění nervózním pohybem" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" -msgstr "Změna velikosti" +msgstr "Doladění změny velikosti" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" -msgstr "Otočení" +msgstr "Doladění otočením" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplikace/mazání" +msgstr "Doladění duplikace/odstranění" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Doladění tlačením cesty" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Doladění zmenšováním/zvětšováním cesty" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Přitažení/odpuzení" +msgstr "Doladění přitahováním/odpuzováním cesty" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Doladění zdrsnění cesty" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgstr "Doladění malováním" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Vyladění barevného chvění" +msgstr "Doladění barevným chvěním" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" -msgstr "Rozmazání" +msgstr "Doladění rozostření" #: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -26550,11 +28772,15 @@ msgstr "_M:" msgid "Gray" msgstr "Šedé" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 msgid "_S:" msgstr "_S:" @@ -26562,15 +28788,18 @@ msgstr "_S:" msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 msgid "_C:" msgstr "_C:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 msgid "_M:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -26590,14 +28819,21 @@ msgstr "" msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (průhlednost)" @@ -26613,7 +28849,7 @@ msgstr "Mimo barevný rozsah!" msgid "Too much ink!" msgstr "Příliš mnoho inkoustu!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Vybere barvu z obrázku" @@ -26654,7 +28890,8 @@ msgstr "Posun vzorku" msgid "Blur (%)" msgstr "Rozmazání (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Průhlednost (%)" @@ -26751,10 +28988,9 @@ msgid "Unicase" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" -msgstr "Titulování" +msgstr "Titulková" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 msgctxt "Font feature" @@ -26784,7 +29020,7 @@ msgstr "Proporcionální" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" -msgstr "Tabelární" +msgstr "Tabulkové" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgctxt "Font feature" @@ -26809,17 +29045,17 @@ msgstr "Výchozí zlomky" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" -msgstr "Řádový" +msgstr "Řadové" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Přeškrtnutá nula" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" -msgstr "" +msgstr "Východoasijské" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" @@ -26849,7 +29085,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "Zjednodušený" +msgstr "Zjednodušené" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 msgctxt "Font feature" @@ -26921,15 +29157,18 @@ msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 -msgid "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 -msgid "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 -msgid "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 @@ -27038,7 +29277,7 @@ msgstr "Současná vrstva" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 msgid "(root)" -msgstr "(základ)" +msgstr "(kořen)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" @@ -27047,22 +29286,23 @@ msgstr "Proprietární" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Jiná" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" -msgstr "Licence dokumentu aktualizována" +msgstr "Licence dokumentu byla aktualizována" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průhlednost" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 msgid "Change isolation" msgstr "" @@ -27079,20 +29319,18 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Výška papíru" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Horní okraj" +msgstr "Uzam_knout okraje" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Horní okraj" +msgstr "Uzamknout okraje" # # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" -msgstr "" +msgstr "_Horní:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Top margin" @@ -27135,7 +29373,9 @@ msgid "Scale _y:" msgstr "Měřítko _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 @@ -27168,13 +29408,18 @@ msgstr "Okraje" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" +msgstr "_Nastavit velikost dle kresby či výběru (Ctrl+Shift+R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud není nic vybráno" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " +"no selection" +msgstr "" +"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud " +"není nic vybráno" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_Zobrazení…" @@ -27203,8 +29448,11 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Zvolte bitmapový editor" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 -msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." -msgstr "Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." +msgstr "" +"Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 #, fuzzy @@ -27221,19 +29469,31 @@ msgstr "Bitmapa" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Bitmap options" -msgstr "Bitmapa nastavení" +msgstr "Možnosti bitmapy" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." -msgstr "Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty nebudou správně zakresleny." +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." +msgstr "" +"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je " +"obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty " +"nebudou správně zakresleny." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny" +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " +"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky " +"tak, jak jsou zobrazeny" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" @@ -27247,7 +29507,8 @@ msgstr "P:" msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nevybráno" @@ -27271,7 +29532,8 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "Žádný tah, stiskněte prostřední tlačítko pro vyplnění černou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" @@ -27325,11 +29587,11 @@ msgstr "M" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "Výplň dlaždicovým přechodem" +msgstr "Výplň síťkovým barevným přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Tah dlaždicovým přechodem" +msgstr "Tah síťkovým barevným přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" @@ -27348,11 +29610,15 @@ msgid "Unset" msgstr "Nezvoleno" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Zrušit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Zrušit tah" @@ -27414,11 +29680,12 @@ msgstr "Kopírovat barvu" msgid "Paste color" msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Prohodit výplň a tah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Zneprůhlednit výplň" @@ -27426,11 +29693,13 @@ msgstr "Zneprůhlednit výplň" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Zneprůhlednit tah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Odebrat tah" @@ -27513,8 +29782,14 @@ msgstr "Nastavit poloprůhlednost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format -msgid "Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Nastavuji průhlednost: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); s Ctrl nastavíte jas, s Shiftem nastavíte sytost, bez přeřaďovačů nastavíte odstín." +msgid "" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl " +"to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji průhlednost: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); s " +"Ctrl nastavíte jas, s Shiftem nastavíte sytost, bez přeřaďovačů " +"nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -27522,8 +29797,14 @@ msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Nastavuji sytost: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); s Ctrl nastavíte jas, s Altem nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte odstín." +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji sytost: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); s Ctrl nastavíte jas, s Altem nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte " +"odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -27531,8 +29812,14 @@ msgstr "Nastavit jas" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Nastavuji jas: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); se Shiftem nastavíte sytost, s Altem nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte odstín." +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji jas: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); se " +"Shiftem nastavíte sytost, s Altem nastavíte průhlednost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" @@ -27540,8 +29827,14 @@ msgstr "Nastavit odstín" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Nastavuji odstín: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); se Shiftem nastavíte sytost, s Altem nastavíte průhlednost, s Ctrl nastavíte jas." +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to " +"adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust " +"lightness" +msgstr "" +"Nastavuji odstín: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g); se " +"Shiftem nastavíte sytost, s Altem nastavíte průhlednost, s Ctrl nastavíte jas." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" @@ -27550,7 +29843,8 @@ msgstr "Nastavit tloušťku tahu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "Nastavení tloušťku tahu: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g)" +msgstr "" +"Nastavení tloušťku tahu: předtím %.3g, nyní %.3g (rozdíl %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 @@ -27621,7 +29915,9 @@ msgstr "" #: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -27629,7 +29925,9 @@ msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -27637,16 +29935,24 @@ msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[1] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" -msgstr[2] "Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení Shift jej oddělíte" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším %d barevným přechodem; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími %d barevnými přechody; přesunem za držení " +"Shift jej oddělíte" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -27654,7 +29960,8 @@ msgstr "Výběr" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -27662,2394 +29969,2432 @@ msgstr "Zobrazit" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Přepnout na další vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "Přepnuto na další vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Nelze projít poslední vrstvu." +msgstr "Není možné přejít za poslední vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Přepnout na předchozí vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Přepnuto na předchozí vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Nemůže jít před první vrstvu." +msgstr "Nelze přejít před první vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Přesunout vrstvu %s výš." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Přesunout vrstvu %s níž." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Duplikovat vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplicitní vrstva." +msgstr "Vrstva duplikována." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" -msgstr "Smazat vrstvu" +msgstr "Odstranit vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." -msgstr "Vrstva smazána." +msgstr "Vrstva odstraněna." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Skrýt všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Zamknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Odemknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odemknout všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odemknout všechny objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Zviditelnit všechny objektky ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Nedělá nic" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Vytvořit nový dokument z výchozí šablony" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevřít existující dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit j_ako…" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Uložit dokument pod novým názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Uložit ko_pii…" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." msgstr "Uložit šablonu…" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Uložit kopii dokumentu jako šablonu" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" msgstr "Vy_čistit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2530 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové cesty) ze sekce <defs> dokumentu" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové cesty) ze sekce " +"<defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Importovat…" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importovat bitmapu nebo obrázek SVG do tohoto dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Import _klipartu…" - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "Násl_edující okno" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "Pře_dchozí okno" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Ukončit Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "Nový ze ša_blony…" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Vytvořit nový projekt ze šablony" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Provést znovu poslední vrácený úkon" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "V_yjmout" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Zkopírovat vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Vložit _styl" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Vložit v_elikost" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "Vložit šíř_ku" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" +msgstr "" +"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Vložit _výšku" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Vložit výšku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "Vložit v _místě" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Vložit _efekt cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Nanese efekt cesty zkopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Odstranit _efekt cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny efekty cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "Odebrat _filtry" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny filtry" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Vytvořit klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Vytvořit klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Od_pojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "Odpojit všechny klony ve výběru, i když jsou ve skupinách." -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Propojit s kopírovaným" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Propojí vybrané klony s objektem umístěným ve schránce" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Vyb_rat originál" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonovat původní cestu (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " +"path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekty na _značku" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Převést výběr na značku čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekty na vodí_tka" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "" +"Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekty na v_zorek" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Převede výběr na obdélník s dlaždicovanou vzorkovanou výplní" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorek na _objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrahuje objekty z dlaždicované vzorkované výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Převést skupinu na symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbol na skupinu" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extrahuje skupinu ze symbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "Vyma_zat vše" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Odstranit všechny objekty z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Vybrat v_še" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Vybrat všechny objekty nebo všechny uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Vybrat všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Výplň a tah" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a tahem jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "Táž b_arva výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "Barva _tahu" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou tahu jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yl tahu" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty s tímž stylem tahu (tloušťka, čerchování, zakončení) jako má vybraný objekt" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Vybere všechny objekty s tímž stylem tahu (tloušťka, čerchování, zakončení) jako " +"má vybraný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "Týž _druh objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, cestu, bitmapu atd.) jako vybrané objekty" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " +"as the selected objects" +msgstr "" +"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, cestu, bitmapu " +"atd.) jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertovat výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Odznačí, co je vybrané, a označí vše ostatní" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertuje výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" msgstr "Vybrat předchozí" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vybrat předchozí objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "Z_rušit výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zrušit výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" -msgstr "Zamknout všechny vodiče" +msgstr "Zamknout všechna vodítka" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Další parametr efektu cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Zobrazit další upravitelný parametr efektu cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Přesunout na_vrch" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Přesunout do_spod" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Přesune výběr úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "Posunout _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "Posunout _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Posune výběr o úroveň níž" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2661 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "Skládané" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2662 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2663 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "Skládané" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "_Umístit na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Odstranit z cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Odstranit ruční _párování" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstraní veškeré ruční párování a natočení znaků z textového objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "_Sjednocení" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vytvoří sjednocení zvolených cest" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "Průn_ik" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Vytvořtit průnik vybraných cest" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "Roz_díl" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných cest (dolní mínus horní)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "_Vyloučení" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "Vytvoří cestu danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných cest (tj. překryvy budou odstraněny)" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "" +"Vytvoří cestu danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných cest (tj. " +"překryvy budou odstraněny)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "Dě_lení" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Rozdělit spodní cestu na kousky" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "O_říznout cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Rozřeže tah spodní cesty na kousky, odstraní výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" msgstr "_Růst" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "Zvětšit na obrazovce" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Udělat vybrané objekty větší než obrazovka" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" msgstr "_Dvojitá velikost" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "_Scvrknout" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Zmenšit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "_Scvrknout na obrazovce" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Nastavit vybrané objekty menší než na obrazovce" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" -msgstr "_Zvětšení na polovinu" +msgstr "_Poloviční velikost" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "Nab_obtnat" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Nab_obtnat cestu o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Nab_obtnat cestu o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "S_mrštit" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Smrští vybrané cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "S_mrštit cestu o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Smrští vybrané cesty o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "S_mrštit cestu o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Smrští vybrané cesty o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamické rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní cestou" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Tah na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Tah na cestu, starší režim" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty, ve starším režimu" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "Z_jednodušit" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Zjednoduší vybrané cesty (odstraní nadbytečné uzly)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Převrátí směr vybraných cest (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných cest (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vytvoří jednu nebo více cest trasováním rastrového obrázku" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Vytvořit _bitmapovou kopii" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportuje výběr do bitmapy a vloží do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik cest do jedné" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "_Rozdělit na části" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdělí vybrané cesty na podcesty" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Uspořádat…" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "Přid_at vrstvu…" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Vytvořit novou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Přejme_novat vrstvu…" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Přejmenovat současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Přepnout se o vrstvu _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Přepne na vrstvu nad současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Přepnout se o vrstvu _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Přepne na vrstvu pod současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Přesunout výběr o vrstvu vý_še" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Přesune výběr do vrstvy nad současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Přesunout výběr o vrstvu ní_že" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Přesune výběr do vrstvy pod současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Přesunout výběr do vrstvy…" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Vrstvu _navrch" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Vrstvu _dospod" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Posune nynější vrstvu zcela naspod" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "Posunout vrstvu _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "Posunout vrstvu _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "_Duplikovat současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Zduplikuje existující vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Smazat současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Smaže nynější vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Ukázat/skrýt os_tatní vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "_Ukázat všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Zobrazí všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Skrýt všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Skryje všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "Z_amknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Zamkne všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Zamknout/odemknout _ostatní vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Zamkne všechny ostatní vrstvy kromě současné" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Odemknout _všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Odemkne všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Za_mknout/odemknout současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Přepne zámek nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Zobrazit/skrýt současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Otočit o 90 ° do_prava" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doprava" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Otočit o 90 ° do_leva" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Zrušit _transformace" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstraní transformace z objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Převést vybraný objekt na cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Vlít text do rámce" -#: ../src/verbs.cpp:2818 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Umístí text do rámu (cesta nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s orámovaným objektem" +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " +"object" +msgstr "" +"Umístí text do rámu (cesta nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s orámovaným " +"objektem" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "Zrušit _vlití textu" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstraní text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Převést na text" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Převede vybraný rámový text na běžný text (se zachováním vzhledu)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Převrátit _vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Převrátit _svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít inverzní masku na výběr (použije nejvrchnější objekt jako masku))" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Editovat masku" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "_Uvolnit" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako ořezová cesta)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Použít inverzní ořez na výběr (použije nejvrchnější objekt jako ořezovou cestu)" +#: ../src/verbs.cpp:2835 +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +"path)" +msgstr "" +"Použít inverzní ořez na výběr (použije nejvrchnější objekt jako ořezovou cestu)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Vytvořit ořezávací skupinu" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Vytvoří ořezávací skupinu s použitím vybraných objektů jako základu" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" msgstr "Upravit ořezovou cestu" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odebrat ořezovou cestu z výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Úprava cest na úrovni uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Doladění" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Vyladit objekty vytvarováním nebo malbou" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Nástřik objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Kvádr" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Tvorba kvádrů" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Tvorba spirál" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Kresba čar od ruky" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Kresba Bézierových křivek a přímek" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Nakreslí kaligrafické či štětcové tahy" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" -msgstr "Mřížka" +msgstr "Síťka" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Tvorba a úpravy mřížek" +msgstr "Tvorba a úpravy sítěk" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Měřidlo" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Kapátko" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Vytvořit diagramové spojky" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Kbelík" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Vyplní ohraničenou oblast" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 +#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE úpravy" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Parametry efektu" +msgstr "Upravit parametry efektu cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Vymazat existující cesty" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Nástroj LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Předvolby výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otevře předvolby nástroje pro výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Předvolby nástroje pro úpravu uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otevře předvolby nástroje pro úpravu uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Předvolby nástroje k doladění" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otevře předvolby nástroje Doladění" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Předvolby nástroje sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Předvolby čtyřúhelníku" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otevře předvolby nástroje Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Předvolby nástroje Kvádr" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kvádr" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Předvolby elipsy" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Předvolby hvězdy" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Předvolby spirály" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Předvolby tužky" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Tužka" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Předvolby pera" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Předvolby kaligrafického pera" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Předvolby textu" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj text" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Předvolby barevného přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj barevný přechod" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Předvolby mřížky" +msgstr "Předvolby síťky" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Otevřít předvolby pro nástroj Mřížka" +msgstr "Otevřít předvolby pro nástroj Síťka" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Předvolby lupy" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Lupa" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Předvolby měřidla" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Měřidlo" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Předvolby násosky" +msgstr "Předvolby kapátka" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Násoska" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj pro získání barvy" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Předvolby konektoru" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Předvolby kbelíku" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kbelík" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Předvolby gumy" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Guma" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Předvolby nástroje LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Otevře předvolby nástroje LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblíží (zvětší) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálí (zmenší) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Následující přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Následující přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Předchozí přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Předchozí přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zobraze_ní 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zobrazení v měřítku 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Oddálit _1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Oddálí v měřítku 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Přiblížit _2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Přiblíží v měřítku 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "_Šířka stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Vměstná šířku stránky do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Vměstnat kresbu do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Vměstnat výběr do okna" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" -msgstr "Interpolace" +msgstr "_Střed stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" -msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" +msgstr "Vystředit stránku v okně" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Otočit plátnem ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Otočit doleva" +msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Otočit plátnem proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" msgstr "Obnovit rotaci" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgstr "Obnovit rotaci plátna na nulu" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Překlopit plátno vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Překlopit plátno svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "Odpojit klip" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "P_ravítka" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Zobrazí nebo skryje posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" -msgstr "_Mřížka plátna" +msgstr "_Mřížka stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku" +msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "_Vodítka" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Ukáže nebo skryje vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Zapnout přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "Panel pří_kazů" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Zobrazí nebo skryje Panel příkazů (pod nabídkou)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Panel _přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel přichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Panel _ovládání nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel ovládání nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta barev" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Zobrazí nebo skryje paletu barev" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový řádek" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Roztáhne okno dokumentu na celou obrazovku" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Režim celá obrazovka a jen kresba" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Odstraní nadbytečné panely nástrojů a umožní se soustředit na kresbu" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplikov_at okno" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Bez _filtrů" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Přepnout do normálního zobrazení bez filtrů" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3007 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "Viditelné barvy" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "Přepnou_t" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Přepnout do režimu normálního barevného zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "_Odstíny šedi" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Přepne do šedého zobrazovacího režimu" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rozděleného _zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "" +msgstr "Rozdělí plátno na 2 a zobrazí obrys" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim _rentgenu" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" -msgstr " pod kurzorem" +msgstr "Rentgen kolem kurzoru" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Zobrazení pod správou barev" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Přepne do zobrazení pod definované barevným profilem" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Iko_nový náhled…" -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." msgstr "Prototyp…" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "_Předvolby…" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Upravit globální předvolby Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Upravit vlastnosti tohoto dokumentu (budou uloženy s dokumentem)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadata dokumentu…" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Upravit metadata dokumentu (budou uložena s dokumentem)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 -msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." -msgstr "Upravit barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a tahů objektů…" +#: ../src/verbs.cpp:3044 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Upravit barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a tahů " +"objektů…" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." msgstr "_Unicode znaky…" -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Vybrat Unicode znaky z palety" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "V_zorníky…" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymboly…" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Vybere symbol z palety symbolů" -#: ../src/verbs.cpp:3062 +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mace…" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Přesně nastaví transformace objektu" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Z_arovnat a rozmístit…" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "Předvolby _spreje…" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Několik předvoleb spreje" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historie změn…" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Historie změn" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Zobrazit a upravit font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML…" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zobrazit a upravit strom XML dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "_Selektory a CSS…" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "Zobrazit a upravit selektory a styly CSS" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Najít nebo nahradit…" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Hledá objekty v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Kontrola pravopisu v textu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Hlášení…" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Zobrazí ladicí hlášení" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Ukáže nebo skryje všechna otevřená dialogová okna" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Vytvořit dlaždicované klony…" -#: ../src/verbs.cpp:3091 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení" +#: ../src/verbs.cpp:3086 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "Vlastnosti _objektu…" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Upravit vlastnosti objektu…" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Upraví ID, stav uzamčení, viditelnosti a jiné vlastnosti objektu" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "Vstupní _zařízení…" -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Zkonfiguruje rozšířená vstupní zařízení jako například tablet" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Rozšíření…" -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Získá informace o rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Vrstvy…" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Zobrazit vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "Obje_kty…" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "E_fekty cesty…" -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Editor _filtrů…" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Spravuje, edituje a nanáší filtry SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Editor fontů SVG…" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Edituje fonty SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Tisk barev…" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exportovat obrázek PNG…" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exportovat tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "O pa_měti" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Informace o využití paměti" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "O _Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Verze, autoři a licence Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _základy" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Začínáme s Inkscapem" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _tvary" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Použití nástrojů pro tvorbu a úpravů tvarů" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _pokročilé" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Pokročilá témata" +msgstr "Pokročilá témata Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _vektorizace" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Použití vektorizace bitové mapy" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: Vektorizace pixel-artu" +msgstr "Inkscape: Vektorizace Pixel artu" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "Použití dialogu Vektorizace pixel-artu" +msgstr "Použití dialogu Vektorizace Pixel artu" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _kaligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolovat" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Použít rozšíření interpolace" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Prvky návrhu" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principy návrhu ve formě kurzu" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Různé tipy a triky" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Př_edchozí rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Zopakuje poslední rozšíření se stejným nastavením" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Nastavení předchozího rozšíření…" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Zopakuje poslední rozšíření s novým nastavením" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" -#: ../src/verbs.cpp:3161 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud neexistuje žádný výběr" +#: ../src/verbs.cpp:3156 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud " +"neexistuje žádný výběr" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Odemknout vše" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Odemknout vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3173 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Připojí barvový profil" +msgstr "Připojit barevný profil ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Odebrat barevný profil" -#: ../src/verbs.cpp:3175 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Odpojí připojený barvový profil" +msgstr "Odstranit propojený barevný profil ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Přidat externí skript" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Přidat externí skript" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Přidat vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Přidat vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Upravit vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Upravit vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Odebrat externí skript" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Odebrat externí skript" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Odebrat vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Odebrat vložený skript" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3246 +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Střed ve vodorovné a svislé ose" @@ -30058,12 +32403,16 @@ msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci." +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Vítejte v Inkscape! Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření " +"objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgstr "Rotace. (Také Ctrl+Shift+rolování)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" @@ -30096,11 +32445,11 @@ msgstr "příliš velký pro náhled" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 msgid "Locked all guides" -msgstr "Zamknout všechny vodiče" +msgstr "Zamknuta všechna vodítka" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Odemknout všechny vodiče" +msgstr "Odemknuta všechna vodítka" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 msgid "Color-managed display is enabled in this window" @@ -30113,11 +32462,13 @@ msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně zakázano" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Uložit změny v dokumentu \"%s\" před uzavřením?\n" +"Uložit změny v dokumentu \"%s\" před " +"uzavřením?\n" "\n" "Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." @@ -30128,7 +32479,8 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format " +"that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" @@ -30168,29 +32520,27 @@ msgstr "Nastavit barvu tahu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" +msgstr "Nastavit barevný přechod výplně" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Nastavit tah barevným přechodem" +msgstr "Nastavit barevný přechod tahu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Nastavit výplň vzorkem" +msgstr "Nastavit síťku výplně" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Nastavit obrys vzorkem" +msgstr "Nastavit síťku tahu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Nastavit výplň vzorkem" +msgstr "Nastavit vzorek výplně" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Nastavit tah vzorkem" +msgstr "Nastavit vzorek tahu" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 msgid "Create a duplicate gradient" @@ -30208,7 +32558,9 @@ msgstr "Vzorník" msgid "Rename gradient" msgstr "Přejmenovat přechod" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" @@ -30264,7 +32616,7 @@ msgstr "Kruhový přechod" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 msgid "Mesh gradient" -msgstr "Síťový přechod" +msgstr "Síťkový přechod" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -30272,13 +32624,18 @@ msgstr "Zrušit vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zdě #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Jakýkoli průsečík cesty samy se sebou, ale také podcesty, vytváří ve výplni díry (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Jakýkoli průsečík cesty samy se sebou, ale také podcesty, vytváří ve výplni díry " +"(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Výplň je jednolitá dokud cesta neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)" +msgstr "" +"Výplň je jednolitá dokud cesta neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "No objects" @@ -30310,27 +32667,33 @@ msgstr "Kruhový přechod" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." -msgstr "Mřížku můžete upravit pomocí nástroje Mřížka." +msgstr "Síťku můžete upravit pomocí nástroje Síťka." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "Mesh fill" -msgstr "Síťová výplň" +msgstr "Síťková výplň" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Pomocí nástroje uzel upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte Objekt > Vzorek > Objekty na vzorek." +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern " +"on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " +"pattern from selection." +msgstr "" +"Pomocí nástroje pro úpravu uzlů upravte polohu, měřítko a natočení vzorku " +"na plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte Objekt > Vzorek > " +"Objekty na vzorek." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" -msgstr "Vzorek výplně" +msgstr "Výplň vzorkem" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 msgid "Hatch fill" -msgstr "" +msgstr "Výplň šrafováním" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" -msgstr "Vzorník výplně" +msgstr "Výplň vzorníkem" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 msgid "Set attribute" @@ -30369,8 +32732,12 @@ msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu cesty nebo tvaru" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 -msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu cesty nebo tvaru kromě prvního a posledního uzlu" +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" +msgstr "" +"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu cesty nebo tvaru kromě prvního a " +"posledního uzlu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -30453,7 +32820,7 @@ msgstr "Nastavit značky" msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavit styl obrysu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Nastavit barvu značky" @@ -30508,11 +32875,11 @@ msgstr "Styl nových objektů" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "" +msgstr "Výběr živých efektů cesty" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 msgid "Show Experimental" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit experimentální" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 msgid "Message" @@ -30529,123 +32896,166 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " +"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " +"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " +"and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" " * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" -" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several paths for those. It can also use autotrace.\n" -" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize pixel art images.\n" +" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " +"paths for those. It can also use autotrace.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " +"pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n" -" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" -" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is always best.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " +"is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best.\n" msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +"\n" +"Tento dialog umožňuje automaticky převést rastrovou grafiku na vektorové cesty. " +"Pro různé případy použití je k dispozici několik možností:\n" +"* \"Oříznutí jasu\" detekuje oblasti, které jsou tmavší než prahová hodnota, a " +"vytvoří cestu, která je uzavře (pomocí potrace).\n" +"* \"Detekce hran\" detekuje změny větší než daná prahová hodnota v jasu barevných " +"záplat a vytváří cesty k jejich oddělení (pomocí potrace).\n" +"* \"Kvantizace barev\" rozdělí obrázek na daný počet barev a oddělí je cestou " +"(pomocí potrace).\n" +"* \"Autotrace\" používá algoritmus autotrace s danou možností.\n" +"* \"Sledování středů\" se pokouší vektorizovat kresbu čar (s autotrace).\n" +"* \"Vícenásobné skenování\" odděluje obrázek do několika skenů, v závislosti na " +"jasu, separaci barev nebo úrovních šedé, a vytváří pro ně několik cest. Může také " +"použít autotrace.\n" +" * Karta \"Pixel art\" umožňuje použít depixelizační algoritmus pro vektorizaci " +"pixelartových obrázků.\n" +"\n" +"* POZNÁMKA:\n" +"1) Před trasováním si uložte svou práci\n" +"2) Sledujte počet pixelů: \"Vektorizovat Pixel art\" vytváří jednu cestu na " +"pixel. Nedoporučuje se pro obrázky, které nejsou pixel art.\n" +"3) Autotrace je pomalejší než potrace, nedoporučuje se pro velké obrázky. " +"Doporučuje se předzpracování obrázků pro zvýšení kontrastu.\n" +"4) Pokud je vaším cílem získat několik uzlů a dobrou přesnost, ruční trasování je " +"vždy nejlepší.\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "Vytvořit jednu cestu nebo vytvořit skupinu cest" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" msgstr "Invertovat obrázek" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Invertuje černé a bílé oblasti" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" msgstr "Jeden sken" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Před trasováním použít na bitmapu Gaussovo rozostření" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Poskládat skeny na sebe" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s mezerami)" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "" +"Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " +"mezerami)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" msgstr "Skeny" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "Požadovaný počet skenů" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Více skenů" +msgstr "Vícenásobné skenování" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" -msgstr "" +msgstr "Potlačit skvrny" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ignorovat malé skvrny (nečistoty) v bitmapě" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" -msgstr "" +msgstr "Vyhladit rohy" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Vyhladí ostré hrany při trasování" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat cesty" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Pokusit se optimalizovat cesty spojením sousedních Bézierových křivek" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Nečistoty do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Zvýšením více uhladíte rohy" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí agresivnější optimalizace" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí " +"agresivnější optimalizace" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" @@ -30653,27 +33063,27 @@ msgstr "" "\n" "Heuristika\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Upřednostnit spojení, která jsou součástí dlouhé křivky" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "Křivky (násobitel)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Vyhnout se jednotlivým nesouvislým pixelům" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" msgstr "Ostrůvky (váha)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Upřednostnit spojení, která jsou součástí barvy popředí" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" @@ -30681,7 +33091,7 @@ msgstr "" "Řídké pixely\n" "(poloměr okna)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" @@ -30689,20 +33099,20 @@ msgstr "" "Řídké pixely\n" "(násobitel)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Heuristický vypočítaný hlas bude vynásoben touto hodnotou" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "Konstantní hodnota hlasu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" @@ -30710,35 +33120,35 @@ msgstr "" "\n" "Výstup\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" msgstr "Voroného" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Výstup sestavený z přímek" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" msgstr "B-spline" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Zachovat schodovité artefakty" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -30754,29 +33164,37 @@ msgstr "Celkový počet objektů, které nebyly převedeny: {}\n" msgid "Please select an object." msgstr "Prosím, vyberte objekt." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format -msgid "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 format using QCad." -msgstr "Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí QCadu do formátu Release 13." +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." +msgstr "" +"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí " +"QCadu do formátu Release 13." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "Soubor nenalezen \"{}\". Nelze vložit obrázek." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format -msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " +"image/x-icon" msgstr "" +"%s není typu image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff nebo image/x-" +"icon" #: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Potřebujete nejméně 2 vybrané cesty" +msgstr "Je třeba vybrat alespoň 2 cesty" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Vyberte prosím objekt" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "" @@ -30788,12 +33206,14 @@ msgstr "Pohyby" msgid "Pen " msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 -msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " +"that the drawing is missing some content." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 @@ -30806,18 +33226,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} je zastaralý a měl by být odstraněn" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 -msgid "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the arguments are similar." +msgid "" +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 -msgid "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it does nothing." +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " +"does nothing." msgstr "" # @@ -30861,7 +33286,9 @@ msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 -msgid "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` instead.`" +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" msgstr "" # @@ -30873,11 +33300,14 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 -msgid "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" +msgid "" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 -msgid "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" # @@ -30899,7 +33329,9 @@ msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 -msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 @@ -30915,15 +33347,19 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 -msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 -msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 -msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" # @@ -30941,30 +33377,44 @@ msgstr "" msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update " -"the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " +"JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" +"Skript JessyInk není v tomto souboru SVG nainstalován. Nebo má jinou verzi než " +"rozšíření JessyInk. Chcete-li skript JessyInk nainstalovat nebo aktualizovat, " +"vyberte v podnabídce \"JessyInk\" nabídky \"Rozšíření\" volbu \"Instalovat/" +"aktualizovat…\"\n" +"\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 #, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" msgstr "Prosím, vyberte objekt." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 @@ -30972,19 +33422,23 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 -msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Bylo nalezeno více než jedna vrstva s tímto názvem. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" +"Bylo nalezeno více než jedna vrstva s tímto názvem. Byla odstraněna aktuální " +"volba hlavního snímku.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "JessyInk skript verze {0} nainstalována." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." -msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." +msgstr "JessyInk skript nainstalován." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -30992,7 +33446,7 @@ msgstr "" "\n" "Hlavní snímek" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -31000,115 +33454,126 @@ msgstr "" "\n" "Snímek {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgstr "{0}Název vrstvy: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Efekt přechodu" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 #, fuzzy msgid " will appear" msgstr "Vyplnit oblast" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Vybrán více než jeden objekt. Nelze použít styl z více objektů." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " +"then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 ../share/extensions/pathscatter.py:190 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Toto rozšíření vyžaduje dvě vybrané cesty." @@ -31124,40 +33589,39 @@ msgid "" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:41 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#: ../share/extensions/perspective.py:42 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." -msgstr "Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou nastavení správná." - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 #, fuzzy msgid "No face data found in specified file." @@ -31177,11 +33641,16 @@ msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 -msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 -msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 @@ -31193,17 +33662,19 @@ msgid "Failed to open default printer" msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" #: ../share/extensions/replace_font.py:120 -msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " +"correct." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" +msgstr "V tomto dokumentu/výběru nebyla nalezena žádná písma." #: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" +msgstr "Nalezeno pouze následující písmo: %s" #: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format @@ -31211,83 +33682,62 @@ msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" +"Nalezena následující písma:\n" +"%s" #: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" msgstr "Nebylo nic vybráno" #: ../share/extensions/replace_font.py:221 -#, fuzzy msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "Zadejte prosím vstupní text" +msgstr "Do vyhledávacího pole zadejte prosím hledaný řetězec." #: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgstr "Do pole Nahradit tímto prosím zadejte prosím náhradní písmo." #: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +msgstr "Do pole Nahradit všechny fonty tímto zadejte prosím náhradní písmo." #: ../share/extensions/restack.py:64 #, fuzzy msgid "There is no selection to restack." msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Prosím vyberte objekty!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Chcete-li získat JPG a GIF, musíte nainstalovat ImageMagick." @@ -31311,11 +33761,17 @@ msgstr "Největší délka segmentu (px):" msgid "Number of segments:" msgstr "Počet segmentů:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 ../share/extensions/fractalize.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 ../share/extensions/perspective.inx:8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 ../share/extensions/perspective.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" -msgstr "Upravit cestu" +msgstr "Upravení cesty" #: ../share/extensions/aisvg.inx:3 msgid "AI SVG Input" @@ -31362,7 +33818,8 @@ msgstr "Náhodný jas" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -31415,7 +33872,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -31432,7 +33890,8 @@ msgstr "Ztmavit" msgid "Desaturate" msgstr "Desaturovat" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" msgstr "Stupně šedi" @@ -31464,28 +33923,33 @@ msgstr "Více sytosti" msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Náhodnost" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" -msgstr "Odstín (%)" +msgstr "Rozsah odstínu (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Sytost (%)" +msgstr "Rozsah sytosti (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#, fuzzy msgid "Lightness range (%)" msgstr "Lehkost (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Průhlednost (%)" +msgstr "Rozsah krytí (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 -msgid "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only for objects and groups). Change the range values to limit the distance between the original color and the randomized one." +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 @@ -31565,7 +34029,8 @@ msgstr "Geometrický" msgid "Visual" msgstr "Vizuální" -#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24 ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24 +#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67 msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualizace cesty" @@ -31578,10 +34043,13 @@ msgid "Show page info" msgstr "Zobrazit informace o stránce" #: ../share/extensions/docinfo.inx:7 -msgid "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI Switcher." +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." msgstr "" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -31610,10 +34078,12 @@ msgstr "Krok:" # File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 #: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " +"following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " +"node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -31792,7 +34262,8 @@ msgstr "" msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" msgstr "Poloměr (px):" @@ -31816,15 +34287,19 @@ msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " +"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -31836,8 +34311,10 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may " -"cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " +"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " +"divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" @@ -31900,15 +34377,16 @@ msgstr "" msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Import bodů kompatibilní s Gcodetools" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" msgstr "Znakové kódování" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 msgid "Text Font:" msgstr "Textový font:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -31920,11 +34398,11 @@ msgid "" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF v. 13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" @@ -31961,8 +34439,15 @@ msgstr "pc" msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 #: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -31975,8 +34460,15 @@ msgstr "cm" msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 #: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "in" @@ -31989,64 +34481,52 @@ msgstr "ft" msgid "Character Encoding:" msgstr "Kódování znaků:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 #, fuzzy msgid "Layer export selection:" msgstr "Převést výběr:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" msgstr "Vše (výchozí)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "Visible only" msgstr "Pouze vyditelné" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 #, fuzzy msgid "Layer match name:" msgstr "Jméno vrstvy:" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " +"px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" @@ -32056,7 +34536,7 @@ msgstr "3D okraj" #: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Úhel osvětlení" +msgstr "Úhel osvětlení:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" @@ -32072,19 +34552,19 @@ msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Velikost rozostření:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:10 -#, fuzzy msgid "Blur width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +msgstr "Šířka rozostření:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" -msgstr "Velikost rozostření:" +msgstr "Výška rozostření:" #: ../share/extensions/embedimage.inx:3 msgid "Embed Images" msgstr "Vložit obrázky" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" @@ -32092,265 +34572,6 @@ msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Vložit vybrané obrázky" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Vizitka" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -msgid "Business card size:" -msgstr "Velikost vizitky:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -msgid "Business Card..." -msgstr "Vizitka…" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Vizitka vybrané velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -#, fuzzy -msgid "business card" -msgstr "Vizitka" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Velikost plochy:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 ../share/extensions/empty_generic.inx:6 ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Vlastní šířka:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Vlastní výška:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -msgid "Desktop..." -msgstr "Plocha…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Prázdná plocha vybrané velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -msgid "empty desktop" -msgstr "prázdná plocha" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD obal" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Šířka hřbetu DVD:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD obal…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "DVD obal vybrané velikosti." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Obálka" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Velikost obálky:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -msgid "Envelope..." -msgstr "Obálka…" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Prázdná obálka vybrané velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Obecné plátno" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG jednotky:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Pozadí plátna:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Neprůhledné černé" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Neprůhledné šedé" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "Neprůhledné bílé" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Skrýt okraj" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Obecné plátno…" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Obecné plátno zvolené velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "prázdné obecné plátno" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Velikost ikony:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -msgid "Icon..." -msgstr "Ikona…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Prázdná ikona vybrané velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -msgid "empty icon" -msgstr "prázdná ikona" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Prázdná stránka" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost stránky:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientace strany:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Pozadí stránky:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Prázdná stránka…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti." - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black white opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video obrazovka" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Velikost videa:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -msgid "Video..." -msgstr "Video…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Video obrazovka vybrané velikosti." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "prázdné video" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS Vstup" @@ -32439,7 +34660,7 @@ msgstr "Dělení" #: ../share/extensions/frame.inx:3 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Rámeček" #: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" @@ -32454,9 +34675,8 @@ msgid "Width(px)" msgstr "Šířka (px)" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgstr "Poloměr rohu" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" @@ -32467,30 +34687,26 @@ msgid "Range and sampling" msgstr "Rozsah a vzorkování" #: ../share/extensions/funcplot.inx:7 -#, fuzzy msgid "Start X value:" -msgstr "Hodnota atributu" +msgstr "Počáteční hodnota X:" #: ../share/extensions/funcplot.inx:8 -#, fuzzy msgid "End X value:" -msgstr "Min hodnota" +msgstr "Koncová hodnota X:" # # File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 #: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "" +msgstr "Vynásobit rozsah X hodnotou 2*pi" #: ../share/extensions/funcplot.inx:10 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +msgstr "Hodnota Y spodku obdélníku:" #: ../share/extensions/funcplot.inx:11 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +msgstr "Hodnota Y vrcholku obdélníku:" #: ../share/extensions/funcplot.inx:12 #, fuzzy @@ -32521,7 +34737,8 @@ msgstr "Použít" #: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -32581,8 +34798,12 @@ msgstr "Vykreslit osy" msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "O" @@ -32590,7 +34811,9 @@ msgstr "O" # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " +"use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -32612,13 +34835,21 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -32627,7 +34858,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -32643,13 +34875,21 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88 # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54 # File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" msgstr "Oblast" @@ -32672,9 +34912,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" "Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" " " msgstr "" @@ -32687,7 +34929,8 @@ msgstr "Vyplnit oblast" msgid "Area fill angle" msgstr "Úhel výplně oblasti" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 msgid "Area fill shift" msgstr "Posun výplně oblasti" @@ -32739,40 +34982,60 @@ msgid "" "\n" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " -msgstr "Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou označeny barevnými šipkami." +msgstr "" +"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup " +"(Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou " +"označeny barevnými šipkami." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 msgid "Path to Gcode" msgstr "Cesta k Gcode" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 #, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "Interpolační kroky:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "Zjednodušuji křivky:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 #, fuzzy msgid "Cutting order:" msgstr "Režim psaní" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 msgid "Path by path" msgstr "Cesta po cestě" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "Červená funkce:" @@ -32781,7 +35044,9 @@ msgstr "Červená funkce:" # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" @@ -32789,33 +35054,49 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" msgstr "Základní délka osy z" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 #, fuzzy msgid "Offset along Z axis:" msgstr "Základní délka osy z" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -#, fuzzy msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Nebylo nic vybráno" +msgstr "Vybrat všechny cesty pokud není nic vybrané" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 msgid "Minimum arc radius:" msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" @@ -32826,19 +35107,30 @@ msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 #, fuzzy msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "Další adresáře fontů" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 msgid "File:" msgstr "Soubor:" @@ -32849,13 +35141,21 @@ msgstr "Soubor:" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" msgstr "Složka:" @@ -32866,61 +35166,107 @@ msgstr "Složka:" # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 # File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 msgid "Units (mm or in):" msgstr "Jednotky (mm nebo in):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 msgid "Post-processor:" msgstr "Postprocesor:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" msgstr "Parametry" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "Zaokrouhlit všechny hodnoty na 4 des. místa" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 #, fuzzy msgid "Additional post-processor:" msgstr "Postprocesor:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 msgid "Generate log file" msgstr "Vygenerovat logovací soubor" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 msgid "Full path to log file:" msgstr "Celá cesta k logovacímu souboru:" @@ -32939,9 +35285,11 @@ msgstr "DXF body" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " +"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" @@ -32961,7 +35309,8 @@ msgstr "" msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" msgstr "Gravírování" @@ -33003,7 +35352,8 @@ msgid "" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "Graffiti" @@ -33039,24 +35389,29 @@ msgstr "Velikost náhledu (px):" msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Velikost náhledu (px):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation type:" msgstr "Typ orientace:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" +msgstr "Dvoubodový režim (pohyb a rotace, udržovaný poměr stran X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "" +msgstr "Tříbodový režim (pohyb, otáčení a zrcadlení, různé měřítko X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 #, fuzzy msgid "graffiti points" msgstr "graffiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 #, fuzzy msgid "in-out reference point" msgstr "Referenční bod objektu" @@ -33064,11 +35419,13 @@ msgstr "Referenční bod objektu" # # File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 #, fuzzy msgid "Z depth:" msgstr "Hloubka:" @@ -33078,24 +35435,31 @@ msgstr "Hloubka:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead).\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" "\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" "\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" "\n" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" msgstr "Soustruh" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 #, fuzzy msgid "Lathe width:" msgstr "Šířka oblasti:" @@ -33145,26 +35509,31 @@ msgstr "Změna křivky" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it with a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " +"a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "Orientation points" -msgstr "Typ orientace:" +msgstr "Orientační body" # # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead).\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the upper layer.\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " +"upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " +"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" @@ -33174,11 +35543,16 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " +"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " @@ -33259,7 +35633,8 @@ msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "Knihovna nástrojů" @@ -33304,9 +35679,11 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" "\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" "\n" "Press Apply to create new tool.\n" " " @@ -33317,8 +35694,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " +"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -33327,20 +35706,19 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 -#, fuzzy msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Braillovo písmo" +msgstr "Voroného vzor" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#, fuzzy msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Velikost ohraničení (px):" +msgstr "Průměrná velikost buňky (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" @@ -33350,10 +35728,13 @@ msgstr "Velikost ohraničení (px):" # File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " +"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of " -"the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " +"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " +"get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 @@ -33380,13 +35761,16 @@ msgstr "Rozlišení souboru:" # File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " +"options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " +"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 @@ -33698,7 +36082,8 @@ msgstr "Obvyklá vodítka" msgid "Guides preset:" msgstr "Předvolby vodítek:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." msgstr "Vlastní…" @@ -33710,7 +36095,8 @@ msgstr "Zlatý řez" msgid "Rule-of-third" msgstr "Pravidlo třetin" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 ../share/extensions/guides_creator.inx:78 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" msgstr "Začínat od okrajů" @@ -33750,7 +36136,10 @@ msgstr "Pravá stránka knihy:" msgid "Header margin:" msgstr "Okraj záhlaví:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 ../share/extensions/guides_creator.inx:50 ../share/extensions/guides_creator.inx:62 ../share/extensions/guides_creator.inx:74 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -33809,15 +36198,14 @@ msgstr "Vykreslit text" msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:20 -#, fuzzy msgid "Font face:" -msgstr "Písmo:" +msgstr "Řez písma:" #: ../share/extensions/hershey.inx:21 #, fuzzy @@ -33980,7 +36368,9 @@ msgid "" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -34034,39 +36424,47 @@ msgid "HPGL Input" msgstr "HPGL Vstup" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 -msgid "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter installed and open them again." +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" +msgstr "Rozlišení X (v bodech na palec):" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis (Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 ../share/extensions/plotter.inx:69 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" +msgstr "Rozlišení Y (v bodech na palec):" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 ../share/extensions/plotter.inx:69 -msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis (Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 -#, fuzzy msgid "Show movements between paths" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +msgstr "Zobrazit pohyby mezi cestami" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 @@ -34088,13 +36486,15 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL Výstup" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 -msgid "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection." +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " +"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings" -msgstr "Nastavení importu z PDF" +msgstr "Nastavení plotru" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 #, fuzzy @@ -34117,8 +36517,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 #, fuzzy -msgid "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most plotters ignore this command (Default: 0)" -msgstr "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 @@ -34129,13 +36534,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 #, fuzzy -msgid "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore this command (Default: 0)" -msgstr "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " +"this command (Default: 0)" +msgstr "" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +msgstr "Rotace (°, ve směru hodinových ručiček):" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 @@ -34169,6 +36579,7 @@ msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "Střed nulového bodu" @@ -34181,13 +36592,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " +"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 -#, fuzzy msgid "Plot Features" -msgstr "Plstnaté peří" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 @@ -34200,7 +36612,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" # @@ -34214,7 +36628,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 -msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command (Default: 0.25)" +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" msgstr "" # @@ -34228,7 +36644,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -msgid "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 @@ -34240,7 +36658,9 @@ msgstr "Zploštění:" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 @@ -34251,7 +36671,10 @@ msgstr "Automaticky zarovnat" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 -msgid "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the document border! (Default: Checked)" +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 @@ -34262,11 +36685,15 @@ msgstr "Převést objekty na cesty" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 -msgid "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths before plotting (Default: Checked)" +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 -msgid "All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the manual or homepage for your plotter." +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 @@ -34283,7 +36710,9 @@ msgstr "Základní" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" -msgstr "Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné možnosti:" +msgstr "" +"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné " +"možnosti:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 @@ -34313,19 +36742,23 @@ msgstr "" msgid "meetOrSlice:" msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 ../share/extensions/image_attributes.inx:54 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "Rozsah:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 ../share/extensions/image_attributes.inx:55 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" msgstr "Změnit všechny obrázky v dokumentu" @@ -34343,7 +36776,7 @@ msgstr "Použít atribut na nadřazenou skupinu výběru" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "Použít atribut na základ SVG" +msgstr "Použít atribut na kořen SVG" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 msgid "Convert to html5 canvas" @@ -34405,11 +36838,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Novinky v této verzi" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -34479,7 +36911,9 @@ msgid "Other Attribute" msgstr "Nastavit atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -msgid "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" here." +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 @@ -34513,7 +36947,7 @@ msgstr "Použít filtr" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Značka" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" @@ -34547,14 +36981,20 @@ msgid "No Unit" msgstr "Bez jednotky" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 msgid "Auto-texts" msgstr "Automatické texty" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -34580,7 +37020,9 @@ msgid "Number of slides" msgstr "Počet snímků" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" # @@ -34595,9 +37037,17 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" msgstr "" @@ -34610,15 +37060,23 @@ msgstr "Efekty" msgid "Built-in effect" msgstr "Vestavěný efekt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Trvání v sekundách:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" msgstr "Žádný (výchozí)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" msgstr "Objevení" @@ -34626,7 +37084,10 @@ msgstr "Objevení" msgid "Fade in" msgstr "Zesílení" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 #, fuzzy msgid "Pop" msgstr "Vrchol " @@ -34641,7 +37102,9 @@ msgid "Fade out" msgstr "Slábnutí" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 @@ -34661,7 +37124,10 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 @@ -34669,7 +37135,9 @@ msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 -msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 @@ -34677,7 +37145,10 @@ msgid "Install/update" msgstr "Instalovat/aktualizovat" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " +"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 @@ -34704,11 +37175,13 @@ msgstr "Zpět (bez efektů)" msgid "Next (without effects):" msgstr "Vpřed (bez efektů):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" msgstr "První snímek:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" msgstr "Poslední snímek:" @@ -34742,7 +37215,8 @@ msgstr "Reset časovače:" msgid "Export presentation:" msgstr "Export prezentace:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Přepnout do režimu snímků:" @@ -34851,14 +37325,17 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -msgid "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 msgid "Master slide" msgstr "Hlavní snímek" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" msgstr "Název vrstvy:" @@ -34867,10 +37344,13 @@ msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" msgstr "Ovladač myši" @@ -34887,7 +37367,9 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "Přetažení/přiblížení" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -msgid "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 @@ -34895,8 +37377,14 @@ msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" +"Toto rozšíření umožňuje získat informace o skriptu JessyInk, efektech a " +"přechodech obsažených v tomto souboru SVG. Další podrobnosti naleznete na stránce " +"code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 msgid "Transitions" @@ -34907,7 +37395,8 @@ msgstr "Přechody" msgid "Transition in effect" msgstr "Efekt přechodu" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" msgstr "Slábnutí" @@ -34917,7 +37406,9 @@ msgid "Transition out effect" msgstr "Efekt přechodu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " +"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 @@ -34953,7 +37444,9 @@ msgid "Remove views" msgstr "Odebrat zobrazení" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 @@ -34961,7 +37454,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 @@ -34973,7 +37469,9 @@ msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 @@ -35019,38 +37517,69 @@ msgid "Log-normal" msgstr "Normální" #: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "Tento efekt náhodně posune uzly (a volitelně úchyty uzlů) vybrané cesty." #: ../share/extensions/layer2png.inx:3 msgid "Export Layer Slices" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" msgstr "" +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with the " +"name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. If " +"the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that did " +"not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode\". " +"Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 - Převod vrstev glyfů na SVG písmo" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Typografie" @@ -35075,19 +37604,23 @@ msgstr "Velikost Y:" msgid "Page margins" msgstr "Okraje stránky" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 ../share/extensions/layout_nup.inx:34 ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 ../share/extensions/printing_marks.inx:29 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Bottom:" msgstr "Vespod:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" @@ -35118,6 +37651,7 @@ msgid "Marks" msgstr "Značky" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +#, fuzzy msgid "Place holder" msgstr "Vzorový text" @@ -35162,7 +37696,9 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 ../share/extensions/printing_marks.inx:40 ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -35187,9 +37723,8 @@ msgid "Rules:" msgstr "Pravidla:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 -#, fuzzy msgid "Step length (px):" -msgstr "Síla (%):" +msgstr "Délka kroku (px):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" @@ -35204,9 +37739,8 @@ msgid "Right angle:" msgstr "Úhel vpravo:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 -#, fuzzy msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Náhodnost kroku (%)" +msgstr "Náhodnost úhlu (%):" # # File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 @@ -35239,7 +37773,7 @@ msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Počet bodů:" +msgstr "Počet odstavců:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" @@ -35249,12 +37783,15 @@ msgstr "Věty za odstavec:" # File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "" +msgstr "Kolísání délky odstavce (vět):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If a " -"shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the page." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If " +"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as " +"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " +"page." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 @@ -35395,13 +37932,19 @@ msgstr "Úhel (°):" # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 #: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" " * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:49 @@ -35437,8 +37980,11 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:12 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních souborů" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "" +"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " +"souborů" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" @@ -35446,8 +37992,10 @@ msgstr "Sloučit styly do CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects " -"and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " +"will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their " +"common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 @@ -35456,7 +38004,7 @@ msgstr "Nový název Class:" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" -msgstr "Stylesheet" +msgstr "Stylopis" #: ../share/extensions/motion.inx:3 msgid "Motion" @@ -35497,22 +38045,20 @@ msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Zadejte úplnou cestu k CSV souboru:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -#, fuzzy msgid "Delimiter:" -msgstr "Limit úkosu:" +msgstr "Oddělovač:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:39 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" +msgstr "Sloupec, který obsahuje hodnoty:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "Kódování souboru (např. Utf-8):" +msgstr "Kódování souboru (např. utf-8):" #: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" @@ -35650,7 +38196,7 @@ msgstr "Výška čárového kódu:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Optimalizovat SVG výstup" +msgstr "Optimalizovat výstup SVG" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "Number of significant digits for coordinates:" @@ -35658,8 +38204,11 @@ msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is " -"specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as 124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " +"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " +"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " +"124." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 @@ -35669,7 +38218,8 @@ msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 -msgid "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 @@ -35677,7 +38227,9 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -msgid "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes." +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 @@ -35685,19 +38237,23 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "Sbalit skupiny" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -msgid "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused IDs\" to be set." +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit skupiny pro podobné atributy" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 -msgid "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 @@ -35707,7 +38263,9 @@ msgstr "Uchovat data editoru" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 -msgid "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" # @@ -35731,13 +38289,14 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 -msgid "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly larger SVG file." +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " +"larger SVG file." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" +msgstr "Možnosti dokumentu" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "Remove the XML declaration" @@ -35746,7 +38305,9 @@ msgstr "Odebrat XML deklaraci" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 -msgid "Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially if special characters are used in the document) from the file header." +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " +"if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 @@ -35756,7 +38317,10 @@ msgstr "Odebrat metadata" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -msgid "Remove metadata tags along with all the contained information, which may include license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc." +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 @@ -35767,7 +38331,7 @@ msgstr "Odebrat komentáře" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" +msgstr "Odebrat z výstupu všechny XML komentáře." #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 #, fuzzy @@ -35777,7 +38341,9 @@ msgstr "Vložit obrázky" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 -msgid "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded data URLs." +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " +"data URLs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 @@ -35788,7 +38354,9 @@ msgstr "Zapnout náhled" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 -msgid "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 @@ -35804,7 +38372,10 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 -msgid "Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size even more at the cost of clarity." +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " +"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 @@ -35813,13 +38384,15 @@ msgid "Indentation characters:" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -msgid "The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " +"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " +"with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Mezery:" +msgstr "Mezery" #: ../share/extensions/output_scour.inx:63 #, fuzzy @@ -35837,7 +38410,9 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "Orientace textu:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -msgid "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 @@ -35845,23 +38420,25 @@ msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -msgid "This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " +"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 -#, fuzzy msgid "IDs" msgstr "ID" #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Odebrat červenou" +msgstr "Odebrat nepoužívaná ID" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -msgid "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" # @@ -35871,7 +38448,10 @@ msgid "Shorten IDs" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -msgid "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " +"become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" # @@ -35896,8 +38476,10 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " +"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) " +"will be removed/shortened." msgstr "" # @@ -35919,13 +38501,14 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -msgid "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Optimalizovat SVG výstup " +msgstr "Optimalizovaný výstup SVG zajišťuje" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" @@ -35933,16 +38516,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:104 msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti viz" #: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "https://github.com/scour-project/scour" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." +msgstr "Tato verze rozšíření je navržena pro" #: ../share/extensions/output_scour.inx:111 msgid "Scour 0.31+" @@ -35952,16 +38534,15 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit varování pro starší verze Scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:122 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/param_curves.inx:3 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametry" +msgstr "Parametrické křivky" #: ../share/extensions/param_curves.inx:6 #, fuzzy @@ -36012,7 +38593,8 @@ msgstr "Vzorky:" # File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 #: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" @@ -36026,6 +38608,11 @@ msgstr "Funkce:" msgid "Y-Function:" msgstr "Funkce:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Obálka" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "" @@ -36048,7 +38635,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" -msgstr "Mřížka" +msgstr "Síťka" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 msgid "Path to Mesh-Gradient" @@ -36107,7 +38694,10 @@ msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " +"are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 @@ -36157,7 +38747,10 @@ msgid "Sequentially" msgstr "Postupně" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 -msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " +"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." msgstr "" # @@ -36167,24 +38760,23 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" -msgstr "LaTeX vstup" +msgstr "LaTeX vstup:" # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 msgid "Additional packages (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné balíčky (oddělené čárkami):" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy msgid "Mathematics" -msgstr "Matematické operátory" +msgstr "Matematika" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 +#, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona pro perfektní vázaný obal" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" @@ -36207,43 +38799,47 @@ msgid "Remove existing guides" msgstr "Odstranit existující vodítka" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolace" +msgstr "Vnitřní stránky" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 #, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Tloušťka papíru:" +msgstr "Měření tloušťky papíru:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +msgstr "Počet stránek na palec (PPI)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Body" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" msgstr "Zadejte šířku" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "Oblast:" +msgstr "Obal" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 #, fuzzy @@ -36251,9 +38847,8 @@ msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "Tloušťka papíru:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 -#, fuzzy msgid "Bleed (in):" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgstr "Spadávka (palce):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." @@ -36267,19 +38862,24 @@ msgstr "Pixel" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 -msgid "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " +"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 -msgid "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 -msgid "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document height offset)" +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " +"height offset)" msgstr "" # @@ -36294,40 +38894,45 @@ msgstr "Plotrovat" #: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." -msgstr "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na cesty." +msgstr "" +"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +"cesty." #: ../share/extensions/plotter.inx:9 -#, fuzzy msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavení připojení " +msgstr "Nastavení připojení" #: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy msgid "Port type:" -msgstr " typ: " +msgstr "Typ portu:" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "Sériový port:" +msgstr "Sériový" #: ../share/extensions/plotter.inx:14 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Sériový port:" +msgstr "Paralelní port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:14 -#, fuzzy -msgid "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" -msgstr "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/ttyUSB0 (výchozí: COM1)" +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" +"Port vašeho paralelního připojení, v systému Windows aktuálně není podporován, v " +"systému Linux něco jako: '/dev/usb/lp2' (výchozí: /dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" msgstr "Sériový port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 -msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" -msgstr "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/ttyUSB0 (výchozí: COM1)" +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgstr "" +"Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" +"ttyUSB0 (výchozí: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" @@ -36345,7 +38950,9 @@ msgstr "Velikost palety" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 #: ../share/extensions/plotter.inx:33 -msgid "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: 8 Bits)" +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:39 @@ -36356,7 +38963,9 @@ msgstr "Sériový port:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 #: ../share/extensions/plotter.inx:39 -msgid "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: 1 Bit)" +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:44 @@ -36367,7 +38976,9 @@ msgstr "Sériový port:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 #: ../share/extensions/plotter.inx:44 -msgid "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting (Default: None)" +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " +"(Default: None)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:51 @@ -36375,7 +38986,8 @@ msgid "Serial flow control:" msgstr "Sériové řízení průtoku:" #: ../share/extensions/plotter.inx:51 -msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" msgstr "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 @@ -36411,11 +39023,17 @@ msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:63 -msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" +msgstr "" +"Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " +"Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 -msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:65 @@ -36423,17 +39041,22 @@ msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." #: ../share/extensions/plotter.inx:72 -msgid "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" -msgstr "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " +"this command. (Default: 0)" +msgstr "" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:73 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +msgstr "Rotace (°, ve směru hodinových ručiček):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D Mnohostěn" +msgstr "3D mnohostěn" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" @@ -36541,27 +39164,34 @@ msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" msgid "Rotate around:" msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "X-Axis" msgstr "Osy X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "Y-Axis" msgstr "Osy Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Z-Axis" msgstr "Osy Z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 ../share/extensions/spirograph.inx:12 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Rotace (stupně):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 msgid "Then rotate around:" msgstr "Pak orotovat kolem:" @@ -36571,19 +39201,19 @@ msgstr "Faktor zvětšení:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Barva výplně, Č:" +msgstr "Barva výplně, červená:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Barva výplně, Z:" +msgstr "Barva výplně, zelená:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Barva výplně, M:" +msgstr "Barva výplně, modrá:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Průhlednost výplně (%):" +msgstr "Krytí výplně (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" @@ -36661,36 +39291,32 @@ msgid "Crop Marks" msgstr "Ořezové značky" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgstr "Značky spadávky" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" -msgstr "Registrační značky" +msgstr "Soutiskové značky" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Cíl:" +msgstr "Hvězdicový terč" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" -msgstr "Lišta barev" +msgstr "Barevné kalibrační pruhy" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" msgstr "Informace o stránce" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Pozice" +msgstr "Umístění" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Nastavit značky" +msgstr "Nastavit značky oříznutí na:" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" @@ -36698,7 +39324,7 @@ msgstr "Plátno" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgstr "Okraj spadávky" #: ../share/extensions/ps_input.inx:3 msgid "PostScript Input" @@ -36724,7 +39350,9 @@ msgstr "Data čárového kódu:" msgid "Bar Height:" msgstr "Výška čárového kódu:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" @@ -36735,7 +39363,8 @@ msgstr "Datová matice" # # File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" @@ -36752,8 +39381,11 @@ msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 -msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" -msgstr "S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy" +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" +msgstr "" +"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" @@ -36834,7 +39466,9 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 -msgid "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size 1.0 " +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size " +"1.0 " msgstr "" # @@ -36859,11 +39493,11 @@ msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Mezery:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 -#, fuzzy msgid "Contact Angle:" -msgstr "Úhel kužele" +msgstr "Úhel kontaktu:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:19 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Ozubené kolo" @@ -36983,7 +39617,9 @@ msgstr "Referenční bod objektu" msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovně:" -#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_extract.inx:18 ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Střední" @@ -36991,11 +39627,13 @@ msgstr "Střední" msgid "Vertical:" msgstr "Svisle:" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Vrchol" -#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" @@ -37019,8 +39657,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " +"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current " +"drawing level (layer or group)." msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 @@ -37048,6 +39688,7 @@ msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "Zvedněte pero pro zpětné kroky" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 +#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" msgstr "Gumové roztažení" @@ -37059,39 +39700,6 @@ msgstr "Síla (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Křivka (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Bezešvý vzor" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Vlastní šířka (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Vlastní výška (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Toto rozšíření přepíše aktuální dokument" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Bezešvý vzor…" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Vytvoří bezešvé vzory." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Braillovo písmo" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Nastavení typografického plátna" @@ -37187,11 +39795,11 @@ msgstr "XAML slučitelné se Silverlightem" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx:9 ../share/extensions/xaml2svg.inx:8 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "XAML Mikrosoftu (*.xaml)" +msgstr "XAML Microsoftu (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx:10 ../share/extensions/xaml2svg.inx:9 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Definiční formát GUI Mikrosoftu" +msgstr "Definiční formát GUI Microsoftu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 msgid "Calendar" @@ -37199,7 +39807,7 @@ msgstr "Kalendář" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Rok (4 ciferně):" +msgstr "Rok (4 číslice):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" @@ -37311,15 +39919,18 @@ msgstr "Lokalizace" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "Můžete změnit názvy jiných jazyků:" +msgstr "Názvy můžete změnit pro jiné jazyky:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" msgstr "Názvy měsíců:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 -msgid "January February March April May June July August September October November December" -msgstr "Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" @@ -37403,18 +40014,20 @@ msgid "UTF-8 - All languages" msgstr "UTF-8 - Všechny jazyky" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 -msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "Vyberte své kódování systému. Více informací na stránce http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"Vyberte své kódování systému. Více informací na stránce http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Převod SVG písma na vrstvy glyfů" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Načíst pouze prvních 30 glyfů (doporučeno)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -37422,7 +40035,7 @@ msgstr "Synfig výstup" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "Synfig animace (*.sif)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" @@ -37437,9 +40050,307 @@ msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 -msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Vizitka" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Velikost vizitky:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74 mm × 52 mm (A8" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85 mm × 55 mm (Evropa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90 mm × 55 mm (Austrálie, Indie, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91 mm × 55 mm (Japonsko)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90 mm × 54 mm (Čína, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90 mm × 50 mm (Indie, Rusko, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3,5 palce × 2 palce (Spojené státy, Kanada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Vizitka…" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Vizitka vybrané velikosti." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "vizitka" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Velikost plochy:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Vlastní šířka:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Vlastní výška:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Plocha…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Prázdná plocha vybrané velikosti." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "prázdná plocha" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD obal" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Šířka hřbetu DVD:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Spadávka (přesah) obalu DVD (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD obal…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "DVD obal vybrané velikosti." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "dvd obal" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Velikost obálky:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Obálka…" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Prázdná obálka vybrané velikosti." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Obecné plátno" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG jednotky:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Pozadí plátna:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Neprůhledné černé" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Neprůhledné šedé" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Neprůhledné bílé" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Skrýt okraj" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Obecné plátno…" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Obecné plátno zvolené velikosti." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "prázdné obecné plátno" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Velikost ikony:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Ikona…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Prázdná ikona vybrané velikosti." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "prázdná ikona" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Prázdná stránka" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Pozadí stránky:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Prázdná stránka…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " +"white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Bezešvý vzor" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Vlastní šířka (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Vlastní výška (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Bezešvý vzor…" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Vytvoří bezešvé vzory." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +#, fuzzy +msgid "live seamless patterns" +msgstr "Braillovo písmo" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video obrazovka" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Velikost videa:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Video obrazovka vybrané velikosti." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "prázdné video" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Převést na Braillovo písmo" @@ -37480,7 +40391,11 @@ msgstr "Svislý bod:" msgid "fLIP cASE" msgstr "oBRÁTIT vELIKOST pÍSMEN" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Change Case" msgstr "Změní velikost písmen" @@ -37563,11 +40478,11 @@ msgstr "Úhel a (deg):" #: ../share/extensions/triangle.inx:9 msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Úhel a (deg):" +msgstr "Úhel b (deg):" #: ../share/extensions/triangle.inx:10 msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Úhel a (deg):" +msgstr "Úhel c (deg):" #: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "From Three Sides" @@ -37670,7 +40585,9 @@ msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "Trojúhelníky s barvou položky (náhodně aplikovat)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " +"diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 @@ -37678,48 +40595,78 @@ msgstr "" msgid "Interactive Mockup" msgstr "_Interaktivita" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 #, fuzzy msgid "When to transmit:" msgstr "Atribut k intepolaci:" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 ../share/extensions/web_set_att.inx:9 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#, fuzzy msgid "on click" msgstr "on click" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 ../share/extensions/web_set_att.inx:10 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +#, fuzzy msgid "on focus" msgstr "on focus" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 ../share/extensions/web_set_att.inx:11 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +#, fuzzy msgid "on blur" msgstr "on blur" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 ../share/extensions/web_set_att.inx:12 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +#, fuzzy msgid "on activate" msgstr "on activate" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 ../share/extensions/web_set_att.inx:13 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +#, fuzzy msgid "on mouse down" msgstr "při kliknutí myší" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 ../share/extensions/web_set_att.inx:14 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +#, fuzzy msgid "on mouse up" msgstr "on mouse down" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 ../share/extensions/web_set_att.inx:15 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +#, fuzzy msgid "on mouse over" msgstr "on mouse over" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 ../share/extensions/web_set_att.inx:16 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +#, fuzzy msgid "on mouse move" msgstr "on mouse move" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 ../share/extensions/web_set_att.inx:17 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +#, fuzzy msgid "on mouse out" msgstr "on mouse out" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 ../share/extensions/web_set_att.inx:18 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +#, fuzzy msgid "on element loaded" msgstr "on element loaded" @@ -37727,12 +40674,13 @@ msgstr "on element loaded" # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." -msgstr "" +msgstr "Tento efekt přidává interakci v prohlížeči, jako je webový prohlížeč." # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 -msgid "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." +msgid "" +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 @@ -37740,8 +40688,12 @@ msgstr "" msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 ../share/extensions/web_set_att.inx:42 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -37772,19 +40724,23 @@ msgstr "Modrý posun" # # File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "Spustit po" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "Spustit před" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" @@ -37803,19 +40759,27 @@ msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 -msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" @@ -37844,22 +40808,28 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 -msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " +"the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 -msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 msgid "Set a layout group" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML id attribute:" msgstr "HTML atribut id:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 msgid "HTML class attribute:" msgstr "HTML atribut class:" @@ -37867,15 +40837,18 @@ msgstr "HTML atribut class:" msgid "Width unit:" msgstr "Šířka jednotky:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Pixely (pevné)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "" @@ -37883,15 +40856,20 @@ msgstr "" msgid "Height unit:" msgstr "Výška jednotky:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 #, fuzzy msgid "Slicer" msgstr "rozdělit oblouk" @@ -37931,7 +40909,9 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 -msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" # @@ -38063,8 +41043,12 @@ msgid "With HTML and CSS" msgstr "S HTML a CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 -msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." -msgstr "Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " +"and saved to one directory." +msgstr "" +"Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " +"nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." #: ../share/extensions/whirl.inx:3 msgid "Whirl" @@ -38080,17 +41064,15 @@ msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +msgstr "Drátěný model zeměkoule" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 -#, fuzzy msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Kopie vzorků:" +msgstr "Rovnoběžek zeměpisné šířky:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 -#, fuzzy msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Kopie vzorků:" +msgstr "Poledníků zeměpisné délky:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" @@ -38104,25 +41086,39 @@ msgstr "Skrýt čáry za koulí" msgid "XAML Input" msgstr "Vstup XAML" -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" -#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Editor vektorové grafiky" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 -msgid "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file format." -msgstr "Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) W3C." +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +"format." +msgstr "" +"Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " +"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) " +"W3C." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps " -"and much more. We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" -"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové " -"mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného vývoje." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. " +"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, " +"community-oriented development." +msgstr "" +"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending " +"atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné " +"upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové mapy a mnoho " +"dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí " +"otevřeného a komunitně orientovaného vývoje." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -38146,71 +41142,71 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "Nová kresba" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Klo_novat" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Vybrat _totéž" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížení" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "Režim _zobrazení" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "Režim _barevného zobrazení" -#: ../share/ui/menus.xml:127 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Orientace strany" +msgstr "_Orientace strany" -#: ../share/ui/menus.xml:140 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Zobrazit/Skrýt" -#: ../share/ui/menus.xml:167 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Vrstva" -#: ../share/ui/menus.xml:191 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../share/ui/menus.xml:203 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Oře_z" -#: ../share/ui/menus.xml:208 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../share/ui/menus.xml:213 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "Vzo_rek" -#: ../share/ui/menus.xml:238 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Cesta" -#: ../share/ui/menus.xml:281 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "_Filtry" -#: ../share/ui/menus.xml:287 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Rozšíření" -#: ../share/ui/menus.xml:297 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Návody" @@ -38398,6 +41394,111 @@ msgstr "" msgid "Half of font height" msgstr "" +#~ msgid "Import Clip Art" +#~ msgstr "Importovat Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +#~ msgstr "Název _serveru Open Clip Art Library:" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" +#~ msgstr "_Uživatelské jméno Open Clip Art Library:" + +#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Uživatelské jméno použité k přihlášení do Open Clip Art Library" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Password:" +#~ msgstr "_Heslo Open Clip Art Library:" + +#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Heslo použité k přihlášení do Open Clip Art Library" + +#~ msgid "Open Clip Art" +#~ msgstr "Open Clip Art" + +#~ msgid "Clipart found" +#~ msgstr "Klipart nalezen" + +#~ msgid "Downloading image..." +#~ msgstr "Stahování obrázku…" + +#~ msgid "Could not download image" +#~ msgstr "Nelze stáhnout obrázek" + +#~ msgid "Clipart downloaded successfully" +#~ msgstr "Klipart úspěšně stažen" + +#~ msgid "Could not download thumbnail file" +#~ msgstr "Nelze stáhnout soubor s miniaturami." + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Žádný popis" + +#~ msgid "Searching clipart..." +#~ msgstr "Vyhledávání klipartů…" + +#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." + +#~ msgid "Could not parse search results" +#~ msgstr "Nelze analyzovat výsledky hledání" + +#~ msgid "No clipart named %1 was found." +#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem %1." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +#~ "different keywords." +#~ msgstr "" +#~ "Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " +#~ "akci s různými klíčovými slovy." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Hledat" + +#~ msgid "Import Clip Art..." +#~ msgstr "Import _klipartu…" + +#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and " +#~ "the settings are correct." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " +#~ "nastavení správná." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Toto rozšíření vyžaduje dvě vybrané cesty. \n" +#~ "Druhá cesta musí být dlouhá přesně čtyři uzly." + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latin 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF-8" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Toto rozšíření přepíše aktuální dokument" + +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +#~ msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +#~ msgstr "Načíst pouze prvních 30 glyfů (doporučeno)" + #~ msgid "the extension is designed for Windows only." #~ msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." @@ -38696,13 +41797,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vytvořit nový textový uzel" #~ msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -#~ msgstr "Spirála: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytává úhel" +#~ msgstr "" +#~ "Spirála: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytává úhel" -#~ msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#~ msgid "" +#~ "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #~ msgstr "Mnohoúhelník: poloměr %s, úhel %5g°; Ctrl skoky úhlů" #~ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -#~ msgstr "Hvězda: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytávání úhlu" +#~ msgstr "" +#~ "Hvězda: poloměr %s, úhel %5g°; s Ctrl přichytávání úhlu" #~ msgid "MetadataLicence|Other" #~ msgstr "MetadataLicence|Jiné" @@ -38713,11 +41817,17 @@ msgstr "" #~ msgid "there was no name defined for it." #~ msgstr "žádné jméno nebylo definováno." -#~ msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -#~ msgstr "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy týkající se tohoto rozšíření." +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +#~ "this extension." +#~ msgstr "" +#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím " +#~ "na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy " +#~ "týkající se tohoto rozšíření." #~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "Vektorizovat pixel-art" +#~ msgstr "Vektorizovat Pixel art" #~ msgid "Text size unit type:" #~ msgstr "Typ jednotky velikosti textu:" @@ -38771,7 +41881,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Naplní objekt řídkými průsvitnými skvrnami" #, fuzzy -#~ msgid "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another object." +#~ msgid "" +#~ "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +#~ "another object." #~ msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #~ msgid "from curve" @@ -38849,7 +41961,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Spustit trasování" #~ msgid "Trace pixel art" -#~ msgstr "Vektorizovat pixel-art" +#~ msgstr "Vektorizovat Pixel art" #~ msgid "Not in dictionary (%s): %s" #~ msgstr "Není ve slovníku (%s): %s" @@ -38858,7 +41970,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hledání...." #~ msgid "_Brightness cutoff" -#~ msgstr "_Odříznutí jasu" +#~ msgstr "_Oříznutí jasu" #~ msgid "Trace by a given brightness level" #~ msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" @@ -38927,7 +42039,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Odstranit _pozadí" #~ msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -#~ msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu cest)" +#~ msgstr "Vícenásobné skenování (vytvoří skupinu cest)" #~ msgid "_Mode" #~ msgstr "_Režim" @@ -38971,49 +42083,61 @@ msgstr "" #~ msgid "_Update" #~ msgstr "_Aktualizace" -#~ msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +#~ msgid "" +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +#~ "tracing" #~ msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Náhled" #~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Vektorizovat pixel-art…" +#~ msgstr "Vektorizovat Pixel art…" #~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" #~ msgstr "Vytvoří cesty podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" -#, fuzzy #~ msgid "Toggle _Split View Mode" -#~ msgstr "Režim „_jen kresba“" +#~ msgstr "Přepnout režim rozděleného zobrazení“" -#, fuzzy #~ msgid "Toggle _XRay Mode" -#~ msgstr "Režim „_jen kresba“" +#~ msgstr "Přepnout režim rentgenu" #, fuzzy #~ msgid "Sorry we could not locate %s" #~ msgstr "Nelze najít soubor: %s" #, fuzzy -#~ msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -#~ msgstr "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na cesty." +#~ msgid "" +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +#~ msgstr "" +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "cesty." #, fuzzy -#~ msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." -#~ msgstr "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na cesty." +#~ msgid "" +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +#~ msgstr "" +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "cesty." #~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" +#~ msgstr "" +#~ "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" #~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" #~ msgstr "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" -#~ msgid "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" -#~ msgstr "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" +#~ msgid "" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +#~ msgstr "" +#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" -#~ msgid " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" -#~ msgstr " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" +#~ msgid "" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +#~ "\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" #~ msgid "3. Close and restart Inkscape." #~ msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." @@ -39024,10 +42148,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " +#~ "directory." #~ msgstr "" #~ "* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" -#~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému adresáři uživatele." +#~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " +#~ "adresáři uživatele." #, fuzzy #~ msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" @@ -39039,11 +42165,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Show debug information" #~ msgstr "Ukázat ladicí informace" -#~ msgid "Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -#~ msgstr "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" +#~ msgid "" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " +#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " +#~ "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" #~ msgid "The day names list must start from Sunday." -#~ msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." +#~ msgstr "Seznam názvů dnů musí začínat od neděle." #, fuzzy #~ msgid "#000000" @@ -39109,7 +42239,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kód QR" #~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "CSS Dialog…" +#~ msgstr "CSS dialog…" #, fuzzy #~ msgid "D" @@ -39194,14 +42324,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Umístění témat ikon" +#~ msgstr "Umístění motivů ikon" #, fuzzy #~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." #~ msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." #, fuzzy -#~ msgid "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +#~ msgid "" +#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +#~ "commit changes." #~ msgstr "Vybrán atribut %s. Stiskem Ctrl+Enter uložíte změny." #, fuzzy @@ -39231,9 +42363,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Superscript" #~ msgstr "Přepnout horní index" -#, fuzzy #~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "Napsat text" +#~ msgstr "Vysázet tento text" #, fuzzy #~ msgid "Unit of the ruler" @@ -39663,8 +42794,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" #~ msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" -#~ msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -#~ msgstr "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro neviditelnou mřížku." +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro " +#~ "neviditelnou mřížku." #~ msgid "JavaFX Output" #~ msgstr "Výstup JavaFX" @@ -39787,7 +42922,7 @@ msgstr "" #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -#~ msgstr "Táhlo automatického uzlu: tažení převede na hladký uzel (%s)" +#~ msgstr "Úchyt automatického uzlu: tažení převede na hladký uzel (%s)" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" @@ -39795,21 +42930,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" #~ msgstr "%s: tažení tvaruje cestu (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a otočení " +#~ "(další možností s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -#~ msgstr "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this node " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "%s: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Opakovat" @@ -39828,7 +42976,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Najde a nahradí text v dokumentu" #~ msgid "View Tags" -#~ msgstr "Zobrazit tagy" +#~ msgstr "Zobrazit značky" #~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." #~ msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." @@ -39880,18 +43028,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Nothing is selected. Please select something." #~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." -#~ msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#~ msgid "" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" #~ msgstr "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Nelze zapsat specifický soubor!\n" +#~ "Nelze zapisovat do zadaného souboru!\n" #~ "%s" #, fuzzy -#~ msgid "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." +#~ msgid "" +#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +#~ "(dxfpoint) or clear point sign." #~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." #, fuzzy @@ -39936,8 +43087,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Dia Input" #~ msgstr "Dia vstup" -#~ msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -#~ msgstr "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +#~ msgid "" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " +#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " +#~ "nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." #~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" #~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)" @@ -40157,8 +43313,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vyhlazení: " #, fuzzy -#~ msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -#~ msgstr "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#~ msgid "" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +#~ "Nastavení Inkscape > Nástroje)" #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" @@ -40297,13 +43457,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" #~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -#~ msgstr "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)" +#~ msgstr "" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)" -#~ msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -#~ msgstr "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-id)" +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-" +#~ "id)" -#~ msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" -#~ msgstr "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" +#~ msgid "" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " +#~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" #~ msgid "FILES..." #~ msgstr "SOUBORY…" @@ -40329,8 +43496,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Inkscape Options" #~ msgstr "Inkscape nastavení" -#~ msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -#~ msgstr "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou načteny." +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +#~ "will not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " +#~ "načteny." #~ msgid "New View Preview" #~ msgstr "Nový náhledový pohled" @@ -40342,7 +43513,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." #~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -#~ msgstr "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)" #~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" #~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" @@ -40366,7 +43538,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" #~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -#~ msgstr "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| program')" +#~ msgstr "" +#~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " +#~ "program')" #~ msgid "Python version is: " #~ msgstr "Verze Pythonu:" @@ -40423,7 +43597,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Splash" #~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "" +#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/" +#~ "pstoedit" #~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" #~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ba00285a4bf2e7987d9f150a2514159113e219d2..cb14c99d30d4f8959049f52d67425f702523cdab 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Keld Simonsen , 2000-2001. # Kjartan Maraas , 2000. # Rune Rønde Laursen , 2006. -# scootergrisen, 2015. +# scootergrisen, 2015-2016, 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-04 17:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-13 15:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:57+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -18,14 +19,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator:\n" -"X-Language: da_DK\n" -"X-Source-Language: C\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Smart Jelly" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "Smart gele" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 @@ -46,21 +43,19 @@ msgstr "Facetter" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "Samme som matte gele men med flere styringer" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Metal Casting" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Metalstøbning" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 #: ../share/filters/filters.svg.h:655 @@ -78,16 +73,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "" +msgstr "Puslespilsbrik" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" -msgstr "Antal trin" +msgstr "Gummistempel" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 @@ -111,14 +105,12 @@ msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" -msgstr "Blå" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 @@ -138,27 +130,24 @@ msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy msgid "Bloom" -msgstr "Zoom" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Ridged Border" -msgstr "Flyt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Krusninger" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 @@ -171,23 +160,20 @@ msgid "Distort" msgstr "Forvræng" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" +msgstr "Vandret krusning af hjørner" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Fjern m_arkering" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#, fuzzy msgid "Oil Slick" -msgstr "Fri" +msgstr "Oliepøl" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" @@ -237,9 +223,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 @@ -253,18 +238,16 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 @@ -284,7 +267,7 @@ msgstr "GNOME-udskrivning" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Billedmal og -tegn" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" @@ -300,16 +283,14 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 -#, fuzzy msgid "Age" msgstr "Aldring" @@ -347,18 +328,16 @@ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Swiss Cheese" -msgstr "Indsætnings_stil" +msgstr "Hullet ost" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#, fuzzy msgid "Blue Cheese" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "Blåskimmel ost" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" @@ -373,9 +352,8 @@ msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Indføj" +msgstr "Indsæt" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 @@ -390,30 +368,27 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" -msgstr "" +msgstr "Dryp" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "Spiral" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy msgid "Pixel Smear" -msgstr "Billedpunkter" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Cracked Glass" @@ -443,9 +418,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 -#, fuzzy msgid "Bumps" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "Bump" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" @@ -459,9 +433,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 #: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 #: ../share/filters/filters.svg.h:223 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Udtvær kant" +msgstr "Sprækker" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" @@ -476,28 +449,24 @@ msgid "Neon light effect" msgstr "Neonlyseffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Smeltet metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "Presset stål" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "Presset metal med rullet kant" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -505,43 +474,37 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Tynd membran" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Side_størrelse:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" -msgstr "Vandret tekst" +msgstr "Glødende metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Vandret tekst" +msgstr "Glødende metalmønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Hjul" +msgstr "Blade" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 #: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:3 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "Mønster" +msgstr "Spredning" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" @@ -549,9 +512,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" @@ -566,9 +528,8 @@ msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Irret metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" @@ -592,16 +553,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" -msgstr "" +msgstr "Øglehud" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Stone Wall" -msgstr "Slet alle" +msgstr "Stenmur" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" @@ -609,34 +569,31 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" -msgstr "" +msgstr "Silketæppe" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Metallisk maling" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" @@ -644,45 +601,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Raised Border" -msgstr "Hæv knudepunkt" +msgstr "Hævet kant" #: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:222 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:226 -#, fuzzy msgid "Fat Oil" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "Fed olie" #: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:230 -#, fuzzy msgid "Black Hole" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "Sort hul" #: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 @@ -690,43 +642,39 @@ msgstr "Flad farvestreg" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" -msgstr "" +msgstr "Morfologi" #: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:234 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Nummerér knudpunkter" +msgstr "Kuber" #: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:238 -#, fuzzy msgid "Peel Off" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:242 -#, fuzzy msgid "Gold Splatter" -msgstr "Mønster" +msgstr "Guldsplatter" #: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:246 -#, fuzzy msgid "Gold Paste" -msgstr "Egeforhold:" +msgstr "Guldpasta" #: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" @@ -749,18 +697,16 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:258 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:262 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" @@ -769,34 +715,31 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" -msgstr "" +msgstr "Ind og ud" #: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:270 -#, fuzzy msgid "Air Spray" -msgstr "Spiral" +msgstr "Luftsprøjt" #: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:274 -#, fuzzy msgid "Warm Inside" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "Vand inden i" #: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:278 -#, fuzzy msgid "Cool Outside" -msgstr "Boksomrids" +msgstr "Kold udenfor" #: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" @@ -812,9 +755,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" @@ -845,36 +787,32 @@ msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:302 -#, fuzzy msgid "Dark Glass" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "Mørkt glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:306 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:310 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -#, fuzzy msgid "Torn Edges" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "Revet kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" @@ -882,9 +820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 -#, fuzzy msgid "Roughen Inside" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" @@ -909,18 +846,16 @@ msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:330 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "_Slip" +msgstr "Folk" #: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:334 -#, fuzzy msgid "Scotland" -msgstr "Fri" +msgstr "Skotland" #: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" @@ -936,9 +871,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "skub ud" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" @@ -953,9 +887,8 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" @@ -970,27 +903,24 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:358 -#, fuzzy msgid "Wax Print" -msgstr "LaTeX udskrivning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:366 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Indsæt farve" +msgstr "Vandfarve" #: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:370 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "FreeArt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" @@ -998,45 +928,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 -#, fuzzy msgid "Ink Paint" -msgstr "Ingen farve" +msgstr "Blækmaling" #: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:378 -#, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:382 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Smeltet regnbue" #: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 -#, fuzzy msgid "Flex Metal" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:390 -#, fuzzy msgid "Wavy Tartan" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" @@ -1059,9 +984,8 @@ msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:402 -#, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" @@ -1076,9 +1000,8 @@ msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:410 -#, fuzzy msgid "Black Light" -msgstr "Sort" +msgstr "Sort lys" #: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 #: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 @@ -1122,28 +1045,29 @@ msgstr "Sort" #: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Farvelæg" @@ -1152,18 +1076,16 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:414 -#, fuzzy msgid "Film Grain" -msgstr "PDF-udskrift" +msgstr "Filmkorn" #: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:418 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "Indsæt farve" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Colored plaster emboss effect" @@ -1178,9 +1100,8 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:426 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 #: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 @@ -1192,9 +1113,8 @@ msgstr "Ikke afrundede" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "Ikke-realistiske 3D-skygger" +msgstr "Urealistiske 3D-skygger" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" @@ -1211,63 +1131,56 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Forvredet regnbue" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:442 -#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:446 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "Gammelt postkort" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Prikkernes gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:454 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Lærredets gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:458 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" @@ -1275,27 +1188,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 -#, fuzzy msgid "Thick Paint" -msgstr "Ingen farve" +msgstr "Tyk maling" #: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:466 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Blå" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:470 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" @@ -1304,18 +1214,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 -#, fuzzy msgid "Carnaval" -msgstr "Cyan" +msgstr "Karneval" #: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:478 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Ligestillet" +msgstr "Plastificér" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" @@ -1324,9 +1232,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "Indsæt" +msgstr "Puds" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" @@ -1334,45 +1241,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:486 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Ru gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:490 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "Kilde" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:494 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:498 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:502 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" -msgstr "tegning%s" +msgstr "Flydene tegning" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" @@ -1395,9 +1297,8 @@ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" @@ -1405,18 +1306,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:522 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Monokrom gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 #: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 @@ -1434,9 +1333,8 @@ msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:526 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "Farvemætningskort" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" @@ -1445,9 +1343,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Titel" +msgstr "Rillet" #: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" @@ -1462,36 +1359,32 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:538 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:542 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:550 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "Lyst metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" @@ -1506,28 +1399,24 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "Smeltet gele Matte" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:562 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "Smeltet gele" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "Glans facet med utydelige kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:566 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" -msgstr "Kombineret" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 @@ -1543,50 +1432,44 @@ msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "Bløde farver" #: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:578 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" -msgstr "Tegning annulleret" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:586 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Nærvær" +msgstr "Selvlysende" #: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:590 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "Pixel" +msgstr "Pixeler" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" -msgstr "Pixel-værktøjer" +msgstr "Pixelværktøjer" #: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" @@ -1597,19 +1480,16 @@ msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:596 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:598 -#, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:600 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" @@ -1620,23 +1500,20 @@ msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:606 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "Cyan" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:610 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Indsæt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:612 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Rough Canvas Painting" @@ -1647,32 +1524,28 @@ msgid "Paper Bump" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:620 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" -msgstr "" +msgstr "Gele bump" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "Konvertér billeder til tyk gele" #: ../share/filters/filters.svg.h:626 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "Bland modsætninger" #: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:630 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "Rotér" +msgstr "Farvetone til hvid" #: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" @@ -1680,7 +1553,6 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Spiral" @@ -1690,9 +1562,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "Punkter" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" @@ -1707,29 +1578,24 @@ msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:646 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "Udfyld baggrund" #: ../share/filters/filters.svg.h:648 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:650 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Fladgør gennemsigtig" #: ../share/filters/filters.svg.h:652 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Fjern baggrund" +msgstr "Tilføjer en hvid synlig baggrund" #: ../share/filters/filters.svg.h:654 -#, fuzzy msgid "Blur Double" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" @@ -1742,9 +1608,8 @@ msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" @@ -1771,9 +1636,8 @@ msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Indsæt farve" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" @@ -1794,14 +1658,12 @@ msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Farve" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Cross Noise B" @@ -1812,9 +1674,8 @@ msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:698 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" -msgstr "Tilføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" @@ -1825,28 +1686,24 @@ msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:706 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:710 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Tolerance:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:718 -#, fuzzy msgid "Light Contour" -msgstr "Kilde" +msgstr "Let kontur" #: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" @@ -1861,132 +1718,112 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:726 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Kombinér" +msgstr "Tegneserier" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Tilpas siden til tegningen" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:742 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Børstet metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:746 -#, fuzzy msgid "Opaline" -msgstr "_Omrids" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:750 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Kombinér" +msgstr "Krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "Lys krom effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Kombinér" +msgstr "Dyb krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Aktuelt lag" +msgstr "Mørk krom effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:762 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Figurer" +msgstr "Skarp metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "Krom effekt med mørke kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:766 -#, fuzzy msgid "Brush Draw" -msgstr "Blå" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:770 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:772 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:774 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:778 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 -#, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "Urealistiske reflektioner med skarpe kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" @@ -1997,42 +1834,36 @@ msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:786 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:790 -#, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "Reflekterende glass" #: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:794 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "_Ryd" +msgstr "Frossent glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:798 -#, fuzzy msgid "Bump Engraving" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 -#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" @@ -2043,19 +1874,16 @@ msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:806 -#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Klon" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:808 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:810 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "Divergens:" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" @@ -2066,14 +1894,12 @@ msgid "Litho" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:816 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "Opret en to-farvet litografi effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Malekanaler" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" @@ -2088,7 +1914,6 @@ msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:826 -#, fuzzy msgid "Trichrome" msgstr "Kombinér" @@ -2105,9 +1930,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" @@ -2122,95 +1946,91 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Fortsæt markeret sti" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Sort" #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "90 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "80 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "70 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "60 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "50 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "40 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "30 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "20 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "10 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "7,5 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "5 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "2,5 % grå" #: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "White" msgstr "Hvid" @@ -2218,67 +2038,67 @@ msgstr "Hvid" #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Rødbrun (#800000)" #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Rød (#FF0000)" #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "Oliven (#808000)" #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "Gul (#FFFF00)" #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "Grøn (#008000)" #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "Lime (#00FF00)" #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "Blågrøn (#008080)" #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "Akva (#00FFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "Marineblå (#000080)" #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "Blå (#0000FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "Lilla (#800080)" #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "Lyslilla (#FF00FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "sort (#000000)" #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" @@ -2288,22 +2108,22 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "grå (#808080)" #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "mørkegrå (#A9A9A9)" #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "sølv (#C0C0C0)" #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "lysegrå (#D3D3D3)" #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" @@ -2313,12 +2133,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +msgstr "hvid røg (#F5F5F5)" #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "hvid (#FFFFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" @@ -2333,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "brun (#A52A2A)" #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" @@ -2348,22 +2168,22 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "rødbrun (#800000)" #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgstr "mørkrød (#8B0000)" #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "rød (#FF0000)" #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "sne (#FFFAFA)" #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" @@ -2373,32 +2193,32 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "laks (#FA8072)" #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "tomat (#FF6347)" #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "mørk laks (#E9967A)" #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgstr "koral (#FF7F50)" #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "orangerød (#FF4500)" #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +msgstr "lys laks (#FFA07A)" #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" @@ -2408,17 +2228,17 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +msgstr "søskal (#FFF5EE)" #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "chokolade (#D2691E)" #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" +msgstr "saddelbrun (#8B4513)" #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" @@ -2448,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgstr "mørkorange (#FF8C00)" #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" @@ -2488,12 +2308,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" +msgstr "orange (#FFA500)" #: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +msgstr "hvede (#F5DEB3)" #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" @@ -2523,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgstr "guld (#FFD700)" #: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" @@ -2558,17 +2378,17 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "oliven (#808000)" #: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "gul (#FFFF00)" #: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" +msgstr "lysgul (#FFFFE0)" #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" @@ -2583,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" +msgstr "gulgrøn (#9ACD32)" #: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" @@ -2593,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "" +msgstr "grøngul (#ADFF2F)" #: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" @@ -2603,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "" +msgstr "græsplænegrøn (#7CFC00)" #: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" @@ -2613,12 +2433,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "" +msgstr "skovgrøn (#228B22)" #: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" +msgstr "limegrøn (#32CD32)" #: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" @@ -2628,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" +msgstr "bleggrøn (#98FB98)" #: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" @@ -2683,12 +2503,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "" +msgstr "akvamarin (#7FFFD4)" #: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" +msgstr "turkis (#40E0D0)" #: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" @@ -2698,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "" +msgstr "mediumturkis (#48D1CC)" #: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" @@ -2708,7 +2528,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "" +msgstr "blegturkis (#AFEEEE)" #: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" @@ -2718,12 +2538,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" +msgstr "mørkcyan (#008B8B)" #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "cyan (#00FFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" @@ -2738,7 +2558,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" +msgstr "mørkturkis (#00CED1)" #: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" @@ -2868,12 +2688,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "" +msgstr "blåviolet (#8A2BE2)" #: ../share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "" +msgstr "indigo (#4B0082)" #: ../share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" @@ -2883,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "" +msgstr "mørkviolet (#9400D3)" #: ../share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" @@ -2903,22 +2723,22 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "" +msgstr "violet (#EE82EE)" #: ../share/palettes/palettes.h:154 msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "lilla (#800080)" #: ../share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "" +msgstr "mørkmagenta (#8B008B)" #: ../share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "magenta (#FF00FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" @@ -2928,7 +2748,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "" +msgstr "mediumvioletrød (#C71585)" #: ../share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" @@ -2948,7 +2768,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "" +msgstr "blegvioletrød (#DB7093)" #: ../share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" @@ -2958,12 +2778,12 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "" +msgstr "pink (#FFC0CB)" #: ../share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "" +msgstr "lyspink (#FFB6C1)" #: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" @@ -2971,22 +2791,19 @@ msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" -msgstr "Afkortet ende" +msgstr "Smør 1" #: ../share/palettes/palettes.h:168 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" -msgstr "Afkortet ende" +msgstr "Smør 2" #: ../share/palettes/palettes.h:169 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" -msgstr "Afkortet ende" +msgstr "Smør 3" #: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" @@ -3004,22 +2821,19 @@ msgid "Chameleon 3" msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Orange 1" #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Orange 2" #: ../share/palettes/palettes.h:175 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Orange 3" #: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" @@ -3039,270 +2853,251 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" -msgstr "" +msgstr "Blomme 1" #: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" -msgstr "" +msgstr "Blomme 2" #: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" -msgstr "" +msgstr "Blomme 3" #: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" -msgstr "" +msgstr "Chokolade 1" #: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" -msgstr "" +msgstr "Chokolade 2" #: ../share/palettes/palettes.h:184 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" -msgstr "" +msgstr "Chokolade 3" #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Hvid" +msgstr "Snehvid" #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 1" #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 2" #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 3" #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 4" #: ../share/palettes/palettes.h:193 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 5" #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "Aluminium 6" #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Sort" +msgstr "" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:1" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:1 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:1.5" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:1.5 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:2" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:2 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:3" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:3 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:4" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:4 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:5" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:5 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:8" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:8 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:10" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:10 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:16" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:16 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:32" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:32 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +msgstr "Striber 1:64" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +msgstr "Striber 2:1" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 2:1 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +msgstr "Striber 4:1" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +msgstr "Striber 4:1 hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Skakbræt" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +msgstr "Skakbræt hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "Cirkel" +msgstr "Tætte cirkler" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, små" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, små hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, medium" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, medium hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, store" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "Polka prikker, store hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy" -msgstr "_Gem" +msgstr "Bølget" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy white" -msgstr "Hvid" +msgstr "Bølget hvid" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Kamoflage" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ermine" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Opret punktbillede" +msgstr "" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Opret punktbillede" +msgstr "" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Udskriv som punktbillede" +msgstr "Gammel maling (bitmap)" #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" @@ -3321,10 +3116,9 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "Aktuelt lag" +msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" @@ -3338,16 +3132,14 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Første valgt" +msgstr "Førstehjælp" #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "Glemt og fundet" #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" @@ -3390,25 +3182,24 @@ msgid "Stairs Up" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Relationer" +msgstr "Elevator" #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Toilet - Mænd" #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Toilet - Kvinder" #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Toilet" #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" @@ -3421,29 +3212,25 @@ msgid "Drinking Fountain" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "Script" +msgstr "Venteværelse" #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Information" #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Information" +msgstr "Hotelinformation" #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Information" +msgstr "Lufttransport" #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" @@ -3453,28 +3240,24 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxi" #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Blå" +msgstr "Bus" #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Information" +msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Information" +msgstr "Jernbane" #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "Information" @@ -3487,23 +3270,22 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restaurant" #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Cafe" #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Markér" +msgstr "Bar" #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Butikker" #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" @@ -3536,75 +3318,70 @@ msgid "Baggage Claim" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "_Brugerdefineret" +msgstr "Told" #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "Immigration" #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Destinationens højde" +msgstr "Afgående flyvninger" #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "Indkommende flyvninger" #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Rygning" #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Ingen rygning" #: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 #: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Parkering" #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Ingen parkering" #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Ingen hunde" #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Ingen adgang" #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Udgang" #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Ildslukker" #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "Højre pil" #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" @@ -3612,10 +3389,9 @@ msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "Fejl" +msgstr "Op pil" #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" @@ -3623,10 +3399,9 @@ msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "Fejl" +msgstr "Venstre pil" #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" @@ -3634,10 +3409,9 @@ msgid "Left and Down Arrow" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "Fejl" +msgstr "Ned pil" #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" @@ -3675,16 +3449,14 @@ msgid "Dream Speaking" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Rund samling" +msgstr "Afrundet ballon" #: ../share/symbols/symbols.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "Firkantet ballon" #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" @@ -3697,10 +3469,9 @@ msgid "Hip Balloon" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "Cirkel" +msgstr "Cirkulær baloon" #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" @@ -3720,37 +3491,32 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:144 msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "Inddata/uddata" +msgstr "Input/output" #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "Manuel handling" #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "Klargøring" #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "Mål sti" +msgstr "Sammenføj" #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Beslutning" #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" @@ -3758,10 +3524,9 @@ msgid "Magnetic Tape" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "Vis" #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" @@ -3769,16 +3534,14 @@ msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "Manuel input" #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Udpak et billede" +msgstr "Udtræk" #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" @@ -3791,10 +3554,9 @@ msgid "Punched Card" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "Trykbånd" #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" @@ -3814,13 +3576,12 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" msgid "Connector" -msgstr "Forbinder" +msgstr "Tilslutter" #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Forbinder" +msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" @@ -3833,10 +3594,9 @@ msgid "Communication Link" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "Flyt" +msgstr "Sætvis" #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" @@ -3954,10 +3714,9 @@ msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "_Importér..." +msgstr "Lufthavn" #: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" @@ -3980,10 +3739,9 @@ msgid "Boat Tour" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "_Sæt" +msgstr "Busstoppested" #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" @@ -4051,10 +3809,9 @@ msgid "Hospital" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "Start:" +msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" @@ -4117,10 +3874,9 @@ msgid "Restrooms" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" -msgstr "Rulning" +msgstr "Sejllas" #: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" @@ -4138,10 +3894,9 @@ msgid "Self Guided Trail" msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "Fladhed" +msgstr "Læ" #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" @@ -4225,9 +3980,8 @@ msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX udskrivning" +msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." @@ -4238,9 +3992,8 @@ msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Typography Canvas" -msgstr "Spiral" +msgstr "Typografilærrede" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." @@ -4251,18 +4004,16 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "_Lag" +msgstr "Ingen lag" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "no layers empty" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "ingen tomme lag" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -4275,30 +4026,26 @@ msgstr "" "Det aktuelle lag er låst. Lås det op, for at kunne tegne på det." #: ../src/desktop-events.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Move guide" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "Flyt hjælpelinje" #: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Delete guide" -msgstr "Slet knudepunkt" +msgstr "Slet hjælpelinje" #: ../src/desktop-events.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline: %s" -msgstr "Hjælpelinje" +msgstr "Hjælpelinje: %s" -#: ../src/desktop.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:838 msgid "No previous transform." -msgstr "Ingen forrige zoom." +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:861 msgid "No next transform." -msgstr "Ingen næste zoom." +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4309,8 +4056,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Udgangspunkt X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" @@ -4319,8 +4066,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_dgangspunkt Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" @@ -4329,55 +4076,51 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Afstand Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "Vinkel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" +msgstr "Mindre gitterlin_jefarve:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" -msgstr "Primær gitterlinjefarve" +msgstr "Mindre gitterlinjefarve" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Farve på gitterlinjer" +msgstr "Farve på de små gitterlinjer" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Primær gitterlinjefarve" @@ -4387,40 +4130,35 @@ msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" +msgstr "_Primær gitterlinje for hver:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "lines" msgstr "linjer" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Rectangular grid" -msgstr "Firkant" +msgstr "Firkantet gitter" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Axonometric grid" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Create new grid" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "Opret ny hjælpelinje" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Titel" +msgstr "_Aktiveret" -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Fastgør kun til synlige _gitterlinje" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" @@ -4429,9 +4167,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Farver:" +msgstr "_Synlig" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" @@ -4441,30 +4178,27 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "_Vis prikker i stedet for linjer" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Align to page:" -msgstr "Justér toppe" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" msgstr "Afstand _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" @@ -4472,61 +4206,51 @@ msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "UDEFINERET" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Hjælpelinje" +msgstr "Hjælpelinje-linje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "Gitterlinjefarve" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "hjælpelinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Farver for hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "guide (perpendicular)" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Hæng på objektknudepunkter" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Sti" +msgstr "sti" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "path (perpendicular)" @@ -4537,158 +4261,128 @@ msgid "path (tangential)" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -#, fuzzy msgid "clip-path" -msgstr "Vælg beskæringssti" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -#, fuzzy msgid "mask-path" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "sidekant" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Objekter" +msgstr "Objekt midtpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Find objekter i dokumentet" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "hjørne" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "text anchor" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Justér venstre sider" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -#, fuzzy msgid "constrained angle" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Forbind" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626 msgid "Smooth node" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Hæv knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekter" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Objekter til mønster" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "Hjælpelinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "Farver for hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 msgid "Convex hull corner" @@ -4699,14 +4393,12 @@ msgid "Quadrant point" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "Hjørne" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Text anchor" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "Tekst-anker" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid "Multiple of grid spacing" @@ -4722,14 +4414,13 @@ msgid "New document %d" msgstr "Nyt dokument %d" #: ../src/document.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Lagret dokument %d" #: ../src/document.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Lagret dokument %d" +msgstr "Lagret dokument %1" #: ../src/document.cpp:914 #, c-format @@ -4740,40 +4431,39 @@ msgstr "Unavngivet dokument %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Uændret]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "Fo_rtryd" -# omgør/gentag -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" -msgstr "Ann_uller fortryd" +msgstr "_Omgør" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:323 msgid "Dependency" -msgstr "Afhængighed:" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:324 msgid "type" -msgstr " type: " +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:325 msgid "location" -msgstr " sted: " +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:326 msgid "string" -msgstr " tekststreng: " +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " msgstr " beskrivelse: " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (ingen indstillinger)" + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" @@ -4789,8 +4479,8 @@ msgstr "" "En eller flere filnavneendelser kunne " "ikke indlæses\n" "\n" -"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at " -"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer " +"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at " +"køre normalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer " "om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: " #: ../src/extension/error-file.cpp:60 @@ -4802,85 +4492,78 @@ msgstr "Vis dialog ved opstart" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' arbejder, vent venligst ..." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse. En " -"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af " +" Dette forårsages af en fejlagtig .inx-fil til denne filnavneendelse. En " +"fejlagtig .inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af " "Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "XML beskrivelsen gik tabt." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen." -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:320 msgid "a dependency was not met." msgstr "en afhængighed blev ikke opfyldt." -#: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:343 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi " +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:950 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Loaded" msgstr "Indlæst" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Unloaded" msgstr "Ikke indlæst" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiveret" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 -#, fuzzy +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." +msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" "Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet " -"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir " -"som forventet." +"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke " +"bliver som forventet." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Tærskel:" +msgstr "Adaptiv tærskel" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 @@ -4893,7 +4576,7 @@ msgstr "Tærskel:" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" @@ -4902,14 +4585,14 @@ msgstr "Bredde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Forskydning:" @@ -4952,14 +4635,12 @@ msgid "Raster" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Tilføj knudepunkter" +msgstr "Tilføj støj" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 @@ -4967,15 +4648,15 @@ msgstr "Tilføj knudepunkter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -4996,26 +4677,23 @@ msgid "Impulse Noise" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktal (Koch)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 msgid "Poisson Noise" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Husk valgte" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Blå" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 @@ -5026,10 +4704,9 @@ msgstr "Blå" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" -msgstr "Radius" +msgstr "Radius:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 @@ -5037,23 +4714,20 @@ msgstr "Radius" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Sigma:" -msgstr "lille" +msgstr "Sigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Layer:" -msgstr "_Lag" +msgstr "Lag:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 @@ -5072,33 +4746,28 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Cyan-kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magenta" +msgstr "Magenta-kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Gul" +msgstr "Gul-kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Sort" +msgstr "Sort-kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Uigennemsigtighed" +msgstr "Opacitet-kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 @@ -5107,23 +4776,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "" +msgstr "Udtræk specifik kanal fra billede" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "Cairo" +msgstr "Kul" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Farve" +msgstr "Farvelæg" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" @@ -5131,15 +4797,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Adjust:" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "Justér:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" @@ -5153,22 +4817,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 msgid "Top (px):" -msgstr "" +msgstr "Top (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Bottom (px):" -msgstr "Bot" +msgstr "Bund (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Left (px):" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "Venstre (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Right (px):" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "Højre (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 msgid "Crop selected bitmap(s)" @@ -5182,33 +4843,28 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Amount:" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Mængde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "Fjern m_arkering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Husk valgte" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "Udtvær kant" +msgstr "Kant" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" @@ -5219,18 +4875,16 @@ msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Fremhæv" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "Udlign" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" @@ -5244,48 +4898,41 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Factor:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "Faktor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "_Importér..." +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Husk valgte" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Hjul" +msgstr "Niveau" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Black Point:" -msgstr "Sort" +msgstr "Sortpunkt:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#, fuzzy msgid "White Point:" -msgstr "Hjørnesamling" +msgstr "Hvidpunkt:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gamma-korrigering:" @@ -5297,13 +4944,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "Niveau (med kanal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Kanal:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 msgid "" @@ -5312,9 +4958,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "mellem" +msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 msgid "" @@ -5322,24 +4967,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Hue:" -msgstr "Farvetone" +msgstr "Farvetone:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "Farvemætning:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "Lysstyrke:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 msgid "" @@ -5347,18 +4988,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Normal" +msgstr "Normalisér" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" @@ -5367,9 +5006,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "Oliemaling" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" @@ -5379,15 +5017,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" -msgstr "Synlighed" +msgstr "Opacitet" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" -msgstr "Synlighed:" +msgstr "Opacitet:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" @@ -5398,9 +5036,8 @@ msgid "Raise" msgstr "Hæv" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Hæv" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 msgid "" @@ -5414,13 +5051,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" -msgstr "Rækkefølge" +msgstr "Rækkefølge:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 msgid "" @@ -5428,9 +5064,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Resample" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 msgid "" @@ -5438,26 +5073,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -#, fuzzy msgid "Azimuth:" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Azimuth:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "Elevation:" -msgstr "Relationer" +msgstr "Elevation:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "Farve på skygge" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" @@ -5470,18 +5101,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" @@ -5490,9 +5119,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Degrees:" -msgstr "grader" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" @@ -5500,9 +5128,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "Tærskel:" +msgstr "Tærskel" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 @@ -5511,9 +5138,8 @@ msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 msgid "Unsharp Mask" @@ -5524,57 +5150,49 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "_Gem" +msgstr "Bølge" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Amplitude:" -msgstr "Justér knudepunkter" +msgstr "Amplitude:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Wavelength:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "Bølgelængde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Skub ind/ud med:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Number of steps:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "Antal trin:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Opret fra sti" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5585,15 +5203,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript-fil" +msgstr "PostScript niveau 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript-fil" +msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 @@ -5622,29 +5238,25 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Output page size" -msgstr "Side_størrelse:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Use document's page size" -msgstr "Side_størrelse:" +msgstr "Brug dokumentets sidestørrelse" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 @@ -5654,9 +5266,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Kantet samling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 @@ -5665,37 +5276,31 @@ msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 -#, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "PostScript-fil" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Kantet samling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated PostScript Fil" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 msgid "Restrict to PDF version:" @@ -5703,41 +5308,38 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 msgid "PDF 1.5" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.5" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Output page size:" -msgstr "Side_størrelse:" +msgstr "Output sidestørrelse:" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Page Selector" -msgstr "Markeringsværktøj" +msgstr "Sidevælger" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "Vælg side:" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "Mængde af hvirvlen" +msgstr "ud af %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5745,27 +5347,24 @@ msgstr "Mængde af hvirvlen" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1231 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "_K:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306 msgid "No preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "Ingen forhåndsvisning" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Corel DRAW Input" @@ -5776,9 +5375,8 @@ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" +msgstr "Åbn filer gemt i Corel DRAW 7-X4" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Corel DRAW templates input" @@ -5789,9 +5387,8 @@ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" +msgstr "Åbn filer gemt i Corel DRAW 7-13" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" @@ -5817,125 +5414,111 @@ msgstr "" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "EMF-input" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -#, fuzzy -msgid "EMF Output" -msgstr "DXF-uddata" - #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 -#, fuzzy -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konvertér tekst til sti" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF-output" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Konvertér tekster til stier" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 -msgid "Compensate for PPT font bug" +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 -#, fuzzy -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 -#, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Opret lineær overgang" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 +msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 -#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 -#, fuzzy msgid "Diffuse Light" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#, fuzzy msgid "Smoothness" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -#, fuzzy msgid "Elevation (°)" -msgstr "Relationer" +msgstr "Elevation (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -#, fuzzy msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Azimuth (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 -#, fuzzy msgid "Lighting color" -msgstr "Farve på frem_hævning:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 @@ -5990,25 +5573,22 @@ msgstr "Farve på frem_hævning:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" -msgstr "Fladhed" +msgstr "Filtre" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 -#, fuzzy msgid "Matte Jelly" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "Matte gele" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" @@ -6017,48 +5597,42 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 -#, fuzzy msgid "Specular Light" -msgstr "Stopfarve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur" -msgstr "_Vandret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#, fuzzy msgid "Vertical blur" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 -#, fuzzy msgid "Blur content only" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 -#, fuzzy msgid "Clean Edges" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Trinlængde (px)" +msgstr "Styrke" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" @@ -6071,15 +5645,13 @@ msgid "Cross Blur" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#, fuzzy msgid "Fading" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "Udtoning" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#, fuzzy msgid "Blend:" -msgstr "Blå" +msgstr "Bland:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 @@ -6094,10 +5666,9 @@ msgstr "Blå" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 @@ -6114,9 +5685,9 @@ msgstr "Farvevælger" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" -msgstr "Grøn" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 @@ -6133,10 +5704,9 @@ msgstr "Grøn" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 @@ -6150,20 +5720,17 @@ msgstr "Flere stilarter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 -#, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Flyt knudepunkter vandret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" @@ -6179,9 +5746,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#, fuzzy msgid "Dilatation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 @@ -6192,9 +5758,8 @@ msgstr "Farvemætning" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Erosion" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 @@ -6205,9 +5770,8 @@ msgstr "Baggrundsfarve" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#, fuzzy msgid "Blend type:" -msgstr " type: " +msgstr "Blandetype:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 @@ -6226,45 +5790,39 @@ msgstr " type: " #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 -#, fuzzy msgid "Blend to background" -msgstr "Fjern baggrund" +msgstr "Bland til baggrund" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 -#, fuzzy msgid "Bump" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "" -"%s er ikke en gyldig mappe.\n" -"%s" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -#, fuzzy msgid "Bump simplification" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#, fuzzy msgid "Bump source" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 @@ -6299,37 +5857,32 @@ msgstr "Grøn" #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 -#, fuzzy msgid "Bump from background" -msgstr "Fjern baggrund" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy msgid "Lighting type:" -msgstr " type: " +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" -msgstr "Højde:" +msgstr "Højde" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 @@ -6347,25 +5900,21 @@ msgstr "Lysstyrke" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Præcision" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -#, fuzzy msgid "Light source" -msgstr "Kilde" +msgstr "Lyskilde" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -#, fuzzy msgid "Light source:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Lyskilde:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#, fuzzy msgid "Distant" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 msgid "Point" @@ -6376,9 +5925,8 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#, fuzzy msgid "Distant light options" -msgstr "Destinationens højde" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 @@ -6387,86 +5935,71 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "Relationer" +msgstr "Elevation" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#, fuzzy msgid "Point light options" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy msgid "X location" -msgstr " sted: " +msgstr "X-placering" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy msgid "Y location" -msgstr " sted: " +msgstr "Y-placering" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "Z location" -msgstr " sted: " +msgstr "Z-placering" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy msgid "Spot light options" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "X target" -msgstr "Mål:" +msgstr "x-mål" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Y target" -msgstr "Mål:" +msgstr "y-mål" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Z target" -msgstr "Mål:" +msgstr "z-mål" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Specular exponent" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 -#, fuzzy msgid "Cone angle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Keglevinkel" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -#, fuzzy msgid "Image color" -msgstr "Indsæt farve" +msgstr "Billedfarve" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -#, fuzzy msgid "Color bump" -msgstr "Farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 msgid "All purposes bump filter" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 -#, fuzzy msgid "Wax Bump" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "Baggrund:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 @@ -6475,62 +6008,52 @@ msgid "Image" msgstr "Billede" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 -#, fuzzy msgid "Blurred image" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 -#, fuzzy msgid "Background opacity" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#, fuzzy msgid "Lighting blend:" -msgstr "Tegning annulleret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#, fuzzy msgid "Highlight blend:" -msgstr "Farve på frem_hævning:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -#, fuzzy msgid "Bump color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -#, fuzzy msgid "Revert bump" -msgstr "For_tryd" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#, fuzzy msgid "Transparency type:" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Atop" -msgstr "Tilføj stop" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 -#, fuzzy msgid "In" -msgstr "Tomme" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Laver et billede til gele" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 msgid "Brilliance" @@ -6538,9 +6061,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#, fuzzy msgid "Over-saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 @@ -6549,30 +6071,28 @@ msgstr "Farvemætning" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Invertér" +msgstr "Inverteret" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 -#, fuzzy msgid "Brightness filter" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "Lysstyrkefilter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 -#, fuzzy msgid "Channel Painting" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Farvemætning" @@ -6583,9 +6103,8 @@ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 -#, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "Erstat RGB med en vilkårlig farve" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 msgid "Color Blindness" @@ -6632,45 +6151,38 @@ msgid "Simulate color blindness" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Farve på skygge" +msgstr "Farveskift" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#, fuzzy msgid "Shift (°)" -msgstr "S_hift" +msgstr "Skift (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -#, fuzzy msgid "Harsh light" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -#, fuzzy msgid "Normal light" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Bot" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#, fuzzy msgid "Blend 1:" -msgstr "Blå" +msgstr "Bland 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#, fuzzy msgid "Blend 2:" -msgstr "Blå" +msgstr "Bland 2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" @@ -6681,30 +6193,26 @@ msgid "Component Transfer" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Identifikation" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Distribuér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "Linje" +msgstr "Linær" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 msgid "Gamma" @@ -6715,14 +6223,12 @@ msgid "Basic component transfer structure" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -#, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Swap:" @@ -6733,33 +6239,28 @@ msgid "No swap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -#, fuzzy msgid "Color and alpha" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "Farve og alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 -#, fuzzy msgid "Color only" -msgstr "Farve på hjælpelinjer" +msgstr "Kun farve" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 msgid "Alpha only" msgstr "Kun alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 -#, fuzzy msgid "Color 1" -msgstr "Farve" +msgstr "Farve 1" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 -#, fuzzy msgid "Color 2" -msgstr "Farve" +msgstr "Farve 2" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -#, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 msgid "Extract Channel" @@ -6787,28 +6288,24 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#, fuzzy msgid "Background blend mode:" -msgstr "Baggrundsfarve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 -#, fuzzy msgid "Channel to alpha" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Kanal til alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "" +msgstr "Udtræk farvekanal som et transparent billede" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 -#, fuzzy msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#, fuzzy msgid "Fade to:" -msgstr "Ton ud:" +msgstr "Ton ud:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 @@ -6823,21 +6320,18 @@ msgid "White" msgstr "Hvid" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 -#, fuzzy msgid "Fade to black or white" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 -#, fuzzy msgid "Greyscale" -msgstr "_Skalér" +msgstr "Gråtone" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "Transparent" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Customize greyscale components" @@ -6849,80 +6343,69 @@ msgid "Invert" msgstr "Invertér" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -#, fuzzy msgid "Invert channels:" -msgstr "Invertér" +msgstr "Invertér kanaler:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -#, fuzzy msgid "No inversion" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Red and blue" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 -#, fuzzy msgid "Red and green" -msgstr "Opret og redigér overgange" +msgstr "Rød og grøn" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 msgid "Green and blue" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -#, fuzzy msgid "Light transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "Invertér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 -#, fuzzy msgid "Invert lightness" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 -#, fuzzy msgid "Invert transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Figurer" +msgstr "Skygger" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "Forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Modify lightness and contrast separately" @@ -6933,9 +6416,8 @@ msgid "Nudge RGB" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 -#, fuzzy msgid "Red offset" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "Rød-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 @@ -6943,8 +6425,8 @@ msgstr "Mønsterforskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6955,20 +6437,18 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -#, fuzzy msgid "Green offset" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "Grøn-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -#, fuzzy msgid "Blue offset" -msgstr "Værdi" +msgstr "Blå-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" @@ -6981,19 +6461,16 @@ msgid "Nudge CMY" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 -#, fuzzy msgid "Cyan offset" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "Cyan-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -#, fuzzy msgid "Magenta offset" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "Magenta-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#, fuzzy msgid "Yellow offset" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "Gul-forskydning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" @@ -7006,63 +6483,59 @@ msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Brug normal fordeling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" -msgstr "Farver:" +msgstr "Farver" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Forskel" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgid "Color Dodge" -msgstr "Farve på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 msgid "Color Burn" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 msgid "Hard Light" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 @@ -7070,11 +6543,12 @@ msgstr "Højde:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Farvetone" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Ekskludering" @@ -7083,72 +6557,60 @@ msgid "Simple blend filter" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 -#, fuzzy msgid "Moonarize" -msgstr "Farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 -#, fuzzy msgid "Tritone" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 -#, fuzzy msgid "Enhance hue" -msgstr "Fortryd" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 -#, fuzzy msgid "Phosphorescence" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 -#, fuzzy msgid "Colored nights" -msgstr "Farve på skygge" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 -#, fuzzy msgid "Hue to background" -msgstr "Fjern baggrund" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -#, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "Glød" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 msgid "Glow blend:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 -#, fuzzy msgid "Local light" -msgstr "Stopfarve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 -#, fuzzy msgid "Global light" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Brug normal fordeling" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" @@ -7157,23 +6619,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 -#, fuzzy msgid "Felt Feather" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "Uddata" +msgstr "Ud" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "Bestryg:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 @@ -7182,110 +6641,96 @@ msgstr "Bred" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -#, fuzzy msgid "Narrow" -msgstr "Sænk" +msgstr "Snæver" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 msgid "No fill" msgstr "Ingen udfyldning" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#, fuzzy msgid "Turbulence:" -msgstr "Tolerance:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 -#, fuzzy msgid "Fractal noise" -msgstr "Fraktal (Koch)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Tolerance:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy msgid "Complexity" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 -#, fuzzy msgid "Turbulence type:" -msgstr "Tolerance:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Afrundet:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" -msgstr "Kantdetektion" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "Detect:" @@ -7294,39 +6739,33 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Titel" +msgstr "Alle" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy msgid "Vertical lines" -msgstr "Lodret afstand" +msgstr "Lodrette linjer" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 -#, fuzzy msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "Vandrette linjer" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 msgid "Detect color edges in object" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "blød" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "Indre radius:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 @@ -7340,52 +6779,44 @@ msgstr "Åbn" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Begyndelsesstørrelse" +msgstr "Udjævning" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" -msgstr "_Omrids" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "Skjul billede" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#, fuzzy msgid "Composite type:" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "XOR" @@ -7394,59 +6825,50 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Placering:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" -msgstr "Skub _ud" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 -#, fuzzy msgid "Overlayed" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Udjævnet" @@ -7455,88 +6877,79 @@ msgid "Fill opacity:" msgstr "Udfyldningssynlighed:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Streg_farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" -msgstr "Ingen udfyldning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -#, fuzzy msgid "Complexity:" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -#, fuzzy msgid "Dilatation:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#, fuzzy msgid "Erosion:" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 msgid "Basic noise fill and transparency texture" @@ -7547,36 +6960,30 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 -#, fuzzy msgid "Drawing blend:" -msgstr "Tegning annulleret" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#, fuzzy msgid "Dented" -msgstr "Centrér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#, fuzzy msgid "Grain mode" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 @@ -7593,9 +7000,8 @@ msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 -#, fuzzy msgid "Cross Engraving" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 @@ -7603,18 +7009,17 @@ msgid "Clean-up" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" -msgstr "Længde:" +msgstr "Længde" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2011 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -7622,15 +7027,14 @@ msgstr "Tegning" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Simplificér" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Hæv" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Melt" @@ -7638,32 +7042,27 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 -#, fuzzy msgid "Image on fill" -msgstr "Billede" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -#, fuzzy msgid "Image on stroke" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 -#, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Tilpas siden til tegningen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" @@ -7671,130 +7070,108 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 -#, fuzzy msgid "Effect type:" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Hjul" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 msgid "Electro solarization effects" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -#, fuzzy msgid "Neon Draw" -msgstr "Ingen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " type: " +msgstr "Linjetype:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 -#, fuzzy msgid "Point Engraving" -msgstr "Tegning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#, fuzzy msgid "Noise blend:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Grain lightness" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -#, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Billede" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 -#, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Tilpas siden til tegningen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 -#, fuzzy msgid "Poster Paint" -msgstr "Forbind" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -#, fuzzy msgid "Transfer type:" -msgstr "Alle typer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -#, fuzzy msgid "Poster" -msgstr "Indsæt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -#, fuzzy msgid "Painting" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Simplificér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy msgid "Post-saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Simulér udjævning" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -#, fuzzy msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 msgid "Posterize Basic" @@ -7805,66 +7182,56 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy msgid "Snow Crest" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Prikstørrelse" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 -#, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Mønstre til objekter" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 msgid "Drop Shadow" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Indre radius:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -#, fuzzy msgid "Shadow type:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 msgid "Outer cutout" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#, fuzzy msgid "Inner cutout" -msgstr "Farve på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 msgid "Shadow only" msgstr "Kun skygge" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 -#, fuzzy msgid "Use object's color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 msgid "Colorizable Drop shadow" @@ -7875,48 +7242,41 @@ msgid "Ink Blot" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -#, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Vandret tekst" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -#, fuzzy msgid "Displacement:" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy msgid "Overlapping" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy msgid "Custom stroke options" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 msgid "k1:" @@ -7936,28 +7296,25 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 #: ../src/filter-enums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "Blå" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilde:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "Baggrund" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Tilstand:" @@ -7966,25 +7323,21 @@ msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 -#, fuzzy msgid "Global opacity" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -7999,18 +7352,17 @@ msgid "Silhouette" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "skub ud" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Importér punktbillede som " +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "Image Import Type:" @@ -8023,24 +7375,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" -msgstr "indlejret" +msgstr "Indlejr" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" -msgstr "Linje" +msgstr "Link" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Image DPI:" -msgstr "Billede" +msgstr "Billede DPI:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" @@ -8049,54 +7398,50 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#, fuzzy msgid "From file" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "Fra fil" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Default import resolution" -msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Optegn" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" -msgstr "Standard" +msgstr "Ingen (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737 msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8113,70 +7458,64 @@ msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Gradienter brugt i GIMP" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "Linjebredde:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "Vandret afstand:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Lodret afstand" +msgstr "Lodret afstand:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "Vandret forskydning:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "Lodret forskydning:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Gengiv" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Gitter" @@ -8186,7 +7525,7 @@ msgstr "Tegn en sti som er et gitter" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX-uddata" +msgstr "LaTeX-output" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -8200,15 +7539,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fil" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX udskrivning" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Drawing-uddata" +msgstr "OpenDocument Drawing-output" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2093 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2094 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument drawing fil" @@ -8216,7 +7555,7 @@ msgstr "OpenDocument drawing fil" #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "medieboks" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "crop box" @@ -8235,14 +7574,12 @@ msgid "art box" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "Besk_ær" +msgstr "Klip til:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "Sideindstillinger" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" @@ -8266,9 +7603,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "Intern import" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" @@ -8278,18 +7614,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 -#, fuzzy msgid "rough" -msgstr "Gruppér" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Embed images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "Indlejr billeder" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 msgid "Import settings" @@ -8299,123 +7633,112 @@ msgstr "" msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:444 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" -msgstr "Gruppér" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:445 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" -msgstr "mellem" +msgstr "medium" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:446 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" -msgstr "Linje" +msgstr "fine" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:447 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "meget fine" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:948 msgid "PDF Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "PDF-input" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:953 msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 msgid "Portable Document Format" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:961 msgid "AI Input" -msgstr "AI-inddata" +msgstr "AI-input" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:966 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 og over (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay-uddata" +msgstr "PovRay-output" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 -#, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)" +msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og forme)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer fil" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:723 msgid "SVG Input" msgstr "SVG-inddata" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:726 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Slet det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:741 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:742 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscapes eget filformat og W3C-standard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:750 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG-Inkscape-uddata" +msgstr "SVG-output Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:755 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG-format med Inkscape-udvidelser" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:764 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" -msgstr "SVG-uddata" +msgstr "SVG-output" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:769 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Almindelig SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:770 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Skalérbart vektorgrafikformat defineret af W3C" @@ -8433,7 +7756,7 @@ msgstr "SVG filformat komprimeret med GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ-uddata" +msgstr "SVGZ-output" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" @@ -8448,23 +7771,20 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Skalérbar vektorgrafik-format komprimeret med GZip" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 -#, fuzzy msgid "VSD Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "VSD-input" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Dia diagram (*.dia)" +msgstr "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 -#, fuzzy msgid "VDX Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "VDX-input" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" @@ -8475,9 +7795,8 @@ msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 -#, fuzzy msgid "VSDM Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "VSDM-input" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" @@ -8489,46 +7808,40 @@ msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 -#, fuzzy msgid "VSDX Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "VSDX-input" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" -msgstr "WPG-inddata" +msgstr "WMF-input" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Meta-filer (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "Windows Meta-filer" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" -msgstr "DXF-uddata" +msgstr "WMF-output" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "Windows Meta-fil" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 msgid "WPG Input" @@ -8543,34 +7856,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Vælg eksisterende filer" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Vælg eksisterende fil" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Vælg eksisterende mapper" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "Vælg eksisterende mappe" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "Vælg filnavn" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "Vælg mappenavn" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8580,39 +7887,36 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Annuller" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "_Anvend" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "Live forhåndsvisning" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen åbnes som SVG." #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" @@ -8643,11 +7947,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "" -"Kan ikke oprette mappe %s.\n" -"%s" #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." @@ -8680,32 +7981,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Update Document" -msgstr "Gem dokument" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:181 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument endnu ikke gemt, kan ikke fortryde." +msgstr "Dokument endnu ikke gemt. Kan ikke tilbageføre." #: ../src/file.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"Ændringer vil gå tabt! Er du sikker på du vil genindlæse dokumentet %s?" +"Ændringer vil gå tabt! Er du sikker på, at du vil genindlæse dokumentet %s?" #: ../src/file.cpp:201 msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentændringer fortrudt." +msgstr "Dokument tilbageført." #: ../src/file.cpp:203 msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt." +msgstr "Dokument ikke tilbageført." #: ../src/file.cpp:353 msgid "Select file to open" @@ -8773,22 +8071,20 @@ msgid "Document saved." msgstr "Dokument gemt." #: ../src/file.cpp:624 -#, fuzzy msgid "drawing" -msgstr "tegning%s" +msgstr "tegning" #: ../src/file.cpp:629 -#, fuzzy msgid "drawing-%1" -msgstr "tegning%s" +msgstr "tegning-%1" #: ../src/file.cpp:646 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Vælg fil at gemme en kopi til" +msgstr "Vælg fil der skal gemmes en kopi til" #: ../src/file.cpp:648 msgid "Select file to save to" -msgstr "Vælg fil at gemme i" +msgstr "Vælg fil der skal gemmes til" #: ../src/file.cpp:758 ../src/file.cpp:760 msgid "No changes need to be saved." @@ -8800,37 +8096,30 @@ msgstr "Gemmer dokument ..." #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:895 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 msgid "en" msgstr "da" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1165 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../src/file.cpp:1166 +#: ../src/file.cpp:1168 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" -#: ../src/file.cpp:1213 +#: ../src/file.cpp:1215 msgid "Select file to import" msgstr "Vælg fil der skal importeres" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importér clipart" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "Matri_x" +msgstr "Farvematriks" #: ../src/filter-enums.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Convolve Matrix" @@ -8841,127 +8130,107 @@ msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:29 msgid "Flood" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx:3 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Mål sti" +msgstr "Sammenføj" #: ../src/filter-enums.cpp:35 msgid "Specular Lighting" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Titel" +msgstr "Fliselæg" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "Kildegrafik" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Kilde" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "PDF-udskrift" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" msgstr "Stregmaling" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Matrix" -msgstr "Matri_x" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Saturate" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Hue Rotate" -msgstr "Rotér" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "_Ryd" +msgstr "Ryd" #: ../src/filter-enums.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "K_opiér" +msgstr "Kopiér" #: ../src/filter-enums.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Lighter" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:105 msgid "Arithmetic" @@ -8981,49 +8250,40 @@ msgid "None" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Dato" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktal (Koch)" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "Destinationens højde" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Delete swatch" -msgstr "Slet stop" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 @@ -9037,9 +8297,8 @@ msgstr "Slut på lineær overgang" #: ../src/gradient-drag.cpp:91 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Start på lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 @@ -9060,56 +8319,46 @@ msgstr "Fokus af radial overgang" #: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/gradient-drag.cpp:97 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Start på lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient corner" -msgstr "Midte af radial overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient tensor" -msgstr "Slut på lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:550 msgid "Added patch row or column" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1169 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Slet stop" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s til: %s%s; træk med Ctrl for trinvis justering af vinkel, med " -"Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " -"omkring centrum" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1481 @@ -9128,7 +8377,7 @@ msgid "" "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" "%s til: %s%s; træk med Ctrl for trinvis justering af vinkel, med " -"Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Shift for at skalere " +"Ctrl+Alt for at bevare vinkel, med Ctrl+Skift for at skalere " "omkring centrum" #: ../src/gradient-drag.cpp:1486 @@ -9136,7 +8385,7 @@ msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -"Radialovergang centrum og fokus; træk med Shift for at " +"Radialovergang centrum og fokus; træk med Skift for at " "adskille fokus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1489 @@ -9148,26 +8397,23 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " +"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Skift for at " "adskille" msgstr[1] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " +"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Skift for at " "adskille" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Slet stop" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Slet stop" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to #. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ @@ -9184,135 +8430,100 @@ msgstr "" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 #: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Udskriv mappennavnet, og forlad" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 #: ../src/inkscape-application.cpp:544 msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "FILNAVN" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 #: ../src/inkscape-application.cpp:550 msgid "Overwrite input file" msgstr "" -# #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "Eksporteret område er hele lærredet" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "" @@ -9322,213 +8533,154 @@ msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" -"Trinvis justerning af billedets eksporteringsområde til nærmeste " -"heltalsværdi (i SVG-enheder)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "" -"Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " -"eksporterings-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "" -"Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " -"eksporterings-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "ID af objektet der eksporteres" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 567 #: ../src/inkscape-application.cpp:567 msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "PS-Level" -msgstr "Hjul" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF-VERSION" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573 #: ../src/inkscape-application.cpp:573 msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"Brug gemt filnavn og DPI-vink når der eksporteres (kun med eksporterings-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Baggrundsfarve for det eksporterede punktbillede (et hvilken som helst SVG-" -"understøttet farvenavn)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "FARVE" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Baggrundsuigennemsigtighed for det eksporterede punktbillede (enten 0.0 til " -"1.0 eller 1 til 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 #: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "ID for objektet, hvis størrelse forespørges" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Spørg efter tegningens X-koordinat eller, hvis angivet, X-koordinaten af " -"objektet, med forespørgsels-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Spørg efter tegningens Y-koordinat eller, hvis angivet, Y-koordinaten af " -"objektet, med forespørgsels-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Spørg efter tegningens bredde eller, hvis angivet, bredden af objektet, med " -"forespørgsels-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Spørg efter tegningens højde eller, hvis angivet, højden af objektet, med " -"forespørgsels-id" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "Fjern ubrugte definitioner fra definitionsdelen(e) af dokumentet" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" msgstr "" @@ -9537,73 +8689,51 @@ msgstr "" msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 595 #: ../src/inkscape-application.cpp:595 msgid "List all available actions" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "VERB[;VERB]*" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 #: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 608 #: ../src/inkscape-application.cpp:608 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 #: ../src/inkscape-application.cpp:612 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" msgstr "" @@ -9613,47 +8743,43 @@ msgid "BUS-NAME" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" -"Kan ikke oprette mappe %s.\n" -"%s" +msgstr "Autogem mislykkedes! Kan ikke åbne mappen %1." #: ../src/inkscape.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Gem dokument" +msgstr "Gem dokument automatisk ..." #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." +msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:345 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Automatisk gem fuldført." -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Unavngivet dokument" -#: ../src/inkscape.cpp:807 +#: ../src/inkscape.cpp:809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:808 +#: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -"Automatisk sikkerhedskopi af ikke-gemte dokumenter blev flyttet til disse " +"Automatisk sikkerhedskopi af ugemte dokumenter blev flyttet til disse " "placeringer:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:809 +#: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk sikkerhedskopi af følgende dokumenter mislykkedes:\n" @@ -9671,57 +8797,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Search folders recursively" -msgstr "Aflin_k klon" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Fejl" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Vælg fil der skal åbnes" +msgstr "" #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9732,24 +8849,21 @@ msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret." #: ../src/knotholder.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:357 msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" +msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret ind i objektet" #: ../src/knotholder.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:364 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" @@ -9758,695 +8872,626 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Rotér udfyldningsmønsteret med; Ctrl for trinvis justering" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Rotér udfyldningsmønsteret med; Ctrl for trinvis justering" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Flyt udfyldningsmønsteret indeni objektet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Skalér mønsterudfyldningen ensartet" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Rotér udfyldningsmønsteret med; Ctrl for trinvis justering" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:660 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)" +msgstr "Ignorerer skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" -msgstr "Blå" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Slet det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Opret gennemsnit markerede stier" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" -msgstr "Bidragydere" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" -msgstr "Sæt" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" -msgstr "_Linealer" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Clone original" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." msgstr "" -"Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Transformér overgange" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2949 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" -msgstr "Måleværktøj" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 +msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" -msgstr "Egeforhold:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" -msgstr "Mønstre til objekter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Ekstruder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" -msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "Dynamisk strøg" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Tegnrotation" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" -msgstr "En fri etiket til objektet" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" -msgstr "Farver:" +msgstr "Er synlig?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " -msgstr " _Opret " +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" -msgstr "Dato" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Sæt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" -msgstr "Indføj" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 +#, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Firkant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 45 -# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 98 -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Vælg farvens lysstyrke" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 -# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -10506,139 +9551,117 @@ msgstr "" msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy msgid "union" -msgstr "Forening" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy msgid "intersection" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy msgid "difference" -msgstr "Forskel" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "symmetrisk" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 -#, fuzzy msgid "division" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "Uddata" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "Skub _ud" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -#, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "Skub _ud" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "Grøn" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -#, fuzzy msgid "positive" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Operation:" -msgstr "Forfatter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Boolean Operation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Swap operands:" +msgid "Swap operands" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 @@ -10646,19 +9669,16 @@ msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hide Linked:" -msgstr "linjer" +msgid "Hide Linked" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgid "Remove inner" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" @@ -10667,9 +9687,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fill type this:" -msgstr "Alle typer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" @@ -10686,15 +9705,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Linked path:" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 msgid "Visual Bounds" @@ -10704,77 +9721,71 @@ msgstr "" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "Ingen streg" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 @@ -10786,61 +9797,49 @@ msgstr "" msgid "Without LPE's" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 msgid "Spiro or BSpline Only" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Linked Item:" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "Løst koblede" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow Transforms" -msgstr "Transformationer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "Transformationer" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Size _X:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Size _Y:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." @@ -10852,9 +9851,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse paths" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 @@ -10863,25 +9861,21 @@ msgid "Method:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "_Udgangspunkt X:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Start point" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Starting point to define start angle" @@ -10892,105 +9886,86 @@ msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Starting angle" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Angle of the first copy" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "Træk håndtag tilbage" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Ombryd" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "360° Copies" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Split elements" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stitch path:" -msgstr "Streg_farve" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" @@ -10999,9 +9974,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" @@ -11010,9 +9984,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" @@ -11021,9 +9994,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" @@ -11032,39 +10004,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Scale _width:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 msgid "Half start/end" @@ -11083,12 +10048,12 @@ msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" msgstr "" @@ -11105,9 +10070,8 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "Gengivelse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" @@ -11118,9 +10082,8 @@ msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "Luk" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" @@ -11143,74 +10106,64 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "Hjælpelinje" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "move to begin" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "move to end" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ordering method" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "Forbinder" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Stitch length" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "Streg_farve" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show stitches" -msgstr "Vis markeringsvink" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" @@ -11234,67 +10187,56 @@ msgid "Jump connection if longer than" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Top bend path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Right bend path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Left bend path:" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Retning" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" @@ -11323,26 +10265,22 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Join subpaths" -msgstr "Lukker sti." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Close path" -msgstr "Lukker sti." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -11361,11 +10299,10 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" -msgstr "_Forfattere" +msgstr "Auto" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 msgid "Force arc" @@ -11376,8 +10313,8 @@ msgid "Force bezier" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Enhed" @@ -11386,9 +10323,8 @@ msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -11403,9 +10339,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "Radius" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -11428,40 +10363,37 @@ msgstr "" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:233 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:244 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 -#, fuzzy msgid "_Teeth:" -msgstr "Tekst" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -#, fuzzy msgid "_Phi:" -msgstr "Sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" @@ -11470,37 +10402,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Min Radius:" -msgstr "Radius" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Steps_:" -msgstr "Trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" @@ -11521,9 +10448,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 -#, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 @@ -11532,9 +10458,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Interpolator type:" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 @@ -11544,71 +10469,63 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" -msgstr "Hjul" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" -msgstr "Afrundet:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" -msgstr "Hjørnesamling" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 -#, fuzzy msgid "Butt" -msgstr "Bot" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 @@ -11631,107 +10548,99 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Samling:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Vælg farvens lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" -msgstr "Hjørneafgrænsning:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" -msgstr "Indsætnings_stil" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 @@ -11744,9 +10653,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -11962,470 +10870,378 @@ msgid "" "axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "_Luk" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Open start" -msgstr "Åben bue" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Open end" -msgstr "_Åbn seneste" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" -msgstr "" +msgstr "Åbn begge" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End type:" -msgstr " type: " +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" -msgstr "_Vandret" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" -msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Fjern ovelap" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" -msgstr "Fjern ovelap" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Skalér" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" -msgstr "Tegnrotation" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" -msgstr "Vis markeringsvink" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" -msgstr "Boksomrids" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" -msgstr "Gribefølsomhed:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" -msgstr "Rotér med billedpunkter" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" -msgstr "Sæt midte" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" -msgstr "Måleværktøj" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -12448,53 +11264,43 @@ msgid "" "bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgstr "Generelt" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" -msgstr "Vandret tekst" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " @@ -12502,31 +11308,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" @@ -12535,221 +11334,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Nulstil midte" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Mirror line mid" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" -msgstr "Vandret tekst" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" -msgstr "Justér forskydningsafstand" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +msgid "Single" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Vinkel" +msgid "Single, stretched" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 -msgid "Single, stretched" +msgid "Repeated" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Repeated" -msgstr "Gentag:" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Objekter til mønster" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #: ../share/extensions/perspective.inx:3 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 msgid "Envelope deformation" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Type" @@ -12801,55 +11565,47 @@ msgstr "" msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" -msgstr "Vis alle" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" -msgstr "Udjævn Bezier" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -12857,29 +11613,25 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Spiro" -msgstr "Spiral" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Offset points" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Sort points" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "" @@ -12888,18 +11640,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale:" -msgstr "Bredde på rektangle" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 msgid "Width scale all points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Start cap:" -msgstr "Start:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Determines the shape of the path's start" @@ -12911,9 +11661,8 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#, fuzzy msgid "End cap:" -msgstr "Afrundet ende" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 msgid "Determines the shape of the path's end" @@ -12921,49 +11670,39 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" -msgstr "Afrundet:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Zero width" -msgstr "Side_bredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "rod" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" @@ -12977,22 +11716,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" @@ -13003,8 +11737,6 @@ msgstr "" msgid "_Arc" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" @@ -13012,24 +11744,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Attribut" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "Udfør sporingen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" @@ -13040,12 +11768,9 @@ msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" @@ -13053,38 +11778,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Rotering" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Træk håndtag tilbage" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "_Slip" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Growth:" -msgstr "rod" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -13101,9 +11820,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -#, fuzzy msgid "1st side, out:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "" @@ -13112,9 +11830,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -#, fuzzy msgid "2nd side, in:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" @@ -13123,9 +11840,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy msgid "2nd side, out:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" @@ -13144,9 +11860,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." @@ -13169,9 +11884,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" @@ -13182,19 +11896,16 @@ msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" @@ -13209,36 +11920,32 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Bredde, højde: " +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" @@ -13254,34 +11961,29 @@ msgid "" "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 msgid "By max. segment size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Along nodes" -msgstr "Sammenføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Rand" -msgstr "Tilfældiggør:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Retract" -msgstr "Udpak et billede" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Meter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Division method" @@ -13308,34 +12010,28 @@ msgid "Global randomize" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Handles" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Handles options" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 msgid "Shift nodes" -msgstr "Sammenføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Indstillinger for spiraler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" @@ -13357,23 +12053,21 @@ msgstr "" msgid "Options Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "Højre" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Bot" +msgstr "Begge" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 msgctxt "Border mark" @@ -13383,92 +12077,80 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start:" +msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Ende:" +msgstr "Slut" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -#, fuzzy msgid "_Mark distance:" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" -msgstr "Enheder:" +msgstr "Enhed:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Mino_r length:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Major steps_:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mark direction:" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "_Offset:" -msgstr "Forskydning:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Offset of first mark" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "_Kantfarve:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -13483,14 +12165,12 @@ msgid "Show path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Show center of node" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show original" -msgstr "Markér _original" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 msgid "Scale nodes and handles" @@ -13539,28 +12219,24 @@ msgid "Simplify just coalesce" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Strokes:" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Max stroke length:" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" @@ -13575,18 +12251,16 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Tolerance:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" @@ -13595,18 +12269,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Max. tremble:" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" @@ -13621,20 +12293,18 @@ msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" -msgstr "Skalér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" @@ -13643,261 +12313,224 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Max. length:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Length variation:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Placement randomness:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "k_min:" -msgstr "_Kombinér" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "min curvature" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "k_max:" -msgstr "_x0:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" -msgstr "Træk håndtag tilbage" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Redigér overgangens stop" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Redigér overgangens stop" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Elastic" -msgstr "Indsæt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Markér og transformér objekter" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "_Slip" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "Længde:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Lås eller lås det aktulle lag op" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "Vend vandret" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "Vend lodret" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Trinlængde (px)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 msgid "Stretch the result" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Offset from knots" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "Første valgt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 msgid "Last Knot" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Rotation helper size" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change index of knot" -msgstr "Ændr knudepunkttype" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "Nulstil" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "N_r of generations:" -msgstr "Antal omgange" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Generating path:" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -13914,18 +12547,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Dra_w all generations" -msgstr "Antal omgange" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Reference segment:" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -13940,180 +12571,154 @@ msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Change color button parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 -#, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change font button parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Link til sti på udklipsholder" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Link item parameter to path" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Select original" -msgstr "Markér _original" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Acceleration:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Navn:" +msgstr "Navn" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2029 msgid "Move Down" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2037 msgid "Move Up" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" -msgstr "Flyt stieffekt op" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" -msgstr "Flyt stieffekt ned" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Link til sti på udklipsholder" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Fjern sti" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Fjern sti" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" -msgstr "Skær sti" +msgstr "Kopiér sti" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" -msgstr "Indsæt _bredde" +msgstr "Indsæt sti" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -14121,62 +12726,60 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Change random parameter" -msgstr "Ændr knudepunkttype" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:216 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:220 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:224 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:228 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:464 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:468 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:472 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:476 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 msgid "Change togglebutton parameter" @@ -14184,21 +12787,19 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Change vector parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D-boks" @@ -14221,23 +12822,20 @@ msgid "to %s" msgstr "" #: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 -#, fuzzy msgid "without URI" -msgstr "Link uden URI" +msgstr "uden URI" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Slice" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 msgid "Chord" msgstr "" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "_Udgangspunkt X:" +msgstr "Bue" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 @@ -14251,73 +12849,64 @@ msgstr "Cirkel" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Flow Region" -msgstr "Flyd område" +msgstr "" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Flyd ekskluderet område" +msgstr "" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Flowed Text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1689 msgid " [truncated]" -msgstr "[Uændret]" +msgstr "" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "Usynligt tegn" -msgstr[1] "Usynligt tegn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/object/sp-guide.cpp:279 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Slet alle hjælpelinjer" #: ../src/object/sp-guide.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Slet" +msgstr "Slettet" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 -#, fuzzy msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -"Træk for at oprette en ellipse. Træk i håndtag for at lave en " -"bue eller et segment. Klik for at markere." #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "lodret hjælpelinje" +msgstr "" #: ../src/object/sp-guide.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "vandret hjælpelinje" +msgstr "" #: ../src/object/sp-guide.cpp:537 #, c-format @@ -14329,74 +12918,72 @@ msgid "embedded" msgstr "indlejret" #: ../src/object/sp-image.cpp:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/object/sp-image.cpp:541 ../src/object/sp-image.cpp:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d: %s" -msgstr "Billede %d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Group" msgstr "Gruppér" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d object" -msgstr "Gruppe af %d objekt" +msgstr "" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d objects" -msgstr "Gruppe af %d objekt" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Ungroup" msgstr "Afgruppér" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1047 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1059 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 +#, c-format msgid "%s; masked" -msgstr "%s" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/object/sp-item.cpp:1075 +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/object/sp-item.cpp:1077 +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "%s" +msgstr "" #: ../src/object/sp-line.cpp:112 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" #: ../src/object/sp-offset.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Linked Offset" -msgstr "_Linket forskudt" +msgstr "" #: ../src/object/sp-offset.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Dynamic Offset" -msgstr "D_ynamisk forskudt" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/object/sp-offset.cpp:334 @@ -14417,19 +13004,19 @@ msgid "Path" msgstr "Sti" #: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i node%s" -msgstr "Sammenføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "Sammenføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 msgid "Polygon" @@ -14445,80 +13032,77 @@ msgstr "Firkant" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "Spiral med %3f omgange" +msgstr "med %3f omgange" #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Stjerne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "Stjerne med %d spids" +msgstr "med %d spids" #: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "Stjerne med %d spids" +msgstr "med %d spids" #: ../src/object/sp-switch.cpp:64 msgid "Conditional Group" msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "T_ype: " +msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Text in-a-shape" -msgstr "_Flyd ind i ramme" +msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/object/sp-text.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "Tekst på sti (%s, %s)" +msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "Tekst (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/object/sp-tref.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Cloned Character Data" -msgstr "Klon af: %s" +msgstr "" #: ../src/object/sp-tref.cpp:232 msgid " from " @@ -14528,13 +13112,12 @@ msgstr "" msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "" @@ -14549,9 +13132,8 @@ msgid "called %s" msgstr "" #: ../src/object/sp-use.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Unavngivet" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -14560,210 +13142,181 @@ msgid "..." msgstr " ..." #: ../src/object/sp-use.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr "Fejl" +msgstr "af: %s" #: ../src/path-chemistry.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Markér objekt(er) at hæve." +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "Lukker sti." +msgstr "Kombinerer stier ..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "Kombinér" -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Ingen stier at simplificere i markeringen." +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Markér sti(er) at bryde." -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Bryd op" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" -msgstr "Bryd op" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Ingen sti(er) at bryde op i det markerede." -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" -msgstr "Objekt til sti" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:586 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Markér sti(er) at vende om." -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Reversing paths..." -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:632 msgid "Reverse path" -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:635 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Ingen stier at vende om i det markerede." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 -#, fuzzy +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" -msgstr "Script" +msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 -#, fuzzy +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 -#, fuzzy +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" -msgstr "Blå" +msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 -#, fuzzy +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" -msgstr "Titel:" +msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 -#, fuzzy +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Inkscape vil køre med standardindstillinger.\n" -"Nye indstillinger vil ikke blive gemt." -#: ../src/preferences.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:129 +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Kan ikke oprette mappe %s.\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke oprette profilmappen %s." -#: ../src/preferences.cpp:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:138 +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s er ikke en gyldig mappe.\n" -"%s" +msgstr "%s er ikke en gyldig mappe." -#: ../src/preferences.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:157 +#, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:193 +#, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" -"%s er ikke en almindelig fil.\n" -"%s" -#: ../src/preferences.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:203 +#, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:217 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/preferences.cpp:223 +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" -"%s er ikke en gyldig indstillingsfil.\n" -"%s" -#: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes." +#: ../src/preferences.cpp:282 +msgid "Preferences file was backed up to" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +#: ../src/preferences.cpp:283 +msgid "There was an error trying to reset the preferences file." +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Navngivelse" +msgstr "CC Kreditering" #: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Del På Samme Vilkår" +msgstr "CC Kreditering-Deling på samme vilkår" #: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Ingen Bearbejdelser" +msgstr "CC Kreditering-Ingen bearbejdelser" #: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Ikke-Kommerciel" +msgstr "CC Kreditering-Ikkekommerciel" #: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del På Samme Vilkår" +msgstr "CC Kreditering-Ikkekommerciel-Deling på samme vilkår" #: ../src/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser" +msgstr "CC Kreditering-Ikkekommerciel-Ingen bearbejdelser" #: ../src/rdf.cpp:208 -#, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "Public Domain" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:213 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/rdf.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "Åbn ny fil" +msgstr "Open Font License" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1877 @@ -14776,9 +13329,8 @@ msgid "A name given to the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Dato" +msgstr "Dato:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "" @@ -14786,10 +13338,9 @@ msgid "" "resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 -#, fuzzy +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" -msgstr "Format" +msgstr "Format:" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" @@ -14800,39 +13351,32 @@ msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Forfatter:" #: ../src/rdf.cpp:252 -#, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "" -"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument." #: ../src/rdf.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Rights:" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "Rettigheder:" #: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Publisher:" -msgstr "Udgiver" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument." +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikation" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" @@ -14843,28 +13387,24 @@ msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Relation:" -msgstr "Relationer" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:268 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 -#, fuzzy +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" -msgstr "Sprog" +msgstr "Sprog:" #: ../src/rdf.cpp:271 msgid "A language of the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Nøgleord" +msgstr "Nøgleord:" #: ../src/rdf.cpp:274 msgid "The topic of the resource" @@ -14873,9 +13413,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Coverage:" -msgstr "Omfang" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" @@ -14884,47 +13423,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Beskrivelse:" #: ../src/rdf.cpp:283 -#, fuzzy msgid "An account of the resource" -msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Contributors:" -msgstr "Bidragydere" +msgstr "Bidragydere:" #: ../src/rdf.cpp:288 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet." +msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:292 -#, fuzzy msgid "URI:" -msgstr "URI" +msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:294 -#, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt." +msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Fragment:" -msgstr "Fragment" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:299 -#, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet." +msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet" #: ../src/selection-chemistry.cpp:390 msgid "Delete text" @@ -14935,7 +13466,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Intet blev slettet." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -14953,44 +13484,40 @@ msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" #: ../src/selection-chemistry.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Select some objects to group." -msgstr "Vælg to eller flere objekter at gruppere." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "No objects selected to pop out of group." -msgstr "Ingen objekter markeret at hente stilen fra." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection not in a group." -msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Pop selection from group" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "Pop markering fra gruppe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Markér en gruppe at afgruppere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Ingen grupper at afgruppere i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Markér objekt(er) at hæve." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" @@ -14998,259 +13525,234 @@ msgstr "" "b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Hæv" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" msgstr "Hæv til top" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Markér objekt(er) at sænke." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Sænk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Markér objekt(er) at sænke til nederste lag." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Lower to bottom" msgstr "Sænk til bund" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "Markér objekt(er) at hæve til øverste lag." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "We hit top." -msgstr "Hæv til top" +msgstr "" #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Select object(s) to stack down." -msgstr "Markér objekt(er) at hæve." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "We hit bottom." -msgstr "Sænk til bund" +msgstr "" #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." msgstr "Intet at fortryde." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing to redo." -msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" +msgstr "Ingen fortrydelse at annullere." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300 msgid "Paste style" msgstr "Indsæt _stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Paste live path effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Markér tekst(er) at fjerne knibning fra." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 -#, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 msgid "Paste size" msgstr "Indsæt størrelse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 msgid "Paste size separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget ovenover." +msgstr "Markér objekt(er) som skal flyttes til laget ovenfor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" msgstr "Hæv til næste lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "No more layers above." msgstr "Ikke flere lag ovenfor." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Markér objekt(er) at flytte til laget nedenunder." +msgstr "Markér objekt(er) som skal flyttes til laget nedenunder." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Sænk til forrige lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487 msgid "No more layers below." msgstr "Ikke flere lag under." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500 msgid "Select object(s) to move." -msgstr "Markér objekt(er) at sænke." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Flyt markering til lag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776 msgid "Remove transform" msgstr "Fjern transformation" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Rotér 90° mod urets retning" +msgstr "Rotér 90° mod uret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Rotér 90° i urets retning" +msgstr "Rotér 90° med uret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotér med billedpunkter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skalér med hel faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Flyt lodret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "FLyt vandret" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Skub til billedpunkter lodret" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Skub til billedpunkter vandret" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Markér et objekt til kloning." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." -msgstr "Markér en klon at aflinke." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Markér et objekt til kloning." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" -msgstr "Aflink klon" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2778 msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Markér en klon at aflinke." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2765 ../src/selection-chemistry.cpp:2796 msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Ingen kloner at aflinkel i markeringen." +msgstr "Ingen kloner at aflinke i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 msgid "Unlink clone" msgstr "Aflink klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2800 msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Aflink klon" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -15260,7 +13762,7 @@ msgstr "" "for at gå til kilde. Markér tekst på sti for at gå til stien. Markér " "en flydende tekst for at gå til ramme." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -15268,145 +13770,137 @@ msgstr "" "Kan ikke finde objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, " "tekststi, flydende tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2858 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objektet du forsøger at markere er usynligt (det er i <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til markør" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekter til hjælpelinjer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 msgid "Select objects to convert to symbol." -msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3247 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 msgid "Select a symbol to extract objects from." -msgstr "" -"Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." +msgstr "Markér et symbol at udtrække objekter fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3435 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3447 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3507 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Ingen mønsterudfyldninger i markeringen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønstre til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3592 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Markér objekt(er) at lave punktbilledkopi af." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3777 msgid "Create bitmap" msgstr "Opret punktbillede" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3799 ../src/selection-chemistry.cpp:3907 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Marker objekter at oprette beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 msgid "Create Clip Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3911 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Markér maskeobjekt og objekt(er) at anvende beskæringssti eller maske " "til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4077 msgid "Set clipping path" msgstr "Vælg beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set mask" msgstr "Vælg maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4091 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Markér objekt(er) at fjerne beskæringssti eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 msgid "Release clipping path" msgstr "Frigør beskæringssti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release mask" msgstr "Frigiv maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "_Tilpas side til markering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Ombyt udfyldning og streg" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpas side til tegning" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning" @@ -15440,9 +13934,8 @@ msgid " in %s" msgstr " i %s" #: ../src/selection-describer.cpp:161 -#, fuzzy msgid " hidden in definitions" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr " skjulte i definitioner" #: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format @@ -15450,28 +13943,27 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " i gruppe %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " i gruppe %s (%s)" +msgstr " i unavngivet gruppe (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parent (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " i %i forældre (%s)" +msgstr[0] " i %i forælder (%s)" msgstr[1] " i %i forældre (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layer" msgid_plural " in %i layers" msgstr[0] " i %i lag" msgstr[1] " i %i lag" #: ../src/selection-describer.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" @@ -15479,15 +13971,15 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Brug Shift +D for at slå original op" +msgstr "Brug Skift+D for at slå original op" #: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Brug Shift+D for at slå stien op" +msgstr "Brug Skift+D for at slå stien op" #: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Brug Shift+D for at slå rammen op" +msgstr "Brug Skift+D for at slå rammen op" #: ../src/selection-describer.cpp:220 #, c-format @@ -15497,11 +13989,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; %d filtered object " msgid_plural "; %d filtered objects " -msgstr[0] "%s" -msgstr[1] "%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" @@ -15509,14 +14001,14 @@ msgid "" "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" "Pres sammen eller stræk markering; med Ctrl for at skalere " -"jævnt; med Shift for at skalere omkring rotationscentrum" +"jævnt; med Skift for at skalere omkring rotationscentrum" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Skalér markering; med Ctrl for at skalere jævn; med ShiftSkalér markering; med Ctrl for at skalere jævn; med Skift for at skalere omkring rotationscentrum" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 @@ -15525,14 +14017,14 @@ msgid "" "skew around the opposite side" msgstr "" "Vrid markeringen; med Ctrl for trinvis justering; med " -"Shift for at vride omkring modsatte side" +"Skift for at vride omkring modsatte side" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Rotér markering; med Ctrl for trinvis justering; med ShiftRotér markering; med Ctrl for trinvis justering; med Skift for at rotere omkring modsatte hjørne" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 @@ -15541,18 +14033,14 @@ msgid "" "Shift also uses this center" msgstr "" "Centrum for rotation og vridning: træk for at omplacere; skalering " -"med Shift bruger også dette centrum." +"med Skift bruger også dette centrum." -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." msgstr "" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" "Align objects to center; Shift click to center vertically " @@ -15567,46 +14055,46 @@ msgstr "Vrid" msgid "Set center" msgstr "Sæt midte" -#: ../src/seltrans.cpp:589 +#: ../src/seltrans.cpp:585 msgid "Stamp" -msgstr "Stempl" +msgstr "Stempel" -#: ../src/seltrans.cpp:745 +#: ../src/seltrans.cpp:741 msgid "Reset center" msgstr "Nulstil midte" -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skalér: %0.2f%% x %0.2f%%; med Ctrl for at låse forhold" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1231 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Vrid: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1307 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotér: %0.2f°; med Ctrl for trinvis justering" -#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1344 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Flyt midte til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1517 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" "Flyt %s, %s; med Ctrl for at begrænse til vandret/lodret; med " -"Shift for at slå trinvis justering fra" +"Skift for at slå trinvis justering fra" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 @@ -15614,14 +14102,12 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen" #: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" #: ../src/shortcuts.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "Vælg fil der skal importeres" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:71 msgid "Union" @@ -15636,24 +14122,22 @@ msgid "Division" msgstr "Opdeling" #: ../src/splivarot.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cut path" -msgstr "Skær sti" +msgstr "Klip sti" #: ../src/splivarot.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation på." +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation på." +msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolesk operation på." #: ../src/splivarot.cpp:340 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Et af objekterne er ikke en sti, kan ikke udføre boolsk operation." +"Et af objekterne er ikke en sti, kan ikke udføre boolesk operation." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" @@ -15663,78 +14147,70 @@ msgstr "" "Kunne ikke bestemme z-rækkefølge for objekter markeret til differens, " "XOR, division eller sti-beskæring." -#: ../src/splivarot.cpp:1591 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til sti." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1607 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1603 msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Ingen stier med streg at lave omrids af i denne markering." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" -msgstr "_Opret link" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#: ../src/splivarot.cpp:1854 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:2046 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Outset path" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2046 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Inset path" -msgstr "Forskydningssti" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2048 +#: ../src/splivarot.cpp:2037 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Ingen stier i markeringen at skubbe ind/ud." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2178 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:2165 msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2215 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/splivarot.cpp:2202 +#, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Simplificerer %s - %d af %d stier simplificeret ..." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2228 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "Udført - %d stier simplificeret." +msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2242 +#: ../src/splivarot.cpp:2229 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Markér sti(er) at simplificere." -#: ../src/splivarot.cpp:2258 +#: ../src/splivarot.cpp:2245 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Ingen stier at simplificere i markeringen." @@ -15748,7 +14224,7 @@ msgid "" "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" "Dette tekstobjekt er allerede på en sti. Fjern det fra stien først. " -"Benyt Shift+D for at slå dens sti op." +"Benyt Skift+D for at slå dens sti op." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" @@ -15762,7 +14238,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Sæt tekst på sti" @@ -15774,7 +14250,7 @@ msgstr "Markér en tekst på en sti for at fjerne den fra dens sti." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Ingen tekst på stier i denne markering." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern tekst fra sti" @@ -15794,40 +14270,33 @@ msgstr "" "Markér en tekst og en eller flere stier eller figurer for at " "lade tekst flyde til ramme." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" -msgstr "_Flyd ind i ramme" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Markér en flydende tekst for at gøre den ikke-flydende." +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" -# -# File: ../src/text-chemistry.cpp, line: 558 -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Ingen objekter at konvertere til sti i markeringen." +msgstr "" #: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit cloned character data." @@ -15843,9 +14312,8 @@ msgstr "" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Spor: %d. %ld knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 @@ -15877,14 +14345,12 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Spor: Billede har ingen punktbilleddata" #: ../src/trace/trace.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "_Spor billede ..." +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" -msgstr "Opret punktbillede" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:554 #, c-format @@ -15905,74 +14371,63 @@ msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte stil til." #: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 -#, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Ingen stil på udklipsholderen." +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:496 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 -#, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Ingen størrelse på udklipsholderen." +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Markér objekt(er) at indsætte størrelse til." +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:587 -#, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Ingen effekt på udklipsholderen." +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Udklipsholderen indeholder ikke en sti." #: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Udklipsholderen indeholder ikke en sti." +msgstr "" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "Gå til forælder" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "Skjul markerede objekter" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Ignorér skjulte objekter" +msgstr "Vis objekter nedenfor" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "Gruppér markerede objeckter" +msgstr "Lås markerede objekter" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Ignorér låste objekter" +msgstr "Oplås objekter nedenfor" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Enter group #%1" -msgstr "Gå ind i gruppe #%s" +msgstr "Gå ind i gruppe #%1" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 -#, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "_Pop markering ud af gruppe" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektegenskaber ..." @@ -15981,183 +14436,167 @@ msgid "_Select This" msgstr "_Vælg dette" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Select Same" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "Vælg samme" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Ud_fyldning og streg" +msgstr "Udfyldning og bestrygning" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "Udfyldningsfarve" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Stroke Color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "Betrygningsfarve" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "Bestrygningsstil" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekttype" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." msgstr "_Flyt til lag ..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Create _Link" -msgstr "_Opret link" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 msgid "Set Mask" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "Indstil maske" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:455 msgid "Release Mask" -msgstr "Frigiv maske" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:466 msgid "Create Clip G_roup" msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:484 msgid "Release C_lip" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "_Gruppér" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:566 msgid "Create link" -msgstr "_Opret link" +msgstr "Opret link" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:601 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "_Afgruppér" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:631 msgid "Link _Properties..." msgstr "Linke_genskaber ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:637 msgid "_Follow Link" msgstr "_Følg link" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 msgid "_Remove Link" msgstr "F_jern link" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:674 msgid "Remove link" -msgstr "F_jern link" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:684 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Billedegenskaber ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:690 msgid "Edit Externally..." -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:699 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Spor billede ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:709 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "Indlejr billede" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Udpak billede ..." +msgstr "Udtræk billede..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:875 ../src/ui/contextmenu.cpp:895 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Udfyldning og streg ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst og skrifttype ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:908 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Stavekontrol ..." +msgstr "_Stavekontrol ..." -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:371 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 -#, fuzzy +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:371 msgid "Default interface setup" -msgstr "Standarder" +msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:372 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:372 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:373 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Bred" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:373 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:580 msgid "Open _Recent" -msgstr "_Åbn seneste" +msgstr "_Åbn nylige" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Inkscape website" -msgstr "Inkscape: _Grundlæggende" +msgstr "Inkscape-websted" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape-udviklerne" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Opret og redigér SVG-billeder" +msgstr "" +"Open source editor til skalerbar vektorgrafik\n" +"Friheden til at tegne." #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -16173,234 +14612,218 @@ msgstr "Opret og redigér SVG-billeder" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:116 msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "_Oversættere" +msgstr "" +"Keld Simonsen (keld@dkuug.dk)\n" +"Kjartan Maraas (kmaraas@online.no)\n" +"Rune Rønde Laursen (runerl@skjoldhoej.dk)\n" +"scootergrisen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Justér" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Distribuér" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af åbning mellem omkrandsningsbokse" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -"Minimumstørrelse (i billedpunkter) af lodret åbning mellem omkrandsningsbokse" +"Minimumstørrelse (i billedpunkter) af lodret åbning mellem " +"omkrandsningsbokse" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" -msgstr "Fjern ovelap" +msgstr "Fjern overlap" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Arrange connector network" -msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" -msgstr " _Afklump " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Fordel knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" -msgstr "Justér venstre sider" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Omarrangér" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Noder" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relativ til: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Justér objekters højre side til venstre side af anker" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" -msgstr "Justér venstre sider" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrér på lodret akse" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Justér højre sider" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Justér objekters venstre til højre for anker" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Justér objekters bund til toppen af anker" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" -msgstr "Justér toppe" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrér på vandret akse" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" -msgstr "Justér bunde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Justér objekters toppe til bunden af anker" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Justér tekstområders grundlinjeanker vandret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Justér teksområders grundlinjeanker lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Gør horisontale mellemrum blandt objekter ens" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Distribuér venstre sider med jævne mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribuér venstre sider med jævne vandrette mellemrum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Distribuér højre sider med jævne mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Gør vertikale mellemrum blandt objekter ens" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Distribuér toppe med jævne mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuér midter med jævne lodrette mellemrum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Distribuér bunde med jævne mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuér tekstområders grundlinjeankere vandret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Distribuér tekstområders grundlinjeankere lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Tilfældiggør midter i begge dimensioner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Afklump objekter: forsøg at udligne kant-til-kant afstande" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -16408,96 +14831,82 @@ msgstr "" "Flyt objekter så lidt som muligt, så deres afgrænsningsbokse ikke overlapper " "hinanden" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Justér markerede knudepunkter vandret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Justér markerede knudepunkter lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribuer markerede knudepunkter vandret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuer markerede knudepunkter lodret" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Sidste valgt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Første valgt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" -msgstr "Søg efter tekstobjekter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2007 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" -msgstr "Markering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" -msgstr "Ryd værdier" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add a new attribute" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Attribute Name" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attribute Value" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 @@ -16526,42 +14935,37 @@ msgid "Delete attribute" msgstr "Slet attribut" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Rename attribute" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Change attribute value" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "S_let" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:2517 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1185 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "Tilføj profil" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 msgid "_Symmetry" @@ -16718,25 +15122,21 @@ msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver søjle" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Cumulate:" -msgstr "Skiftende fortegn:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver søjle" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Exclude tile:" -msgstr "Skiftende fortegn:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" @@ -16787,46 +15187,37 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Tilfældiggør den lodrette skalering med denne procentdel" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Base:" -msgstr "a" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -#, fuzzy msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Skiftende fortegn på skalering for hver række" +msgstr "Skiftende fortegn på skalaer for hver række" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Skiftende fortegn på skalaer for hver søjle" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Skiftende fortegn på skalering for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Skiftende fortegn på skalaer for hver søjle" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 msgid "_Rotation" @@ -16859,49 +15250,40 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 -#, fuzzy msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "L:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver søjle" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 msgid "Opacity:" @@ -16940,13 +15322,10 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Fliselagte kloners startfarve" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 -#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" -"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller " -"udfyldning)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 msgid "H:" @@ -17009,18 +15388,14 @@ msgid "_Trace" msgstr "_Tegn af" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "Tegn tegningen under fliserne af" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "" -"Vælg for hver klon en værdi fra tegningen i den aktuelle klons placering og " -"anvend værdien på klonen" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -17150,9 +15525,8 @@ msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Hver klons uigennemsigtighed bestemmes af den valgte værdi i punktet" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgstr "Anvend på fliselagte kloner:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many rows in the tiling" @@ -17196,7 +15570,7 @@ msgid "" "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" "Lad som om flisens størrelse og placering er samme som sidste gang du " -"fliselagde, istedet for den aktuelle størrelse" +"fliselagde, i stedet for den aktuelle størrelse" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Create " @@ -17263,18 +15637,16 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal afklumpes." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 -#, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Fliselagte kloners startfarve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Markér et objekt hvis fliselagte kloner skal fjernes." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgstr "Slet fliselagte kloner" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" @@ -17285,14 +15657,12 @@ msgstr "" "b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Objektet har ingen fliselagte kloner." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 -#, fuzzy msgid "Create tiled clones" -msgstr "Opret fliselagte kloner..." +msgstr "Opret fliselagte kloner" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 msgid "Per row:" @@ -17311,41 +15681,36 @@ msgstr "Tilfældiggør:" msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" +"Farve: %s; Klik for at vælge udfyldning, Skift+klik for " +"at bestryge" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Change color definition" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "Fjern udfyldningsfarve" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" @@ -17372,7 +15737,7 @@ msgstr "Licens" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:961 msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core Entities" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 @@ -17380,22 +15745,17 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Use antialiasing" -msgstr "Begyndelsesstørrelse" +msgstr "Brug udjævning" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Checkerboard background" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Skakbræt baggrund" -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" @@ -17425,12 +15785,9 @@ msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Back_ground color:" -msgstr "Baggrundsfarve" +msgstr "Bag_grundsfarve:" -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " @@ -17462,15 +15819,13 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Lock all guides" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guide co_lor:" @@ -17497,19 +15852,16 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farve på hjælpelinje når den er under musemarkøren" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Create guides around the page" -msgstr "Opret hjælpelinjer omkring siden" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Delete all guides" -msgstr "Slet alle hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap only when _closer than:" @@ -17526,10 +15878,8 @@ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -"Hvis sat, hænges objektet på nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" @@ -17538,9 +15888,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Snap d_istance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap only when c_loser than:" @@ -17551,11 +15900,8 @@ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste hjælpelinje når det flyttes, uden " -"hensyntagen til afstanden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" @@ -17564,9 +15910,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscap: _Avanceret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap only when close_r than:" @@ -17577,11 +15922,8 @@ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste hjælpelinje når det flyttes, uden " -"hensyntagen til afstanden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" @@ -17590,18 +15932,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" @@ -17617,104 +15957,87 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Snap tangentially" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Create new grid." -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +msgstr "_Fjern" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Remove selected grid." -msgstr "Husk valgte" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "Hjælpelinjer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" -msgstr "Stempl" +msgstr "Fastgør" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Scripting" -msgstr "Script" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Linje" +msgstr "Side størrelse" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "Baggrund" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "a" +msgstr "Kant" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "a" +msgstr "Visning" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 msgid "Guides" msgstr "Hjælpelinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Snap to objects" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "Fastgør til objekter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Gitter-påhængning" +msgstr "Fastgør til gitre" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "Fastgør til hjælpelinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" -msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 @@ -17723,52 +16046,44 @@ msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Fjern" +msgstr "_Fjern" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Generelt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Link Profile" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Unlink Profile" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Profile Name" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "Profilnavn" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 -#, fuzzy msgid "External scripts" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Embedded scripts" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 -#, fuzzy msgid "External script files:" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "Eksterne script-filer:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 msgid "Add the current file name or browse for a file" @@ -17781,106 +16096,90 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "Filnavn" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Embedded script files:" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "Indlejret script-filer:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "Ny" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Script id" -msgstr "Script" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Content:" -msgstr "Eksponent:" +msgstr "Indhold:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:984 -#, fuzzy msgid "_Save as default" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "_Gem som standard" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Use _default" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "Brug _standard" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Add external script..." -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Select a script to load" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Add embedded script..." -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Remove external script" -msgstr "Fjern tekst fra sti" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1168 -#, fuzzy msgid "Remove embedded script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Edit embedded script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1358 -#, fuzzy msgid "Creation" -msgstr " _Opret " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "Defined grids" -msgstr "Generelt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Remove grid" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern gitter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 msgid "Changed default display unit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Side" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Tegning" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" @@ -17890,43 +16189,37 @@ msgstr "_Brugerdefineret" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Enheder:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Eksportér punktbillede..." +msgstr "_Eksportér som..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Use interlacing" -msgstr "Begyndelsesstørrelse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Bit depth" -msgstr "Tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Husk valgte" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" @@ -17953,9 +16246,8 @@ msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Export area" -msgstr " Eksportéringsområde" +msgstr "Eksportområde" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "_x0:" @@ -17966,9 +16258,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Wid_th:" -msgstr "Bredde:" +msgstr "_Bredde:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "_y0:" @@ -17979,14 +16270,12 @@ msgid "y_1:" msgstr "y_1:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Hei_ght:" -msgstr "Højde:" +msgstr "_Højde:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Image size" -msgstr "Linje" +msgstr "Billedstørrelse" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 msgid "pixels at" @@ -18002,16 +16291,15 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Højde:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 -#, fuzzy msgid "_Filename" -msgstr "_Filnavn" +msgstr "_Filnavn" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:322 msgid "_Export" @@ -18032,35 +16320,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 -#, fuzzy msgid "bitmap" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "punktbillede" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" -msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 msgid "Export in progress" msgstr "Eksporterer" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "Intet dokument valgt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1048 ../src/ui/dialog/export.cpp:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file %s..." -msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" +msgstr "Eksporterer filen %s ..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 #, c-format @@ -18068,9 +16353,9 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename %s." -msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" +msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavnet %s." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 #, c-format @@ -18078,18 +16363,16 @@ msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Du skal indtaste et filnavn" +msgstr "Du skal indtaste et filnavn." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Du skal indtaste et filnavn" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldigt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -18102,19 +16385,17 @@ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to %s." -msgstr "Firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 -#, fuzzy msgid "Export aborted." -msgstr "Eksporterer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:74 msgid "Information" @@ -18125,18 +16406,16 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "Aktivér forhåndsvisning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Åbn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 @@ -18177,34 +16456,30 @@ msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Taget fra markering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 -#, fuzzy msgid "All Executable Files" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Show Preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:725 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "_Fill" -msgstr "Udfyldning" +msgstr "_Udfyld" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65 msgid "Stroke _paint" msgstr "Streg_farve" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stregst_il" @@ -18218,25 +16493,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Image File" -msgstr "Billede" +msgstr "Billedfil" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." @@ -18247,34 +16519,28 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Indyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 -#, fuzzy msgid "Intercept" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "Justér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 -#, fuzzy msgid "New transfer function type" -msgstr "Alle typer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "Kilde" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" @@ -18286,49 +16552,42 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "X coordinate" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "x-koordinat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "y-koordinat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Z coordinate" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "z-koordinat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Punkter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" @@ -18343,128 +16602,108 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Duplikér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 -#, fuzzy msgid "_Filter" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "R_ename" -msgstr "_Omdøb" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 -#, fuzzy msgid "Rename filter" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1559 -#, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1640 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1647 -#, fuzzy msgid "Add filter" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "Tilføj filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1697 -#, fuzzy msgid "Duplicate filter" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1768 -#, fuzzy msgid "_Effect" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "Effe_kt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1778 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Forbinder" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "Tilføj effekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" -msgstr "Intet dokument valgt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" -msgstr "Intet dokument valgt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" -msgstr "Firkant" +msgstr "Effektparametre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "Dimensioner:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Højde på markering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -18472,104 +16711,94 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 -#, fuzzy msgid "R:" -msgstr "Rx:" +msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#, fuzzy msgid "G:" -msgstr "_G" +msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" -msgstr "_B" +msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" -msgstr "_A" +msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" -msgstr "Forfatter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "Størrelse:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Højde på firkanten der skal udfyldes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Mål:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" -msgstr "Br_ugernavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -18579,12 +16808,11 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -18592,205 +16820,188 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Bevaret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Farver:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 -msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -#, fuzzy +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" -msgstr "Forbind" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" -msgstr "Stopfarve" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" -msgstr "Slet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" -msgstr "Slet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" -msgstr "Stopfarve" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponent" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" -msgstr "Udløs:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" -msgstr "Hastighed:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -18798,7 +17009,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -18806,7 +17017,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -18815,7 +17026,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -18823,7 +17034,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -18831,26 +17042,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -18858,21 +17069,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -18880,127 +17091,111 @@ msgid "" "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Slet attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "F_ind:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "Find objekter ud fra deres tekstindhold (nøjagtig eller delvis match)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "_Slip" +msgstr "_Erstat:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Replace match with this value" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Alt" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "Aktuelt lag" +msgstr "Aktuelt _lag" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" -msgstr "Markering" +msgstr "_Markering" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "E_genskaber" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "Søg efter grupper" +msgstr "Søg i" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Område" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Gribefølsomhed:" +msgstr "_Versalfølsom" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Udpak et billede" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" msgstr "Inkludér _skjulte" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" -msgstr "Inkludér l_åste" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ID: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "_Stil: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "F_ont" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "Egenskaber" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "All types" @@ -19040,9 +17235,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Kloner" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Billeder" @@ -19051,33 +17246,28 @@ msgid "Offsets" msgstr "Forskydninger" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Object types" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekttyper" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "_Find" msgstr "_Søg" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "_Slip" +msgstr "_Erstat alle" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Markér objekter der matcher alle de felter du udfyldte" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Replace all matches" -msgstr "_Slip" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Search in all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 msgid "Limit search to the current layer" @@ -19088,9 +17278,8 @@ msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Begræns søgning til aktuelle markering" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Search in text objects" -msgstr "Søg efter tekstobjekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" @@ -19101,9 +17290,8 @@ msgid "Match upper/lower case" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Vend markerede objekter vandret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 msgid "Include hidden objects in search" @@ -19114,34 +17302,28 @@ msgid "Include locked objects in search" msgstr "Inkludér låste objekter i søgningen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Søg efter billeder" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Search style" -msgstr "Søg efter kloner" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Search fonts" -msgstr "Søg efter kloner" +msgstr "Søg efter skrifttyper" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Search all object types" -msgstr "Søg i alle objekttyper" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 msgid "Search rectangles" @@ -19184,9 +17366,8 @@ msgid "Search offset objects" msgstr "Søg efter forskudte objekter" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Nothing to replace" -msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 @@ -19206,43 +17387,37 @@ msgstr "delvis" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 -#, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "_Slip" -msgstr[1] "_Slip" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 -#, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Ingen objekter fundet" -msgstr[1] "Ingen objekter fundet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Replace text or property" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "Intet at fortryde." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:967 msgid "No objects found" msgstr "Ingen objekter fundet" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Select an object type" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Select a property" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 msgid "" @@ -19255,22 +17430,20 @@ msgid "Font substitution" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Select all the affected items" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "Titel" +msgstr "alt" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "common" @@ -19281,42 +17454,36 @@ msgid "inherited" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "_Udgangspunkt X:" +msgstr "Arabisk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "Løst koblede" +msgstr "Armensk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bengali" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "Zoom" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Cherokee" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Coptic" -msgstr "Kombineret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Fjern m_arkering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Devanagari" @@ -19327,19 +17494,16 @@ msgid "Ethiopic" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Farver for hjælpelinjer" +msgstr "Georgisk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "rod" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grøn" +msgstr "Græsk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Gujarati" @@ -19350,14 +17514,12 @@ msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Han" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hangul" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Hangul" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Hebrew" @@ -19376,19 +17538,16 @@ msgid "Katakana" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Meter" +msgstr "Khmer" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Layout" +msgstr "Laotisk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Start:" +msgstr "Latinsk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Malayalam" @@ -19407,50 +17566,44 @@ msgid "Ogham" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Gammel kursiv" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Oriya" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Runic" -msgstr "Afrundet:" +msgstr "Runer" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Sinhala" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Sinhala" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Syriac" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Thaana" -msgstr "Mål:" +msgstr "Thaana" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Thai" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "Mål:" +msgstr "Tibetansk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Canadian Aboriginal" @@ -19461,27 +17614,24 @@ msgid "Yi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Hanunoo" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Buhid" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Tagbanwa" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Cypriot" @@ -19496,33 +17646,28 @@ msgid "Osmanya" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Linear B" -msgstr "Linje" +msgstr "Linær B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Tai Le" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -#, fuzzy msgid "New Tai Lue" -msgstr "linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Buginese" -msgstr "Linje" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 msgid "Glagolitic" @@ -19537,32 +17682,28 @@ msgid "Syloti Nagri" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Old Persian" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "Oldpersisk" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "Kharoshthi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 -#, fuzzy msgid "unassigned" -msgstr "Justér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Balinese" -msgstr "linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Cuneiform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Phoenician" -msgstr "Blyant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 msgid "Phags-pa" @@ -19581,24 +17722,20 @@ msgid "Lepcha" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Rejang" -msgstr "Firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Sundanese" -msgstr "Stempl" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Saurashtra" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Cham" -msgstr "Kombinér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Ol Chiki" @@ -19609,28 +17746,24 @@ msgid "Vai" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Carian" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Lycian" -msgstr "Linje" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lydian" -msgstr "mellem" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Avestan" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Bamum. " -msgstr "mellem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Bamum" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" @@ -19653,32 +17786,28 @@ msgid "Javanese" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -msgid "Kaithi." +msgid "Kaithi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Lisu" -msgstr "Liste" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Slet lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Old South Arabian" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Samaritan" -msgstr "Mål:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Tai Tham" @@ -19705,9 +17834,8 @@ msgid "Chakma" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" @@ -19718,9 +17846,8 @@ msgid "Miao" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Figurer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" @@ -19751,7 +17878,7 @@ msgid "Grantha" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Kjohki" +msgid "Khojki" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 @@ -19759,9 +17886,8 @@ msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "Linje" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" @@ -19792,9 +17918,8 @@ msgid "Old North Arabian" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" @@ -19809,9 +17934,8 @@ msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Forbind" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" @@ -19838,19 +17962,16 @@ msgid "Hatran" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Multani" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Script" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Basic Plane" @@ -19869,9 +17990,8 @@ msgid "Basic Latin" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Latin Extended-A" @@ -19886,9 +18006,8 @@ msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA-udvidelser" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Mellemrum mellem tegn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Combining Diacritical Marks" @@ -19935,9 +18054,8 @@ msgid "Vedic Extensions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Om _udvidelser" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Phonetic Extensions Supplement" @@ -19956,9 +18074,8 @@ msgid "Greek Extended" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Funktion" +msgstr "Generel tegnsætning" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Superscripts and Subscripts" @@ -19977,28 +18094,24 @@ msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Fejl" +msgstr "Pile" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Bidragydere" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Optical Character Recognition" @@ -20009,9 +18122,8 @@ msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Tegning" +msgstr "Bokstegning" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 msgid "Block Elements" @@ -20022,45 +18134,40 @@ msgid "Geometric Shapes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "Diverse symboler" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 msgid "Dingbats" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Braille Patterns" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 msgid "Latin Extended-C" @@ -20111,9 +18218,8 @@ msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 -#, fuzzy msgid "CJK Strokes" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "CJK-strøg" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 msgid "Katakana Phonetic Extensions" @@ -20151,11 +18257,6 @@ msgstr "" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Bamum" -msgstr "mellem" - #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" @@ -20217,19 +18318,16 @@ msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Variation Selectors" -msgstr "_Tilpas side til markering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Vertical Forms" -msgstr "Lodret afstand" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "CJK Compatibility Forms" @@ -20248,19 +18346,16 @@ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Spiraler" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" @@ -20287,33 +18382,28 @@ msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Script: " -msgstr "Script" +msgstr "Script: " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Range: " -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Script" +msgstr "Tilføj til slutning" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Append text" -msgstr "T_ype: " +msgstr "Føj tekst til slutning" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 msgid "Arrange in a grid" @@ -20328,9 +18418,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Vandret afstand mellem søjler (billedpunkter)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 @@ -20341,130 +18430,112 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Lodret afstand mellem rækker (billedpunkter)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 -#, fuzzy msgid "_Rows:" -msgstr "Rækker:" +msgstr "_Rækker:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Equal _height" -msgstr "Ens højde" +msgstr "Ens _højde" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -#, fuzzy msgid "_Columns:" -msgstr "Søjler:" +msgstr "_Kolonner:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 msgid "Number of columns" msgstr "Antal søjler" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Equal _width" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "Ens _bredde" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Venstrestillet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 -#, fuzzy msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Tilpas i udvalgsfelt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 -#, fuzzy msgid "_Set spacing:" -msgstr "Indstil afstand:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Lo_cked" -msgstr "L_ås" +msgstr "L_åst" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -#, fuzzy msgid "_Label:" -msgstr "_Etiket" +msgstr "_Etiket:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "_Vinkel:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Flyt hjælper i forhold til den aktuelle placering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Set guide properties" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Farver for hjælpelinjer" +msgstr "Hjælpelinje" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Hjælpelinje" +msgstr "Hjælpelinje ID: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format @@ -20472,20 +18543,17 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Magnified:" -msgstr "Udstrækning" +msgstr "Forstørret:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Actual Size:" -msgstr "Udløs:" +msgstr "Faktisk størrelse:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 -#, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" -msgstr "Markering" +msgstr "_Markering" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgid "Selection only or whole document" @@ -20520,23 +18588,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Simplificér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "on dynamic LPE simplify" @@ -20558,9 +18623,8 @@ msgstr "" "Mere end et objekt markeret. Kan ikke tage stil fra flere objekter." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Style of new objects" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Last used style" @@ -20587,9 +18651,8 @@ msgid "Take from selection" msgstr "Taget fra markering" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -#, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Dette værktøjs egen stil:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -20600,37 +18663,32 @@ msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Markér objekt(er) at konvertere til mønster." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" @@ -20639,9 +18697,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "Behandl grupper som et enkelt objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "" @@ -20658,9 +18715,8 @@ msgid "Width is in absolute units" msgstr "Bredde er i absolutte enheder" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Select new path" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Don't attach connectors to text objects" @@ -20672,9 +18728,8 @@ msgid "Selector" msgstr "Markeringsværktøj" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#, fuzzy msgid "When transforming, show" -msgstr "Ved transformering, vis:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Objects" @@ -20693,9 +18748,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Vis kun boksomrids af objekter når der flyttes eller transformeres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgctxt "Selection cue" @@ -20727,24 +18781,20 @@ msgid "Node" msgstr "Knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Path outline" -msgstr "Boksomrids" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Path outline color" -msgstr "Indsæt farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Always show outline" -msgstr "_Omrids" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" @@ -20781,27 +18831,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Boksomrids" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -#, fuzzy msgid "_Flash time:" -msgstr "Nulstil midte" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" @@ -20811,24 +18858,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Editing preferences" -msgstr "Indstillinger for overgange" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" @@ -20838,26 +18881,25 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Tweak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Object paint style" -msgstr "Objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mål" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Ignorer første og sidste punkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" @@ -20871,9 +18913,8 @@ msgid "Shapes" msgstr "Figurer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "Sæt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" @@ -20905,7 +18946,7 @@ msgid "" "selection)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -20920,9 +18961,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Vis lukkeknap på dialoger" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" @@ -20931,9 +18971,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" @@ -20941,9 +18980,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Font directories" -msgstr "Markeringsværktøj" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" @@ -20974,9 +19012,8 @@ msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Spray" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spraymaling" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Eraser" @@ -21004,9 +19041,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" @@ -21015,9 +19051,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Udfyldning med lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "" @@ -21030,878 +19065,841 @@ msgstr "Pipette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Connector" -msgstr "Forbinder" +msgstr "Tilslutter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "Værktøjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Farve på gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Farve på gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Farve på gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "Systemets standard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgstr "Albansk (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +msgstr "Arabisk (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +msgstr "Armensk (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" -msgstr "" +msgstr "Assamesisk (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijansk (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" -msgstr "Mål sti" +msgstr "Baskisk (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgstr "Hviderussisk (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +msgstr "Bulgarsk (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "" +msgstr "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" -msgstr "" +msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" -msgstr "" +msgstr "Bretonsk (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" -msgstr "" +msgstr "Catalansk (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "" +msgstr "Valensisk catalansk (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk/Kina (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +msgstr "Kroatisk (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +msgstr "Tjekkisk (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Dansk (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +msgstr "Hollandsk (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" -msgstr "" +msgstr "Tysk (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" -msgstr "" +msgstr "Græsk (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Engelsk (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk/Australien (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk/Storbritannien (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +msgstr "Estisk (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" -msgstr "" +msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +msgstr "Finsk (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgstr "Fransk (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" -msgstr "" +msgstr "Galicisk (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "" +msgstr "Gujarati (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +msgstr "Ungarsk (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgstr "Islandsk (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +msgstr "Indonesisk (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +msgstr "Irsk (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Italiensk (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgstr "Japansk (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" -msgstr "" +msgstr "Kannaresisk (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +msgstr "Kashmirsk med perso-arabisk alfabet (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "Kashmirsk med devanagari alfabet (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" -msgstr "" +msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "" +msgstr "Konkani med latin alfabet (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" -msgstr "" +msgstr "Lettisk (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +msgstr "Litauisk (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +msgstr "Makedonsk (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "" +msgstr "Malayalam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri med bengali alfabet (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "Marathi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +msgstr "Mongolsk (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" -msgstr "linjer" +msgstr "Nepalesisk (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "" +msgstr "Norsk bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +msgstr "Norsk nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "Odia (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "" +msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +msgstr "Polsk (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk/Brasilien (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +msgstr "Rumænsk (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" -msgstr "" +msgstr "Russisk (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "" +msgstr "Santali med devanagari alfabet (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +msgstr "Serbisk (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbisk med latin alfabet (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "" +msgstr "Sindhi med devanagari alfabet (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +msgstr "Slovakisk (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +msgstr "Slovensk (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +msgstr "Spansk (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Spansk/Mexico (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +msgstr "Svensk (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Titel" +msgstr "Tamil (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" -msgstr "" +msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" -msgstr "" +msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +msgstr "Ukranisk (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "Sprog (kræver genstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" -msgstr "Ryd værdier" +msgstr "Ryd liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" +msgstr "Højeste antal dokumente_r i Åbn nylige:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" -msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Slet attribut" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" -msgstr "Farve på hjælpelinjer" +msgstr "Kun ikoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "Kun tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" -msgstr "Ingen farve" +msgstr "Ikoner og tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "Doklinjestil (kræver genstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "Skifterstil (kræver genstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "Skift Gtk-tema:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +msgid "Open themes folder" +msgstr "Åbn mappe med temaer" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "User themes: " +msgstr "Brugertemaer: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Placeringen af brugerens temaer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "Brug mørkt tema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Display icons" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "Vis ikoner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Use system icons" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "Brug systemets ikoner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Change icon theme:" -msgstr "Ændr knudepunkttype" +msgstr "Skift ikontema:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Åbn mappe med ikoner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Brugerikoner: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Placeringen af brugerens ikoner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Brug symbolske ikoner" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "Brug standardfarver til ikoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "Ikonfarve" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Farve på frem_hævning:" +msgstr "Fremhævninger" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" -msgstr "stor" +msgstr "Større" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" -msgstr "stor" +msgstr "Stor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" -msgstr "lille" +msgstr "Lille" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" -msgstr "lille" +msgstr "Mindre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "Værktøjskasse ikonstørrelse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "Kontrollinje ikonstørrelse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "Sekundær værktøjslinje ikonstørrelse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" -msgstr "Neon" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Gem vinduesstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Gem vinduesstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" -msgstr "Skalér" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" -msgstr "Relationer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom når vinduet ændrer størrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" -msgstr "lille" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" -msgstr "stor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" -msgstr "Optimeret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Gem vinduesstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Vis dialog ved opstart" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger øverst:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer" +msgstr "Dialoger holdes over dokumentvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" -msgstr "0 (gennemsigtig)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "Uigennemsigtighed" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Uigennemsigtighed" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskellige vink og trick" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21911,113 +19909,102 @@ msgstr "" "samme område synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved " "at bruge knappen over det højre rullepanel)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" -msgstr "Gitter_enheder:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" -msgstr "_Udgangspunkt X:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" -msgstr "U_dgangspunkt Y:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" -msgstr "Afstand _X:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" -msgstr "_Afstand Y:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Farve på gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" -msgstr "Primær gitterlin_jefarve:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "Vis prikker i stedet for linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" -msgstr "Inddata/uddata" +msgstr "Input/output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -22025,11 +20012,11 @@ msgid "" "it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata" +msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivningsoutput" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -22037,28 +20024,25 @@ msgstr "" "Når aktiveret, tilføjes en kommentar til den rå udskrift, der markerer det " "optegnede uddata for et objekt med sin etiket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Gribefølsomhed:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -22066,213 +20050,196 @@ msgstr "" "Hvor tæt på et objekt du skal være for at kunne gribe det med musen (i " "skærmbilledpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Klik/træk-tærskelværdi:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "billedpunkter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maksimum musetræk (i skærm-billedpunkter) der tolkes som et klik, ikke et " "træk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Størrelse på _håndtag:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" -msgstr "Inddata-enheder" +msgstr "Inputenheder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" -msgstr "Indsæt _bredde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" -msgstr "Relativ til: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimeret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" -msgstr "Nummerér knudpunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" -msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -22280,386 +20247,319 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" -msgstr "_Redigér" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" -msgstr "Script" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" -msgstr "SVG-uddata" +msgstr "SVG-output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "SVG-export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" -msgstr "Procent" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Rela_tiv flytning" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" -msgstr "Punkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" -msgstr "Bevaret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" -msgstr "ingen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Farvehåndtering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "Aktivér automatisk gem (kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "" -"%s er ikke en gyldig mappe.\n" -"%s" +msgstr "_Mappe for automatisk gem:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "Interpolationstrin" +msgstr "_Interval (i minutter):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "Maksimale nylige dokumenter:" +msgstr "_Maksimale antal af automatisk gem:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automatisk gem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Open Clip Art Library-_servernavn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Open Clip Art Library-_brugernavn:" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -#, fuzzy -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Open Clip Art Library-_adgangskode:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -#, fuzzy -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgstr "Tærskel for _simplifikation:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Hvor stærkt Simplificér-kommandoen virker som standard. Hvis du bruger denne " -"kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; " -"bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Markér i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Markér kun i aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorér skjulte objekter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorér låste objekter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Afmarkér ved ændring af lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22667,21 +20567,20 @@ msgstr "" "Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle " "lag skiftes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i kun det aktuelle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22689,87 +20588,80 @@ msgstr "" "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i det aktuelle lag og " "alle underlag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, " -"eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Deaktivér denne for at kunne markere låste objekter (enten låst selv, eller " -"en del af en låst gruppe eller et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skalér stregbredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformér overgange" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformér mønstre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Bevaret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Når firkanter skaleres, skalér også afrundede hjørners radier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" -msgstr "Gem transformation:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -22777,34 +20669,31 @@ msgstr "" "Hvis muligt, anvend transformation på objekter, uden at tilføje en attribut: " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= på objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformationer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" -msgstr "Stiplet linje:" +msgstr "Stiplet linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "Musehjul ruller med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -22812,26 +20701,24 @@ msgstr "" "Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter " "(vandret med Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+piletaster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" -msgstr "Rul med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Tryk på Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" -msgstr "Acceleration:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -22839,16 +20726,15 @@ msgstr "" "Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen " "acceleration)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autorul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" -msgstr "Hastighed:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -22856,12 +20742,11 @@ msgstr "" "Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 " "for at slå autorul fra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" -msgstr "Tærskel:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22869,165 +20754,148 @@ msgstr "" "Hvor langt i (skærmbilledpunkter) du skal være fra lærredets kant, for at " "slå autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Musehjul ruller med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Unavngivet dokument" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" -msgstr "Papirhøjde" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Fastgørelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Piletaster flytter med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -"Tryk på en piletast flytter de markerede objekter eller knudepunkter med " -"denne afstand (i billedpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> og < skalér med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -"Tryk på > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i " -"billedpunkter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Skub ind/ud med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Kompaslignende visning af vinkler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -23036,22 +20904,21 @@ msgstr "" "Når slået til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv " "med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Trinvis rotation hver:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -23059,162 +20926,145 @@ msgstr "" "Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med så mange grader; det " "samme gør tryk på [ eller ]" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom ind/ud med:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -"KKlik på zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne " +"Klik på zoomværktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne " "gangefaktor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "Trinvis rotation hver:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Trin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Flyt parallelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Forbliv urørt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Flyt i henhold til transformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Løst koblede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Slettede" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Kloner bevarer deres positioner når deres ophav flyttes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For " -"eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Slet valgte knuder" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" -msgstr "Aflink klon" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller " "maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -23222,117 +21072,111 @@ msgstr "" "Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller " "maske, fra tegningen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Afgruppér automatisk oprettede grupper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Klipstier og masker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Markører" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" -msgstr "Dokument resning" +msgstr "Dokument rensing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Rensning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "Antal _tråde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "(kræver genstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Optegn" +msgstr "_Cachestørrelse for gengivelse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Optegn" +msgstr "Multiplikation for gengivelse af flise:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -23341,598 +21185,509 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Optegn" +msgstr "Radius for gengivelse af røntgenstråle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Gengivelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" -msgstr "_Redigér" +msgstr "Rediger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" -msgstr "Afgruppér automatisk oprettede grupper" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" -msgstr "Inkludér _skjulte" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Optegn" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" -msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Tegn en sti som er et gitter" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "Importerede billeder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgstr "Genvejsfil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Søg:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Genvej" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." -msgstr "_Importér..." +msgstr "Importér ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." -msgstr "_Eksportér punktbillede..." +msgstr "Eksportér ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Eksportér dokument til PS-fil" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" -msgstr "Sprog" +msgstr "Andet sprog:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" -msgstr "Sprog" +msgstr "Tredje sprog:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Ignorer ord med tal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Ignorer ord med STORE BOGSTAVER" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontrol" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" -msgstr "System" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" -msgstr "Indstillinger for tekst" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" -msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" -msgstr "Brugerudvidelser: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Brugerudvidelser: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -msgid "Open themes folder" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "User themes: " -msgstr "Br_ugernavn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "Brugerudvidelser: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" -msgstr "Ingen skabelon valgt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " -msgstr "Ny fra skabelon ..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" -msgstr "Ingen objekter fundet" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " -msgstr "Brugerudvidelser: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " -msgstr "Brugerudvidelser: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " -msgstr "Brugerudvidelser: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Eksportér dokument til PS-fil" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " -msgstr "Br_ugernavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " -msgstr "Br_ugernavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " -msgstr "Br_ugernavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 -#, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" -msgstr "Grøn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Vinduer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 msgid "Test Area" @@ -23942,59 +21697,51 @@ msgstr "" msgid "Axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 msgid "Configuration" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:647 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "Linje" +msgstr "Link:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Axes count:" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 -#, fuzzy msgid "axis:" -msgstr "Radius" +msgstr "akser:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Button count:" -msgstr "Bot" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:836 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:863 ../src/ui/dialog/input.cpp:1745 msgid "pad" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 -#, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Axes" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "Akser" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 msgid "Keys" @@ -24012,9 +21759,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Bevaret" +msgstr "Tryk" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 msgid "X tilt" @@ -24034,14 +21780,12 @@ msgid "None" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 msgid "Modify Knot Position" @@ -24055,21 +21799,20 @@ msgid "_Move" msgstr "_Flyt" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" msgstr "Lagnavn:" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add layer" msgstr "Tilføj lag" @@ -24091,7 +21834,7 @@ msgstr "Omdøb lag" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Lag" @@ -24100,9 +21843,8 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Rename layer" -msgstr "Lag omdøbt" +msgstr "Omdøb lag" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 @@ -24122,79 +21864,64 @@ msgid "New layer created." msgstr "Nyt lag oprettet." #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Move to Layer" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Unhide layer" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "Vis lag" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Hide layer" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Lock layer" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Unlock layer" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1463 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1014 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1487 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1017 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829 msgctxt "Layers" msgid "New" -msgstr "Ny" +msgstr "Nyt" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "Bot" -msgstr "Bot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Dn" -msgstr "Ned" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" -msgstr "Op" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Top" -msgstr "Øverst" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" @@ -24210,33 +21937,28 @@ msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Add path effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Delete current path effect" -msgstr "S_let det aktuelle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Hæv det aktuelle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Tilpas siden til tegningen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Click add button to convert clone" @@ -24245,28 +21967,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Select a path or shape" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Unknown effect" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:504 msgid "Remove path effect" @@ -24276,19 +21994,17 @@ msgstr "Fjern stieffekt" msgid "Move path effect up" msgstr "Flyt stieffekt op" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Flyt stieffekt ned" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 msgid "Radius (pixels):" @@ -24342,11 +22058,11 @@ msgstr "I brug" #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Slack" -msgstr "Fri" +msgstr "Ledig" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Total" -msgstr "Total" +msgstr "Samlet" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 @@ -24359,12 +22075,11 @@ msgstr "Kombineret" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 msgid "Recalculate" -msgstr "Genberegn" +msgstr "Beregn igen" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Clear log messages" -msgstr "Lagr logmeddelelser" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 msgid "Ready." @@ -24403,7 +22118,7 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Ærkerolle:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Vis:" @@ -24420,23 +22135,20 @@ msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 -#, fuzzy msgid "_ID:" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "Titel" +msgstr "_Titel:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -#, fuzzy msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Optegn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -24447,28 +22159,25 @@ msgid "L_ock" msgstr "L_ås" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Bevaret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "_Gennemsnit" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)" +msgstr "id-attributten (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 msgid "A freeform label for the object" msgstr "En fri etiket til objektet" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:178 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "" @@ -24495,8 +22204,8 @@ msgstr "Afmærk for at gøre objektet urørligt (ikke-markérbart med musen)" msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "_Angiv" @@ -24514,284 +22223,211 @@ msgid "Id exists! " msgstr "Id eksisterer! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Set object ID" -msgstr "Søg efter tekstobjekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Set object label" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Set image DPI" -msgstr "Billede" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr " beskrivelse: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 msgid "Set image rendering option" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Lock object" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Unlock object" -msgstr "Ignorér låste objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Egeforhold:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Hide object" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Unhide object" -msgstr "Ignorér skjulte objekter" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -msgid "no-id" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1044 msgid "Unhide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1044 msgid "Hide objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1064 msgid "Lock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1064 msgid "Unlock objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1076 msgid "Layer to group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1076 msgid "Group to layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1274 msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1567 msgid "Rename object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1673 msgid "Set object highlight color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1683 msgid "Set object opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 +msgid "Set object isolation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Set object blend mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 msgid "Set object blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1843 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1844 msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Label" -msgstr "_Etiket" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1921 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1943 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2006 msgid "Add layer..." msgstr "Tilføj lag ..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2013 msgid "Remove object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2021 msgid "Move To Bottom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2045 msgid "Move To Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2053 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2136 msgid "Select Highlight Color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Clipart fundet" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Downloader billede ..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Could not download image" -msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Clipart downloadet" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr " beskrivelse: " - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Søger efter clipart ..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Ingen clipart med navnet %1 fundet." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 msgid "All paint servers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Current document" -msgstr "Udskriv dokument" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Udfyldning" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24814,10 +22450,9 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24825,46 +22460,39 @@ msgid "Starting angle" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Objekter til mønster" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24881,130 +22509,109 @@ msgid "Angle X/Y:" msgstr "Vinkel X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Rotate objects" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Punkt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:176 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Save Document as Template" -msgstr "Gem dokument under et nyt navn" +msgstr "Gem dokument som skabelon" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Navn:" +msgstr "Navn: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Author: " -msgstr "_Forfattere" +msgstr "Forfatter: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Beskrivelse: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Nøgleord" +msgstr "Nøgleord: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "Indstil som standardskabelon" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" -msgstr "Markeringsværktøj" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" -msgstr "_Tilføj" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Ugyldigt SIOX resultat" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "ingen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "ingen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Sprog" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Sæt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Start:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Opløsning:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 msgid "Accept the chosen suggestion" @@ -25023,15 +22630,14 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger for pen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 msgid "Stop the check" @@ -25050,66 +22656,57 @@ msgstr "" msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:533 +#, c-format msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Firkant" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:663 msgid "Checking..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:732 msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Typografiark" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" -msgstr "Ugyldigt SIOX resultat" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Font Attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" @@ -25120,34 +22717,28 @@ msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "_Udgangspunkt X:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "U_dgangspunkt Y:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" @@ -25156,18 +22747,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Units per em" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Ascent:" -msgstr "Optegn" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "" @@ -25175,18 +22764,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Descent:" -msgstr "Afhængighed:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Cap Height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 msgid "" @@ -25194,9 +22781,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -#, fuzzy msgid "x Height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" @@ -25208,21 +22794,18 @@ msgid "glyph" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Vælg sti(er) at skubbe ind/ud." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655 -#, fuzzy msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Det markerede objekt er ikke en sti, kan ikke skubbe ind/ud." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." @@ -25250,53 +22833,44 @@ msgid "Set glyph advance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "Fjern skrifttype" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 -#, fuzzy msgid "From selection..." -msgstr "Taget fra markering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr " tekststreng: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Advance" -msgstr "Fortryd" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "Add kerning pair" @@ -25311,164 +22885,138 @@ msgid "2nd Glyph:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "Tilføj par" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Første afledede" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Second Unicode range" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" -msgstr "Ryd værdier" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "skrifttype" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "Tilføj skrifttype" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 -#, fuzzy msgid "_Global Settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "_Kerning" -msgstr "_Tegning" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Skalér" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388 msgid "Too large for preview" -msgstr "_Forhåndsvis udskrift" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Add gradient stop" -msgstr "Streg med radial overgang" +msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Uindfattet streg" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." -msgstr "Redigér ..." +msgstr "Rediger ..." #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Omfang" +msgstr "Konvertér" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:702 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:722 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:726 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" -msgstr "meget lille" +msgstr "Meget lille" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Small" -msgstr "lille" +msgstr "Lille" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:728 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" -msgstr "mellem" +msgstr "Medium" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:729 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Large" -msgstr "stor" +msgstr "Stor" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 -#, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" -msgstr "Farvetone" +msgstr "Kæmpe" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:752 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:756 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" -msgstr "Sænk" +msgstr "Smallere" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" -msgstr "Sænk" +msgstr "Smal" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:758 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" -msgstr "mellem" +msgstr "Medium" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:759 msgctxt "Swatches width" @@ -25476,19 +23024,16 @@ msgid "Wide" msgstr "Bred" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 -#, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" -msgstr "_Skjul" +msgstr "Breddere" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:790 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" -msgstr "Rækkefølge" +msgstr "Kanter" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:794 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -25505,43 +23050,37 @@ msgstr "Bred" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:827 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" -msgstr "Ombryd" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 msgid "All symbol sets" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "S_ymboler ..." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Redigér overgangens stop" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Display more icons in row." -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." @@ -25556,9 +23095,8 @@ msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Søg efter grupper" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 @@ -25566,9 +23104,8 @@ msgid "Loading all symbols..." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." @@ -25576,9 +23113,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Ingen objekter fundet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." @@ -25591,9 +23127,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Ingen objekter fundet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "" @@ -25603,9 +23138,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 msgid "notitle_" @@ -25617,36 +23151,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgstr "Flere oplysninger" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 msgid "no template selected" msgstr "Ingen skabelon valgt" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "_Forfattere" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Nøgleord" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skri_fttype" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy msgid "_Features" -msgstr "Mønstre" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set as _default" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "Anven_d som standard" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose @@ -25656,76 +23185,65 @@ msgstr "Vælg som standard" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" -msgstr "Firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Arrangér markerede objekter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "Kantdetektion" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "Farvekvantisering" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "Automatisk gem" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" -msgstr "Ombryd" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Vandret" +msgstr "_Vandret:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -25733,28 +23251,24 @@ msgstr "Vandret forskydning (relativ) eller position (absolut)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "_Lodret" +msgstr "_Lodret:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Lodret forskydning (relativ) eller position (absolut)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vandret størrelsesforøgelse (absolut eller procendel)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Lodret størrelsesforøgelse (absolut eller procentdel)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#, fuzzy msgid "A_ngle:" -msgstr "V_inkel" +msgstr "V_inkel:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 @@ -25770,13 +23284,10 @@ msgstr "" "eller procentvis forskydning" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Lodret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, eller " -"procentvis forskydning" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -25807,9 +23318,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tiv flytning" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Skalér proportionalt" +msgstr "_Skalér proportionalt" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Apply to each _object separately" @@ -25817,7 +23327,7 @@ msgstr "Anvend på hvert _objekt separat" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Redigér akt_uelle matrix" +msgstr "Rediger akt_uelle matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" @@ -25825,11 +23335,11 @@ msgid "" "edit the current absolute position directly" msgstr "" "Tilføj den angivede relative forskydning til den aktuelle position; eller " -"redigér den aktuelle absolutte position direkte" +"rediger den aktuelle absolutte position direkte" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Bevar bredde/højde-forholdet på de skalerede objekter" +msgstr "Bevar bredde-/højdeforholdet på de skalerede objekter" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "" @@ -25844,7 +23354,7 @@ msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -"Redigér den aktuelle tranformation = matrix; ellers, post-multipy-" +"Rediger den aktuelle tranformation = matrix; ellers, post-multipy-" "tranformation= med denne matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 @@ -25872,14 +23382,12 @@ msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Anvend transformation på markering" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 @@ -25892,14 +23400,12 @@ msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Transformationsmatrixelement F" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Rotationsvinkel (positiv = mod urets retning)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -25918,7 +23424,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Kopiér knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Slet knudepunkt" @@ -25940,78 +23446,66 @@ msgid "Lower node" msgstr "Sænk knudepunkt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klik for at vælge knudepunkter, træk for at omarrangere." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" -msgstr "Nyt elementknudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" -msgstr "Nyt tekstknudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" -msgstr "Slet knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" -msgstr "Hæv knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" -msgstr "Sænk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" -msgstr "Ryk knudepunkt ud" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Ingen stop i overgange" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 msgid "Could not parse SVG data" @@ -26022,16 +23516,14 @@ msgid "Drop SVG" msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Drop Symbol" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importér punktbillede som " +msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -26040,11 +23532,10 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 -#, fuzzy +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" -msgstr "_Slip" +msgstr "Erstat" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 msgid "" @@ -26064,18 +23555,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Justér firkantens bredde og højde med Ctrl for at låse forhold " -"eller for at strække i kun én dimension" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 @@ -26108,38 +23595,29 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Justér ellipsehøjde, med Ctrl for at lave en cirkel" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Shift to " "move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Placér buen eller linjestykkets startpunkt med Ctrl for " -"trinvis justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " -"linjestykke" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Shift to " "move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " "inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Placér buen eller linjestykkets slutpunkt med Ctrl for trinvis " -"justering; træk indeni ellipsen for bue, udenfor for " -"linjestykke" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" -"Justér polygonens eller stjernens spidsradius med Shift for at " +"Justér polygonens eller stjernens spidsradius med Skift for at " "afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 @@ -26149,18 +23627,16 @@ msgid "" "randomize" msgstr "" "Justér stjernens basisradius; med Ctrl for at holde stjernens " -"stråler radiale (intet vrid); med Shift for at afrunde; med AltSkift for at afrunde; med Alt for at tilfældiggøre" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Drag to move the star" -msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 -#, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" @@ -26171,13 +23647,10 @@ msgstr "" "justering; med Alt for at konvergere/divergere" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 -#, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" msgstr "" -"Rul/udrul spiralen fra yderst; med Ctrl for trinvis justering; " -"med Alt for at skalere/rotere" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the offset distance" @@ -26195,286 +23668,261 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Træk for at ændre størrelsen på den flydende tekstramme" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Træk kurve" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "" -"Shift: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "" -"Forbindelsespunkt: klik eller træk for at oprette en ny forbindelse" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" -msgstr "Træk håndtag tilbage" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Ændr knudepunkttype" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" -msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Tilføj knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Tilføj knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Sammenføj knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Slet knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Flyt knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Flyt knudepunkter vandret" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Flyt knudepunkter lodret" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotér knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Skalér knudepunkter" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Flyt knudepunkter vandret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Flyt knudepunkter lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Flyt knudepunkter vandret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Flyt knudepunkter lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Vend vandret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Vend lodret" +msgstr "Vend knudepunkter lodret" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Shift: slå knudepunktsmarkering til/fra, slå trinvis justering fra, " -"rotér begge håndtag" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:556 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -"Shift: slå knudepunktsmarkering til/fra, slå trinvis justering fra, " -"rotér begge håndtag" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:568 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " "handles" msgstr "" -"Shift: slå knudepunktsmarkering til/fra, slå trinvis justering fra, " -"rotér begge håndtag" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:579 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:586 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:590 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 607 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:598 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:602 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 615 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:611 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: " -msgstr "L:" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:621 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to make smooth, " +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:630 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:647 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -26482,155 +23930,157 @@ msgid "" "reset. (more: %s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:655 msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517 msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -"Shift: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "" -"Shift: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Ctrl: trinvis justering" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 +#, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: " -msgstr "L:" +msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): " +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 msgid "Corner node" -msgstr "Sænk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" -msgstr "symmetrisk" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630 msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Tilføj knudepunkt" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" -msgstr "Træk håndtag tilbage" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" -msgstr "Ændr knudepunkttype" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Træk håndtag tilbage" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: trinvis justering" +msgstr "Ctrl: skalér ensformet" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift: tegn overgang omkring startpunktet" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: lås spiralradius" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Ingen stier at vende om i det markerede." +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 #, c-format @@ -26647,16 +24097,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: trinvis justering" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" @@ -26666,10 +24115,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Rotér med billedpunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, c-format @@ -26680,16 +24129,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: trinvis justering" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" @@ -26698,16 +24146,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Skub til billedpunkter vandret" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Skub til billedpunkter lodret" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 msgctxt "Transform handle tip" @@ -26718,7 +24166,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Ny:" @@ -26727,26 +24175,24 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Enheder" @@ -26767,11 +24213,8 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "" -"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " -"radier)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" @@ -26782,11 +24225,8 @@ msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" -"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to " -"radier)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 msgid "Make whole" @@ -26805,89 +24245,84 @@ msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Ændr knudepunkttype" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Ændr:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 msgid "Angle Y:" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "Vinkel Y:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Tegn kalligrafi" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" -msgstr "" +msgstr "(hårlinje)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 @@ -26903,15 +24338,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -#, fuzzy msgid "(default)" -msgstr "Standard" +msgstr "(standard)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "(broad stroke)" -msgstr " (streg)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" @@ -26921,12 +24354,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" +msgstr "Brug inputenhedens tryk til at ændre pennens bredde" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" @@ -26946,9 +24378,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "(constant width)" -msgstr "Destinationens bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 @@ -26970,9 +24401,8 @@ msgid "(left edge up)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#, fuzzy msgid "(horizontal)" -msgstr "_Vandret" +msgstr "(vandret)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(right edge up)" @@ -26983,17 +24413,16 @@ msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° = vandret; har ingen effekt hvis " +"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° = vandret; har ingen effekt hvis " "fiksering = 0°)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel" +msgstr "Brug inputenhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" @@ -27012,19 +24441,15 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fiksering:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" -"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = " -"fikseret)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 @@ -27045,9 +24470,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Caps:" -msgstr "Ende:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 @@ -27059,9 +24483,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy msgid "(smooth line)" -msgstr "blød" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -27093,18 +24516,16 @@ msgid "(no wiggle)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Wiggle:" -msgstr "Titel:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" @@ -27112,9 +24533,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy msgid "(no inertia)" -msgstr "(null_pointer)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 @@ -27142,13 +24562,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Undgå" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 @@ -27156,9 +24575,8 @@ msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "ingen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 @@ -27174,9 +24592,8 @@ msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Curvature:" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 msgid "The amount of connectors curvature" @@ -27191,9 +24608,8 @@ msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Afstand omkring objekter, når forbindelser dirigeres automatisk" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Graph" -msgstr "Ombryd" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 msgid "Length:" @@ -27224,19 +24640,16 @@ msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Change connector curvature" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Change connector spacing" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "Stier" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" @@ -27247,57 +24660,47 @@ msgstr "" "den synlige farve præmultipliceret med alfa" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "Justér" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " +"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller " "streggennemsigtighed" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Markér objekt(er) at hæve." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "K_lip" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Skær den nederste sti i stykker" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 msgid "Clip" -msgstr "Besk_ær" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Clip from objects" -msgstr "Mønstre til objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "(no width)" -msgstr "Side_bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" @@ -27313,37 +24716,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Break apart cut items" -msgstr "Bryd op" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:981 -#, fuzzy msgid "No gradient" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" -msgstr "Intet markeret" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Ny:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "Linje" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 msgid "Create linear gradient" @@ -27351,7 +24749,7 @@ msgstr "Opret lineær overgang" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radial" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -27359,9 +24757,8 @@ msgstr "Opret radiær (elliptisk eller cirkulær) overgang" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy msgid "fill" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 @@ -27370,9 +24767,8 @@ msgstr "Opret overgang i udfyldning" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "stroke" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 @@ -27380,38 +24776,33 @@ msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Opret overgang i streg" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Link gradients" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Redigér overgangens stop" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "Gentag:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Intet" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Reflected" -msgstr "reflekteret" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "direkte" +msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 @@ -27421,38 +24812,33 @@ msgid "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Om der skal udfyldes med enkelt farve udover enderne af overgangsvektoren " +"Om der skal udfyldes med enkel farve udover enderne af overgangsvektoren " "(spreadMethod=\"pad\"), eller gentag overgangen i samme retning " "(spreadMethod=\"repeat\"), eller gentag overgangen i skiftende retninger " "(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Ingen streg" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Stops" -msgstr "_Sæt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 -#, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" -msgstr "Forskydning:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Skub markerede stier ud" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Insert new stop" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 @@ -27461,20 +24847,17 @@ msgid "Delete stop" msgstr "Slet stop" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Justér og fordel objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Opret overgang i streg" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 @@ -27482,9 +24865,8 @@ msgid "No stops in gradient" msgstr "Ingen stop i overgange" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "Multiple stops" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 msgid "All inactive" @@ -27495,35 +24877,30 @@ msgid "No geometric tool is active" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" -msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "_Visningstilstand" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 msgid "Display measuring info for selected items" @@ -27538,27 +24915,24 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51 msgid "Precision:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "Skalér" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Scale the results" @@ -27571,39 +24945,33 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Measure only selected" -msgstr "Sidste valgt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ignorér skjulte objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Show measures between items" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Show hidden intersections" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Measure all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Reverse measure" -msgstr "_Skift retning" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 @@ -27612,36 +24980,30 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy msgid "To guides" -msgstr "Vis h_jælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Convert to item" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Mark Dimension" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "Intet markeret" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Mål sti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -27652,19 +25014,16 @@ msgid "Start and end measures active." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Compute max length." -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Show all crossings." -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 msgid "Show visible crossings." @@ -27675,93 +25034,78 @@ msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Create conical gradient" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" -msgstr "Rækker:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" -msgstr "Søjler:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Edit Fill" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke" -msgstr "Redigér streg..." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Redigér streg..." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Toggle Sides" -msgstr "_Skift" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Make elliptical" -msgstr "Flyt lodret" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 msgid "" @@ -27770,23 +25114,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Pick colors:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 @@ -27795,9 +25136,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "Udjævning:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 msgctxt "Type" @@ -27808,8 +25148,6 @@ msgstr "" msgid "Bicubic" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." @@ -27830,71 +25168,60 @@ msgid "Set mesh type" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Insert node at min X" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Insert node at max X" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slet valgte knuder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Join selected nodes" -msgstr "Forbind markerede endepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 msgid "Join selected endnodes with a new segment" @@ -27905,124 +25232,104 @@ msgid "Delete segment" msgstr "Slet linjestykke" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "Noder" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "symmetrisk" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "Redigér knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Ingen forhåndsvisning" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Lodret koordinat af markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Lodret koordinat af markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Vælg beskæringssti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Vælg beskæringssti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Edit masks" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "_Omrids" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Udfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 msgid "" @@ -28040,38 +25347,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Close gaps:" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 -#, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " -"Værktøjer for at ændre standarden)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Use pressure input" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Min percent of pressure" -msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold." +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" @@ -28086,9 +25387,8 @@ msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Udjævn markerede knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" @@ -28112,14 +25412,12 @@ msgid "Bezier" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "Create BSpline path" @@ -28134,9 +25432,8 @@ msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "delvis" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" @@ -28148,47 +25445,42 @@ msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Figurer" +msgstr "Form:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Intet" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 msgid "From clipboard" -msgstr "" +msgstr "Fra udklipsholder" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Klip markering til udklipsholder" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 msgid "Last applied" -msgstr "" +msgstr "Sidst påført" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" -msgstr "Bot" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 msgid "Cap for powerstroke pressure" @@ -28200,7 +25492,7 @@ msgstr "B:" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 msgid "Width of rectangle" -msgstr "Bredde på rektangle" +msgstr "Bredde på rektangel" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 msgid "H:" @@ -28212,9 +25504,8 @@ msgstr "Højde på rektangel" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "not rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 msgid "Horizontal radius of rounded corners" @@ -28233,50 +25524,42 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Gør hjørner skarpe" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Change rectangle" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:112 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vandret koordinat af markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:131 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Lodret koordinat af markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" -msgstr "B:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" -msgstr "Bredde på markering" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Lock width and height" -msgstr "Bredde, højde: " +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -28288,30 +25571,25 @@ msgid "H:" msgstr "H:" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" -msgstr "Højde på markering" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformér mønstre" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." @@ -28349,7 +25627,7 @@ msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Overgange forbliver fikseret når objekter transformeres " +"Overgange forbliver fikseret når objekter transformeres " "(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 @@ -28369,172 +25647,140 @@ msgstr "" "(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Centrér" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "Hæng på objekt_stier" +msgstr "Fastgør til stier" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Gennemskæring" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line: 114 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Linjebredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "Meter" +msgstr "Andre" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "_Egenskaber for objekt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Justér venstre sider" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Justér venstre sider" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "Vis side_kant" +msgstr "Fastgør til sidekanten" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Gitter-påhængning" +msgstr "Fastgør til gitre" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Snap guides" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "Antal omgange" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 msgid "Turns:" @@ -28545,9 +25791,8 @@ msgid "Number of revolutions" msgstr "Antal omgange" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -#, fuzzy msgid "circle" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is much denser" @@ -28558,14 +25803,12 @@ msgid "edge is denser" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -#, fuzzy msgid "even" -msgstr "Grøn" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -#, fuzzy msgid "center is denser" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is much denser" @@ -28580,9 +25823,8 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy msgid "starts from center" -msgstr "Nulstil midte" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "starts mid-way" @@ -28601,7 +25843,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28610,97 +25852,81 @@ msgstr "" "Værktøjer for at ændre standarden)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "Spray with copies" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Spray with clones" -msgstr "Søg efter kloner" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Spray single path" -msgstr "Frigør beskæringssti" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Slet stop" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "(narrow spray)" -msgstr "Sænk" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "(broad spray)" -msgstr " (streg)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(low population)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy msgid "(high population)" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy msgid "(high rotation variation)" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Rotation:" -msgstr "Rotering:" +msgstr "Rotation:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format @@ -28710,9 +25936,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy msgid "(high scale variation)" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 msgctxt "Spray tool" @@ -28727,24 +25952,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "(minimum scatter)" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 msgid "Increase to scatter sprayed objects" @@ -28755,9 +25977,8 @@ msgid "(maximum mean)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Fokus:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" @@ -28780,24 +26001,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#, fuzzy msgid "(minimum offset)" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#, fuzzy msgid "(maximum offset)" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Offset %:" -msgstr "Forskydning:" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" @@ -28812,15 +26029,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 @@ -28832,528 +26047,461 @@ msgstr "" msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne" +msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) i stedet for en stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Corners:" msgstr "Hjørner:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "regular polygon" -msgstr "Gør hel" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Egeforhold:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "NOT rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "visibly rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "well rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "amply rounded" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "Rounded:" msgstr "Afrundet:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "NOT randomized" -msgstr "Tilfældig:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "visibly randomized" -msgstr "Tilfældiggør radius" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "strongly randomized" -msgstr "Tilfældig:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Randomized:" msgstr "Tilfældig:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make polygon" -msgstr "Gør hel" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make star" -msgstr "Opret punktbillede" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336 msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Gem transformation:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413 msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Gem transformation:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" -msgstr "Indstil afstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Mellemrum mellem tegn" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Venstrestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" -msgstr "Venstrestillet" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Højrestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Ligestillet" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" -msgstr "Venstrestillet" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" -msgstr "PostScript" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" -msgstr "Indstil afstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Mellemrum mellem tegn" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Mellemrum mellem tegn" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" -msgstr "Br_ugernavn:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Vandret knibning" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" -msgstr "Invertér:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Vandret knibning" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" -msgstr "Rolle:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Vandret tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" -msgstr "Tegning" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Indstil afstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Ændr linjestykketype" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr " (streg)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" @@ -29364,71 +26512,60 @@ msgid "(maximum force)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Tryk:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" @@ -29443,62 +26580,52 @@ msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Sammenføj knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Bryd markerede stier op i understier" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Color paint mode" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Vend markerede objekter vandret" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(rough, simplified)" @@ -29519,16 +26646,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "Fortryd" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "In color mode, act on object's hue" @@ -29536,10 +26661,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -#, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 msgid "In color mode, act on object's saturation" @@ -29547,10 +26671,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 -#, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 msgid "In color mode, act on object's lightness" @@ -29558,54 +26681,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 -#, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" -msgstr "O" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 -#, fuzzy msgid "" "Click to Select and Transform objects, Drag to select many " "objects." -msgstr "Klik for at vælge knudepunkter, træk for at omarrangere." +msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)" +msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." -msgstr "Klik eller klik og træk for at lukke og afslutte stien." +msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Træk for at oprette en firkant. Træk i håndtag for at " -"afrunde hjørner og ændre størrelse. Klik for at markere." +"Træk for at oprette en firkant. Træk i håndtag for at afrunde " +"hjørner og ændre størrelse. Klik for at markere." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"Træk for at oprette en stjerne. Træk i håndtag for at redigere " -"formen. Klik for at markere." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" @@ -29632,34 +26748,25 @@ msgstr "" "spiralformen. Klik for at markere." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Træk for at oprette en frihåndslinje. Begynd at tegne med Shift for at føje til den markerede sti." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" -"Klik eller klik og træk for at starte en sti; med Shift " -"for at føje til markerede sti." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Træk for at male kalligrafisk. Venstre/højre piletaster " -"justerer bredden, op/ned justerer vinkelen." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1736 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -29676,20 +26783,17 @@ msgstr "" "markerede objekter, træk i håndtag for at justere overgange." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a mesh on selected objects, " "drag handles to adjust meshes." msgstr "" -"Træk eller dobbeltklik for at oprette en overgang på de " -"markerede objekter, træk i håndtag for at justere overgange." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." msgstr "" -"Klik eller træk omkring et område for at zoome ind, Shift" +"Klik eller træk omkring et område for at zoome ind, Skift" "+klik for at zoome ud." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 @@ -29702,7 +26806,7 @@ msgid "" "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Klik for at indstille udfyldning, Shift+klik for at indstille " +"Klik for at indstille udfyldning, Skift+klik for at indstille " "strøg; træk for at midle farven i område; med Alt for at vælge " "inverteret farve; Ctrl+C for at kopiere farven under markøren til " "udklipsholderen" @@ -29719,9 +26823,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "Link til %s" +msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "Choose a subtool from the toolbar" @@ -29736,46 +26839,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "Skift: tegn omkring startpunktet" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " -"med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s; med Ctrl for at lave en cirkel eller ellipse " -"med heltalsforhold; Shift for at tegne omkring startpunktet" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -29784,9 +26877,8 @@ msgstr "Opret ellipse" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" @@ -29814,11 +26906,10 @@ msgid "Tracking a guide path" msgstr "" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Tegn kalligrafi" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Tegn kalligrafistrøg" @@ -29827,9 +26918,8 @@ msgid "Creating new connector" msgstr "Opret ny forbindelse" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret." +msgstr "" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 msgid "Reroute connector" @@ -29854,9 +26944,8 @@ msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Markér mindst ét objekt der ikke er en forbindelse." #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Set picked color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format @@ -29877,43 +26966,36 @@ msgid "Release mouse to set color." msgstr "Slip museknap for at indstille farve." #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Tegn kalligrafi" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 -#, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Tegn kalligrafi" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" -msgstr "lille" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" -msgstr "mellem" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" -msgstr "stor" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 msgid "Too much inset, the result is empty." @@ -29950,74 +27032,66 @@ msgid "Fill bounded area" msgstr "Udfyld afgrænset område" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Set style on object" -msgstr "Mønstre til objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Sti er lukket." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Lukker sti." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" -msgstr "Opret fliselagte kloner..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Sidste valgt" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Flyt knudepunkts-håndtag" -msgstr[1] "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Duplikér markerede objekter" -msgstr[1] "Duplikér markerede objekter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " -"adskille" msgstr[1] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " -"adskille" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -30037,28 +27111,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Simplify gradient" -msgstr "Radial overgang" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:680 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: trinvis justering af overgangsvinkel" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: tegn overgang omkring startpunktet" +msgstr "Skift: tegn overgang omkring startpunktet" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1080 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -30069,7 +27141,7 @@ msgstr[1] "" "Overgang for %d objekter; med Ctrl for trinvis justering af " "vinkel" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1084 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Markér objekter hvorpå du vil skabe overgangen." @@ -30102,23 +27174,20 @@ msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Convert measure to items" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 msgid "Add global measure line" msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Vælg" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "Intet markeret" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" @@ -30131,18 +27200,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "Flyt knudepunkts-håndtag" -msgstr[1] "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d mesh handle selected out of %d" msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret. %s." -msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 @@ -30169,160 +27238,149 @@ msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Vælg farvetone" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Inserted new row or column." -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1074 msgid "Create mesh" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:679 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696 +#, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "%i af %i knudepunkt markeret. %s." -msgstr[1] "%i af %i knudepunkter markeret. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:728 +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:736 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:739 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:744 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:747 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tegning annulleret" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Fortsæt markeret sti" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Opret ny sti" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Føj til markeret sti" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik eller klik og træk for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"Klik eller klik og træk for at fortsætte stien fra dette punkt." +"Klik eller klik og træk for at fortsætte stien fra dette " +"punkt." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"Enter for at afslutte stien" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"Enter for at afslutte stien" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"Enter for at afslutte stien" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"Enter for at afslutte stien" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -30331,54 +27389,49 @@ msgstr "" "Kurvehåndtag: vinkel %3.3f °, længde %s; med Ctrl for trinvis " "justering" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 +#, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"med Shift for at flytte kun dette håndtag" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: vinkel %3.2f°, afstand %s; med Ctrl for trinvis justering, " -"med Shift for at flytte kun dette håndtag" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Tegning udført" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Frigiv her for at lukke og afslutte stien." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tegner en frihåndssti" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Træk for at fortsætte stien fra dette punkt." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Frihåndstegning udført" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Frihåndstegning udført" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" @@ -30389,103 +27442,87 @@ msgstr "" "hjørneafrunding" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Rektangel: %s × %s; med Ctrl for at oprette kvadrat eller " -"firkant med heltalsforhold; med Shift for at tegne omkring " -"startpunktet" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Opret firkant" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "Klik på markeringen for at skifte skalerings- eller roteringshåndtag" +msgstr "" +"Klik på markeringen for at skifte skalerings- eller roteringshåndtag (eller " +"Skift+s)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." msgstr "" -"Ingen objekter markeret. Klik, Shift+klik, eller træk omkring objekterne for " -"at markere." +"Ingen objekter markeret. Klik, Skift+klik, Alt+rul musen oven på et objekt, " +"eller træk omkring objekter for at markere." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Flytning annulleret." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Markering annulleret." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: markér i grupper, flyt vandret/lodret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"Shift: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: markér under, flyt markerede" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå ind." @@ -30498,17 +27535,14 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: lås spiralradius" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Spiral: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " -"justering." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Create spiral" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 #, c-format @@ -30518,69 +27552,61 @@ msgstr[0] "%i objekt markeret" msgstr[1] "%i objekter markeret" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Intet blev slettet." +msgstr "" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " "selection." -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " "selection." -msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " "initial selection." -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Intet blev slettet." +msgstr "" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "Spray in single path" -msgstr "Opret ny sti" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: trinvis justering; hold stråler radiære" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Polygon: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis " -"justering." #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Stjerne: radius %s, vinkel %5g°; med Ctrl for trinvis justering" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Create star" -msgstr "Opret punktbillede" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Create text" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 msgid "Non-printable character" @@ -30591,47 +27617,45 @@ msgid "Insert Unicode character" msgstr "" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Flyt midte til %s, %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Flyt midte til %s, %s" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Flydende tekstramme: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klik for at redigere tekst; træk for at markere dele af " "teksten." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klik for at redigere flydende tekst; træk for at markere dele " "af teksten." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Skriv tekst; Enter for at starte på ny linje." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Flydende tekst oprettes." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -30639,110 +27663,98 @@ msgstr "" "Rammen er for lille til den aktuelle skriftstørrelse. Flydende tekst " "oprettes ikke." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Ikke-brudt mellemrum" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" -msgstr "Ikke-brudt mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" -msgstr "Gør hel" +msgstr "Gør fed" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" -msgstr "" +msgstr "Gør kursiv" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" -msgstr "linjer" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" -msgstr "Ikke-brudt mellemrum" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" -msgstr "Destinationens højde" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" -msgstr "Linjeafstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Indstil afstand:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" -msgstr "Indsæt _stil" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1709 +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " "paragraph." msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." -msgstr[0] "Skriv flydende tekst Enter for at starte på nyt afsnit." -msgstr[1] "Skriv flydende tekst Enter for at starte på nyt afsnit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 +#, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "Skriv tekst; Enter for at starte på ny linje." -msgstr[1] "Skriv tekst; Enter for at starte på ny linje." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1844 msgid "Type text" -msgstr "T_ype: " +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "" @@ -30814,73 +27826,65 @@ msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" -msgstr "Flyt til:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" -msgstr "Skalér" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" -msgstr " (streg)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Vælg farvetone" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 @@ -30898,10 +27902,9 @@ msgid "_B:" msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" -msgstr "Ombryd" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 @@ -30974,9 +27977,8 @@ msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Color Managed" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 msgid "Out of gamut!" @@ -30986,7 +27988,7 @@ msgstr "" msgid "Too much ink!" msgstr "For meget blæk!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Vælg farver fra billede" @@ -31007,14 +28009,12 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#, fuzzy msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -#, fuzzy msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 msgid "Dash pattern" @@ -31024,22 +28024,19 @@ msgstr "Stiplet mønster" msgid "Pattern offset" msgstr "Mønsterforskydning" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 msgid "Blur (%)" -msgstr "Blå" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "Opacity (%)" -msgstr "Uigennemsigtighed:" +msgstr "Opacitet (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select all text with this text family" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 msgid "Font not found on system: " @@ -31047,13 +28044,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skrifttypefamilie" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 -#, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" -msgstr "Stil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 msgctxt "Font feature" @@ -31061,53 +28057,45 @@ msgid "Ligatures" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Common" -msgstr "Objekter" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Historical" -msgstr "Vejledninger" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Position" -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" -msgstr "Script" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 msgctxt "Font feature" @@ -31115,28 +28103,24 @@ msgid "Capitals" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "lille" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" -msgstr "Alle billeder" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Petite" -msgstr "Alle filer" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All petite" -msgstr "Alle filer" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 msgctxt "Font feature" @@ -31144,10 +28128,9 @@ msgid "Unicase" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" -msgstr "Rulning" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 msgctxt "Font feature" @@ -31155,29 +28138,25 @@ msgid "Numeric" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Lining" -msgstr "Udtynding:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" -msgstr "Stil" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" -msgstr "Standard_enheder:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" -msgstr "Skalér proportionalt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgctxt "Font feature" @@ -31185,28 +28164,24 @@ msgid "Tabular" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" -msgstr "Standard_enheder:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgctxt "Font feature" @@ -31225,10 +28200,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" @@ -31251,22 +28225,19 @@ msgid "JIS04" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "Simplificér" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" -msgstr "Information" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" -msgstr "Standard_enheder:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" @@ -31274,10 +28245,9 @@ msgid "Ruby" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 msgctxt "Font feature" @@ -31301,9 +28271,8 @@ msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Normal position." -msgstr "Placering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" @@ -31314,9 +28283,8 @@ msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Normal capitalization." -msgstr "_Rotering" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" @@ -31349,9 +28317,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Normal style." -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" @@ -31362,9 +28329,8 @@ msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Normal widths." -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" @@ -31375,9 +28341,8 @@ msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Normal fractions." -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" @@ -31396,9 +28361,8 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Standard_enheder:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." @@ -31425,9 +28389,8 @@ msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "Standard_enheder:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." @@ -31451,7 +28414,7 @@ msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Lås eller lås det aktulle lag op" +msgstr "Lås eller lås det aktuelle lag op" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 msgid "Current layer" @@ -31466,26 +28429,27 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietær" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" -msgstr "Meter" +msgstr "Anden" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Change opacity" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 +msgid "Change isolation" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" @@ -31500,55 +28464,44 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Papirhøjde" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "L_eft:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Ri_ght:" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Botto_m:" -msgstr "Bot" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Scale _x:" @@ -31570,14 +28523,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 msgid "_Landscape" @@ -31593,18 +28544,16 @@ msgstr "Tilpasset størrelse" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "_Tilpas side til indhold ..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "_Tilpas til markering" +msgstr "_Tilpas side til tegning eller markering (Ctrl+Skift+R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" @@ -31619,9 +28568,8 @@ msgid "_Viewbox..." msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Set page size" -msgstr "Side_størrelse:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 msgid "User units per " @@ -31640,9 +28588,8 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Gennemsøg ..." #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" @@ -31651,14 +28598,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Markeringsværktøj" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 msgid "Bitmap" @@ -31669,36 +28614,27 @@ msgid "Bitmap options" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " "will not be correctly rendered." msgstr "" -"Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i " -"filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men mønstre går tabt." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større " -"filstørrelse og kan ikke skaleres vilkårligt uden kvalitetstab, men alle " -"objekter udskrives præcis som vist." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Fill:" -msgstr "Udfyldning" +msgstr "Udfyldning:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 msgid "O:" @@ -31750,24 +28686,20 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Mønsterstreg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Sæt" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Sort" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "L:" +msgstr "L" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 @@ -31780,9 +28712,8 @@ msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Streg med lineær overgang" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "a" +msgstr "R" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 @@ -31820,9 +28751,8 @@ msgstr "Forskellige streger" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Linje" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 @@ -31875,11 +28805,11 @@ msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." -msgstr "Redigér udfyldning ..." +msgstr "Rediger udfyldning ..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Redigér streg ..." +msgstr "Rediger streg ..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" @@ -31897,7 +28827,7 @@ msgstr "Kopiér farve" msgid "Paste color" msgstr "Indsæt farve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Ombyt udfyldning og streg" @@ -31922,69 +28852,56 @@ msgid "Remove stroke" msgstr "Fjern streg" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Flad farveudfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Invert fill" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Invert stroke" -msgstr "Uindfattet streg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 -#, fuzzy msgid "White fill" -msgstr "Hvid" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 -#, fuzzy msgid "White stroke" -msgstr "Redigér streg..." +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "Sort" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Black stroke" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Paste stroke" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Change stroke width" -msgstr "Skalér stregbredde" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" @@ -32004,14 +28921,12 @@ msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gennemsigtig)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "100% (opaque)" -msgstr "1.0 (uigennemsigtig)" +msgstr "100 % (synlig)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Adjust alpha" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "Justér alfa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format @@ -32022,9 +28937,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Adjust saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format @@ -32035,9 +28949,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format @@ -32048,9 +28961,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "Adjust hue" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format @@ -32062,9 +28974,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 #, c-format @@ -32073,10 +28984,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 -#, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" -msgstr "Linje" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "L Gradient" @@ -32089,30 +28999,27 @@ msgstr "R-overgang" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Udfyldning: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Bestrygning: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "None" -msgstr "%s" +msgstr "Ingen" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Ingen udfyldning" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" -msgstr "Ingen streg" +msgstr "Ingen bestrygning" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 #, c-format @@ -32125,9 +29032,9 @@ msgid "O: %2.0f" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g" +msgstr "Opacitet: %2.1f %%" #: ../src/vanishing-point.cpp:130 msgid "Split vanishing points" @@ -32160,250 +29067,227 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " "box(es)" msgstr[0] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgang; træk med Shift for at " -"adskille" msgstr[1] "" -"Overgangspunkt delt af %d overgange; træk med Shift for at " -"adskille" #: ../src/verbs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Fil" +msgstr "Fil" -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2015 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Markering" #: ../src/verbs.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../src/verbs.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Mål:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1303 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" -msgstr "Hæv til næste lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1304 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." -msgstr "Flyttet til næste lag." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1306 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1315 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Sænk til forrige lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1316 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Flyttet til forrige lag." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1318 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Intet aktuelt lag." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Hævet lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Lag til top" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sænket lag %s." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Lag til bund" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere." -#: ../src/verbs.cpp:1401 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." -msgstr "Kopiér knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Slet lag" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1469 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1474 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1479 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1493 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Omdøb det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Slet det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Gør intet" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "Å_bn ..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Åbn et eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" -msgstr "Genindlæs" +msgstr "_Tilbagefør" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer går tabt)" +msgstr "" +"Vend tilbage til den sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer vil går " +"tabt)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Gem dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som ..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Gem dokument under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gem en kop_i ..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Gem en kopi af dokumentet under et nyt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." -msgstr "Ny fra skabelon ..." +msgstr "Gem skabelon ..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Gem en kopi af dokumentet under et nyt navn" +msgstr "Gem en kopi af dokumentet som skabelon" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv ..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Udskriv dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" -msgstr "Rens dokument" +msgstr "_Rens dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -32411,140 +29295,131 @@ msgstr "" "Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra " "dokumentets <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Importér ..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Importér clipart ..." - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importér clipart fra Open Clip Art Library" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "_Næste vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Skift til næste dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "_Forrige vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Skift til forrige dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Luk dette dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Afslut Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." -msgstr "Ny fra skabelon ..." +msgstr "Ny fra _skabelon ..." -#: ../src/verbs.cpp:2548 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" -msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Fortryd sidste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Annullér fortryd" +msgstr "Udfør den sidste handling igen" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klip markering til udklipsholder" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "K_opiér" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiér markering til udklipsholder" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Indsæt objekter fra udklipsholder til musemarkøren, eller indsæt tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Indsætnings_stil" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Inds_æt størrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Skalér markering så den passer med størrelsen af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "Indsæt _bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skalér markering vandret så den passer med bredden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Indsæt _højde" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skalér markering lodret så den passer med højden af det kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Indsæt størrelse separat" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Indsæt bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -32552,11 +29427,11 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt vandret, så det passer med bredden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Indsæt højde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -32564,865 +29439,810 @@ msgstr "" "Skalér hvert markeret objekt lodret, så det passer med højden af det " "kopierede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "Indsæt på _samme sted" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Indsæt objekter fra udklipsholder til den oprindelige placering" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Indsæt sti_effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Fjern sti_effekt" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "_Fjern filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Fjern eventuelle filtre fra markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Slet markering" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_kér" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Opret klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Aflin_k klon" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -"Klip de markerede kloners links til originalerne, så den bliver et " -"selvstændige objekter" +"Klip de markerede kloners links til originalerne, så de bliver selvstændige " +"objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "Aflin_k klon" +msgstr "Aflink kloner _rekursivt" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Genlink til kopieret" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Markér _original" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klon original sti (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekter til _markør" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Konvertér markering til en linjemarkør" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekter til _hjælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekt til _mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til _objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning" +msgstr "Udtræk objekter fra en fliselagt mønsterudfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +msgstr "Udtræk gruppe fra et symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "_Ryd alt" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Markér _alt" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Markér alle i alle la_g" +msgstr "Markér alt i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulåste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Ud_fyldning og streg" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -"Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "_Udfyldningsfarve" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -"Markér et objekt med mønsterudfyldning at udtrække objekter fra." -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Stregfarve" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -"Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede " -"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Stregst_il" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede " -"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "_Objekttype" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -"Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede " -"objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertér markering" +msgstr "_Invertér markering" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertér i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulåste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" -msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" -msgstr "Markering" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" -msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "Fjern m_arkering" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" -msgstr "Slet alle hjælpelinjer" +msgstr "Lås alle hjælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Opret hjælpelinjer omkring siden" +msgstr "Opret _hjælpelinjer omkring siden" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Opret fire hjælpelinjer langs med sidens kanter" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Hæv til _toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Markering til øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Sænk til _bunden" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Sænk markering til nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "_Hæv" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hæv det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "_Sænk" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Sænk det markerede ét lag" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Hæv det markerede ét lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Hæv det markerede ét lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" -msgstr "Gruppér markerede objeckter" +msgstr "Gruppér markerede objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Afgruppér markerede grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "Gruppér markerede objeckter" +msgstr "_Pop markerede objekter ud af gruppe" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "Gruppér markerede objeckter" +msgstr "Pop markerede objekter ud af gruppe" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "_Sæt på sti" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Fjern fra sti" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern manuelle _knibninger" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "_Forening" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Opret forening af markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Gennemsnit" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Opret gennemsnit markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "F_orskel" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "Eks_klusion" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "Delin_g" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Skær den nederste sti i stykker" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "Skær _sti" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" -msgstr "_Gruppér" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" -msgstr "Prikstørrelse" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "Skub _ud" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skub markerede stier ud" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "S_kub sti ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "S_kub sti ud med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" -msgstr "Indføj" +msgstr "_Indføj" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Indføj markerede stier" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_ndføj sti med en pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Indføj _stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamisk forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linket forskudt" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Streg til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "_Streg til sti" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "S_implificér" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "_Skift retning" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "_Opret en punktbilledkopi" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinér" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Kombiner flere stier til en" +msgstr "Kombinér flere stier til en" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "_Bryd op" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Bryd markerede stier op i understier" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Arrangér ..." -#: ../src/verbs.cpp:2762 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Tilføj lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Opret nyt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Om_døb lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Omdøb det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Skift til laget ov_enfor" +msgstr "Skift til ov_erliggende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Skift til laget neden_under" +msgstr "Skift til _underliggende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Skift til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver" +msgstr "Flyt markering til o_verliggende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder" +msgstr "Flyt markering til _underliggende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Flyt markering til lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Lag _øverst" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Lag _nederst" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Hæv lag" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Hæv det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Sænk lag" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Sænk det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_uplikér det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Duplikér et eksisterende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "S_let det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Slet det aktuelle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Vis/skjul andre lag" -#: ../src/verbs.cpp:2790 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" -msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2793 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2793 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2794 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2794 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" -msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Lås/Oplås andre lag" +msgstr "Lås/oplås _andre lag" -#: ../src/verbs.cpp:2796 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2797 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "_Lås/oplås aktuelt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2800 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Vis/skjul aktuelt lag" -#: ../src/verbs.cpp:2802 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotér _90° i urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotér markering 90° i urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Fjern _transformationer" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Fjern transformationer fra objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flyd ind i ramme" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -33430,1023 +30250,958 @@ msgstr "" "Put tekst ind i ramme (sti eller figur), så der dannes en flydende tekst " "linket til rammen" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "_Ikke-flydende" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Konvertér til tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Vend _vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend markerede objekter vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Vend _lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend markerede objekter lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Anvend maske på markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" +msgstr "_Indstil inverter (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Anvend maske på markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" +msgstr "_Rediger" -#: ../src/verbs.cpp:2833 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "_Frigør" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Fjern maske fra markering" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Anvend beskæringsti på markeringen (ved at bruge det øverste objekt som " "beskæringssti)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "" -"Anvend beskæringsti på markeringen (ved at bruge det øverste objekt som " -"beskæringssti)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2843 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" -msgstr "Vælg beskæringssti" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" -#: ../src/verbs.cpp:2848 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" -msgstr "Vælg" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Markér og transformér objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2850 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" -msgstr "Redigér knudepunkt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Redigér stier med knudepunkter" +msgstr "Rediger stier med knudepunkter" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Tweak" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Tweak objekter ved at forme eller male" +msgstr "Tweak objekter ved formning eller maling" -#: ../src/verbs.cpp:2854 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" -msgstr "Spiral" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Spray objekter ved formning eller maling" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" -msgstr "Firkant" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Opret firkanter og kvadrater" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D-boks" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Opret 3D-bokse" -#: ../src/verbs.cpp:2860 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" -msgstr "Stjerne" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Opret stjerner og polygoner" -#: ../src/verbs.cpp:2864 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" -msgstr "Spiral" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Opret spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" -msgstr "Blyant" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Frihåndstegning" -#: ../src/verbs.cpp:2868 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" -msgstr "Pen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Tegn bezier-kurver og rette linjer" +msgstr "Tegn bezierkurver og rette linjer" -#: ../src/verbs.cpp:2870 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" -msgstr "Kalligrafi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Tegn kalligrafi eller penselstrøg" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Opret og redigér tekstobjekter" +msgstr "Opret og rediger tekstobjekter" -#: ../src/verbs.cpp:2874 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" -msgstr "Overgang" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Opret og redigér overgange" +msgstr "Opret og rediger overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2876 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Opret og redigér overgange" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2878 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom ind eller ud" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Måleværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" -msgstr "Forbinder" +msgstr "Tilslutter" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Opret diagramforbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Malerspand" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Udfyld afgrænsede områder" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" -msgstr "_Redigér" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Viskelæder" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Slet eksisterende stier" -#: ../src/verbs.cpp:2892 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" -msgstr "Værktøjer" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" -#: ../src/verbs.cpp:2899 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2900 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2901 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Indstillinger for spiraler" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2902 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Indstillinger for firkanter" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Indstillinger for 3D-boks" -#: ../src/verbs.cpp:2906 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Indstillinger for ellipser" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Indstillinger for stjerner" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Indstillinger for spiraler" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Indstillinger for blyant" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Indstillinger for pen" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Indstillinger for kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Indstillinger for tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Indstillinger for overgange" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2923 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Indstillinger for zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2927 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Indstillinger for pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Åbn indstillinger for pipetteværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Indstillinger for forbindelser" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Indstillinger for malerspand" -#: ../src/verbs.cpp:2934 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2935 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Indstillinger for stjerner" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2936 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2937 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2938 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Næs_te zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Fo_rrige zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom til 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom til 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom til 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tilpas side i vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Side_bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Tilpas til sidebredde" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Tilpas tegning i vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Tilpas markering i vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" -msgstr "Interpolér" +msgstr "_Midt på siden" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" -msgstr "Tilpas side i vindue" +msgstr "Midt på siden i vindue" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2964 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" -msgstr "Rotering" +msgstr "Nulstil rotation" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Vend vandret" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vend lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Vend lodret" +msgstr "Vend lærrede lodret" -#: ../src/verbs.cpp:2970 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer" +msgstr "Vis eller skjul lærredets linealer" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" -msgstr "Rullepaneler" +msgstr "_Rullepaneler" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Vis eller skjul lærredets rullepaneler" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" -msgstr "Side _gitter" +msgstr "Side_gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Vis eller skjul sidens gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "H_jælpelinjer" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en " "hjælpelinje)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" -msgstr "_Kommandoværktøjslinje" +msgstr "_Kommandolinje" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis eller skjul kommandoværktøjslinjen (under menuen)" +msgstr "Vis eller skjul kommandolinjen (under menuen)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Fastgør værktøjslinjen" +msgstr "F_astgørelseskontrollinje" -#: ../src/verbs.cpp:2987 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "_Værktøjskontrollinjen" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "_Værktøjskasse" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Vis eller skjul værktøjskassen (til venstre)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Vis eller skjul farvepaletten" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Vis eller skjul statuslinjen (i bunden af vinduet)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupli_kér vindue" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Skift visningstilstand til normal" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Ingen _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:3009 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Skift visningstilstand til normal" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "_Omrids" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Skift visningstilstand til omrids" -#: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Farver:" +msgstr "Synlige _hårlinjer" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "_Skift" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Skift mellem tilstandende normal- og omridsvisning" -#: ../src/verbs.cpp:3017 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Skift visningstilstand til normal" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../src/verbs.cpp:3019 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Skift visningstilstand til normal" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" -msgstr "_Skift" +msgstr "_Opdelt visningstilstand" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "_Omrids" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" -msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra" +msgstr "_Røngtenstråletilstand" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" -msgstr " under markør" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Farvehåndteret visning" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Skift Farvehåndteret visning for dette dokumentvindue" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Ikon forhåndsvisnig ..." +msgstr "_Ikonforhåndsvisning ..." -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Åbn et vindue at forhåndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgstr "Prototype ..." -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" +msgstr "Prototype-dialog" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "Indstillinge_r ..." -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Redigér globale indstillinger" +msgstr "Rediger globale indstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumentindstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Redigér dokumentets indstillinger (gemms med dokumentet)" +msgstr "Rediger dokumentets indstillinger (gemmes med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument_metadata ..." -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" "Rediger objekternes farver, farveovergange, pilhoveder, og andre " -"udfyldnings- og stregindstillinger" +"udfyldnings- og stregindstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Usynligt tegn" +msgstr "_Unicode-tegn ..." -#: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." -msgstr "Farvesamlinger ..." +msgstr "_Farvesamlinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymboler ..." -#: ../src/verbs.cpp:3061 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Inddata-enheder ..." +msgstr "_Maleservere ..." -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mér ..." -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Justér og fordel ..." -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Justér og fordel objekter" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." -msgstr "" +msgstr "_Sprøjteindstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:3070 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" -msgstr "Papirbredde" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "Fortrydelses_historik ..." -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Fortrydelseshistorik" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstindstillinger" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML redigering ..." +msgstr "_XML-redigering ..." -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ" +msgstr "Vis og rediger dokumentets XML-træ" -#: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "Markeringssæt ..." +msgstr "_Vælgere og CSS ..." -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "Vis og rediger CSS-vælgere og -typografier" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Find/Erstat ..." +msgstr "_Find/erstat ..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Stavekontrol af dokumentets tekst" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Meddelelser ..." -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Vis fejlfindingsmeddelelser" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Vis/skjul d_ialoger" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Vis eller skjul alle åbne dialoger" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Opret fliselagte kloner ..." -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -34454,343 +31209,322 @@ msgstr "" "Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster " "eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objektattributter ..." -#: ../src/verbs.cpp:3094 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Redigér id, status for låsning og synlighed og andre objektegenskaber" +msgstr "Rediger id, status for låsning og synlighed og andre objektegenskaber" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Inddata-enheder ..." +msgstr "_Inputenheder ..." -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade" +msgstr "Indstil yderligere inputenheder som f.eks. en tegneplade" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Udvidelser ..." -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Forespørg information om udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Lag ..." -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." -msgstr "Objekter ..." +msgstr "_Objekter ..." -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" -msgstr "" +msgstr "Vis objekter" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "Stieffe_kter ..." -#: ../src/verbs.cpp:3109 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Filterredigering ..." +msgstr "_Filterredigering ..." -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "" +msgstr "Håndtér, rediger og anvend SVG-filtre" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG skrifttyperedigering ..." +msgstr "SVG-skrifttyperedigering ..." -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "" +msgstr "Rediger SVG-skrifttyper" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Udskriv farver ..." -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Eksportér PNG-billede ..." -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Eksportér dokumentet eller en markering som et PNG-billede" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "Om _udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "Om _hukommelse" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Information om hukommelsesforbrug" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape version, forfattere, license" +msgstr "Inkscape version, forfattere, licens" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Grundlæggende" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Kom igang med Inkscape" +msgstr "Kom i gang med Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Figurer" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avanceret" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Avancerede emner om Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: S_poring" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Brug af sporing på billeder" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Spore pixelart" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Brug af kalligrafipennen" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolér" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Designelementer" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Designprincipper i gennemgangsform" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips og tricks" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Diverse tips og tricks" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Forrige _udvidelse" -#: ../src/verbs.cpp:3150 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Forrige udvidelsesindstillinger ..." -#: ../src/verbs.cpp:3152 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Tilpas siden til tegningen" -#: ../src/verbs.cpp:3160 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "_Tilpas side til markering" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Tilpas siden til den aktuelle markering, eller til tegningen hvis der ingen " "markering er" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Oplås alle" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Oplås alle i all lag" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Vis alle" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Vis alle i alle lag" +msgstr "Vis alt i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3174 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3177 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3178 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3179 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3180 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" -msgstr "Redigér udfyldning..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3181 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3182 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3183 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" -msgstr "Fjern tekst fra sti" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3184 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" -msgstr "Fjern tekst fra sti" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3185 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3186 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Justér objekters højre side til venstre side af anker" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Justér objekters venstre til højre for anker" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Justér objekters toppe til bunden af anker" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Justér objekters toppe til bunden af anker" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3249 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Centrér på vandret akse" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 msgid "Zoom drawing if window size changes" @@ -34807,7 +31541,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgstr "Rotation. (også Ctrl+Skift+Rul)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" @@ -34815,53 +31549,45 @@ msgstr "Markørkoordinater" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 msgid "outline" msgstr "omrids" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 -#, fuzzy msgid "no filters" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy msgid "visible hairlines" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "synlige hårlinjer" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 -#, fuzzy msgid "grayscale" -msgstr "_Skalér" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 -#, fuzzy msgid "print colors preview" -msgstr "_Forhåndsvis udskrift" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Locked all guides" -msgstr "Markér i alle lag" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Sænk lag" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120 msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "Luk dette dokumentvindue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "Luk dette dokumentvindue" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -34869,121 +31595,100 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Gem ændringer til dokumentet \"%s\" " -"før lukning?\n" +"Gem ændringer til dokumentet \"%s\" før " +"lukning?\n" "\n" "Hvis du lukker uden at gemme, mister du dine ændringer." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1227 msgid "Close _without saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1216 +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Filen \"%s\" blev gemt i et format " -"(%s) der kan medføre tab af data!\n" -"\n" -"Vil du gemme denne fil i et andet format?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233 msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "_Gem som Inkscape-SVG" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1431 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Bemærk:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2019 msgid "Centre Page" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2405 msgid "Create guide" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "Opret hjælpelinje" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Change fill rule" -msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Set fill color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Set stroke color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -#, fuzzy msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Opret overgang i udfyldning" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -#, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Opret overgang i streg" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Mønsterstreg" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Opret og redigér overgange" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "Radial overgang" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Swatch" -msgstr "Sæt" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Rename gradient" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Intet dokument valgt" @@ -35019,9 +31724,8 @@ msgid "Gradient editor" msgstr "Overgangseditor" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "No paint" @@ -35065,73 +31769,59 @@ msgstr "" "nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 -#, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Paint is undefined" -msgstr "Maling ikke defineret" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Uigennemsigtighed" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "Enkel farve" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Radial gradient" -msgstr "Radial overgang" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "Mesh fill" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -"Benyt objekt > mønster > objekter til mønster for at oprette et " -"nyt mønster ud fra markeringen" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønsterudfyldning" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 msgid "Hatch fill" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 msgid "Set attribute" @@ -35144,17 +31834,16 @@ msgstr "Unavngivet" #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 msgctxt "Marker" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Intet" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 msgid "Stroke width" msgstr "Bredde på streg" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 -#, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" -msgstr "_Bredde:" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 msgid "Dashes:" @@ -35163,9 +31852,8 @@ msgstr "Stiplet linje:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Markers:" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" @@ -35227,53 +31915,44 @@ msgid "Square cap" msgstr "Kantet ende" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Ud_fyldning og streg" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Ud_fyldning og streg" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 -#, fuzzy msgid "Set stroke style" -msgstr "Stregst_il" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change swatch color" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 msgid "Color/opacity used for color tweaking" @@ -35284,14 +31963,12 @@ msgid "Style of new stars" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 msgid "Style of new ellipses" @@ -35310,9 +31987,8 @@ msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Tegn kalligrafi" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 ../src/widgets/toolbox.cpp:213 msgid "TBD" @@ -35323,24 +31999,20 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Indsæt bredde separat" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Markér _original" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Meddelelser" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Navn:" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" @@ -35377,289 +32049,260 @@ msgid "" "always best.\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" -msgstr "Tærskel:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" -msgstr "Forfatter" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" -msgstr "Tærskel:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Anvend Gaussisk udtværring på billedet før sporing" +msgstr "Anvend gaussisk udtværring på billedet før sporing" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "Ba_ggrund:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "" -"Stak scanner lodret (ingen åbninger) eller fliselæg vandre (normalt med " -"åbninger)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" -msgstr "Fjern baggrund" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" -msgstr "Det ønskede antal scanninger" +msgstr "Det ønskede antal skanninger" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" -msgstr "Fjern m_arkering" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" -msgstr "Optimeret" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Uddata" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" -msgstr "linjer" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -msgid "Preserve staircaseing artifacts" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 +msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" -msgstr "Billedpunkter" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Dæk området du vil markere som forgrunden" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Om ..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.py:104 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Intet markeret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Opret forening af markerede stier" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:37 msgid "Movements" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:38 msgid "Pen " msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:46 msgid "No HPGL data found." -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:54 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 +msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 @@ -35670,8 +32313,6 @@ msgstr "" msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " @@ -35679,30 +32320,22 @@ msgid "" "arguments are similar." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" @@ -35712,20 +32345,14 @@ msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." @@ -35737,14 +32364,10 @@ msgid "" "instead.`" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " @@ -35757,20 +32380,14 @@ msgid "" "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "" @@ -35811,28 +32428,24 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Markering til øverst" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:194 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 @@ -35846,17 +32459,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 -#, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 @@ -35865,11 +32475,11 @@ msgid "" "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" @@ -35885,11 +32495,10 @@ msgid "JessyInk script installed." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" @@ -35898,27 +32507,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "Information" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format @@ -35956,9 +32565,8 @@ msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 -#, fuzzy msgid " will appear" -msgstr "Ud_fyldning og streg" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" @@ -35974,18 +32582,16 @@ msgid " in {0!s} s" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 -#, fuzzy msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Lag til top" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 -#, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Du skal indtaste et filnavn" +msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 @@ -35994,51 +32600,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "" -"Mere end et objekt markeret. Kan ikke tage stil fra flere objekter." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" +msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:185 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:189 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Opret forening af markerede stier" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:212 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:254 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -36046,222 +32647,181 @@ msgid "" "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "Opret forening af markerede stier" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:194 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:423 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:492 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:494 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" -msgstr "Intet markeret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:221 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.py:65 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.py:64 msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Markering til øverst" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 -#, fuzzy -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "Opret forening af markerede stier" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" -msgstr "Duplikér markerede objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." -msgstr "Intet aktuelt lag." +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" +msgstr "Du skal installere ImageMagick for at få JPG og GIF." #: ../share/extensions/addnodes.inx:3 msgid "Add Nodes" msgstr "Tilføj knudepunkter" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 msgid "Division method:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 msgid "By max. segment length" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 msgid "Number of segments:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" -msgstr "Ændr Sti" +msgstr "Ændr sti" #: ../share/extensions/aisvg.inx:3 msgid "AI SVG Input" @@ -36276,43 +32836,34 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Renser ud i Adobe Illustrator SVG-filer før de åbnes" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "Træk kurve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 msgid "Hue (°)" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 msgid "Random hue" -msgstr "Tilfældigt træ" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 msgid "Saturation (%)" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 msgid "Random saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 msgid "Lightness (%)" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 msgid "Random lightness" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -36326,53 +32877,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "Sort og hvid" -# -# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 -#, fuzzy msgid "Brighter" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 msgid "Red Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Green Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Blue Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "0 - 1" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 255" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -36387,19 +32927,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_darker.inx:3 -#, fuzzy msgid "Darker" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gråtone" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 msgid "Less Hue" @@ -36410,57 +32948,47 @@ msgid "Less Light" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 -#, fuzzy msgid "More Hue" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_negative.inx:3 -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" -msgstr "Tilfældiggør:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Uigennemsigtighed:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " @@ -36468,100 +32996,84 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 -#, fuzzy msgid "Remove Blue" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 -#, fuzzy msgid "Remove Green" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_removered.inx:3 -#, fuzzy msgid "Remove Red" -msgstr "Fjern" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "Erstat farve (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Color to replace" -msgstr "Ingen fortrydelse at annullere" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Efter farve (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "New color" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 msgid "RGB Barrel" msgstr "" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" #: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" +msgstr "ACECAD Digimemo-fil (*.dhw)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx:3 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 msgid "X Offset:" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 msgid "Y Offset:" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 msgid "Bounding box type:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 msgid "Geometric" -msgstr "rod" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Visual" -msgstr "Visualisér sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:67 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisér sti" @@ -36569,71 +33081,30 @@ msgstr "Visualisér sti" msgid "DOC Info" msgstr "" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/docinfo.inx:6 msgid "Show page info" -msgstr "Vis side_kant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." msgstr "" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../share/extensions/dots.inx:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Nummerér knudpunkter" - -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 -msgid "Font size:" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Dot size:" -msgstr "Prikstørrelse" - -#: ../share/extensions/dots.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Vinkel" - -#: ../share/extensions/dots.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Step:" -msgstr "Trin" - -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/dots.inx:14 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" - #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" msgstr "" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "" @@ -36641,191 +33112,144 @@ msgstr "" msgid "DPI 96 to 90" msgstr "" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" -msgstr "Objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Circumcircle" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 msgid "Circumcentre" -msgstr "Dokument" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 msgid "Incircle" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 msgid "Incentre" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 msgid "Contact Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 msgid "Excircles" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 msgid "Excentres" -msgstr "Ekstruder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Orthocentre" -msgstr "Meter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 msgid "Altitudes" -msgstr "Justér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Centroid" -msgstr "Centrér" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Symmedians" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 msgid "Symmedian Point" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 msgid "Gergonne Point" -msgstr "Stregmaling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Nagel Point" -msgstr "Sort" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Triangle Function" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 msgid "Point At:" -msgstr "Punkter" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 36 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 37 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" -msgstr "Radius" +msgstr "Radius (px):" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 -#, fuzzy -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" - -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -36859,78 +33283,61 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Desktop-CNC-fræser" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop-CNC-fræser (*.DXF)" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 -#, fuzzy msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF-uddata" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF inddata" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Manual scale" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Afgruppér automatisk oprettede grupper" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 -#, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" @@ -36945,135 +33352,104 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importér AutoCADs Document Exchange Format" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Desktop-CNC-fræser" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pc" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "tm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 msgid "ft" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 msgid "Character Encoding:" -msgstr "Ikke afrundede" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -#, fuzzy -msgid "Latin 1" -msgstr "Start:" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1250" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "CP 1252" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -msgid "UTF 8" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "Invertér markering" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 -#, fuzzy msgid "All (default)" -msgstr "Standard" +msgstr "Alt (standard)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 -#, fuzzy msgid "Visible only" -msgstr "Farver:" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" @@ -37092,374 +33468,52 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop-CNC-fræser (*.DXF)" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop-CNC-fræser" #: ../share/extensions/edge3d.inx:3 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Udtvær kant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Only black and white:" -msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Udskrivningsdestination" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur width:" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx:3 -#, fuzzy msgid "Embed Images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "Indlejr billeder" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 -#, fuzzy msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Indlejr alle billeder" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "Business card size:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -msgid "Business Card..." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -msgid "business card" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Desktop size:" -msgstr "Prikstørrelse" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Custom Width:" -msgstr "Tilpasset størrelse" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Custom Height:" -msgstr "Højde:" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 32 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -msgid "Desktop..." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -msgid "empty desktop" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -#, fuzzy -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Linjebredde" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normal" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -msgid "dvd cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Indyldning" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Envelope size:" -msgstr "Indyldning" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Envelope..." -msgstr "Indyldning" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Optegn" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 -#, fuzzy -msgid "SVG Unit:" -msgstr "Enheder:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Canvas background:" -msgstr "Baggrund" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Black Opaque" -msgstr "Sort" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 -#, fuzzy -msgid "Hide border" -msgstr "Flyt" - -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 37 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Optegn" - -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Icon size:" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -msgid "Icon..." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy -msgid "empty icon" -msgstr "_Visningstilstand" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "Side_størrelse:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Page background:" -msgstr "Baggrund" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy -msgid "Blank Page..." -msgstr "Side" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Video size:" -msgstr "Prikstørrelse" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy -msgid "Video..." -msgstr "Video" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 -msgid "empty video" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 @@ -37468,188 +33522,154 @@ msgstr "EPS-inddata" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Eksportér som GIMP-palet" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx:3 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Udpak et billede" +msgstr "Udtræk billede" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extractimage.inx:5 msgid "Extract only selected images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" -msgstr "Sti til gemning af billede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 msgid "Lines" -msgstr "Linje" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Polygons" -msgstr "Polygon" +msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx:3 msgid "XFIG Input" msgstr "XFIG inddata" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx:3 -#, fuzzy msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Udjævn Bezier" +msgstr "" -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 msgid "Flatness:" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 msgid "Foldable Box" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Depth:" -msgstr "Tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 msgid "Paper Thickness:" msgstr "" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Skalér proportionalt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17 msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Hjælpelinje" +msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx:3 msgid "Fractalize" msgstr "" -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 msgid "Subdivisions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../share/extensions/frame.inx:3 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Fill Color:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Width(px)" -msgstr "Bredde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:20 msgid "Corner Radius" -msgstr "Indre radius:" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" msgstr "Funktionsplotter" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 msgid "Range and sampling" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Start X value:" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 msgid "End X value:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 msgid "Number of samples:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Isotropic scaling" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Markørkoordinater" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 msgid "Use" -msgstr "Uindfattet" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -37662,15 +33682,11 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 msgid "Functions" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 24 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -37683,53 +33699,45 @@ msgid "" "The constants pi and e are also available." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:39 msgid "Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Beregn første afledede numerisk" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "First derivative:" -msgstr "Første afledede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Bredde på rektangle" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36 msgid "Remove rectangle" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Draw Axes" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -37746,23 +33754,14 @@ msgid "" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -37784,45 +33783,37 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" -msgstr "Løst koblede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 msgid "Area width:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -37836,66 +33827,53 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 msgid "Fill area" -msgstr "Ud_fyldning og streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Area fill angle" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 -#, fuzzy msgid "Area fill shift" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Filling method" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 msgid "Zig zag" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31 msgid "Area artifacts" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" -msgstr "Acceleration:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with style" -msgstr "Indsætnings_stil" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 msgid "delete" -msgstr "Slet" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -37907,78 +33885,64 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Sti er lukket." +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Interpolationstrin" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Simplificeringsgrænse:" +msgid "Cutting order:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Cutting order:" -msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" +msgid "Path by path" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "Indsæt _bredde" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 +msgid "Depth function:" +msgstr "" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "Funktion" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -37990,18 +33954,20 @@ msgid "" "points.\n" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -msgid "Scale along Z axis:" +msgid "Offset along Z axis:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 @@ -38009,54 +33975,41 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -#, fuzzy -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Forskydningssti" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Intet markeret" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Inderste radius:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -#, fuzzy -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Indre radius:" +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" +msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 -msgid "Get additional comments from object's properties" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "File:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 @@ -38065,88 +34018,56 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "_Fil" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Enheder (mm eller in):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -msgid "Post-processor:" -msgstr "" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Intet" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 @@ -38154,10 +34075,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -#, fuzzy -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 @@ -38165,9 +34084,8 @@ msgstr "Ingen" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -#, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Parametre" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 @@ -38175,7 +34093,7 @@ msgstr "Parametre" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 @@ -38184,67 +34102,45 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 msgid "Additional post-processor:" msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -#, fuzzy -msgid "Generate log file" -msgstr "Opret fra sti" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 -#, fuzzy msgid "Full path to log file:" -msgstr "Flad farveudfyldning" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "DXF Points" -msgstr "Punkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 msgid "DXF points" -msgstr "Punkter" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 msgid "" "\n" "\n" @@ -38257,55 +34153,44 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 msgid "Convert selection:" -msgstr "Invertér markering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" -msgstr "Tegning" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -38320,90 +34205,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Indre radius:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 msgid "Create linearization preview" -msgstr "Opret lineær overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +msgid "Orientation type:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Orientation type:" -msgstr "Sideorientering:" +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgid "graffiti points" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 -#, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "Sideorientering:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 -#, fuzzy msgid "in-out reference point" -msgstr "Indstillinger for overgange" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z depth:" -msgstr "Tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -38425,61 +34294,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" -msgstr "Meter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 msgid "Lathe width:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 msgid "Fine cut width:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 msgid "Fine cut count:" -msgstr "Bot" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Opret nye objekter med:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 msgid "Move path" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Offset path" msgstr "Forskydningssti" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20 msgid "Lathe modify path" -msgstr "Ændr Sti" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " @@ -38488,13 +34344,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "Orientation points" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -38511,9 +34364,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -38536,126 +34387,104 @@ msgstr "" msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Create in-out paths" -msgstr "Opret spiraler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "In-out path length:" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "Indstillinger for overgange" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 msgid "In-out path type:" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 msgid "Tangent" -msgstr "Magenta" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 msgid "Replace original path" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "Indstillinger for overgange" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "Prepare corners" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10 msgid "Tools type:" -msgstr "Alle typer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 msgid "cylinder" -msgstr "Polylinje" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 msgid "cone" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 msgid "plasma" -msgstr "_Velkomstbillede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 msgid "tangent knife" -msgstr "Lodret forskydning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "graffiti" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20 msgid "Just check tools" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -38668,9 +34497,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -38692,24 +34519,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 -#, fuzzy msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -38724,29 +34545,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 msgid "Save Guides" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 msgid "Save Grid" -msgstr "H_jælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 msgid "Save Background" -msgstr "Baggrund" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 msgid "File Resolution:" -msgstr "Relationer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -38761,436 +34576,341 @@ msgid "" "Gimp layer." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Opret ellipse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 msgid "Border Thickness:" -msgstr "_Kantfarve:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 msgid "Border Thickness Unit:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 msgid "X Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 -#, fuzzy msgid "Isometric Grid" -msgstr "rod" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 msgid "Polar Grid" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" -msgstr "grader" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 msgid "Circular Divisions" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 msgid "Angular Divisions" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "Farve på hjælpe_linjer:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Regular guides" -msgstr "Firkant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 msgid "Guides preset:" -msgstr "Farve på hjælpe_linjer:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" -msgstr "Egeforhold:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" -msgstr "Nulstil midte" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 msgid "Diagonal guides" -msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 msgid "Upper left corner" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 msgid "Upper right corner" -msgstr "Sidekantfarve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 msgid "Lower left corner" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower right corner" -msgstr "Sænk det aktuelle lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins preset:" -msgstr "Farve på hjælpe_linjer:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Left book page" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Right book page" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 msgid "Header margin:" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40 msgid "Footer margin:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52 msgid "Left margin:" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64 msgid "Right margin:" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Delete existing guides" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" #: ../share/extensions/guillotine.inx:3 -#, fuzzy msgid "Guillotine" -msgstr "Farver for hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Sti til gemning af billede" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 msgid "Image name (without extension):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "" @@ -39202,199 +34922,151 @@ msgstr "Tegn håndtag" msgid "Hershey Text" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 msgid "" "\n" "Hershey Text\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:21 msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Uindfattet streg" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "mellem" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "mellem" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Gør hel" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 msgid "Hershey Serif bold italic" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Uindfattet streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Script" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "rod" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" -msgstr "Navn:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" -msgstr "Bevaret" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:63 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" -msgstr "Opret fra sti" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" -msgstr "Tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:82 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -39418,13 +35090,11 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" msgstr "Kreditering" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:106 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -39440,422 +35110,317 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Input" -msgstr "WPG-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " "have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG-uddata" +msgstr "HPGL-output" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "Pen number:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "Pen force (g):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Mirror X axis" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Center zero point" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " "in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" -msgstr "Meter" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "Auto align" -msgstr "Justér" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Konvertér tekst til sti" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" +msgstr "" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 msgid "Basic" msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 msgid "Render images blocky" msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "" -"%s er ikke en gyldig mappe.\n" -"%s" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 msgid "meetOrSlice:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" -msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" -msgstr "Stavekontrol af dokumentets tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "Optegn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Optegn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "Anvend transformation på markering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 -#, fuzzy msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "_Konvertér til tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" +msgstr "HTML 5 canvas (*.html)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" +msgstr "HTML 5 canvas kode" #: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 -#, fuzzy msgid "Follow Link" -msgstr "_Følg link" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:3 msgid "Ask Us a Question" msgstr "Stil et spørgsmål" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 msgid "Command Line Options" -msgstr "Kommandolinjeindstillinger" +msgstr "Kommandolinjetilvalg" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "a" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -39863,20 +35428,19 @@ msgstr "OSS" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Tastatur- og musegeveje" +msgstr "Tastatur- og musegenveje" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Inkscape manual" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "" @@ -39884,11 +35448,10 @@ msgstr "" msgid "New in This Version" msgstr "Nyt i denne version" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -39902,34 +35465,27 @@ msgstr "SVG 1.1-specifikation" msgid "Interpolate" msgstr "Interpolér" -#: ../share/extensions/interp.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Interpolationstrin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp.inx:7 msgid "Interpolation method:" -msgstr "Interpolationsmetode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplikér endestier" -#: ../share/extensions/interp.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" -msgstr "Hæv knudepunkt" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" @@ -39937,111 +35493,91 @@ msgstr "" msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" -msgstr "_Oversættere" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 msgid "Translate Y" -msgstr "_Oversættere" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" -msgstr "Meter" +msgstr "Andre" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 msgid "Other Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" -msgstr "Attribut" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Heltal" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Float Number" -msgstr "Firkant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 msgid "Apply to:" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" -msgstr "Mål:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 msgid "Transformation" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 msgid "Start Value:" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "End Value:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 msgid "No Unit" -msgstr "Enhed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -40052,130 +35588,104 @@ msgstr "" msgid "Auto-texts" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" -msgstr "Start:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 msgid "Auto-Text:" -msgstr "Tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 msgid "None (remove)" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "Slide title" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide number" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 msgid "Number of slides" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " "details." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62 -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 msgid "Built-in effect" -msgstr "Aktuelt lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Tegning udført" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" -msgstr "Standard" +msgstr "Ingen (standard)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" -msgstr "Script" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 msgid "Fade in" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Pop" -msgstr "Øverst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16 msgid "Build-out effect" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 msgid "Fade out" -msgstr "Ton ud:" +msgstr "Ton ud" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -40186,31 +35696,30 @@ msgstr "" msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12 msgid "Resolution:" -msgstr "Relationer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " "more details." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." @@ -40218,9 +35727,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 msgid "Install/update" -msgstr "" +msgstr "Installér/opdatér" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -40228,278 +35737,229 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 -#, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "_Tegning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6 msgid "Slide mode" -msgstr "Skalér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 msgid "Back (with effects):" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Next (with effects):" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 msgid "Back (without effects):" -msgstr "Effe_kter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 msgid "Next (without effects):" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" -msgstr "Første valgt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Hæv til næste lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Skift visningstilstand til normal" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 msgid "Set duration:" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 msgid "Add slide:" -msgstr "endeknudepunkt" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Reset timer:" -msgstr "Nulstil midte" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Export presentation:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Skift visningstilstand til normal" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 msgid "Set path width to default:" -msgstr "Vælg som standard" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Kildes bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 msgid "Set path color to green:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 msgid "Set path color to black:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 msgid "Set path color to red:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 msgid "Set path color to white:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Fortryd sidste handling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40 msgid "Index mode" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Vælg fil at gemme i" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Tilpas siden til tegningen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 msgid "Select the slide above:" -msgstr "Vælg fil at gemme i" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 msgid "Select the slide below:" -msgstr "Vælg fil at gemme i" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 msgid "Previous page:" -msgstr "Forrige effekt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 msgid "Next page:" -msgstr "Slet tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 -#, fuzzy msgid "Master slide" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" -msgstr "Lag omdøbt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 msgid "Mouse settings:" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 msgid "No-click" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Tegning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "_Symmetri" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -40507,26 +35967,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 -#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 msgid "Transition in effect" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16 msgid "Transition out effect" -msgstr "Indsæt størrelse separat" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -40534,43 +35991,37 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 msgid "Uninstall/remove" -msgstr "" +msgstr "Afinstallér/fjern" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove effects" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Fjern maske fra markering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 msgid "Remove transitions" -msgstr "Fjern _transformationer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 msgid "Remove views" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." @@ -40580,87 +36031,128 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Maksimal linjestykkelængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift node handles" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Uniform" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 msgid "Pareto" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Gaussian" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 msgid "Log-normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" +#: ../share/extensions/layer2png.inx:3 +msgid "Export Layer Slices" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +msgid "Icon mode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +msgid "Layer with Slices:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +msgid "Overwrite existing exports" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Typografi" @@ -40668,119 +36160,96 @@ msgstr "Typografi" msgid "N-up layout" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 msgid "Page dimensions" -msgstr "Opdeling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -#, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Øverst" +msgid "Bottom:" +msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Bot" +msgid "Left:" +msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Længde:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 msgid "Layout dimensions" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Cols:" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" -msgstr "Markér" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 msgid "Place holder" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" -msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 msgid "Margin guide" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 msgid "Padding box" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 msgid "Margin box" -msgstr "Flyt knudepunkter" +msgstr "Margenboks" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -40794,10 +36263,10 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -40805,50 +36274,39 @@ msgstr "Layout" msgid "L-system" msgstr "L-system" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 msgid "Axiom and rules" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom:" -msgstr "Aksiom" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 msgid "Rules:" -msgstr "Regler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Step length (px):" -msgstr "Trinlængde (px)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Tilfældiggør trin (%)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 msgid "Left angle:" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 msgid "Right angle:" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -40873,26 +36331,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Antal rækker" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -40902,161 +36355,136 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 -#, fuzzy msgid "Color Markers" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 msgid "From object" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 msgid "Marker type:" -msgstr "Farvevælger" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 msgid "solid" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "filled" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Assign alpha" -msgstr "Primær uigennemsigtighed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Assign fill color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Assign stroke color" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28 +msgid "Modify in Place" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:3 msgid "Measure Path" msgstr "Mål sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" -msgstr "Mål sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" msgid "Area" -msgstr "Løst koblede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" -msgstr "Masse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:11 msgid "Text Presets" -msgstr "Indstillinger for tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:14 msgid "Text on Path, Start" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, End" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:19 msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "Masse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:22 msgid "Text on Path" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:24 msgid "Offset (%)" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Text anchor:" -msgstr "Tekst-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:26 msgid "Left (Start)" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Center (Middle)" -msgstr "Centrér" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:28 msgid "Right (End)" -msgstr "Rettigheder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" -msgstr "Flydende tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:33 msgid "Start of Path" -msgstr "_Streg til sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:34 msgid "Center of BBox" -msgstr "Masse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Center of Mass" -msgstr "Masse:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:37 msgid "Angle (°):" -msgstr "Vinkel X:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 -#: ../share/extensions/measure.inx:41 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -41075,49 +36503,39 @@ msgid "" "0.03%." msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:50 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:51 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:50 msgid "Offset (px):" -msgstr "Forskydninger" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/measure.inx:53 +#: ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:54 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:53 msgid "Length Unit:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" #: ../share/extensions/media_zip.inx:3 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" msgstr "" -"%s er ikke en gyldig mappe.\n" -"%s" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -41128,7 +36546,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -41136,35 +36554,29 @@ msgid "" "objects and their common context for best effect." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" msgstr "Typografiark" #: ../share/extensions/motion.inx:3 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/motion.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/motion.inx:5 msgid "Magnitude:" -msgstr "Udstrækning" +msgstr "" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 msgid "Unicode character:" -msgstr "Usynligt tegn" +msgstr "" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 msgid "View Next Glyph" @@ -41174,199 +36586,155 @@ msgstr "" msgid "NiceCharts" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 msgid "Data" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 msgid "Data from file" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Flad farveudfyldning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 msgid "Delimiter:" -msgstr "Hjørneafgrænsning:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 msgid "Column that contains the values:" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 msgid "Direct input" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "Data:" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 msgid "Labels" -msgstr "_Etiket" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:7 +msgid "Font size:" +msgstr "Skriftstørrelse:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font color:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 msgid "Charts" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Draw horizontally" -msgstr "FLyt vandret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 msgid "Bar length:" -msgstr "Skalalængde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 msgid "Bar width:" -msgstr "Ens bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Pie radius:" -msgstr "Indre radius:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 msgid "Bar offset:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 msgid "Custom colors:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 msgid "Reverse color scheme" -msgstr "Fjern streg" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 76 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Show values" -msgstr "Tegn håndtag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 msgid "Chart type:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 msgid "Bar chart" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Pie chart" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "Procent" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Stacked bar chart" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Optimeret SVG-uddata" +msgstr "Optimeret SVG-output" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "" @@ -41381,12 +36749,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 -#, fuzzy msgid "Shorten color values" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " @@ -41394,9 +36759,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Slet attribut" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 msgid "" @@ -41405,9 +36769,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "Collapse groups" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" @@ -41416,52 +36779,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 -#, fuzzy msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "Udskrivningsegenskaber" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " "(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "Keep editor data" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 #: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep unreferenced definitions" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 #: ../share/extensions/output_scour.inx:31 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " @@ -41469,17 +36817,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "_Dokumentindstillinger ..." +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 -#, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "Fjern _transformationer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" "Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " @@ -41488,12 +36832,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -#, fuzzy msgid "Remove metadata" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" "Remove metadata tags along with all the contained information, which may " @@ -41502,23 +36843,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 -#, fuzzy msgid "Remove comments" -msgstr "Fjern udfyldning" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 -#, fuzzy msgid "Embed raster images" -msgstr "Indlejr alle billeder" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" @@ -41526,12 +36861,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 -#, fuzzy msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Forhåndsvis" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " @@ -41539,18 +36871,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 -#, fuzzy msgid "Pretty-printing" -msgstr "GNOME-udskrivning" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "Format output with line-breaks and indentation" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" "Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " @@ -41559,9 +36886,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" -msgstr "Usynligt tegn" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" @@ -41571,25 +36897,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Fjern m_arkering" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:63 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:64 -#, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "Intet" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 msgid "" @@ -41609,25 +36931,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 -#, fuzzy msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Fjern" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "Shorten IDs" msgstr "" @@ -41639,26 +36955,18 @@ msgid "" "\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 #: ../share/extensions/output_scour.inx:83 msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 #: ../share/extensions/output_scour.inx:83 msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " @@ -41667,20 +36975,14 @@ msgid "" "including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "Preserve the following IDs:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "" @@ -41692,9 +36994,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Optimeret SVG-uddata" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" @@ -41716,278 +37017,254 @@ msgstr "" msgid "Scour 0.31+" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:122 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx:3 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametre" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 msgid "Range and Sampling" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Start t-value:" -msgstr "Attributværdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "End t-value:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Flere stilarter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Højde på rektangel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Samples:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:34 msgid "X-Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "Y-Function:" -msgstr "Funktion" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Indfyldning" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Overgangseditor" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 msgid "Patches" -msgstr "Sæt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" -msgstr "Fladhed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 msgid "Mesh to path" -msgstr "Objekt til sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Sti er lukket." +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 msgid "Path to mesh" -msgstr "Sti er lukket." +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "" +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Nummerér knudpunkter" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Dot size:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:9 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:13 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 -#, fuzzy msgid "Pattern along Path" -msgstr "_Sæt på sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14 msgid "Deformation type:" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Snake" -msgstr "Vrid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Ribbon" msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +msgid "Space between copies:" +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Space between copies:" -msgstr "Mellemrum mellem linjer" +msgid "Normal offset:" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Normal offset:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgid "Tangential offset:" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 -#, fuzzy -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Lodret forskydning" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " "or clones are allowed." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Mønsterforskydning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Moved" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Copied" -msgstr "Kombineret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Cloned" msgstr "Klonet" -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "Pick group members:" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Randomly" -msgstr "Tilfældiggør:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 msgid "Sequentially" -msgstr "Uindfattet udfyldning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " "shapes, clones are allowed." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" -msgstr "LaTeX udskrivning" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 7 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 msgid "Additional packages (comma-separated):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 12 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 msgid "Mathematics" msgstr "" @@ -41996,128 +37273,103 @@ msgstr "" msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Width (inches):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 msgid "Book Height (inches):" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 msgid "Number of Pages:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 msgid "Remove existing guides" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolér" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Punkter" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" -msgstr "Side_bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 msgid "Cover" -msgstr "Omfang" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 msgid "Bleed (in):" -msgstr "Kantet samling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 -#, fuzzy msgid "PixelSnap" -msgstr "Pixel" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" @@ -42125,293 +37377,262 @@ msgstr "" msgid "Plot" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" -msgstr "Forbinder" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 msgid "Port type:" -msgstr "Figurer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Serial" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "Parallel port:" -msgstr "Vandret forskudt" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "Serial byte size:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "Serial stop bits:" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "Serial parity:" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "Serial flow control:" -msgstr "Lodret tekst" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "Command language:" -msgstr "Sprog" +msgstr "Kommandosprog:" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "HPGL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Rotation er mod uret" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polygon" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" -msgstr "Alle typer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 msgid "Object:" -msgstr "Objekt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Truncated Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Snub Cube" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Meter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 msgid "Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Octahedron" -msgstr "Meter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Load from file" -msgstr "Linke_genskaber" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 msgid "Filename:" -msgstr "Sæt filnavn" +msgstr "Filenavn:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Object Type:" -msgstr "Objekt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 msgid "Face-Specified" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Edge-Specified" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Ignorér låste objekter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "Rotate around:" -msgstr "Rotér knudepunkter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-akser" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 @@ -42419,8 +37640,8 @@ msgstr "Rotér knudepunkter" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-akser" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 @@ -42428,8 +37649,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-akser" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 @@ -42437,7 +37658,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 @@ -42445,109 +37668,78 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "_Rotering" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Scaling factor:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Enkel farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Flad farvestreg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Flad farveudfyldning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Uigennemsigtighed:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Streg_farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Bredde på streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Shading" -msgstr "Mellemrum:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Light X:" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 msgid "Light Y:" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 msgid "Light Z:" -msgstr "Lysstyrke" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" -msgstr "Udtvær kant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Vertices" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Opret stjerner og polygoner" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Maximum" -msgstr "mellem" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Minimum" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Mean" msgstr "" @@ -42556,74 +37748,60 @@ msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Forrige effekt" +msgstr "" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 -#, fuzzy msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Windows 32-bit-udskrift" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 -#, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" -msgstr "Midtermarkører:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Star Target" -msgstr "Mål:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" -msgstr "Farver:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" -msgstr "Information" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Vælg maske" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" -msgstr "Cyan" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" -msgstr "Kantet samling" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "PostScript-inddata" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 msgid "Alphabet Soup" @@ -42633,357 +37811,295 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 msgid "Barcode Type:" -msgstr " type: " +msgstr "Stregkodetype:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 msgid "Barcode Data:" -msgstr " type: " +msgstr "Stregkodedata:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Bar Height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" -msgstr " type: " +msgstr "Stregkode" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 -#, fuzzy msgid "Datamatrix" -msgstr "Matri_x" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 msgid "Square Size (px):" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kode" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" -msgstr "PM: reflektion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33 msgid "Invert QR code:" -msgstr "Indryk knudepunkt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 msgid "Square size (px):" -msgstr "Kantet ende" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Drawing type:" -msgstr "Tegning annulleret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 msgid "Smooth: proud" -msgstr "Udjævnet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" -msgstr "Sti" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 msgid "Path: circle" -msgstr "Cirkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: custom" -msgstr "Sti" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 -#, fuzzy msgid "Rack Gear" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 msgid "Rack Length:" -msgstr "Længde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Vandret afstand" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 msgid "Contact Angle:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 msgid "Number of teeth:" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Værktøjskontrollinjen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Bevaret" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 msgid "Find and Replace font" -msgstr "Find objekter i dokumentet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find font:" -msgstr "Tilføj lag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 msgid "Replace with:" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "_Slip" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 17 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 msgid "Work on:" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Entire drawing" -msgstr "Eksporteret område er hele lærredet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Selected objects only" -msgstr "Vend markerede objekter vandret" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:3 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:6 msgid "Based on Position" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:7 msgid "Restack Direction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:9 msgid "Presets" -msgstr "Nærvær" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:11 msgid "Left to Right (0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Right to Left (180)" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Sænk til _nederst" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Radial Outward" -msgstr "Radial overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Inward" -msgstr "Radial overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:23 msgid "Object Reference Point" -msgstr "Indstillinger for overgange" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:24 msgid "Horizontal:" -msgstr "_Vandret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" -msgstr "Titel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:29 msgid "Vertical:" -msgstr "_Lodret" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" -msgstr "Bot" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:35 msgid "Based on Z-Order" -msgstr "Hæv knudepunkt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:36 msgid "Restack Mode" -msgstr " _Nulstil " +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/restack.inx:37 msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:38 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -42991,7 +38107,7 @@ msgid "" "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" msgstr "Arrangér" @@ -42999,147 +38115,87 @@ msgstr "Arrangér" msgid "Random Tree" msgstr "Tilfældigt træ" -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 msgid "Initial size:" -msgstr "Begyndelsesstørrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 msgid "Minimum size:" -msgstr "Minimumsstørrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Omit redundant segments" -msgstr "Slet linjestykke" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Antal trin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 msgid "Strength (%):" -msgstr "Trinlængde (px)" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Curve (%):" -msgstr "Blå" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" msgstr "" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Bredde på streg" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Rettigheder" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -#, fuzzy -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Redigér overgangens stop" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +msgid "Curve (%):" msgstr "" -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Mønster" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Opret lineær overgang" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Mønster" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" -msgstr "Størrelse" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" -msgstr "Optegn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 msgid "Caps Height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "X-Height:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" -msgstr "Afhængighed:" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx:3 -#, fuzzy msgid "Spirograph" -msgstr "Spiral" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "Radius" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "Radius" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "Radius" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 msgid "Gear Placement:" -msgstr "Nyt elementknudepunkt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "" @@ -43147,36 +38203,30 @@ msgstr "" msgid "Straighten Segments" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 msgid "Percent:" -msgstr "Procent" +msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 msgid "Behavior:" msgstr "Opførsel:" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 -#, fuzzy msgid "FXG Output" -msgstr "SVG-uddata" +msgstr "FXG-output" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 -#, fuzzy msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 msgid "Adobe's XML Graphics file format" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "DXF-uddata" +msgstr "XAML-output" -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx:5 msgid "Silverlight compatible XAML" msgstr "" @@ -43190,281 +38240,235 @@ msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "_Ryd" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Show week number" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 12 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 msgid "Week start day:" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" -msgstr "Stempl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 msgid "Monday" -msgstr "Flyt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 msgid "Weekend:" -msgstr "Hastighed:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday" -msgstr "Farvemætning" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Afgruppér automatisk oprettede grupper" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "Months per line:" -msgstr "Centrér linjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 msgid "Month Width:" -msgstr "Side_bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 msgid "Month Margin:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Year color:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 msgid "Month color:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 msgid "Weekday name color:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 msgid "Day color:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 msgid "Weekend day color:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 msgid "Next month day color:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 msgid "Week number color:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 msgid "Year font:" -msgstr "Søg efter kloner" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 msgid "Month font:" -msgstr "Side_bredde" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 msgid "Weekday name font:" -msgstr "Sidste valgte farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 msgid "Day font:" -msgstr "Kopiér farve" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" -msgstr "Unavngivet" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Week number column name:" -msgstr "Antal søjler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Wk" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Char Encoding:" -msgstr "Ikke afrundede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows Metafile-inddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-16 - All languages" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-8 - All languages" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 -#, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Invertér i alle lag" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" msgstr "" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 -#, fuzzy msgid "Synfig Output" -msgstr "SVG-uddata" +msgstr "" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" @@ -43472,515 +38476,724 @@ msgstr "" msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Convert to Braille" -msgstr "_Konvertér til tekst" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Extract" -msgstr "Udpak et billede" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Text direction:" -msgstr "Linjeafstand:" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "Længde:" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Bottom to top" -msgstr "Bryd sti op" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "Højre vinkel" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Top to bottom" -msgstr "Sænk til bund" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 -#, fuzzy -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Vandret tekst" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Vertical point:" -msgstr "Lodret tekst" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 -msgid "fLIP cASE" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Change Case" -msgstr "Opret firkant" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 -#, fuzzy -msgid "lowercase" -msgstr "Sænk lag" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Keep style" -msgstr "Stregst_il" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 -msgid "rANdOm CasE" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 -msgid "Sentence case" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Split text" -msgstr "Slet tekst" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Split:" -msgstr "Slet tekst" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Linje" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Flyt" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Længde:" +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Title Case" -msgstr "Titel" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 -msgid "UPPERCASE" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Triangle" -msgstr "Vinkel" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Trinlængde (px)" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 -#, fuzzy -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "grader" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 -#, fuzzy -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "grader" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "grader" +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 -msgid "From Three Sides" +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 -msgid "From Sides a, b and Angle c" +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 -msgid "From Sides a, b and Angle a" +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 -msgid "From Side a and Angles a, b" +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 -msgid "From Side c and Angles a, b" +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Afgruppér" +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "Duplikér markerede objekter" +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Starting Depth" -msgstr "Opret ny sti" +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen" +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Ikonstørrelse:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Side størrelse:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Sideorientering:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Sidebaggrund:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Videoskærm" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Videostørrelse:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 +msgid "Extract" +msgstr "Udtræk" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 +msgid "Text direction:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +msgid "Left to right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +msgid "Right to left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 +msgid "Vertical point:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +msgid "Change Case" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:21 +msgid "Flow text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 +msgid "Keep style" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 +msgid "Sentence case" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:3 +msgid "Split text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 +msgid "Split:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 +msgid "Title Case" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 +msgid "Triangle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 +msgid "From Three Sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +msgid "Starting Depth" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 msgid "Type of diagram:" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "Afslå invitation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Mønster" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 msgid "Show the bounding box" -msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "Afslå invitation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Triangles color" -msgstr "Vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Triangles with item color" -msgstr "Streg med lineær overgang" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "_Gennemsnit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +msgid "When to transmit:" +msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 -#, fuzzy -msgid "When to transmit:" -msgstr "Destinationens højde" +msgid "on click" +msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" +msgid "on focus" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" +msgid "on blur" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -#, fuzzy -msgid "on blur" -msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" +msgid "on activate" +msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -#, fuzzy -msgid "on activate" -msgstr "Deaktiveret" +msgid "on mouse down" +msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" +msgid "on mouse up" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" +msgid "on mouse over" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" +msgid "on mouse move" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" +msgid "on mouse out" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -#, fuzzy -msgid "on mouse out" -msgstr "Zoom ind eller ud" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Nyt elementknudepunkt" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 msgid "Attribute to set:" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 msgid "When should the set be done:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" -msgstr "Værdi" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" -msgstr "Script" +msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Sæt attribut" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Attributnavn" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Flere markerede objekter har samme streg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -43990,251 +39203,216 @@ msgstr "" msgid "Set a layout group" msgstr "" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "" + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 -#, fuzzy -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Sæt attribut" +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 -#, fuzzy -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Sæt attribut" +msgid "Width unit:" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Width unit:" -msgstr "Bredde:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Pixel (fast)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 -msgid "Pixel (fixed)" +msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" -msgstr "Højde:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" -msgstr "Baggrundsfarve" +msgstr "Baggrundsfarve:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Slicer" -msgstr "Mønster" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 -#, fuzzy msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Opret firkant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" -msgstr "DPI" +msgstr "DPI:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 msgid "Force Dimension:" -msgstr "Opdeling" +msgstr "Tving dimension:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 msgid "JPG" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "Quality:" -msgstr "Synlighed:" +msgstr "Kvalitet:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" -msgstr "_Palet" +msgstr "Palet" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 msgid "Palette size:" -msgstr "Indsæt størrelse" +msgstr "Paletstørrelse:" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 msgid "Options for HTML export" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Layout disposition:" -msgstr "Tilfældig placering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" -msgstr "_Rotering" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Right Floated Image" -msgstr "Højre vinkel" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" -msgstr "Placering:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 msgid "Top and Center" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 msgid "Top and right" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 msgid "Middle and Left" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Right" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 msgid "Bottom and Left" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 msgid "Bottom and Center" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 msgid "Bottom and Right" -msgstr "Bryd sti op" +msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" -msgstr "Sti til gemning af billede" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 msgid "With HTML and CSS" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." @@ -44244,12 +39422,11 @@ msgstr "" msgid "Whirl" msgstr "Hvirvel" -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Mængde af hvirvlen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Rotation er mod uret" @@ -44257,30 +39434,25 @@ msgstr "Rotation er mod uret" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Farve på sidekant" +msgstr "" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" -msgstr "grader" +msgstr "" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Hæv lag" +msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx:3 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "XAML-inddata" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:10 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 @@ -44290,10 +39462,8 @@ msgstr "Inkscape" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Vectorgrafik redigering" +msgstr "Editor til vektorgrafik" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " @@ -44301,8 +39471,6 @@ msgid "" "Graphics (SVG) file format." msgstr "" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " @@ -44313,2448 +39481,237 @@ msgid "" msgstr "" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 -#, fuzzy msgid "Main application window" -msgstr "Dupli_kér vindue" +msgstr "Hovedprogramvindue" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Opret og redigér SVG-billeder" +msgstr "Opret og rediger SVG-billeder" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgstr "billede;editor;redigering;vektor;tegning;" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" msgstr "Ny tegning" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Klo_n" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Markér sa_mme" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "_Visningstilstand" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "_Farvevisningstilstand" -#: ../share/ui/menus.xml:127 -#, fuzzy +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Sideorientering:" +msgstr "_Lærredorientering" -#: ../share/ui/menus.xml:141 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Vis/skjul" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../share/ui/menus.xml:204 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Besk_ær" -#: ../share/ui/menus.xml:209 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ke" -#: ../share/ui/menus.xml:214 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "_Mønster" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Sti" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "_Filtre" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Udvidelser" -#: ../share/ui/menus.xml:298 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Vejledninger" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "Procent" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" -msgstr "billedpunkter" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Punkt" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Punkter" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 26 #: ../share/ui/units.xml:26 msgid "picas" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "DXF inddata" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Millimeter" +msgstr "millimeter" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" +msgstr "millimeter" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Centimeter" +msgstr "centimeter" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Centimeter" +msgstr "centimeter" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimeter" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "grader" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" -msgstr "Overgang" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "Overgang" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "Lineær overgang" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "Omgange:" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Kildes højde" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Højde:" +msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Papirhøjde" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" msgstr "" - -#~ msgid " location: " -#~ msgstr " sted: " - -#~ msgid "Extension \"" -#~ msgstr "Udvidelser \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Elipse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Ændr linjestykketype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen width:" -#~ msgstr "Side_bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Skalér stregbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen roundness:" -#~ msgstr "Ikke afrundede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "Ændr linjestykketype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "Ændr linjestykketype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grow for:" -#~ msgstr "rod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade for:" -#~ msgstr "Ton ud:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Afrundet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strokes end with a round end" -#~ msgstr "Indstillinger for stjerner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capping:" -#~ msgstr "Ikke afrundede" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Forhåndsvis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15:" -#~ msgstr "Værktøjskontrollinjen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "_Visningstilstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "_Sæt på sti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Forfatter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Firkant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step:" -#~ msgstr "Ba_ggrund:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point param:" -#~ msgstr "Punkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path param:" -#~ msgstr "Indsæt _bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "_Etiket" - -#~ msgid "Pixel" -#~ msgstr "Pixel" - -#~ msgid "Millimeter" -#~ msgstr "Millimeter" - -#~ msgid "Centimeter" -#~ msgstr "Centimeter" - -#~ msgid "Inch" -#~ msgstr "Tomme" - -#~ msgid "Em square" -#~ msgstr "Em-kvadrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text units" -#~ msgstr "Tekst-inddata" - -#, fuzzy -#~ msgid " (No preferences)" -#~ msgstr "Indstillinger for zoom" - -#~ msgid "an ID was not defined for it." -#~ msgstr "der blev ikke defineret noget ID." - -#~ msgid "there was no name defined for it." -#~ msgstr "der blev ikke defineret noget navn." - -#~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "Spor pixelart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text size unit type:" -#~ msgstr "Ændr linjestykketype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paned vertical" -#~ msgstr "Mønsterforskydning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path: " -#~ msgstr "Sti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show outer style" -#~ msgstr "Stregst_il" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Linje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset line height" -#~ msgstr "Højde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adaptive" -#~ msgstr "Relativ til: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustable ☠" -#~ msgstr "Træk kurve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Change line spacing mode" -#~ msgstr "Sideorientering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Unset line height." -#~ msgstr "Sideorientering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "Forskydninger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." -#~ msgstr "Søger efter clipart ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (1)" -#~ msgstr "Tærskel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (2)" -#~ msgstr "Tærskel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing \n" -#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" -#~ "and on autotrace" -#~ msgstr "Tak til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" - -#, fuzzy -#~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "Grøn" - -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "Træk kurve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "Hæng på objekt_stier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "_Omdøb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Vis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide All" -#~ msgstr "Vis alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Others" -#~ msgstr "Sænk lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "Oplås alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Op" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Clip" -#~ msgstr "Uindfattet udfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Clip" -#~ msgstr "Uindfattet udfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Mask" -#~ msgstr "Vælg maske" - -#, fuzzy -#~ msgid "Knot gap:" -#~ msgstr "_Ryd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure steps for new knot" -#~ msgstr "Bevaret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centimeter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "Information om hukommelsesforbrug" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Voronoi diagram" -#~ msgstr "Mønster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to _B-spline curves" -#~ msgstr "_Konvertér til tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Smooth curves" -#~ msgstr "Udjævnet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset all settings to defaults" -#~ msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne" - -#~ msgid "Abort a trace in progress" -#~ msgstr "Afbryd sporing under udførelse" - -#~ msgid "Execute the trace" -#~ msgstr "Udfør sporingen" - -#~ msgid "Trace pixel art" -#~ msgstr "Spor pixelart" - -#~ msgid "Trace by a given brightness level" -#~ msgstr "Spor ved et givet lysstyrkeniveau" - -#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" -#~ msgstr "Lysstyrke-afskæring for sort/hvid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Single scan: creates a path" -#~ msgstr "Tegner en frihåndssti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -#~ msgstr "Spor med kantdetektion, med J. Cannys algoritme" - -#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -#~ msgstr "Lysstyrke-afskæring for nabobilledpunkter (bestemmer kanttykkelse)" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "Tærskel:" - -#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -#~ msgstr "Spor langs de reducerede farvers grænser" - -#~ msgid "The number of reduced colors" -#~ msgstr "Antallet af reducerede farver" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Colors:" -#~ msgstr "Farver:" - -#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" -#~ msgstr "Spor det givne antal lysstyrkeniveauer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sc_ans:" -#~ msgstr "Skanninger:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_lors" -#~ msgstr "Fa_rve" - -#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" -#~ msgstr "Spor det givede antal reducerede farver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -#~ msgstr "Samme som farve, men konvertér resultatet til gråskala" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_mooth" -#~ msgstr "Udjævnet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stac_k scans" -#~ msgstr "Stak" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "Flyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ize:" -#~ msgstr "Størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optimize p_aths" -#~ msgstr "Optimeret" - -#, fuzzy -#~ msgid "To_lerance:" -#~ msgstr "Tolerance:" - -#, fuzzy -#~ msgid "O_ptions" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIOX _foreground selection" -#~ msgstr "SIOX forgrundsmarkering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvis" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "Dato" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -#~ "tracing" -#~ msgstr "Forhåndsvis resultatet uden egentlig sporing" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvis" - -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Spor pixelart ..." - -#, fuzzy -#~ msgid ".ai.svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid ".svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "1cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "6cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click CSS property to edit." -#~ msgstr "Klik på attribut for at redigere." - -#, fuzzy -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new style property" -#~ msgstr "Udskrivningsegenskaber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply color" -#~ msgstr "Kopiér farve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "Lodret tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "Mål:" - -#, fuzzy -#~ msgid "D" -#~ msgstr "ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN13 +Extensions" -#~ msgstr "IPA-udvidelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN2 Extension" -#~ msgstr "IPA-udvidelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN5 Extension" -#~ msgstr "IPA-udvidelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "GUI: Console only." -#~ msgstr "Farve på hjælpelinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gothic German" -#~ msgstr "rod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gothic Italian" -#~ msgstr "rod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greek 1-stroke" -#~ msgstr "Uindfattet streg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greek medium" -#~ msgstr "mellem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "linjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "_Tegning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Letter spacing" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Line Height" -#~ msgstr "Højde:" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Sænk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Sænk til forrige lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meteorology" -#~ msgstr "Meter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "_Tilføj" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF-Level" -#~ msgstr "Hjul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "_Rotering" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -#~ "commit changes." -#~ msgstr "" -#~ "Attribut %s markeret. Tryk Ctrl+Enter når du er færdig med " -#~ "at redigere, for at anvende ændringerne." - -#, fuzzy -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "HØJDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Render Text" -#~ msgstr "Optegn" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_electors" -#~ msgstr "Markeringsværktøj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sans bold" -#~ msgstr "Gør hel" - -#, fuzzy -#~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "Sideorientering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "T_ype: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Unit of the ruler" -#~ msgstr "Papirbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Farvevælger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Shift" -#~ msgstr "Lodret tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical shift (px)" -#~ msgstr "Lodret forskydning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Word spacing" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVERBS-FILENAME" -#~ msgstr "FILNAVN" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "Sæt attribut" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "Noder" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Styles" -#~ msgstr "_Stil: " - -#, fuzzy -#~ msgid "addnodes.py" -#~ msgstr "Tilføj knudepunkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "application/x-zip" -#~ msgstr "Dupli_kér vindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "arabic" -#~ msgstr "_Udgangspunkt X:" - -#, fuzzy -#~ msgid "arial" -#~ msgstr "Mål:" - -#, fuzzy -#~ msgid "c" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "chinese" -#~ msgstr "Linje" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_blackandwhite.py" -#~ msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_darker.py" -#~ msgstr "Farver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_desaturate.py" -#~ msgstr "Deaktiveret" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_grayscale.py" -#~ msgstr "_Skalér" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_lesssaturation.py" -#~ msgstr "Farvemætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_moresaturation.py" -#~ msgstr "Farvemætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_replace.py" -#~ msgstr "Farve på gitterlinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "coloreffect.py" -#~ msgstr "Vandret forskudt" - -#, fuzzy -#~ msgid "convert2dashes.py" -#~ msgstr "_Konvertér til tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Brugerdefineret" - -#, fuzzy -#~ msgid "dimension.py" -#~ msgstr "Opdeling" - -#, fuzzy -#~ msgid "draw_from_triangle.py" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "dxf_outlines.py" -#~ msgstr "omrids" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "da" - -#, fuzzy -#~ msgid "embedimage.py" -#~ msgstr "Indlejr alle billeder" - -#, fuzzy -#~ msgid "extractimage.py" -#~ msgstr "Udpak et billede" - -#, fuzzy -#~ msgid "extrude.py" -#~ msgstr "Ekstruder" - -#, fuzzy -#~ msgid "fill stroke stroke-width" -#~ msgstr "Skalér stregbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "flatten.py" -#~ msgstr "Udjævn Bezier" - -#, fuzzy -#~ msgid "fractalize.py" -#~ msgstr "Fraktal (Koch)" - -#, fuzzy -#~ msgid "greek" -#~ msgstr "Grøn" - -#, fuzzy -#~ msgid "guides_creator.py" -#~ msgstr "Farve på hjælpe_linjer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotine.py" -#~ msgstr "Farver for hjælpelinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotined" -#~ msgstr "Farver for hjælpelinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "handles.py" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" - -#, fuzzy -#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "tm" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.datamatrix" -#~ msgstr "Matri_x" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.fromtriangle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/sif" -#~ msgstr "Billeder" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" -#~ msgstr "Encapsulated PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "image_attributes.py" -#~ msgstr "Sæt attribut" - -#, fuzzy -#~ msgid "images" -#~ msgstr "Billeder" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.transitions" -#~ msgstr "Information" - -#, fuzzy -#~ msgid "jitternodes.py" -#~ msgstr "Rotér knudepunkter" - -#, fuzzy -#~ msgid "km" -#~ msgstr "m" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin6" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin8" -#~ msgstr "Start:" - -#, fuzzy -#~ msgid "macgreek" -#~ msgstr "Grøn" - -#, fuzzy -#~ msgid "math.triangle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "measure.py" -#~ msgstr "Mål" - -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "Tomme" - -#, fuzzy -#~ msgid "nicechart.py" -#~ msgstr "Usynligt tegn" - -#, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "Neon" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeQuality" -#~ msgstr "_Afslut" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeSpeed" -#~ msgstr "Optimeret" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.help.manual" -#~ msgstr "Inkscape manual" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" -#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" -#~ msgstr "Inkscape: _Grundlæggende" - -#, fuzzy -#~ msgid "output.ngc" -#~ msgstr "Uddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "Op" - -#, fuzzy -#~ msgid "param_curves.py" -#~ msgstr "Parametre" - -#, fuzzy -#~ msgid "pathalongpath.py" -#~ msgstr "Lukker sti." - -#, fuzzy -#~ msgid "perspective.py" -#~ msgstr "Nærvær" - -#, fuzzy -#~ msgid "pixelsnap.py" -#~ msgstr "billedpunkter ved" - -#, fuzzy -#~ msgid "polyhedron_3d.py" -#~ msgstr "Polygon" - -#, fuzzy -#~ msgid "printing_marks.py" -#~ msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer" - -#, fuzzy -#~ msgid "rect" -#~ msgstr "direkte" - -#, fuzzy -#~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "_Slip" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack.py" -#~ msgstr " _Nulstil " - -#, fuzzy -#~ msgid "rubberstretch.py" -#~ msgstr "Antal trin" - -#, fuzzy -#~ msgid "setup_typography_canvas.py" -#~ msgstr "Spiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "slice" -#~ msgstr "Mønster" - -#, fuzzy -#~ msgid "spirograph.py" -#~ msgstr "Spiral" - -#, fuzzy -#~ msgid "straightseg.py" -#~ msgstr "Hjælpelinje" - -#, fuzzy -#~ msgid "svgcalendar.py" -#~ msgstr "_Ryd" - -#, fuzzy -#~ msgid "synfig_output.py" -#~ msgstr "SVG-uddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Hjørner:" - -#, fuzzy -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "Justér venstre sider" - -#, fuzzy -#~ msgid "text_lowercase.py" -#~ msgstr "Sænk lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "triangle.py" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "whirl.py" -#~ msgstr "Hvirvel" - -#, fuzzy -#~ msgid "x" -#~ msgstr "px" - -#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -#~ msgstr "Inkscape vektorgrafik redigering" - -#, fuzzy -#~ msgid "JavaFX Output" -#~ msgstr "LaTeX-uddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "JavaFX Raytracer File" -#~ msgstr "PovRay Raytracer fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -#~ msgstr "Inkscape vektorgrafik redigering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation method" -#~ msgstr "Sideorientering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Selector" -#~ msgstr "Markeringsværktøj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text top/bottom" -#~ msgstr "Sænk til bund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blacklist" -#~ msgstr "Sort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show measure number" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Annotation" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free from reflection line" -#~ msgstr "Taget fra markering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetry move mode" -#~ msgstr "symmetrisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right edge of source" -#~ msgstr "Kilde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source width" -#~ msgstr "Kildes bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source height" -#~ msgstr "Højde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Udskrivningsdestination" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination height" -#~ msgstr "Destinationens højde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)" - -#~ msgctxt "Export dialog" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Brugerdefineret" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "_Tegning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Gentag:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set %d" -#~ msgstr "Kildes bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find and replace text in document" -#~ msgstr "Find objekter i dokumentet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Trinlængde (px)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Trinlængde (px)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Trinlængde (px)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -#~ msgstr "Lag til top" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a rectangle" -#~ msgstr "Duplikér markerede objekter" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " -#~ "Preferences tab!" -#~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can not write to specified file!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This extension requires at least one selected path." -#~ msgstr "Opret forening af markerede stier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -#~ msgstr "Markér mindst to stier at udføre en boolsk operation på." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not locate file: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter an input text" -#~ msgstr "Du skal indtaste et filnavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette fil %s.\n" -#~ "%s" - -#~ msgctxt "Custom color extension" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Brugerdefineret" - -#~ msgid "Dia Input" -#~ msgstr "Dia-inddata" - -#~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " -#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " -#~ "wrong with your Inkscape installation." -#~ msgstr "" -#~ "dia2svg.sh-scriptet skal være installeret. Hvis ikke du har den er der " -#~ "sikkert noget galt med din installation af Inkscape." - -#~ msgid "" -#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " -#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" -#~ msgstr "" -#~ "For at importere Dia-filer, skal Dia være installeret. Du kan hente Dia " -#~ "hos http://live.gnome.org/Dia" - -#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" -#~ msgstr "Dia diagram (*.dia)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Dia" -#~ msgstr "Et diagram oprettet med programmet Dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX udskrivning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Acceleration:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sketch Input" -#~ msgstr "Sketch-inddata" - -#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -#~ msgstr "Sketch-diagram (*.sk)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" -#~ msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Path Effect" -#~ msgstr "Indsæt størrelse separat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Thinning" -#~ msgstr "Stregmaling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen Angle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fixation" -#~ msgstr "Fiksering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cap rounding" -#~ msgstr "Ikke afrundede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Tremor" -#~ msgstr "Sidste valgte farve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen Wiggle" -#~ msgstr "Titel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen Mass" -#~ msgstr "Masse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connector Curvature" -#~ msgstr "Indstillinger for forbindelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connector Spacing" -#~ msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connector Length" -#~ msgstr "Forbinder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rækker:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Søjler:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Udjævnet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle side:" -#~ msgstr "PostScript" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick Color" -#~ msgstr "Enkel farve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit mesh" -#~ msgstr "Redigér udfyldning..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "spids" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scatter" -#~ msgstr "Mønster" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Mængde" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotering" - -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Skalering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset %" -#~ msgstr "Forskydninger" - -#~ msgid "tutorial-basic.svg" -#~ msgstr "tutorial-basic.da.svg" - -#~ msgid "tutorial-shapes.svg" -#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" - -#~ msgid "tutorial-advanced.svg" -#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" - -#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.svg" - -#~ msgid "tutorial-elements.svg" -#~ msgstr "tutorial-elements.svg" - -#~ msgid "tutorial-tips.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.svg" - -#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" -#~ msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Vandret afstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical radius" -#~ msgstr "Lodret afstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" -#~ msgstr "Stregmaling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Cap rounding" -#~ msgstr "Ikke afrundede" - -#, fuzzy -#~ msgid "EraserStroke Tremor" -#~ msgstr "Sidste valgte farve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Mass" -#~ msgstr "Viskelæder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale %" -#~ msgstr "Skalér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Invertér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert min X" -#~ msgstr "Indryk knudepunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert max X" -#~ msgstr "Invertér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert min Y" -#~ msgstr "Indryk knudepunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert max Y" -#~ msgstr "Invertér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Samling:" - -#, fuzzy -#~ msgid "X coordinate:" -#~ msgstr "Markørkoordinater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y coordinate:" -#~ msgstr "Markørkoordinater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill by" -#~ msgstr "Udfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Threshold" -#~ msgstr "Tærskel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close gaps" -#~ msgstr "_Ryd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min pressure" -#~ msgstr "Bevaret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max pressure" -#~ msgstr "Bevaret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing: " -#~ msgstr "Udjævnet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" -#~ msgstr "" -#~ "Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > " -#~ "Værktøjer for at ændre standarden)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Y position" -#~ msgstr "Placering:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Bredde:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Højde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of turns" -#~ msgstr "Antal rækker" - -#, fuzzy -#~ msgid "Divergence" -#~ msgstr "Divergens:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Hjørner:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spoke ratio" -#~ msgstr "Egeforhold:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Randomized" -#~ msgstr "Tilfældig:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Kilde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fidelity" -#~ msgstr "Identifikation" - -#~ msgid "New element node..." -#~ msgstr "Nyt elementknudepunkt ..." - -#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" -#~ msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)" - -#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -#~ msgstr "Forsøg at bruge X-serveren (selv når $DISPLAY ikke er sat)" - -#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -#~ msgstr "Åbn angivede dokument(er) (tilvalgstekststreng kan blive udeladt)" - -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -#~ msgstr "" -#~ "Udskrivdokument(er) til angivet uddatafil (brug | for at kanalisere " -#~ "videre (pipe))" - -#~ msgid "Export document to a PNG file" -#~ msgstr "Eksportér dokument til PNG-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" -#~ msgstr "" -#~ "Eksporteret område i SVG-enheder (standard er lærredet, 0,0 er nederste " -#~ "venstre hjørne)" - -#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -#~ msgstr "" -#~ "Højden af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer " -#~ "eksporterings-dpi)" - -#~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" -#~ msgstr "" -#~ "Eksportér kun objektet med eksporterings-ID, skjul alle andre (kun med " -#~ "eksporterings-id)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -#~ msgstr "" -#~ "Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-" -#~ "navnerum)" - -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -#~ msgstr "" -#~ "Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-" -#~ "navnerum)" - -#~ msgid "Export document to a PS file" -#~ msgstr "Eksportér dokument til PS-fil" - -#~ msgid "Export document to an EPS file" -#~ msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" - -#~ msgid "Export document to a PDF file" -#~ msgstr "Eksportér dokument til PDF-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -#~ msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -#~ msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" -#~ msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" -#~ "\n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "[VALG...] [FIL...]\n" -#~ "\n" -#~ "Valgmuligheder:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Options" -#~ msgstr "Information til Inkscape-udvidelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default program options" -#~ msgstr "Standard eksporteringsopløsning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "File or folder does not exist" -#~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "- display SVG files" -#~ msgstr "Fjern udfyldning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror Knots" -#~ msgstr "Første valgt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node" -#~ msgstr "Redigér overgangens stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fi_xed width:" -#~ msgstr "Side_bredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "St_roke width" -#~ msgstr "Bredde på streg" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Crossing path stroke width" -#~ msgstr "Skalér stregbredde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" -#~ msgstr "Konvertér tekst til sti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap link:" -#~ msgstr "Overgangseditor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmaps" -#~ msgstr "Vælg maske" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Placering:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "lille" - -#~ msgid "_New View Preview" -#~ msgstr "_Ny forhåndsvisning" - -#~ msgid "New View Preview" -#~ msgstr "Ny forhåndsvisning" - -#~ msgid "Gl_yphs..." -#~ msgstr "Gl_yffer ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change arc" -#~ msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick opacity" -#~ msgstr "Vælg alfa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign opacity" -#~ msgstr "Primær uigennemsigtighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Python version is: " -#~ msgstr "_Konvertér til tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open specified file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "AI 8.0 Input" -#~ msgstr "AI-inddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -#~ msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -#~ msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -#~ msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -#~ msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "Åbn filer gemt med XFIG" - -#, fuzzy -#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -#~ msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save a file for plotters" -#~ msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -#~ msgstr "Windows 32-bit-udskrift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator" - -#, fuzzy -#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator" - -#~ msgid "Windows Metafile Input" -#~ msgstr "Windows Metafile-inddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" - -#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" -#~ msgstr "Et populært grafik-filformat til clipart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." - -#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -#~ msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst." - -#~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Modulmappe (%s) er ikke til rådighed. Eksterne moduler i mappen vil ikke " -#~ "blive indlæst." - -#, fuzzy -#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -#~ msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette mappe %s.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Measure Line" -#~ msgstr "Mål" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unit*" -#~ msgstr "Enhed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Curve on origin" -#~ msgstr "Farver for hjælpelinjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Precision*" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Positon*" -#~ msgstr "Placering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Positon" -#~ msgstr "Placering:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text top/bottom*" -#~ msgstr "Sænk til bund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text right/left*" -#~ msgstr "Tekst-inddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text right/left" -#~ msgstr "Tekst-inddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helpline distance*" -#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helpline overlap*" -#~ msgstr "Fjern ovelap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale*" -#~ msgstr "Skalér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Anotation*" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "CSS anotation*" -#~ msgstr "Farvemætning" - -#, fuzzy -#~ msgid "CSS arrows*" -#~ msgstr "Ctrl+piletaster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save '*' as default" -#~ msgstr "Vælg som standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke" - -#~ msgid "About Inkscape" -#~ msgstr "Om Inkscape" - -#~ msgid "_Splash" -#~ msgstr "_Velkomstbillede" - -#~ msgid "_Translators" -#~ msgstr "_Oversættere" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "Show close button on dialogs" -#~ msgstr "Vis lukkeknap på dialoger" - -#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)" - -#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig." - -#~ msgid "Vertical text" -#~ msgstr "Lodret tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text path offset" -#~ msgstr "Justér forskydningsafstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "Blå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Closed arc" -#~ msgstr "_Ryd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Arc" -#~ msgstr "Åben bue" - -#, fuzzy -#~ msgid ", grayscale" -#~ msgstr "_Skalér" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s%s - Inkscape" -#~ msgstr "%s - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Fladhed" - -#, fuzzy -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "til" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a gradient" -#~ msgstr "Forhåndsvis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Vælg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a stop for the current gradient" -#~ msgstr "Redigér overgangens stop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stops:" -#~ msgstr "_Sæt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image widget" -#~ msgstr "Billede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use stock" -#~ msgstr "Mønsterstreg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accel Group" -#~ msgstr "Gruppér" - -#, fuzzy -#~ msgid "The offset size" -#~ msgstr "Mønsterforskydning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Area (" -#~ msgstr "Løst koblede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "" -#~ "pstoedit skal være installeret for at kunne køre, se http://www.pstoedit." -#~ "net/pstoedit" - -#, fuzzy -#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" - -#~ msgid "DXF file written by pstoedit" -#~ msgstr "DXF-fil skrevet med pstoedit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text handling:" -#~ msgstr "Indstil afstand:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import text as text" -#~ msgstr "Konvertér tekst til sti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Hæv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dockbar style" -#~ msgstr "Skalér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this dock" -#~ msgstr "Luk dette dokumentvindue" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item behavior" -#~ msgstr "Opførsel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred height" -#~ msgstr "Højde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "UnLock" -#~ msgstr "L_ås" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "_Skjul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "L_ås" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switcher Style" -#~ msgstr "Indsætnings_stil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switcher buttons style" -#~ msgstr "Flyttet til næste lag." - -#, fuzzy -#~ msgid "The index of the current page" -#~ msgstr "Omdøb det aktuelle lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Long name" -#~ msgstr "Unavngivet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Human readable name for the dock object" -#~ msgstr "En fri etiket til objektet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "Stak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dock master" -#~ msgstr "Sænk lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "meget lille" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "skub ud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next placement" -#~ msgstr "Nyt elementknudepunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floating Toplevel" -#~ msgstr "Relationer" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Coordinate" -#~ msgstr "Markørkoordinater" - -#, fuzzy -#~ msgid "X coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Coordinate" -#~ msgstr "Markørkoordinater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float X" -#~ msgstr "Relationer" - -#, fuzzy -#~ msgid "X coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float Y" -#~ msgstr "Relationer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boolops" -#~ msgstr "Værktøjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path " -#~ "cut." -#~ msgstr "" -#~ "Markér præcis to stier at udføre differens, XOR, division eller " -#~ "sti-beskæring." - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -#~ msgstr "Ctrl: trinvis justering" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -#~ msgstr "Shift: tegn omkring startpunktet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show side and tensor handles" -#~ msgstr "Gem transformation:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miter _limit:" -#~ msgstr "Hjørneafgrænsning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing between lines (times font size)" -#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Orientation: " -#~ msgstr "Sideorientering:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Fixed Angle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#~ msgid "Use normal distribution" -#~ msgstr "Brug normal fordeling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arbitrary Angle" -#~ msgstr "Vinkel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ids" -#~ msgstr "_Id" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 713cce5b5671ebd715a1e6f3192539e1865a8b7c..2cd7367de5e3680706be5f7d129a56ff610b61a0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,17 +15,16 @@ # Benjamin Weis , 2014. # Heiko Wöhrle , 2014. # Sönke Roggatz , 2015. -# Maren Hachmann , 2015, 2016, 2019. +# Maren Hachmann , 2015, 2016, 2019, 2020. # Patrick Storz , 2015-2019. # Michael Rack , 2018. -# Julius, 2019. # Frank Beckmann, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 00:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 23:47+0100\n" "Last-Translator: Maren Hachmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -77,7 +76,8 @@ msgid "Apparition" msgstr "Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -117,7 +117,8 @@ msgstr "Stempel" #: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" @@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Riffel" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Verzerren" @@ -238,13 +240,15 @@ msgstr "Wolken" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Vereinzelte luftig-leichte, weiße Wolken" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Bildeffekte" @@ -288,7 +292,8 @@ msgstr "Bild malen und zeichnen" msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simuliere Ölgemälde" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" @@ -367,11 +372,12 @@ msgstr "Weiche Wölbung, leicht abgesenkte Mitte" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" -msgstr "Einlage" +msgstr "Vertiefung" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Schatten und Lichter" @@ -523,7 +529,8 @@ msgstr "Streuung" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Herbstblätter am Boden oder lebendes Blattwerk" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Lichtdurchlässig" @@ -613,8 +620,8 @@ msgstr "Metalliclack" msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -"Metallischer Effekt mit weicher Beleuchtung, leicht lichtdurchlässig an den" -" Kanten" +"Metallischer Effekt mit weicher Beleuchtung, leicht lichtdurchlässig an den " +"Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" @@ -854,9 +861,8 @@ msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -"Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten und zu den Kanten" -" anwachsende " -"Transparenz hinzufügen" +"Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten und zu den Kanten " +"anwachsende Transparenz hinzufügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" @@ -1063,18 +1069,23 @@ msgstr "Schwarzlicht" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 ../share/extensions/color_custom.inx:31 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 #: ../share/extensions/color_negative.inx:8 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 @@ -1082,7 +1093,8 @@ msgstr "Schwarzlicht" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 #: ../share/extensions/color_removered.inx:8 #: ../share/extensions/color_replace.inx:10 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -1117,7 +1129,7 @@ msgstr "Oberflächenstrukturen mit samtartiger Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Comics Cream" -msgstr "Comic sahnig" +msgstr "Comic mit Wellentransparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 #: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 @@ -1134,7 +1146,7 @@ msgstr "Übersteigerte Schattierungen" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Comicschattierung mit cremiger Wellen-Transparenz" +msgstr "Comicschattierung mit transparenten, wellenförmigen Bereichen" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" @@ -1142,9 +1154,8 @@ msgstr "Kaugummi" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines" -" at " -"their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "Erzeugt farbige Kleckse, die weich über innere Strukturen fließen" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 @@ -1154,8 +1165,8 @@ msgstr "Glühende Vertiefung" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -"Betont die Kante mit innenliegender Unschärfe und fügt flexiblen Lichthof" -" hinzu" +"Betont die Kante mit innenliegender Unschärfe und fügt flexiblen Lichthof " +"hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" @@ -1231,9 +1242,8 @@ msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -"Kombiniert Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit einer ledrigen oder" -" holzähnlichen " -"Textur" +"Kombiniert Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit einer ledrigen oder " +"holzähnlichen Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1252,9 +1262,8 @@ msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -"Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit dem Effekt einer reflektierenden" -" Oberfläche " -"einstellbarer Welligkeit" +"Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit dem Effekt einer reflektierenden " +"Oberfläche einstellbarer Welligkeit" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" @@ -1299,7 +1308,8 @@ msgstr "Alpha-Zeichnung, flüssig" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -"Erzeugt einen transparenten Wassereffekt mit vergröberten Linien und Füllungen" +"Erzeugt einen transparenten Wassereffekt mit vergröberten Linien und " +"Füllungen" #: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" @@ -1308,8 +1318,8 @@ msgstr "Flüssige Zeichnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -"Versieht Bilder mit einem expressionistischem Ausdruck (fließende, wellige" -" Formen)" +"Versieht Bilder mit einem expressionistischem Ausdruck (fließende, wellige " +"Formen)" #: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" @@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr "Struktur von dicker Acrylfarbe mit stark unebener Oberfläche" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Alphagravur B" +msgstr "Alpha-Gravur B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" @@ -1369,9 +1379,8 @@ msgstr "Sättigungskarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the" -" saturation " -"levels" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" "Erzeugt ein ungefähr halbtransparentes einfärbbares Bild der Sättigungspegel" @@ -1451,7 +1460,8 @@ msgstr "Glänzende Wölbung mit verschwommenen Kanten" msgid "Combined Lighting" msgstr "Kombinierte Helligkeit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Einfache reflektierende Wölbung als Grundlage für eigene Texturen" @@ -1584,7 +1594,8 @@ msgstr "Farbton zu Weiß" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Blendet Farbton schrittweise zu Weiß aus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Verwirbeln" @@ -1628,12 +1639,12 @@ msgstr "Fügt einen weißen, deckenden Hintergrund hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" -msgstr "Unschärfe doppelt" +msgstr "Unschärfe, doppelt" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and" -" composite" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" "Überlagert zwei Kopien mit verschiedenen Unschärfegraden und einstellbarer " "Mischung und Zusammensetzung" @@ -1695,7 +1706,7 @@ msgstr "Einfaches Farbrauschen für Füllungen, mit Füllfarbe einstellen" #: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alphaturbulenz" +msgstr "Alpha-Turbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Colorize Turbulent" @@ -1731,7 +1742,7 @@ msgstr "Poster-Turbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" -msgstr "Tartan schick" +msgstr "Tartan, schick" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" @@ -1871,7 +1882,7 @@ msgstr "Tiefe und dunkle Metallschattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminium geprägt" +msgstr "Aluminium, geprägt" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" @@ -1903,7 +1914,7 @@ msgstr "Geschnitzter Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "Chromolitho abwechselnd" +msgstr "Chromolitho, abwechselnd" #: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" @@ -1924,7 +1935,8 @@ msgstr "Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -"Ausschneiden, inneren Schatten hinzufügen und einige Stellen des Bildes färben" +"Ausschneiden, inneren Schatten hinzufügen und einige Stellen des Bildes " +"färben" #: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" @@ -4001,9 +4013,8 @@ msgid "" "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" "Eine A4-Broschüre, 3-fach gefaltet, mit Hilfslinien, Druckmarken und " -"Broschürenseiten. Der Inhalt für Innen- und Außenseite gehört in die" -" jeweiligen " -"Ebenen." +"Broschürenseiten. Der Inhalt für Innen- und Außenseite gehört in die " +"jeweiligen Ebenen." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" @@ -4062,13 +4073,14 @@ msgstr "Ohne Ebenen, leer" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Aktuelle Ebene ist ausgeblendet. Sichtbar schalten, um darauf zu" -" zeichnen." +"Aktuelle Ebene ist ausgeblendet. Sichtbar schalten, um darauf zu " +"zeichnen." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren Sie sie, um darauf zu zeichnen." +"Aktuelle Ebene ist gesperrt. Entsperren Sie sie, um darauf zu " +"zeichnen." #: ../src/desktop-events.cpp:311 msgid "Move guide" @@ -4084,11 +4096,11 @@ msgstr "Hilfslinie löschen" msgid "Guideline: %s" msgstr "Hilfslinie: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Keine vorherige Ansicht." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Keine nächste Ansicht." @@ -4101,8 +4113,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Ursprung X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" @@ -4111,8 +4123,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_rsprung Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" @@ -4121,29 +4133,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Abstand _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Winkel der Z-Achse" @@ -4152,7 +4164,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Nebengitterlinienfarbe:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Nebengitterlinienfarbe:" @@ -4165,7 +4177,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" @@ -4209,13 +4221,11 @@ msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones" -" will " -"be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" -"Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird." -" Nur " -"an sichtbaren Linien wird eingerastet." +"Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird. " +"Nur an sichtbaren Linien wird eingerastet." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" @@ -4223,8 +4233,8 @@ msgstr "Sichtbar" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " -"invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" "Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte rasten auch an " "unsichtbaren Gittern ein." @@ -4236,9 +4246,8 @@ msgstr "Punkte anstatt Linien verwenden" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden Punkte an Gitterüberschneidungen anstelle von" -" Gitterlinien " -"angezeigt" +"Wenn aktiviert, werden Punkte an Gitterüberschneidungen anstelle von " +"Gitterlinien angezeigt" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "Align to page:" @@ -4248,11 +4257,13 @@ msgstr "An der Seite ausrichten:" msgid "Spacing _X:" msgstr "Abstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" @@ -4527,19 +4538,17 @@ msgid "" "One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run" -" normally " -"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " -"problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Eine oder mehrere Erweiterungen konnten " -"nicht geladen werden.\n" +"Eine oder mehrere Erweiterungen " +"konnten nicht geladen werden.\n" "\n" -"Erweiterungen, die nicht geladen werden konnten, wurden übersprungen." -" Inkscape " -"wird normal funktionieren, diese Erweiterungen stehen jedoch nicht zur" -" Verfügung. " -"Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter: " +"Erweiterungen, die nicht geladen werden konnten, wurden übersprungen. " +"Inkscape wird normal funktionieren, diese Erweiterungen stehen jedoch nicht " +"zur Verfügung. Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei " +"unter: " #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4552,14 +4561,12 @@ msgstr "„%s“ arbeitet, bitte warten …" #: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper" -" .inx " -"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Dies wurde durch eine fehlerhafte „.inx“-Datei für diese Erweiterung" -" verursacht. " -"Eine fehlerhafte „.inx“-Datei kann Folge einer Fehlinstallation von Inkscape" -" sein." +" Dies wurde durch eine fehlerhafte „.inx“-Datei für diese Erweiterung " +"verursacht. Eine fehlerhafte „.inx“-Datei kann Folge einer Fehlinstallation " +"von Inkscape sein." #: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." @@ -4608,16 +4615,15 @@ msgstr "Nicht geladen" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Die Ausgabe der Erweiterung konnte nicht gelesen werden." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script" -" did " -"not return an error, but this may indicate the results will not be as" -" expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" "Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde " "keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist " @@ -4635,7 +4641,8 @@ msgstr "Adaptiver Schwellwert" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" @@ -4651,7 +4658,8 @@ msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" @@ -4953,7 +4961,8 @@ msgstr "Ausgleichen" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Ausgewählte Bitmap(s) ausgleichen; Ausgleich anhand des Histogramms" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" @@ -5000,9 +5009,8 @@ msgstr "Gammakorrektur:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges" -" to " -"the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" "Ausgewählte Bitmap(s) angleichen, indem Werte im angegebenen Bereich auf die " "volle Farbskala abgebildet werden" @@ -5021,9 +5029,8 @@ msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"Angegebenen Kanal in ausgewählten Bitmaps angleichen, indem Werte im" -" angegebenen " -"Bereich auf die volle Farbskala abgebildet werden" +"Angegebenen Kanal in ausgewählten Bitmaps angleichen, indem Werte im " +"angegebenen Bereich auf die volle Farbskala abgebildet werden" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" @@ -5033,8 +5040,8 @@ msgstr "Zentralwert" msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Jede Pixelkomponente mit dem Zentralwert aus einer kreisförmigen Umgebung" -" ersetzen" +"Jede Pixelkomponente mit dem Zentralwert aus einer kreisförmigen Umgebung " +"ersetzen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" @@ -5072,9 +5079,8 @@ msgstr "Normalisieren" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible" -" range of " -"color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" msgstr "" "Ausgewählte Bitmaps normalisieren, Farbspektrum auf die volle Breite strecken" @@ -5125,9 +5131,11 @@ msgstr "Rauschen vermindern" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Anordnung:" @@ -5144,9 +5152,8 @@ msgstr "Auflösung ändern" msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Die Auflösung des ausgewählten Rasterbildes ändern, indem es auf die" -" angegebene " -"Größe skaliert wird" +"Die Auflösung des ausgewählten Rasterbildes ändern, indem es auf die " +"angegebene Größe skaliert wird" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5190,12 +5197,11 @@ msgstr "Zittern" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " -"original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -"Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius um den" -" Ursprung " -"verteilen" +"Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius um den " +"Ursprung verteilen" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 msgid "Degrees:" @@ -5260,10 +5266,13 @@ msgstr "Anzahl der Schritte:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Anzahl der geschrumpften/erweiterten Kopien des Objekts" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:12 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 ../share/extensions/interp.inx:14 -#: ../share/extensions/motion.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Aus Pfad erzeugen" @@ -5415,27 +5424,30 @@ msgstr "von %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "Keine Vorschau" @@ -5474,7 +5486,8 @@ msgstr "Corel DRAW Komprimierte Exchange Datei (.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -"Öffnen einer komprimierten Exchange-Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde" +"Öffnen einer komprimierten Exchange-Datei, die in Corel DRAW gespeichert " +"wurde" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" @@ -5649,7 +5662,7 @@ msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -5712,9 +5725,8 @@ msgstr "Stärke" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying" -" some " -"filters" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "Entfernt oder vermindert Dreckeffekte nach Anwendung einiger Filter" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 @@ -5742,8 +5754,8 @@ msgstr "Mischen:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Abdunkeln" @@ -5760,8 +5772,9 @@ msgstr "Abdunkeln" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Negativ multiplizieren" @@ -5779,8 +5792,8 @@ msgstr "Negativ multiplizieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Multiplizieren" @@ -5795,8 +5808,8 @@ msgstr "Multiplizieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Aufhellen" @@ -5864,11 +5877,12 @@ msgstr "Mischmodus:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5904,8 +5918,9 @@ msgstr "Stoß-Quelle" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -5915,8 +5930,9 @@ msgstr "Rot" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Grün" @@ -5926,8 +5942,9 @@ msgstr "Grün" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 #: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" @@ -5951,7 +5968,7 @@ msgstr "Diffuses Licht" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -5963,9 +5980,10 @@ msgstr "Höhe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -6073,8 +6091,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 -#: ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -6157,18 +6175,19 @@ msgstr "Kanalfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -6338,22 +6357,22 @@ msgstr "Kanal extrahieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Zyan" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -6378,8 +6397,9 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Ausblenden zu:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -6461,8 +6481,8 @@ msgstr "Schatten" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6494,8 +6514,9 @@ msgstr "Rot-Versatz:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6505,8 +6526,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y:" @@ -6520,7 +6541,8 @@ msgstr "Blau-Versatz:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" "Präzisionsausrichtung nach RGB-Kanälen getrennt; mischt sie zu verschiedenen " "Typen von Hintergründen" @@ -6543,7 +6565,8 @@ msgstr "Gelb-Verschiebung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" "Präzisionsausrichtung nach CMY-Kanälen getrennt; mischt sie zu verschiedenen " "Typen von Hintergründen" @@ -6608,10 +6631,11 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Grelles Licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Farbton" @@ -6683,8 +6707,8 @@ msgstr "Farbtonverteilung (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue" -" moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" msgstr "" "Erstellt eine benutzerdefinierte Tritonus-Palette mit zusätzlichem Glanz, " "Mischmodi und Farbtonverschiebung" @@ -6700,7 +6724,8 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Kontur:" @@ -6774,7 +6799,8 @@ msgstr "Intensität" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "verwischt und versetzt Kanten von Formen und Bildern" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:400 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Aufrauen" @@ -6847,13 +6873,14 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" @@ -6959,25 +6986,30 @@ msgstr "Rauschen" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:567 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 ../share/extensions/color_randomize.inx:6 -#: ../share/extensions/dots.inx:6 ../share/extensions/dxf_input.inx:6 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" @@ -7074,7 +7106,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Bereinigen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -7084,7 +7116,7 @@ msgstr "Konvertiere Bild in eine Gravur aus vertikalen und horizontalen Linien" # not sure here -cm- #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" @@ -7092,8 +7124,8 @@ msgstr "Zeichnung" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:316 -#: ../src/splivarot.cpp:2243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" @@ -7334,9 +7366,11 @@ msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -7360,7 +7394,8 @@ msgstr "K3:" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Tintenklecks auf Stoff oder rauem Papier" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Überlagern" @@ -7374,11 +7409,12 @@ msgstr "Hintergrund" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 -#: ../share/extensions/extrude.inx:5 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -7434,26 +7470,24 @@ msgstr "Art des Bildimports:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file" -" outside " -"this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"„Einbetten“ bedeutet, dass die Bilder innerhalb der SVG-Datei gespeichert" -" werden, " -"wodurch die Datei größer wird. „Verknüpfen“ bedeutet, dass im SVG auf eine " -"externe Bilddatei verwiesen wird. In diesem Fall müssen ggf. später alle" -" Dateien " -"gemeinsam verschoben oder kopiert werden." +"„Einbetten“ bedeutet, dass die Bilder innerhalb der SVG-Datei gespeichert " +"werden, wodurch die Datei größer wird. „Verknüpfen“ bedeutet, dass im SVG " +"auf eine externe Bilddatei verwiesen wird. In diesem Fall müssen ggf. später " +"alle Dateien gemeinsam verschoben oder kopiert werden." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Einbetten" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" @@ -7463,9 +7497,8 @@ msgstr "Auflösung des Bildes (DPI):" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined" -" in " -"the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." msgstr "" "Information aus Datei auslesen oder die in den Einstellungen definierte " "Standardauflösung für den Bitmap-Import verwenden." @@ -7479,48 +7512,46 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Standard-Importauflösung" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Darstellungsmethode (Rasterbilder):" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will" -" not " -"work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" msgstr "" -"Beim Vergrößern des Bildes die Kanten glätten oder pixelig lassen." -" (Funktioniert " -"nicht in allen Browsern.)" +"Beim Vergrößern des Bildes die Kanten glätten oder pixelig lassen. " +"(Funktioniert nicht in allen Browsern.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Keine (automatisch)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Glätten (verbesserte Qualität)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Pixelig (verbesserte Geschwindigkeit)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" "Dialog beim nächsten Mal nicht mehr anzeigen und immer diese Einstellungen " "anwenden." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Nicht wieder nachfragen" @@ -7562,15 +7593,18 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Vertikaler Versatz:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 #: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 @@ -7579,7 +7613,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" @@ -7587,9 +7621,11 @@ msgstr "Rendern" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Gitter" @@ -7664,13 +7700,11 @@ msgstr "Präzision der Annäherung von Verlaufsgittern:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file" -" and " -"slow performance." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"Hinweis: Wird die Präzision zu hoch eingestellt, kann dies zu einer" -" großen " -"SVG-Datei und erhöhtem Ressourcenbedarf führen." +"Hinweis: Wird die Präzision zu hoch eingestellt, kann dies zu einer " +"großen SVG-Datei und erhöhtem Ressourcenbedarf führen." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -7678,9 +7712,9 @@ msgstr "Import mit Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " -"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " -"document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" "Import durch externe Bibliothek. Text besteht aus Gruppen geklonter Zeichen, " "jedes Zeichen ist ein Pfad. Bilder werden eingebettet gespeichert. Sind " @@ -7692,17 +7726,14 @@ msgstr "Import mit interner Bibliothek" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but" -" white " -"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " -"precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." msgstr "" -"Import durch interne (von Poppler abgeleitete) Bibliothek. Text wird als Text " -"gespeichert, jedoch gehen Leerzeichen verloren. Verlaufsgitter werden" -" gekachelt " -"dargestellt, die Anzahl der Kacheln wird durch die unten eingestellte" -" Präzision " -"bestimmt." +"Import durch interne (von Poppler abgeleitete) Bibliothek. Text wird als " +"Text gespeichert, jedoch gehen Leerzeichen verloren. Verlaufsgitter werden " +"gekachelt dargestellt, die Anzahl der Kacheln wird durch die unten " +"eingestellte Präzision bestimmt." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 msgid "rough" @@ -7711,8 +7742,8 @@ msgstr "rau" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -"Schriftarten im PDF durch installierte Schriftarten mit den ähnlichsten Namen " -"ersetzen" +"Schriftarten im PDF durch installierte Schriftarten mit den ähnlichsten " +"Namen ersetzen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 msgid "Embed images" @@ -7782,59 +7813,60 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (nur Pfade und Formen)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay-Raytracer-Datei" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "SVG einlesen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Art des SVG-Bildimports:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:687 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "SVG-Bild als bearbeitbeare Objekte in aktueller Datei einbinden" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:688 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" "Die SVG-Datei in einem „image“-Tag einbetten (in diesem Dokument nicht " "bearbeitbar)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" "Die SVG-Datei in einem „image“-Tag verknüpfen (in diesem Dokument nicht " "bearbeitbar)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:703 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat und W3C-Standard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG-Ausgabe, Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:717 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG-Format mit Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG-Ausgabe" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Normales SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format wie vom W3C definiert" @@ -7977,40 +8009,40 @@ msgstr "Ordnernamen wählen" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Ist die Vorschau des Effekts auf der Arbeitsfläche aktiv?" #: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" -"Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird" -" als " -"SVG-Dokument geöffnet." +"Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird " +"als SVG-Dokument geöffnet." #: ../src/file-update.cpp:380 msgid "Convert legacy Inkscape file" @@ -8027,8 +8059,8 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if" -" unsure.)" +"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " +"unsure.)" msgstr "" "Diese Datei ist für die Anzeige am Bildschirm gedacht, z.B. digitale Kunst. " "(Im Zweifelsfall auswählen.)" @@ -8036,9 +8068,8 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -"Diese Datei ist für die physikalische Ausgabe, z.B. auf Papier oder als" -" 3D-Druck " -"gedacht." +"Diese Datei ist für die physikalische Ausgabe, z.B. auf Papier oder als 3D-" +"Druck gedacht." #: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" @@ -8068,32 +8099,30 @@ msgstr "Mehr Details …" #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " -"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be" -" unaffected.\n" +"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" "Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " "converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"Scaling the whole document: The least error-prone method, this" -" preserves " -"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " -"etc. \n" +"Scaling the whole document: The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"Scaling individual elements in the artwork: This method is less" -" reliable " -"and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " -"(for example, for 3D printing.)\n" +"Scaling individual elements in the artwork: This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" +"More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" "Wir haben Inkscape aktualisiert, um besser mit Browsern kompatibel \n" -" zu sein. Diese verwenden den CSS-Standard von 96 DPI, vorher nutzte Inkscape" -" \n" +" zu sein. Diese verwenden den CSS-Standard von 96 DPI, vorher nutzte " +"Inkscape \n" " 90 DPI. Digitale Kunst für die Anzeige am Bildschirm wird ohne Skalierung \n" "nach 96 DPI gewandelt und sollte nicht betroffen sein.\n" "Mit 90 DPI für eine bestimmte physikalische Größe gezeichnete Kunst wird \n" @@ -8103,19 +8132,19 @@ msgstr "" "Ganzes Dokument skalieren: Am wenigsten fehleranfällig. Erhält das " "Aussehen von Kunst, \n" " einschließlich Filtern, der Position von Masken usw.\n" -" Die Skalierung relativ zur Dokumentengröße kann unter Umständen ungenau" -" sein.\n" +" Die Skalierung relativ zur Dokumentengröße kann unter Umständen ungenau " +"sein.\n" "\n" -"Einzelne Elemente skalieren: Diese Methode ist weniger zuverlässig und" -" \n" -" kann zu verändertem Aussehen führen. Sie ist jedoch besser für physikalische" -" \n" +"Einzelne Elemente skalieren: Diese Methode ist weniger zuverlässig " +"und \n" +" kann zu verändertem Aussehen führen. Sie ist jedoch besser für " +"physikalische \n" "Ausgabe, die auf präzise Abmessungen und Positionen angewiesen ist (z.B. 3D-" "Druck).\n" "\n" "Weitere Informationen über diese Änderung finden Sie in der Inkscape FAQ" +"inkscape.org/de/lernen/haufig-gestellte-fragen/#dpi_change'>Inkscape FAQ" #: ../src/file-update.cpp:446 msgid "OK" @@ -8132,9 +8161,8 @@ msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen." #: ../src/file.cpp:187 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %1 erneut" -" laden " -"möchten?" +"Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %1 erneut " +"laden möchten?" #: ../src/file.cpp:201 msgid "Document reverted." @@ -8166,16 +8194,15 @@ msgstr "Keine überflüssigen Elemente in <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused" -" by " -"an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern." -" Dies " -"Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." +"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. " +"Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 -#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 +#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." @@ -8249,7 +8276,7 @@ msgstr "Dokument wird gespeichert …" msgid "en" msgstr "de" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -8506,13 +8533,11 @@ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs löschen" #: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt " -"to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s %d für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Versatz ein, Klick mit Strg+Alt löscht Zwischenfarbe" +"%s %d für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Versatz ein, Klick mit Strg" +"+Alt löscht Zwischenfarbe" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1481 @@ -8530,9 +8555,8 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"%s für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Winkel ein, Ziehen mit Strg+Alt " -"behält Winkel bei; Strg+Umschalt skaliert um den Mittelpunkt" +"%s für %s%s; Ziehen mit Strg rastet Winkel ein, Ziehen mit Strg" +"+Alt behält Winkel bei; Strg+Umschalt skaliert um den Mittelpunkt" #: ../src/gradient-drag.cpp:1486 msgid "" @@ -8545,27 +8569,27 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to" -" separate" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to" -" separate" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" msgstr[0] "" "Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit " "Umschalt trennt die Zuweisung" msgstr[1] "" -"Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen mit " -"Umschalt trennt die Zuweisung" +"Farbverlaufspunkt ist %d weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen " +"mit Umschalt trennt die Zuweisung" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs verschieben" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" @@ -8574,24 +8598,23 @@ msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please" -" re-" -"run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at" -" https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" msgstr "" "Die Dateien für die Einführungen sind nicht installiert. \n" -"Unter Linux muss eventuell das Paket „inkscape-tutorials“ installiert werden; " -"unter Windows kann man die Installation erneut starten und „Einführungen“ " -"auswählen.\n" -"Die Tutorials stehen auch online unter https://inkscape.org/de/lernen/tutorial" -"s/ " -"zur Verfügung." +"Unter Linux muss eventuell das Paket „inkscape-tutorials“ installiert " +"werden; unter Windows kann man die Installation erneut starten und " +"„Einführungen“ auswählen.\n" +"Die Tutorials stehen auch online unter https://inkscape.org/de/lernen/" +"tutorials/ zur Verfügung." #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -"Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um auf vorhandene Dateien zu verweisen." +"Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um auf vorhandene Dateien zu " +"verweisen." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 @@ -8676,8 +8699,8 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" -"Den Zeilenabstand in Dokumenten, die mit die mit Inkscape-Versionen älter als " -"0.92 erstellt wurden, beim Öffnen nicht reparieren." +"Den Zeilenabstand in Dokumenten, die mit die mit Inkscape-Versionen älter " +"als 0.92 erstellt wurden, beim Öffnen nicht reparieren." #: ../src/inkscape-application.cpp:548 msgid "File export" @@ -8700,9 +8723,8 @@ msgstr "Eingabedatei überschreiben" #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" -"Dateityp(en), die zum Export zur Verfügung stehen:" -" [svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf," -"xaml]" +"Dateityp(en), die zum Export zur Verfügung stehen: [svg,png,ps,psf,tex,emf," +"wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 msgid "Export geometry" @@ -8735,11 +8757,12 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -"Auflösung beim Exportieren von Bitmaps und für die Rasterisierung von Filtern " -"(Vorgabe ist 96)" +"Auflösung beim Exportieren von Bitmaps und für die Rasterisierung von " +"Filtern (Vorgabe ist 96)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8765,9 +8788,8 @@ msgstr "HÖHE" msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -"Rand um den Exportbereich in Einheiten der Seitengröße für SVG, in mm für PS," -" EPS " -"und PDF" +"Rand um den Exportbereich in Einheiten der Seitengröße für SVG, in mm für " +"PS, EPS und PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 msgid "Export options" @@ -8823,11 +8845,11 @@ msgstr "Objekte ohne Filter wiedergeben, anstatt sie zu rastern (PS, EPS, PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by" -" --export-id" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" msgstr "" -"Verwende gespeicherten Dateinamen und DPI-Hinweise für Objekte, die mittels --" -"export-id ausgewählt wurden" +"Verwende gespeicherten Dateinamen und DPI-Hinweise für Objekte, die mittels " +"--export-id ausgewählt wurden" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" @@ -8842,8 +8864,8 @@ msgstr "FARBE" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Hintergrunddeckkraft der exportierten Rastergrafik (0.0 bis 1.0 oder 1 bis" -" 255)" +"Hintergrunddeckkraft der exportierten Rastergrafik (0.0 bis 1.0 oder 1 bis " +"255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8934,7 +8956,8 @@ msgstr "VERB[;VERB]*" msgid "List all available verbs" msgstr "Alle verfügbaren Verben auflisten" -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" @@ -8990,16 +9013,15 @@ msgstr "Dokument wird automatisch gespeichert …" #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Erweiterung zum Speichern" -" konnte " -"nicht gefunden werden." +"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Erweiterung zum Speichern " +"konnte nicht gefunden werden." #: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Datei %s konnte nicht gespeichert" -" werden." +"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Datei %s konnte nicht gespeichert " +"werden." #: ../src/inkscape.cpp:345 msgid "Autosave complete." @@ -9016,7 +9038,8 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "" "Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht " "gespeicherter Dokumente angelegt:\n" @@ -9024,8 +9047,8 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" -"Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente" -" fehlgeschlagen:\n" +"Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente " +"fehlgeschlagen:\n" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" @@ -9039,8 +9062,8 @@ msgstr "Pfad1 [Pfad2 [PfadN]]" msgid "" "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" -"Eine oder mehrere SVG-Dateien (oder Ordner mit SVG-Dateien) zum Anschauen" -" öffnen" +"Eine oder mehrere SVG-Dateien (oder Ordner mit SVG-Dateien) zum Anschauen " +"öffnen" #: ../src/inkview-application.cpp:73 msgid "Print Inkview version" @@ -9162,169 +9185,162 @@ msgstr "Größe des Filterbereichs ändern" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -"Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht" -" abstürzt" +"Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht " +"abstürzt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Biegen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Verbiegt ein Objekt entlang der Krümmung eines anderen Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Zahnräder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" "Erstellt ineinander greifende Zahnräder auf der Basis der Knoten eines Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Muster entlang Pfad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" "Platziert eine oder mehrere Kopien eines anderen Pfades entlang des Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Unterpfade vernähen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" "Zeichnet senkrechte Linien zwischen den Unterpfaden eines Pfades, wie die " "Sprossen einer Leiter" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Erstellt eine Koch-Kurve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Knoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "" "Öffnet Lücken an Überschneidungen des Pfades mit sich selbst, wie bei einem " "keltischen Knoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Gitter erzeugen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "Erzeugt ein (perspektivisches) Gitter aus einem Pfad mit drei Knoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro Spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually" -" used " -"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -"Lässt den Pfad sich mittels B-Splines wie einen Draht krümmen. Dieser Effekt" -" wird " -"normalerweise direkt auf der Zeichenfläche mit dem Spiro-Modus der " +"Lässt den Pfad sich mittels B-Splines wie einen Draht krümmen. Dieser Effekt " +"wird normalerweise direkt auf der Zeichenfläche mit dem Spiro-Modus der " "Zeichenwerkzeuge erzeugt." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Hüllenverformung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "Verformt ein Objekt mit Hilfe von Pfaden entlang dessen vier Seiten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Unterpfade interpolieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "Erzeugt Zwischenschritte zwischen den zwei Unterpfaden eines Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Schraffur (grob)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Füllt das Objekt mit einer konfigurierbaren Schraffur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Skizze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" -"Zeichnet mehrere kurze Striche entlang des Pfades, wie in einer" -" Bleistiftskizze." +"Zeichnet mehrere kurze Striche entlang des Pfades, wie in einer " +"Bleistiftskizze." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Lineal" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's" -" stroke " -"style." +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." msgstr "" -"Fügt einem Objekt Linealmarkierungen in einstellbaren Abständen hinzu, die" -" den " -"Konturstil des Objektes verwenden" +"Fügt einem Objekt Linealmarkierungen in einstellbaren Abständen hinzu, die " +"den Konturstil des Objektes verwenden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Power Stroke (variable Konturbreite)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature." -" This " -"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive" -" stylus " -"and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" "Erzeugt kalligrafische Striche, deren variable Breite und Krümmung anpassbar " "sind. Dieser Effekt kann auch mit einem druckempfindlichen Stift und dem " "Malwerkzeug auf der Zeichenfläche erzeugt werden." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Originalpfad klonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of" -" another " -"object." +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." msgstr "" "Lässt ein Objekt Form, Füllung, Konturstil und / oder andere Attribute eines " "anderen Objektes annehmen" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9332,542 +9348,509 @@ msgstr "" "Glättet und vereinfacht ein Objekt; dieser Effekt kann auch über die " "Einstellungen für das Malwerkzeug hinzugefügt werden." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Gitterverformung 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Verformt ein Objekt auf der Basis eines 5x5-Gitters" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektive/Umhüllung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by" -" stretching " -"it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" -"Verformt das Objekt so, dass es in eine Form mit vier Ecken passt, entweder" -" durch " -"einfache Streckung oder Stauchung, oder indem eine 3D-Perspektive simuliert" -" wird" +"Verformt das Objekt so, dass es in eine Form mit vier Ecken passt, entweder " +"durch einfache Streckung oder Stauchung, oder indem eine 3D-Perspektive " +"simuliert wird" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Punkte interpolieren" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by" -" different " -"types of lines." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." msgstr "" "Verbindet die Knoten eines Objektes (z.B. Datenpunkten entsprechend) mit " "verschiedenen Linienarten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformation an 2 Punkten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Skaliert, streckt und dreht ein Objekt mit Hilfe zweier Anfasser" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a" -" black " -"stroke)" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)" msgstr "" "Zeichnet die Anfasser und Knoten von Objekten (ersetzt den Originalstil mit " "einer schwarzen Kontur)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" "Raut die Kontur eines Objektes an indem Knoten hinzugefügt und zufällig " "verschoben werden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-Spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually" -" used " -"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -"Erstellt eine B-Spline-Kurve, die sich in die Ecken des Pfades schmiegt." -" Dieser " -"Effekt wird normalerweise direkt auf der Zeichenfläche mit dem BSpline-Modus" -" der " -"Zeichenwerkzeuge erzeugt." +"Erstellt eine B-Spline-Kurve, die sich in die Ecken des Pfades schmiegt. " +"Dieser Effekt wird normalerweise direkt auf der Zeichenfläche mit dem " +"BSpline-Modus der Zeichenwerkzeuge erzeugt." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Verbindungsart" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" -"Bietet eine Auswahl verschiedener Verbindungstypen für die spitzen Knoten" -" eines " -"Objektes (Gehrung, abgerundet, extrapolierter Bogen, …)" +"Bietet eine Auswahl verschiedener Verbindungstypen für die spitzen Knoten " +"eines Objektes (Gehrung, abgerundet, extrapolierter Bogen, …)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Pfad verjüngen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "Verjüngt die Enden eines Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Spiegelsymmetrie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The" -" mirrored " -"copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." msgstr "" "Spiegelt ein Objekt entlang einer verschiebbaren Achse oder um den " -"Seitenmittelpunkt. Die Spiegelung kann andere Stileigenschaften als das" -" Original " -"haben." +"Seitenmittelpunkt. Die Spiegelung kann andere Stileigenschaften als das " +"Original haben." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Gedrehte Kopien" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies" -" can " -"be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." msgstr "" -"Erstellt mehrere gedrehte Kopien eines Objektes, wie bei einem Kaleidoskop." -" Die " -"Kopien können andere Stileigenschaften als das Original haben." +"Erstellt mehrere gedrehte Kopien eines Objektes, wie bei einem Kaleidoskop. " +"Die Kopien können andere Stileigenschaften als das Original haben." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Pfad anheften" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" -"Befestigt die Enden des aktuellen Pfades an einer bestimmten Stelle eines" -" oder " -"zweier anderer Pfade" +"Befestigt die Enden des aktuellen Pfades an einer bestimmten Stelle eines " +"oder zweier anderer Pfade" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Zwischen Pfaden Füllen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two" -" paths " -"with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -"Wandelt den Pfad in eine Füllung zwischen zwei anderen, offenen Pfaden um" -" (z.B. " -"zwischen zwei Strichen mit dem Power-Stroke-Pfadeffekt)" +"Wandelt den Pfad in eine Füllung zwischen zwei anderen, offenen Pfaden um (z." +"B. zwischen zwei Strichen mit dem Power-Stroke-Pfadeffekt)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Zwischen Vielen Füllen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between" -" paths " -"with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -"Wandelt den Pfad in eine Füllung zwischen mehreren anderen, offenen Pfaden um" -" (z." -"B. zwischen zwei Strichen mit dem Power-Stroke-Pfadeffekt)" +"Wandelt den Pfad in eine Füllung zwischen mehreren anderen, offenen Pfaden " +"um (z.B. zwischen zwei Strichen mit dem Power-Stroke-Pfadeffekt)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Ellipse durch 5 Punkte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Erstellt eine Ellipse aus 5 Knoten, die auf ihrer Außenlinie liegen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Objektrahmen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" -"Wandelt den Pfad in einen Objektrahmen um, der einen anderen Pfad vollständig " -"umschließt" +"Wandelt den Pfad in einen Objektrahmen um, der einen anderen Pfad " +"vollständig umschließt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Bemaßungen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and" -" many " -"other configuration options" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options" msgstr "" -"Fügt Bemaßungen für die Abstände zwischen Knoten hinzu, optional mit" -" Projektion " -"und vielen weiteren Einstellungsmöglichkeiten" +"Fügt Bemaßungen für die Abstände zwischen Knoten hinzu, optional mit " +"Projektion und vielen weiteren Einstellungsmöglichkeiten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Ecken (Abrunden/Fasen)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " -"cutting them off" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off" msgstr "" -"Passt die Form der Ecken eines Pfades an, indem diese mit einem bestimmten" -" Radius " -"abgerundet oder abgeschnitten werden" +"Passt die Form der Ecken eines Pfades an, indem diese mit einem bestimmten " +"Radius abgerundet oder abgeschnitten werden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Boolsche Operation" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with" -" another " -"path" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path" msgstr "" "Nicht-destruktives Zerschneiden, Vereinigen, Differenz, Überschneidung und " "Division eines Pfades mit einem anderen Pfad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Stickerei" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" -"Invertiert, verbirgt oder reduziert (wie bei einer Booleschen Operation)" -" einen " -"Ausschneidepfad" +"Invertiert, verbirgt oder reduziert (wie bei einer Booleschen Operation) " +"einen Ausschneidepfad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Maskieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "Invertiert oder verbirgt eine Maske, oder kehrt die Farbwerte darin um" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Ellipse durch 5 Punkte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" -"Zeichnet einen Kreis, eine Ellipse, einen Bogen oder einen Kreissektor auf" -" der " -"Basis der Knoten eines Pfades" +"Zeichnet einen Kreis, eine Ellipse, einen Bogen oder einen Kreissektor auf " +"der Basis der Knoten eines Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "Erweitert den Pfad, optional unter Beibehaltung spitzer Ecken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Gestrichelte Kontur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the" -" same " -"number of dashes per path segment" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment" msgstr "" -"Erzeugt aus dem Pfad eine gestrichelte Kontur, bei der die Einzelstriche" -" direkt " -"an den Knoten enden, optional mit derselben Anzahl Einzelstriche pro" -" Pfadsegment" +"Erzeugt aus dem Pfad eine gestrichelte Kontur, bei der die Einzelstriche " +"direkt an den Knoten enden, optional mit derselben Anzahl Einzelstriche pro " +"Pfadsegment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Winkelhalbierende" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -"Zeichnet eine Linie die den Winkel zwischen den ersten drei Knoten eines" -" Pfades " -"halbiert." +"Zeichnet eine Linie die den Winkel zwischen den ersten drei Knoten eines " +"Pfades halbiert." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Kreis (Mittelpunkt und Radius)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" -"Erzeugt einen Kreis, dessen Zentrum der erste Knoten des Pfades ist, und" -" dessen " -"Radius durch den letzten Knoten bestimmt wird" +"Erzeugt einen Kreis, dessen Zentrum der erste Knoten des Pfades ist, und " +"dessen Radius durch den letzten Knoten bestimmt wird" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Kreis durch 3 Punkte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the" -" path" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " +"the path" msgstr "" -"Erzeugt einen Kreis dessen Umfang durch die ersten drei Knoten des Pfades" -" verläuft" +"Erzeugt einen Kreis dessen Umfang durch die ersten drei Knoten des Pfades " +"verläuft" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Extrudieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "Extrudiert den Pfad, wobei eine Fläche pro Pfadsegment erzeugt wird" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Liniensegment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -"Erzeugt eine gerade Verbindungslinie zwischen dem ersten und dem letzten" -" Knoten " -"des Pfades" +"Erzeugt eine gerade Verbindungslinie zwischen dem ersten und dem letzten " +"Knoten des Pfades" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 #: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" "Erzeugt eine verschiebbare Linie, die immer parallel zu einem Pfad aus zwei " "Knoten ausgerichtet ist" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects" -" the " -"start and end nodes" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" msgstr "" "Erzeugt eine senkrechte Linie in der Mitte der (imaginären) Verbindungslinie " "zwischen dem Start- und dem Endknoten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangente an Kurve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved" -" along " -"the path" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" msgstr "" -"Zeichnet eine Tangente mit einstellbarer Länge und einem zusätzlichen Winkel," -" die " -"entlang des Pfades verschoben werden kann" +"Zeichnet eine Tangente mit einstellbarer Länge und einem zusätzlichen " +"Winkel, die entlang des Pfades verschoben werden kann" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "AusführenEffekt-Reihentest" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "Test-Pfadeffekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamische Kontur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a" -" parameter " -"for the brush angle" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" msgstr "" -"Erstellt kalligrafische Linine mit variabel geformten Enden und nutzt dabei" -" auch " -"einen Wert für den Winkel des Pinsels" +"Erstellt kalligrafische Linine mit variabel geformten Enden und nutzt dabei " +"auch einen Wert für den Winkel des Pinsels" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Gitterverformung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "Verformt ein Objekt mit Hilfe eines 4x4-Gitters" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Pfadlänge" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "Zeigt die Gesamtlänge eines (gekrümmten) Pfades an" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekursives Gitter" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" msgstr "Zeichnet einen Pfad rekursiv" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Beschriftung" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "Fügt einem Objekt eine Beschriftung hinzu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Sichtbar?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -"Wenn die Option deaktiviert ist, wird der Effekt auf das Objekt angewendet," -" aber " -"temporär auf der Arbeitsfläche ausgeblendet." +"Wenn die Option deaktiviert ist, wird der Effekt auf das Objekt angewendet, " +"aber temporär auf der Arbeitsfläche ausgeblendet." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Kein Effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einen Parameterpfad für den Pfadeffekt „%s“ mit %d" -" Mausklicks." +"Bitte erstellen Sie einen Parameterpfad für den Pfadeffekt „%s“ mit %d " +"Mausklicks." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Standardwert: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Überschriebener Standardwert:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Standardwert: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Überschriebener Standardwert: Keiner\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Nicht gesetzt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Standardwerte setzen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Bearbeite Parameter %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der" -" Arbeitsfläche " -"verändert werden." +"Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der " +"Arbeitsfläche verändert werden." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Länge links:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Legt das linke Ende der Halbierenden fest" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Länge rechts:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Legt das rechte Ende der Halbierenden fest" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Einstellen des „linken“ Endes der Halbierenden" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Einstellen des „rechten“ Endes der Halbierenden" @@ -9929,48 +9912,49 @@ msgstr "Anfang der Endpfadkurve:" msgid "End path curve end:" msgstr "Ende der Endpfadkurve:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Verbiegepfad:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen werden soll" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Breite des Pfades" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "Breite in Einheiten der Länge" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Breite des Pfades in Vielfachen seiner Länge" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "Originalpfad ist vertikal" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" "Rotiert das Original um 90 Grad, bevor es entlang des Pfades gebogen wird" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Knoten ausblenden" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Breite ändern" @@ -10060,8 +10044,8 @@ msgstr "Innenliegendes entfernen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " -"invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" msgstr "" "Beim Zerschneiden innenliegende Linien des Zerschneidepfades entfernen, um " "unsichtbare zusätzliche Knoten zu vermeiden" @@ -10101,63 +10085,65 @@ msgstr "Visueller Rahmen" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Verwendet den visuellen Objektrahmen" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Schritte mit Strg:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Ändere Anzahl der Schritte mit Strg gedrückt" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Größe des Helfers:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Größe des Helfers" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Änderungen anwenden, wenn Gewichtung = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Änderungen anwenden, wenn Gewichtung > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Nur ausgewählte Knoten ändern" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Gewichtung ändern %:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Ändert die Gewichtung des Effekts" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Normale Gewichtung" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Spitzen generieren" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Gewichtung mit Standardwert" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Gewichtung auf 0 setzen" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "skalaren Parameter ändern" @@ -10205,7 +10191,7 @@ msgstr "Transformation erlauben" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Aktuelle Form beibehalten" @@ -10330,8 +10316,8 @@ msgstr "Elemente vereinzeln" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "Separiert die Objekte, so dass jedes seinen eigenen Stil haben kann" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:368 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Stil zurücksetzen" @@ -10357,12 +10343,11 @@ msgstr "Streuung der Startabstände:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" -"Mittlere Größe der Abstände, um die die Startpunkte der einzelnen Stiche" -" inner- " -"und außerhalb des Pfades zufällig versetzt werden." +"Mittlere Größe der Abstände, um die die Startpunkte der einzelnen Stiche " +"inner- und außerhalb des Pfades zufällig versetzt werden." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "Sta_rt spacing variance:" @@ -10370,8 +10355,8 @@ msgstr "Streuung der Anfangsabstände:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" "Mittlere Größe der Abstände, um die die Startpunkte der Kopien entlang des " "Führungspfades zufällig versetzt werden." @@ -10385,9 +10370,8 @@ msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" -"Mittlere Größe der Abstände, um die die Endpunkte der Kopien inner- und" -" außerhalb " -"des Führungspfades zufällig versetzt werden." +"Mittlere Größe der Abstände, um die die Endpunkte der Kopien inner- und " +"außerhalb des Führungspfades zufällig versetzt werden." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "End spa_cing variance:" @@ -10395,9 +10379,8 @@ msgstr "Streuung der Endabstände:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back &" -" forth " -"along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" "Mittlere Größe der Abstände, um die die Endpunkte der Kopien entlang des " "Führungspfades zufällig versetzt werden." @@ -10445,9 +10428,8 @@ msgstr "Strichlinien angleichen" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -"Die Länge der Einzelstriche angleichen, so dass sie überall ungefähr die" -" Länge " -"der Striche im kürzesten Pfadsegment haben" +"Die Länge der Einzelstriche angleichen, so dass sie überall ungefähr die " +"Länge der Striche im kürzesten Pfadsegment haben" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 @@ -10462,9 +10444,8 @@ msgstr "Wichtige Informationen" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." msgstr "" -"Eine Füllung kann mit dem Zwischen vielen füllen-Pfadeffekt" -" hinzugefügt " -"werden." +"Eine Füllung kann mit dem Zwischen vielen füllen-Pfadeffekt " +"hinzugefügt werden." #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10557,9 +10538,8 @@ msgstr "Minimale Stichlänge [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -"Stiche, die kürzer als dieser prozentuale Anteil an der Stichlänge sind," -" werden " -"zusammengefasst" +"Stiche, die kürzer als dieser prozentuale Anteil an der Stichlänge sind, " +"werden zusammengefasst" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Stitch pattern" @@ -10577,9 +10557,8 @@ msgstr "Stiche anzeigen" msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -"Erzeugt Lücken zwischen den Stichen (nur zwecks Überprüfung, für die" -" Verwendung " -"mit Stickmaschinen deaktivieren)" +"Erzeugt Lücken zwischen den Stichen (nur zwecks Überprüfung, für die " +"Verwendung mit Stickmaschinen deaktivieren)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" @@ -10710,7 +10689,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Kehrt die Richtung des zweiten Pfads um" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10725,7 +10704,7 @@ msgstr "Bézierkurven erzwingen" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Einheit" @@ -10774,22 +10753,22 @@ msgstr "Änderungen anwenden, wenn Radius = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Änderungen anwenden, wenn Radius > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Abrunden" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Invertierte Abrundung" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Fasen" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Invertierte Fasung" @@ -10809,8 +10788,8 @@ msgstr "_Phi:" # Are angle and ratio the same here? Does anyone know more about gears...? #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in" -" contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "Zahnflankenwinkel (typ. 20-25°)." #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 @@ -10844,16 +10823,13 @@ msgstr "Gleiche Abstände" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of" -" the " -"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" -"Falls gesetzt, ist der Abstand zwischen zwei Interpolationen konstant entlang" -" des " -"Pfades. Falls nicht gesetzt, hängt der Abstand von der Position der Knoten" -" des " -"Trajektorienpfades ab." +"Falls gesetzt, ist der Abstand zwischen zwei Interpolationen konstant " +"entlang des Pfades. Falls nicht gesetzt, hängt der Abstand von der Position " +"der Knoten des Trajektorienpfades ab." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 @@ -10883,62 +10859,73 @@ msgstr "Interpolatortyp:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between" -" stroke " -"width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" msgstr "" "Legt fest, welche Art von Interpolator für die Interpolation zwischen " "Strichstärken entlang des Pfades verwendet wird" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Gehrung" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Gehrungslimit" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Abgeleitete Kurve" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Abgeleitete Kurve Variante 1" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Abgeleitete Kurve Variante 2" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Abgeleitete Kurve Variante 3" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 msgid "Butt" msgstr "Stoß" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "Spitze" @@ -10957,101 +10944,106 @@ msgstr "Form des Konturendes" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Verbindung:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Bestimmt die Form der Pfad-Ecken" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Gehrungslimit:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "" "Maximale Länge der Gehrungsverbindung (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Gehrung erzwingen" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Hebt das Gehrungslimit auf und erzwingt eine Verbindung." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" msgstr "_Länge der Lücke:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Größe des versteckten Abschnitts der unteren Zeichenkette" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "_In Einheiten der Strichbreite" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document" -" units " -"are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." msgstr "" "Die Länge der Lücke wird in Vielfachen der Konturbreite angegeben. Wenn " "deaktiviert, wird die Einheit des Dokuments verwendet." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "Lücken in _beiden" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "An Pfadüberschneidungen haben beide Pfadteile eine Lücke" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "_Gruppen: Umkehren" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -"Die Konturbreite der anderen Gruppe wird verwendet; hilfreich bei Gruppen mit " -"Pfaden unterschiedlicher Breite." +"Die Konturbreite der anderen Gruppe wird verwendet; hilfreich bei Gruppen " +"mit Pfaden unterschiedlicher Breite." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "U_mschaltergröße:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Größe des Orientierungszeigers/-schalters" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Kreuzungsmarkierungen" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Kreuzungsmarkierungen" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -"Ziehen zur Auswahl einer Kreuzung, Klick zum Umschalten, Umschalt + Klick um" -" alle " -"Kreuzungen zu ändern, Strg + Klick setzt alle Kreuzungen zurück und ändert" -" alle" +"Ziehen zur Auswahl einer Kreuzung, Klick zum Umschalten, Umschalt + Klick um " +"alle Kreuzungen zu ändern, Strg + Klick setzt alle Kreuzungen zurück und " +"ändert alle" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Knotenkreuz ändern" @@ -11173,9 +11165,8 @@ msgstr "Anfasser 10x11:" msgid "" "Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 10x11 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 10x11 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12:" @@ -11265,9 +11256,8 @@ msgstr "Anfasser 20x21:" msgid "" "Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 20x21 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 20x21 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 22x23:" @@ -11277,9 +11267,8 @@ msgstr "Anfasser 22x23:" msgid "" "Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 22x23 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 22x23 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 24x26:" @@ -11289,9 +11278,8 @@ msgstr "Anfasser 24x26:" msgid "" "Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 24x26 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 24x26 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 25x27:" @@ -11301,9 +11289,8 @@ msgstr "Anfasser 25x27:" msgid "" "Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 25x27 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 25x27 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 28x30:" @@ -11313,9 +11300,8 @@ msgstr "Anfasser 28x30:" msgid "" "Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 28x30 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 28x30 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 29x31:" @@ -11325,9 +11311,8 @@ msgstr "Anfasser 29x31:" msgid "" "Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" -"Anfasser 29x31 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur" -" entlang " -"Hauptachsen verschieben" +"Anfasser 29x31 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " +"entlang Hauptachsen verschieben" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" @@ -11335,37 +11320,42 @@ msgstr "Anfasser 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along" -" axes" +"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " +"axes" msgstr "" "Anfasser 32x33x34x35 - Strg+Alt+Klick: zurücksetzen, Ctrl: nur " "entlang Hauptachsen verschieben" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Gitter zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Punkte anzeigen" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Punkte ausblenden" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "Offener Anfang" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "Offenes Ende" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "Öffne beide" @@ -11378,17 +11368,16 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Bestimmt, welche Seite der Linie oder des Segments unendlich ist." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal:" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" msgstr "Maßeinheit" @@ -11430,14 +11419,14 @@ msgstr "Zusammenfassen ab (°)" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use" -" 180° " -"to disable merging" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" msgstr "" -"Kleinster Winkel, ab dem sich überschneidende Bemaßungslinien zusammengefasst " -"werden; keine Zusammenfassung bei 180°" +"Kleinster Winkel, ab dem sich überschneidende Bemaßungslinien " +"zusammengefasst werden; keine Zusammenfassung bei 180°" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 ../share/extensions/frame.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -11516,15 +11505,12 @@ msgstr "Segmente ausschließen" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You" -" can " -"use another LPE with different parameters to measure these." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -"Komma getrennte Liste der Indizes von Segmenten, die nicht bemaßt werden" -" sollen. " -"Es kann auch ein zweiter LPE mit anderen Parametern verwendet werden, um" -" diese zu " -"bemaßen." +"Komma getrennte Liste der Indizes von Segmenten, die nicht bemaßt werden " +"sollen. Es kann auch ein zweiter LPE mit anderen Parametern verwendet " +"werden, um diese zu bemaßen." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" @@ -11544,9 +11530,8 @@ msgstr "Segmentindizes anzeigen" msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -"Zeigt den Index der Segmente in der Beschriftung an, damit das Erstellen" -" einer " -"Ausschlussliste einfacher wird" +"Zeigt den Index der Segmente in der Beschriftung an, damit das Erstellen " +"einer Ausschlussliste einfacher wird" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" @@ -11592,8 +11577,8 @@ msgstr "Lokales Zahlenformat" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German" -" locale" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" msgstr "" "Verwendet ortsabhängiges Zahlenformat, z.B. '1,0' anstatt '1.0', wenn das " "Programm auf Deutsch verwendet wird" @@ -11646,9 +11631,8 @@ msgstr "Verknüpfte Objekte:" msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -"Objekte, deren Knoten auf den Pfad projiziert werden, wodurch weitere" -" Bemaßungen " -"entstehen" +"Objekte, deren Knoten auf den Pfad projiziert werden, wodurch weitere " +"Bemaßungen entstehen" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" @@ -11685,8 +11669,8 @@ msgstr "Überlappende Beschriftungen verhindern" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -"Beschriftungen werden gedreht, wenn das Segment kürzer als die Beschriftung" -" ist." +"Beschriftungen werden gedreht, wenn das Segment kürzer als die Beschriftung " +"ist." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" @@ -11729,7 +11713,7 @@ msgstr "Nur die maximalen / minimalen Projektionen berechnen" #: ../share/extensions/color_custom.inx:16 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 @@ -11740,8 +11724,8 @@ msgstr "Nur die maximalen / minimalen Projektionen berechnen" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 @@ -11752,10 +11736,12 @@ msgstr "Nur die maximalen / minimalen Projektionen berechnen" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 -#: ../share/extensions/measure.inx:39 ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 #: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 @@ -11784,14 +11770,13 @@ msgid "" "Options for color, precision, label formatting and display\n" "\n" "Tips\n" -"Custom styling: To further customize the styles, use the XML" -" editor " -"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" +"Custom styling: To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" "Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\n" "Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different" -" orientations or " -"additional projections.\n" +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" "Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" @@ -11802,25 +11787,25 @@ msgstr "" "Zeichnet eine Linie mit Bemaßungen für die gewählten Objekte.\n" "\n" "Optionen\n" -"Optionen für Farbe, Genauigkeit, Formatierung der Beschriftungen und die" -" Anzeige\n" +"Optionen für Farbe, Genauigkeit, Formatierung der Beschriftungen und die " +"Anzeige\n" "\n" "Tipps\n" -"Benutzerdefinierter Stil: Um den Stil noch weiter anzupassen," -" kann " -"der XML-Editor verwendet werden. Dort kann die Klasse oder ID des Objektes " -"bestimmt werden, um dieser dann im Stildialog einen neuen Stil zuzuweisen.\n" -"Ausschlussliste: Die Liste ermöglicht es, Bemaßungen für einige " -"Segmente oder Projektionsschritte nicht anzuzeigen.\n" -"Mehrere Bemaßungs-LPEs: Auf dasselbe Objekt angewendet können" -" so " -"mittels Ausschlusslisten unterschiedlich ausgerichtete Beschriftungen oder " -"weitere Projektionen gezeichnet werden.\n" +"Benutzerdefinierter Stil: Um den Stil noch weiter anzupassen, " +"kann der XML-Editor verwendet werden. Dort kann die Klasse oder ID des " +"Objektes bestimmt werden, um dieser dann im Stildialog einen neuen Stil " +"zuzuweisen.\n" +"Ausschlussliste: Die Liste ermöglicht es, Bemaßungen für " +"einige Segmente oder Projektionsschritte nicht anzuzeigen.\n" +"Mehrere Bemaßungs-LPEs: Auf dasselbe Objekt angewendet können " +"so mittels Ausschlusslisten unterschiedlich ausgerichtete Beschriftungen " +"oder weitere Projektionen gezeichnet werden.\n" "Standardwerte setzen: Unten können für jeden LPE Standardwerte " "festgelegt werden." # !!! -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -11828,7 +11813,7 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:521 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Ungleichmäßige Skala" @@ -11860,9 +11845,8 @@ msgstr "Modus" # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or" -" constrained " -"to certain symmetry points." +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." msgstr "" "Transformationsmodus wählen: Entweder frei verschiebbare Spiegelachse oder " "beschränkt auf bestimmte Symmetriepunkte" @@ -11880,9 +11864,8 @@ msgstr "Nur der gespiegelte Teil wird angezeigt, das Original wird entfernt" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "" -"Die Pfade im Original und in der Spiegelung werden jeweils zu einem einzigen" -" Pfad " -"vereinigt." +"Die Pfade im Original und in der Spiegelung werden jeweils zu einem einzigen " +"Pfad vereinigt." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Fuse opposite sides" @@ -11891,15 +11874,16 @@ msgstr "Umgekehrt vereinigen" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "" -"Der Teil des Objektes auf der anderen Seite der Spiegelachse wird zum Original" +"Der Teil des Objektes auf der anderen Seite der Spiegelachse wird zum " +"Original" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " -"style." +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " +"own style." msgstr "" -"Gespiegelte und Originalpfade werden aufgetrennt, so dass jeder einen eigenen " -"Stil verwenden kann" +"Gespiegelte und Originalpfade werden aufgetrennt, so dass jeder einen " +"eigenen Stil verwenden kann" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 msgid "Mirror line start" @@ -11937,141 +11921,140 @@ msgstr "Mittelpunkt der Spiegelachse" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Mittelpunkt der Spiegelachse verschieben" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "Vertikales Zentrum" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "Horizontales Zentrum" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" msgstr "Ständig aktualisieren" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" msgstr "Während des Verschiebens der Anfasser aktualisieren" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" msgstr "Versatzpunkt" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Versatz-Abstand anpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Einstellen des „linken“ Endes der Parallele" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Einstellen des „rechten“ Endes der Parallele" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Einzeln" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Einzeln, gestreckt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Wiederholt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Wiederholt, gestreckt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Quelle des Musters:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Gerüstpfad entlang dieses Pfades setzen" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Breite des Musters" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Musterkopien:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Anzahl der Kopien entlang des Gerüstpfades" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Brei_te in Einheiten der Länge" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Breite des Musters in Einheiten seiner Länge skalieren" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "Abs_tand:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited" -" to " -"-90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" "Abstand zwischen den Kopien. Negative Werte bis -90% der Musterbreite sind " "erlaubt." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "No_rmaler Versatz:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tan_gentialer Versatz:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Versatz in der Einheit der M_ustergröße" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -"Abstände sowie tangentialer und radialer Versatz sind als Verhältnis" -" Breite/Höhe " -"angegeben" +"Abstände sowie tangentialer und radialer Versatz sind als Verhältnis Breite/" +"Höhe angegeben" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Muster ist _vertikal" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Muster vor dem Anwenden um 90° drehen" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Beieinanderliegende Enden verschmelzen:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Enden verschmelzen, die näher zusammen sind als diese Zahl. 0 bedeutet keine " @@ -12171,14 +12154,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" -"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result" -" after " -"convert clip to paths." +"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." msgstr "" -"Füllregel Gerade-Ungerade im Füllung und Kontur-Dialog verwenden, wenn" -" das " -"Anwenden des Ausschnitts mit nachfolgendem Umwandeln in Pfade kein Ergebnis" -" bringt" +"Füllregel Gerade-Ungerade im Füllung und Kontur-Dialog verwenden, " +"wenn das Anwenden des Ausschnitts mit nachfolgendem Umwandeln in Pfade kein " +"Ergebnis bringt" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 msgid "Invert mask" @@ -12221,7 +12202,8 @@ msgstr "Punkte sortieren" msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "Sortiert Versatzpunkte entsprechend ihres Zeitwertes entlang der Kurve" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Glättung:" @@ -12249,7 +12231,8 @@ msgstr "Abschluss Pfadanfang:" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Bestimmt die Form des Pfadanfangs" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Gehrung (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" @@ -12261,12 +12244,14 @@ msgstr "Abschluss Pfadende:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Bestimmt die Form des Pfadendes" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Rundung" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Zero width" msgstr "Nullbreite" @@ -12299,8 +12284,8 @@ msgstr "Steiner-Inellipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5" -" points)\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" "- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" "- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" "- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" @@ -12308,16 +12293,13 @@ msgid "" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" "Methoden zur Erstellung von Ellipsen\n" -"- Auto-Ellipse: passt einen Kreis (2, 3 oder 4 Knoten) oder eine Ellipse (ab" -" 5 " -"Knoten) an die Knoten des Pfades an\n" +"- Auto-Ellipse: passt einen Kreis (2, 3 oder 4 Knoten) oder eine Ellipse (ab " +"5 Knoten) an die Knoten des Pfades an\n" "- Kreis erzwingen: (mindestens 2 Knoten) erzeugt immer einen Kreis\n" -"- Isometrischer Kreis: (3 Knoten) verwendet die ersten beiden Pfadsegmente" -" als " -"Kanten\n" -"- Perspektivischer Kreis: (4 Knoten) erzeugt einen perspektivisch" -" gezeichneten " -"Kreis in einem perspektivischen Quadrat\n" +"- Isometrischer Kreis: (3 Knoten) verwendet die ersten beiden Pfadsegmente " +"als Kanten\n" +"- Perspektivischer Kreis: (4 Knoten) erzeugt einen perspektivisch " +"gezeichneten Kreis in einem perspektivischen Quadrat\n" "- Steiner-Ellipse: (3 Knoten) Ellipse durch die Ecken eines Dreiecks\n" "- Steiner-Inellipse: (3 Knoten) Ellipse innerhalb eines Dreiecks" @@ -12395,8 +12377,8 @@ msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -"Achsen in perspektivischer Ansicht einzeichnen (nur für „Perspektivischer" -" Kreis“)" +"Achsen in perspektivischer Ansicht einzeichnen (nur für „Perspektivischer " +"Kreis“)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 msgid "Axes rotation" @@ -12436,8 +12418,8 @@ msgstr "Glättung der Umkehrpunkte: 1. Seite, einlaufend:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" "Wählt Glättung des Pfades bei Einlaufen in „unteren“ Wendepunkt. 0=spitz, " "1=Standard" @@ -12475,8 +12457,8 @@ msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -"Wählt Glättung des Pfades bei Auslaufen aus dem „oberen“ Wendepunkt. 0=spitz, " -"1=Standard" +"Wählt Glättung des Pfades bei Auslaufen aus dem „oberen“ Wendepunkt. " +"0=spitz, 1=Standard" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -12485,8 +12467,8 @@ msgstr "Ausmaß Schwankung: 1. Seite:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Verschiebt zufällig „untere“ Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu" -" erreichen." +"Verschiebt zufällig „untere“ Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu " +"erreichen." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 @@ -12497,8 +12479,8 @@ msgstr "2. Seite:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Verschiebt zufällig „obere“ Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu" -" erreichen." +"Verschiebt zufällig „obere“ Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu " +"erreichen." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" @@ -12509,19 +12491,16 @@ msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -"Ändert Richtung zufällig, indem „untere“ Wendepunkte tangential zur" -" Begrenzung " -"bewegt werden." +"Ändert Richtung zufällig, indem „untere“ Wendepunkte tangential zur " +"Begrenzung bewegt werden." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to" -" the " -"boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" -"Ändert Richtung zufällig, in dem „obere“ Wendepunkte tangential zur" -" Begrenzung " -"bewegt werden." +"Ändert Richtung zufällig, in dem „obere“ Wendepunkte tangential zur " +"Begrenzung bewegt werden." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Variance: 1st side:" @@ -12597,8 +12576,8 @@ msgstr "Globale Wölbung" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and" -" amount" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" "Die relative Position bezüglich eines Referenzpunktes bestimmt Richtung und " "Stärke der globalen Krümmung" @@ -12696,12 +12675,14 @@ msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Optionen Einstellungen fürs Aufrauen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -12819,9 +12800,8 @@ msgstr "Knoten und Anfasser skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object" -" you " -"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" "Der „Anfasser zeigen“-Pfadeffekt entfernt alle benutzerdefinierten Stile des " "Objektes, auf den er angewendet wird. Ist dies nicht erwünscht, bitte auf " @@ -12896,8 +12876,8 @@ msgstr "Max. Überlappung:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -"Wie viele aufeinanderfolgende Striche sollen überlappen (relativ zur max." -" Länge)" +"Wie viele aufeinanderfolgende Striche sollen überlappen (relativ zur max. " +"Länge)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Overlap variation:" @@ -12913,13 +12893,11 @@ msgstr "Max. Endtoleranz:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative" -" to " -"maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" -"Maximale Distanz zwischen dem Ende des Originalpfades und dem der" -" Näherungspfade " -"(relativ zur max. Länge)" +"Maximale Distanz zwischen dem Ende des Originalpfades und dem der " +"Näherungspfade (relativ zur max. Länge)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Average offset:" @@ -12961,8 +12939,8 @@ msgstr "Skalierung:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try" -" 5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" "Skalierungsfaktor im Bezug auf Krümmung und Länge der Konstruktionslinien " "(Versuchen Sie 5*Versatz)" @@ -12990,7 +12968,8 @@ msgstr "Zufällige Platzierung:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -"0: gleichmäßig verteilte Konstruktionslinien, 1: absolut zufällige Platzierung" +"0: gleichmäßig verteilte Konstruktionslinien, 1: absolut zufällige " +"Platzierung" # !!! maybe use "verbinden" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 @@ -13009,104 +12988,102 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "maximale Krümmung" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:6 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Winkel, um den Tangente zu Kurve gedreht wird." -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Ort des Benutzer-Caches" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and" -" number-of-" -"segments)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" msgstr "" -"Ort, an dem die Tangente an der Kurve angeheftet ist (zwischen 0,0 und Anzahl" -" der " -"Pfadsegmente)" +"Ort, an dem die Tangente an der Kurve angeheftet ist (zwischen 0,0 und " +"Anzahl der Pfadsegmente)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Legt das linke Ende der Tangente fest" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Legt das rechte Ende der Tangente fest" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Einstellen des linken Endes der Tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Einstellen des rechten Endes der Tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Abgeleitet" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Konturbreite:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Dicke des (nicht verjüngten) Pfades" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Pfadanfang:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Länge der Verjüngung am Anfang des Pfades" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Pfadende:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Länge der Verjüngung am Ende des Pfades" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Stärke der Glättung am Übergang zum verjüngten Bereich" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Verbindungsart:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Verbindungsart für nicht abgerundete Knoten" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Maximale Länge für Gehrungen" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Startpunkt der Verjüngung" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Endpunkt der Verjüngung" @@ -13175,7 +13152,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Knotenindex ändern" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13203,12 +13180,11 @@ msgstr "N_ur uniforme Transformationen verwenden" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only" -" (otherwise, " -"they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -"Zwei aufeinander folgende Segmente klappen nur die Orientierung um (ansonsten " -"definieren sie eine generelle Transformation)." +"Zwei aufeinander folgende Segmente klappen nur die Orientierung um " +"(ansonsten definieren sie eine generelle Transformation)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Dra_w all generations" @@ -13260,7 +13236,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Objektparameter mit Pfad verbinden" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Mit dem Objekt verknüpfen" @@ -13276,51 +13252,51 @@ msgstr "Aktiviert" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Objektparameter mit Objekt verbinden" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Objekt nach oben verschieben" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Objekt nach unten verschieben" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Objektesammlung mit Objekt verknüpfen" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Mit Pfad in der Zwischenablage verknüpfen" @@ -13333,48 +13309,48 @@ msgstr "Umkehren" msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Sichtbarkeit eines Pfadparameters geändert" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Pfad nach oben verschieben" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Pfad nach unten verschieben" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Pfad entfernen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Auf der Arbeitsfläche bearbeiten" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Pfad kopieren" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Pfad einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Pfadparameter einfügen" @@ -13382,102 +13358,87 @@ msgstr "Pfadparameter einfügen" msgid "Change point parameter" msgstr "Punktparameter ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:272 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:289 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" -"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift+click " -"launches width dialog." +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" +"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" +"+click launches width dialog." msgstr "" "Kontrollpunkt für Konturbreite: Ziehen verändert Strichstärke. Strg" -"+Klick fügt Kontrollpunkt hinzu, Strg+Alt+Klick löscht ihn, Umschalt" -"+Klick öffnet Dialog um Position/Strichstärke manuell festzulegen." +"+Klick fügt Kontrollpunkt hinzu, Strg+Alt+Klick löscht ihn, " +"Umschalt+Klick öffnet Dialog um Position/Strichstärke manuell " +"festzulegen." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "Zufallsparameter ändern" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open" -" dialog, " -"Ctrl+Alt+Click reset" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Fasen: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog" -" öffnen, " -"Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Fasen: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog " +"öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click" -" open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " +"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Invertierte Fasung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick " -"Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Invertierte Fasung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click" -" open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " +"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Invertierte Abrundung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick " -"Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Invertierte Abrundung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt" +"+Klick Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open" -" dialog, " -"Ctrl+Alt+Click reset" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" "Abrunden: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog " "öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" -"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open" -" dialog, " -"Ctrl+Alt+Click resets" +"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Fasen: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog" -" öffnen, " -"Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Fasen: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog " +"öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" -"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click" -" open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " +"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Invertierte Fasung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick " -"Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Invertierte Fasung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" -"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click" -" open " -"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" +"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " +"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Invertierte Abrundung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick " -"Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" +"Invertierte Abrundung: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt" +"+Klick Dialog öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:425 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" -"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open" -" dialog, " -"Ctrl+Alt+Click resets" +"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " +"dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" "Abrunden: Strg+Klick Typ ändern, Umschalt+Klick Dialog " "öffnen, Strg+Alt+Klick zurücksetzen" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Textparameter ändern" @@ -13499,7 +13460,7 @@ msgstr "Einheitenparameter ändern" msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" @@ -13569,7 +13530,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Verknüpfter Fließtext" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1689 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [abgeschnitten]" @@ -13594,12 +13555,11 @@ msgstr "Gelöscht" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to" -" delete" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" -"Umschalt+Ziehen rotiert, Strg+Ziehen bewegt Ursprung, Entf<" -"/b> " -"löscht." +"Umschalt+Ziehen rotiert, Strg+Ziehen bewegt Ursprung, Entf löscht." #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -13677,7 +13637,7 @@ msgstr "%s; gefiltert" msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Beim Anwenden des Pfadeffektes ist ein Fehler aufgetreten." @@ -13736,7 +13696,8 @@ msgstr "Linienzug" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -13781,12 +13742,17 @@ msgstr "Text in einer Form" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 ../share/extensions/text_braille.inx:9 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 ../share/extensions/text_split.inx:21 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13812,11 +13778,12 @@ msgstr " von " msgid "[orphaned]" msgstr "[verwaist]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Textspanne" -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -13892,7 +13859,8 @@ msgstr "Objekt in Pfad umwandeln" #: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -"Keine Objekte ausgewählt, die in einen Pfad umgewandelt werden könnten." +"Keine Objekte ausgewählt, die in einen Pfad umgewandelt werden " +"könnten." #: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Select path(s) to reverse." @@ -13911,27 +13879,27 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Umkehren." # not sure here -cm- -#: ../src/preferences-skeleton.h:501 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Tuschstift" -#: ../src/preferences-skeleton.h:502 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Filzstift" -#: ../src/preferences-skeleton.h:503 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Wackelig" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Klecksig" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Nachzeichnen" @@ -14081,8 +14049,8 @@ msgstr "Herausgeber:" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "" -"Name der Person oder Organisation, die für die Verfügbarmachung des Dokuments " -"verantwortlich ist" +"Name der Person oder Organisation, die für die Verfügbarmachung des " +"Dokuments verantwortlich ist" #: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Identifier:" @@ -14104,7 +14072,7 @@ msgstr "Beziehung:" msgid "A related resource" msgstr "Zugehöriges Dokument" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2492 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -14129,9 +14097,8 @@ msgstr "Umfang:" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of" -" the " -"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" "Der zeitliche oder räumliche Hintergrund des Dokuments, der räumliche " "Geltungsbereich oder die Gerichtsbarkeit, für die das Dokument relevant ist" @@ -14151,9 +14118,8 @@ msgstr "Mitwirkende:" #: ../src/rdf.cpp:288 msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "" -"Namen von Personen oder Organisationen, die am Inhalt dieses Dokuments" -" mitgewirkt " -"haben." +"Namen von Personen oder Organisationen, die am Inhalt dieses Dokuments " +"mitgewirkt haben." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:292 @@ -14185,7 +14151,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Es wurde nichts gelöscht." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1010 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -14214,8 +14180,8 @@ msgstr "Gruppieren" #: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "No objects selected to pop out of group." msgstr "" -"Keine Objekte ausgewählt, die aus der Gruppe herausgelöst werden" -" könnten." +"Keine Objekte ausgewählt, die aus der Gruppe herausgelöst werden " +"könnten." #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection not in a group." @@ -14355,8 +14321,8 @@ msgstr "Größe getrennt einfügen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -"Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darüber verschoben werden" -" sollen." +"Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darüber verschoben werden " +"sollen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" @@ -14369,8 +14335,8 @@ msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -"Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden" -" sollen." +"Objekt(e) auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden " +"sollen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" @@ -14464,8 +14430,8 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "" -"Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung erneut gesetzt werden" -" kann." +"Keine Klone in der Auswahl, deren Verknüpfung erneut gesetzt werden " +"kann." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" @@ -14490,31 +14456,27 @@ msgstr "Klonverbindung rekursiv auftrennen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset to" -" go " -"to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed " -"text to go to its frame." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" "Klon auswählen, um das Original zu finden. Verbundenen Versatz " -"auswählen, um das Ausgangsobjekt zu finden. Textpfad auswählen, um den " -"Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen zu " -"finden." +"auswählen, um das Ausgangsobjekt zu finden. Textpfad auswählen, um " +"den Ausgangspfad zu finden. Fließtextpfad auswählen, um seinen Rahmen " +"zu finden." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath," -" flowed " -"text?)" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -"Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der" -" verbundene " -"Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" +"Gesuchtes Objekt nicht gefunden - vielleicht ist der Klon, der " +"verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in" -" <defs>)" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist unsichtbar und " "befindet sich in <defs>." @@ -14609,9 +14571,8 @@ msgstr "Ausschneidemaske erzeugen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Maskenobjekt und Objekt(e) zur Anwendung von Ausschneidepfad oder" -" Maske " -"auswählen." +"Maskenobjekt und Objekt(e) zur Anwendung von Ausschneidepfad oder " +"Maske auswählen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" @@ -14624,36 +14585,36 @@ msgstr "Maske setzen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -"Objekt(e) auswählen, deren Ausschneidepfad oder Maske entfernt werden" -" soll." +"Objekt(e) auswählen, deren Ausschneidepfad oder Maske entfernt werden " +"soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4209 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Ausschneidepfad freigeben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4211 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Maske freigeben" # While it's canvas in English, the page size is what is intended (according to cpp file). -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" "Objekt(e) auswählen, an die die Seitengröße angepasst werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4235 ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4309 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Füllung und Linie eines Objekts vertauschen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4337 ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4358 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" @@ -14752,45 +14713,40 @@ msgstr[1] "; %d gefilterte Objekte" #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly;" -" with " -"Shift to scale around rotation center" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Verzerren der Auswahl; Strg behält Höhen-/Breitenverhältnis" -" bei; " -"Umschalt skaliert um den Drehpunkt" +"Verzerren der Auswahl; Strg behält Höhen-/Breitenverhältnis " +"bei; Umschalt skaliert um den Drehpunkt" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to " -"scale around rotation center" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Skalieren der Auswahl; Strg behält Höhen-/Breitenverhältnis" -" bei; " -"Umschalt skaliert um den Drehpunkt" +"Skalieren der Auswahl; Strg behält Höhen-/Breitenverhältnis " +"bei; Umschalt skaliert um den Drehpunkt" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to" -" skew " -"around the opposite side" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"Scheren der Auswahl; Winkel mit Strg einrasten; Umschalt " -"schert entlang der gegenüberliegenden Seite" +"Scheren der Auswahl; Winkel mit Strg einrasten; Umschalt schert entlang der gegenüberliegenden Seite" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"rotate around the opposite corner" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" "Drehen der Auswahl; Winkel mit Strg einrasten; Umschalt " "dreht um die gegenüberliegende Ecke" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " -"also uses this center" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" "Mittelpunkt für Drehen und Scheren: Ziehen verschiebt den " "Mittelpunkt; Skalieren mit Umschalt verwendet diesen Mittelpunkt" @@ -14802,17 +14758,15 @@ msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." msgstr "" -"Markierung klicken, um Objekte daran auszurichten; mit Umschalt" -" zur " -"Außenseite; mit Strg Auswahl als Gruppe behandeln" +"Markierung klicken, um Objekte daran auszurichten; mit Umschalt zur Außenseite; mit Strg Auswahl als Gruppe behandeln" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" -"Align objects to center; Shift click to center vertically" -" instead " -"of horizontally." +"Align objects to center; Shift click to center vertically " +"instead of horizontally." msgstr "" "Objekte zur Mitte ausrichten; mit Umschalt vertikal, sonst " "horizontal" @@ -14837,8 +14791,8 @@ msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen" #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" -"Skalierung: %0.2f%% × %0.2f%%; Seitenverhältnis mit Strg" -" beibehalten" +"Skalierung: %0.2f%% × %0.2f%%; Seitenverhältnis mit Strg " +"beibehalten" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -14862,9 +14816,8 @@ msgstr "Mittelpunkt verschieben nach %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical;" -" with " -"Shift to disable snapping" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" "Verschieben um %s, %s; mit Strg auf horizontale/vertikale " "Verschiebung beschränken; Umschalt deaktiviert das Einrasten" @@ -14914,25 +14867,23 @@ msgstr "" msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Eines der ausgewählten Objekte ist kein Pfad. Boole'sche Operation" -" wird " -"nicht ausgeführt." +"Eines der ausgewählten Objekte ist kein Pfad. Boole'sche Operation " +"wird nicht ausgeführt." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for" -" difference, " -"XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Die Stapelhöhe der ausgewählten Objekte konnte nicht für die" -" Differenz-, " -"XOR-, Divisions- oder Pfad-Zerschneiden-Operation ermittelt werden." +"Die Stapelhöhe der ausgewählten Objekte konnte nicht für die " +"Differenz-, XOR-, Divisions- oder Pfad-Zerschneiden-Operation ermittelt " +"werden." #: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" -"Pfade mit Kontur auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad" -" umzuwandeln." +"Pfade mit Kontur auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad " +"umzuwandeln." #: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" @@ -14946,7 +14897,8 @@ msgstr "Keine Pfade mit Konturlinien in der Auswahl." #: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -"Ausgewähltes Objekt ist kein Pfad - kann es nicht schrumpfen/erweitern." +"Ausgewähltes Objekt ist kein Pfad - kann es nicht schrumpfen/" +"erweitern." #: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" @@ -15005,21 +14957,19 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path" -" first. " -"Use Shift+D to look up its path." +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Dieses Textobjekt ist schon einem Pfad zugewiesen. Bitte erst vom Pfad " -"trennen. Umschalt+D zeigt den Pfad an." +"Dieses Textobjekt ist schon einem Pfad zugewiesen. Bitte erst vom " +"Pfad trennen. Umschalt+D zeigt den Pfad an." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " -"first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -"Fließtext in einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt." -" Rechteck " -"vorerst in einen Pfad umwandeln." +"Fließtext in einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. " +"Rechteck vorerst in einen Pfad umwandeln." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." @@ -15052,37 +15002,37 @@ msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text into " -"frame." +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" "Einen Text und Pfad(e) oder Form(en) zum Erzeugen eines " "Fließtextes auswählen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Text in Form fließen lassen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Fließtext zum Aufheben auswählen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Fließtext aufheben" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Fließtext zum Umwandeln auswählen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Fließtext in Text umwandeln" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Fließtext muss sichtbar sein, um umgewandelt werden zu können." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Kein Fließtext zum Umwandeln in der Auswahl." @@ -15097,9 +15047,8 @@ msgid "" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -"Bild erscheint zu groß. Der Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen und" -" es " -"empfiehlt sich, das Dokument zunächst zu speichern.\n" +"Bild erscheint zu groß. Der Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen und " +"es empfiehlt sich, das Dokument zunächst zu speichern.\n" "\n" "Verarbeitung fortsetzen (ohne zu speichern)?" @@ -15108,8 +15057,8 @@ msgstr "" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Spur: %1. %2 Knoten" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an image to trace" msgstr "Wählen Sie ein Bild zum Nachzeichnen aus" @@ -15222,7 +15171,7 @@ msgstr "Auswahl aus Gruppe herauslösen" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekteigenschaften …" +msgstr "_Objekteigenschaften…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 msgid "_Select This" @@ -15254,7 +15203,7 @@ msgstr "Objekttyp" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." -msgstr "_Verschiebe zu Ebene …" +msgstr "_Verschiebe zu Ebene…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 msgid "Create _Link" @@ -15294,7 +15243,7 @@ msgstr "Grupp_ierung aufheben" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 msgid "Link _Properties..." -msgstr "Verknüpfungs_eigenschaften …" +msgstr "Verknüpfungs_eigenschaften…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 msgid "_Follow Link" @@ -15310,16 +15259,16 @@ msgstr "Verknüpfung entfernen" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 msgid "Image _Properties..." -msgstr "Bild_eigenschaften …" +msgstr "Bild_eigenschaften…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 msgid "Edit Externally..." -msgstr "Extern bearbeiten …" +msgstr "Extern bearbeiten…" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Bitmap _nachzeichnen …" +msgstr "Bitmap _nachzeichnen…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 msgctxt "Context menu" @@ -15329,19 +15278,20 @@ msgstr "Bild einbetten" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Bild extrahieren …" +msgstr "Bild extrahieren…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Füllung und Kontur …" +msgstr "_Füllung und Kontur…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Text und Schriftart …" +msgstr "_Text und Schriftart…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Rechtschreibprüfun_g …" +msgstr "Rechtschreibprüfun_g…" #: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgctxt "Interface setup" @@ -15428,274 +15378,277 @@ msgstr "" "Maren Hachmann (marenhachmann@yahoo.com)\n" "Milo Ivir (mail@milotype.de)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimaler horizontaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Objektrahmen" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimaler vertikaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Objektrahmen" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Überlappungen entfernen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Positionen tauschen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Entklumpen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Positionen zufällig machen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Grundlinien der Textelemente verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Grundlinien der Textelemente ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relativ zu: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 #: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 #: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Linke Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 #: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 #: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Rechte Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 #: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 #: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Oberkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 #: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Horizontal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 #: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Unterkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 #: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Textanker horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Grundlinien der Textelemente ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten angleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Linke Kanten gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Objektmittelpunkte horizontal gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Rechte Kanten gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objekten angleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Oberkanten gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Objektmittelpunkte vertikal gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Unterkanten gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Textanker horizontal gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grundlinien der Textelemente vertikal gleichmäßig verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Vertauschen der Position der ausgewählten Objekte - Auswahlanordnung" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Vertauschen der Position der ausgewählten Objekte - Stapelanordnung" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -"Vertauschen der Position der ausgewählten Objekte - im Uhrzeigersinn rotierend" +"Vertauschen der Position der ausgewählten Objekte - im Uhrzeigersinn " +"rotierend" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Mittelpunkte von Objekten zufällig horizontal und vertikal verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Objekte entklumpen: Versuche, die Zwischenabstände anzugleichen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -"Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Objektrahmen nicht mehr" -" überlappen" +"Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Objektrahmen nicht mehr " +"überlappen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal verteilen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Zuletzt gewählt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Zuerst gewählt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Größtes Objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Kleinstes Objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Auswahlbereich" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Mitte der Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Kleinste Koordinate der Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Größte Koordinate der Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "Anfasser für das Ausrichten auf der Zeichenfläche aktivieren" @@ -15727,9 +15680,8 @@ msgstr "Klick auf Attribut zum Bearbeiten." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to" -" commit " -"changes." +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" "Attribut %s ausgewählt. Strg+Eingabe schließt ab und übernimmt " "Änderungen." @@ -15761,9 +15713,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2517 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 +#: ../src/verbs.cpp:2517 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -15906,7 +15858,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander (>1)" +"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander " +"(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -15993,14 +15946,14 @@ msgstr "Vertikale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich" -" (>1)" +"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich" -" (>1)" +"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern " +"sich (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "Base:" @@ -16010,9 +15963,8 @@ msgstr "Basis:" msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Basis einer logarithmischen Spirale: 0 - nicht benutzt, (<1) - konvergent, (" -">1) - " -"divergent" +"Basis einer logarithmischen Spirale: 0 - nicht benutzt, (<1) - konvergent, " +"(>1) - divergent" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -16136,9 +16088,8 @@ msgstr "Ursprüngliche Farbe der gekachelten Klone" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke" -" or " -"on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" "Ursprüngliche Farbe der Klone (Füllung oder Konturfarbe des Originals dürfen " "nicht gesetzt sein; Ausnahme: Sprühwerkzeug im Kopiermodus)" @@ -16211,9 +16162,8 @@ msgstr "Zeichnung unter den Klonen / gesprühten Objekten abpausen" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location" -" and " -"apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" msgstr "" "Für jeden Klon / jedes gesprühte Objekt den Wert an dessen Position aus der " "Zeichnung übernehmen" @@ -16292,8 +16242,8 @@ msgstr "Gammakorrektur:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -"Mittenbereich des übernommenen Wertes verschieben; nach oben (>0) oder unten" -" (<0)" +"Mittenbereich des übernommenen Wertes verschieben; nach oben (>0) oder unten " +"(<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 msgid "Randomize:" @@ -16321,13 +16271,11 @@ msgstr "Vorhandensein" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in" -" that " -"point" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" -"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem Wert" -" an " -"dieser Stelle ergibt" +"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem Wert " +"an dieser Stelle ergibt" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -16339,12 +16287,11 @@ msgstr "Die jeweilige Größe der Klone hängt vom Wert an diesem Punkt ab" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill" -" or " -"stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -"Jeder Klon wird in der übernommenen Farbe gezeichnet (Füllung oder Kontur des " -"Originals dürfen nicht gesetzt sein)" +"Jeder Klon wird in der übernommenen Farbe gezeichnet (Füllung oder Kontur " +"des Originals dürfen nicht gesetzt sein)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -16393,13 +16340,11 @@ msgstr "Gespeicherte Größe und Position der Kachel verwenden" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time" -" you " -"tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Anstelle der aktuellen Größe die beim letzten Kachelvorgang verwendete" -" Position " -"und Größe der Kachel als Startposition/-größe verwenden" +"Anstelle der aktuellen Größe die beim letzten Kachelvorgang verwendete " +"Position und Größe der Kachel als Startposition/-größe verwenden" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Create " @@ -16421,8 +16366,8 @@ msgstr " Entkl_umpen " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -"Klone gleichmäßiger verteilen, um das Verklumpen zu verringern; mehrmals" -" anwendbar" +"Klone gleichmäßiger verteilen, um das Verklumpen zu verringern; mehrmals " +"anwendbar" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " @@ -16431,8 +16376,8 @@ msgstr " _Entfernen " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -"Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur" -" Geschwister)" +"Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur " +"Geschwister)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16441,8 +16386,8 @@ msgstr " _Zurücksetzen " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to" -" zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" "Rücksetzen aller Verschiebungen, Skalierungen, Drehungen, Deckkraft- und " "Farbanpassungen im Dialog auf Null" @@ -16484,13 +16429,11 @@ msgstr "Gekachelte Klone löschen" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the" -" group." +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." msgstr "" -"Wenn mehrere Objekte geklont werden sollen, sollten sie gruppiert und" -" dann " -"die Gruppe geklont werden." +"Wenn mehrere Objekte geklont werden sollen, sollten sie gruppiert und " +"dann die Gruppe geklont werden." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 msgid "Creating tiled clones..." @@ -16517,9 +16460,8 @@ msgstr "Zufallsfaktor:" msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" -"Farbe: %s; Klick legt die Füllung fest, Umschalt+Klick" -" die " -"Konturfarbe" +"Farbe: %s; Klick legt die Füllung fest, Umschalt+Klick " +"die Konturfarbe" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 msgid "Change color definition" @@ -16631,13 +16573,11 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when" -" exporting to " -"bitmap." +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." msgstr "" -"Farbe des Seitenhintergrunds. Hinweis: Transparenzeinstellung wird nur für" -" den " -"Bitmap-Export benutzt." +"Farbe des Seitenhintergrunds. Hinweis: Transparenzeinstellung wird nur für " +"den Bitmap-Export benutzt." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" @@ -16730,13 +16670,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range" -" specified " -"below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -"Nur an anderen Objekten einrasten, wenn diese innerhalb der unten" -" festgelegten " -"Reichweite sind" +"Nur an anderen Objekten einrasten, wenn diese innerhalb der unten " +"festgelegten Reichweite sind" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" @@ -16758,8 +16696,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" "Nur an Gitterlinien einrasten, wenn diese innerhalb der unten festgelegten " "Reichweite sind" @@ -16779,14 +16717,13 @@ msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Hilfslinien einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -"Objekte rasten immer an der nächstgelegenen Hilfslinie ein, egal, wie weit" -" diese " -"entfernt ist" +"Objekte rasten immer an der nächstgelegenen Hilfslinie ein, egal, wie weit " +"diese entfernt ist" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified" -" below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" "Nur an Hilfslinien einrasten, wenn diese innerhalb der unten festgelegten " "Reichweite sind" @@ -16816,8 +16753,8 @@ msgstr "Senkrecht einrasten" msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Beim Einrasten an Pfaden oder Hilfslinien auch versuchen, senkrecht" -" einzurasten" +"Beim Einrasten an Pfaden oder Hilfslinien auch versuchen, senkrecht " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap tangentially" @@ -16826,8 +16763,8 @@ msgstr "Tangential einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -"Beim Einrasten an Pfaden oder Hilfslinien auch versuchen, tangential" -" einzurasten" +"Beim Einrasten an Pfaden oder Hilfslinien auch versuchen, tangential " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" @@ -17054,13 +16991,14 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 msgid "_Export As..." -msgstr "_Exportieren als …" +msgstr "_Exportieren als…" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 msgid "B_atch export all selected objects" @@ -17096,9 +17034,9 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Exportiert jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter" -" Berücksichtigung " -"von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt ohne Warnung!)" +"Exportiert jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter " +"Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt " +"ohne Warnung!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -17109,10 +17047,9 @@ msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -"Aktiviert ADAM7-Interlacing für die PNG-Ausgabe. Die Bilder werden hierdurch" -" ein " -"wenig größer, aber große Bilder können bereits während des Ladens (leicht " -"unscharf) dargestellt werden." +"Aktiviert ADAM7-Interlacing für die PNG-Ausgabe. Die Bilder werden hierdurch " +"ein wenig größer, aber große Bilder können bereits während des Ladens " +"(leicht unscharf) dargestellt werden." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -17163,9 +17100,10 @@ msgstr "dp_i" msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -17190,9 +17128,8 @@ msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -"Erzwingt eine physische Auflösung für die PNG-Datei. Für die" -" Weiterbearbeitung in " -"Photoshop sollte ein Wert von 72 dpi gewählt werden." +"Erzwingt eine physische Auflösung für die PNG-Datei. Für die " +"Weiterbearbeitung in Photoshop sollte ein Wert von 72 dpi gewählt werden." # Example file name #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 @@ -17364,21 +17301,15 @@ msgstr "_Muster der Kontur" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects" -" one " -"of the color components. Each column determines how much of each color" -" component " -"from the input is passed to the output. The last column does not depend on" -" input " -"colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Diese Matrix definiert eine lineare Transformation im Farbraum. Jede Zeile" -" wirkt " -"auf eine der Farbkomponenten des Ausgangs. Jede Spalte bestimmt den Einfluss" -" der " -"jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen konstanten" -" Grundwert " -"der Ausgangskomponenten vor." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"Diese Matrix definiert eine lineare Transformation im Farbraum. Jede Zeile " +"wirkt auf eine der Farbkomponenten des Ausgangs. Jede Spalte bestimmt den " +"Einfluss der jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen " +"konstanten Grundwert der Ausgangskomponenten vor." # CHECK #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 @@ -17480,20 +17411,19 @@ msgstr "Konuswinkel:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the" -" light " -"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " -"light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -"Öffnungswinkel des Lichtkegels (gemessen vom Zentralstrahl zum Rand). Kein" -" Licht " -"fällt außerhalb der Grenzen dieses Kegels." +"Öffnungswinkel des Lichtkegels (gemessen vom Zentralstrahl zum Rand). Kein " +"Licht fällt außerhalb der Grenzen dieses Kegels." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Neue Lichtquelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" @@ -17598,14 +17528,13 @@ msgstr "Höhe des Filtereffekts" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " -"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " -"without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"Gibt den Typ der Matrix vor. Das Schlüsselwort „matrix“ erzwingt eine volle" -" 5x4-" -"Wertematrix, während andere Schlüsselwörter bequeme Abkürzungen für oft " +"Gibt den Typ der Matrix vor. Das Schlüsselwort „matrix“ erzwingt eine volle " +"5x4-Wertematrix, während andere Schlüsselwörter bequeme Abkürzungen für oft " "verwendete Farboperationen bereitstellen, ohne dass eine komplette Matrix " "angegeben werden muss." @@ -17645,15 +17574,13 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using" -" the " -"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of" -" the " -"first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." msgstr "" "Bei gewählter Arithmetischer Verknüpfung wird jeder Zielbildpunkt durch die " -"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte der " -"Eingangsbildpunkte sind." +"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte " +"der Eingangsbildpunkte sind." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" @@ -17689,18 +17616,16 @@ msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"X-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel" -" um " -"diesen Punkt herum." +"X-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel " +"um diesen Punkt herum." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -"Y-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel" -" um " -"diesen Punkt herum." +"Y-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel " +"um diesen Punkt herum." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 @@ -17709,15 +17634,12 @@ msgstr "Faltungsmatrix:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input" -" image " -"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements" -" of " -"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " -"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal)" -" while " -"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur" -" effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." msgstr "" "Diese Matrix beschreibt die Faltungsoperation, die auf das Eingangsbild " "angewendet wird, um die Pixelfarben im Ausgang zu berechnen. Verschiedene " @@ -17732,18 +17654,15 @@ msgstr "Teiler:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that" -" number " -"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor" -" that " -"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " -"overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"Das Ergebnis der Faltung angewendet auf das Eingangsbild wird durch diesen" -" Wert " -"geteilt, um den endgültigen Farbwert des Ausgangspixels zu erhalten. Ist der " -"Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis eine gemittelte " -"Farbintensität aufweisen." +"Das Ergebnis der Faltung angewendet auf das Eingangsbild wird durch diesen " +"Wert geteilt, um den endgültigen Farbwert des Ausgangspixels zu erhalten. " +"Ist der Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis eine " +"gemittelte Farbintensität aufweisen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" @@ -17751,13 +17670,11 @@ msgstr "Grundwert:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant" -" value " -"as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" -"Dieser Wert wird zu jeder Komponente hinzu addiert. Dies ergibt eine" -" Grundantwort " -"des Filters bei leerer Eingabe." +"Dieser Wert wird zu jeder Komponente hinzu addiert. Dies ergibt eine " +"Grundantwort des Filters bei leerer Eingabe." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" @@ -17765,11 +17682,9 @@ msgstr "Kantenmodus:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so" -" that " -"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near" -" the " -"edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" "Legt fest, wie das Eingabebild durch künstliche Farbwerte über die Ränder " "erweitert wird, damit die Faltungsmatrix bis an die Kanten des Originals " @@ -17784,8 +17699,8 @@ msgstr "Alphawert beibehalten" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Alphakanal von diesem Filterbaustein nicht" -" beeinflusst." +"Wenn aktiviert, wird der Alphakanal von diesem Filterbaustein nicht " +"beeinflusst." # The color itself is not diffuse. It's the color of the diffuse lighting source. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 @@ -17808,8 +17723,8 @@ msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -"Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal der " -"Eingabe gewonnen wird." +"Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal " +"der Eingabe gewonnen wird." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 @@ -17894,7 +17809,8 @@ msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach unten verschoben." msgid "Specular Color:" msgstr "Glanzpunktfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 ../share/extensions/interp.inx:5 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" @@ -17942,194 +17858,164 @@ msgid "" "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"Der Filterbaustein Farbmatrix wendet eine Matrix-Transformation auf" -" die " -"Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in " +"Der Filterbaustein Farbmatrix wendet eine Matrix-Transformation auf " +"die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in " "Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbtons." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color " -"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " -"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " -"balance, and thresholding." +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -"Der Filterbaustein Komponententransfer beeinflusst die Farbkomponenten" -" des " -"Eingangs (rot, grün, blau und alpha) gemäß festzulegender Transferfunktionen. " -"Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- und Kontrasteinstellung," -" Farbbalance " -"und Schwellwerte." +"Der Filterbaustein Komponententransfer beeinflusst die " +"Farbkomponenten des Eingangs (rot, grün, blau und alpha) gemäß " +"festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- " +"und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellwerte." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of" -" the " -"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " -"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " -"corresponding pixel values of the images." +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Der Filterbaustein Kombinieren kombiniert zwei Bilder mittels eines" -" der " -"Porter-Duff-Misch-Modi oder des arithmetischen Modus, wie sie im SVG-Standard " -"beschrieben sind. Die Porter-Duff-Misch-Modi bestehen im Wesentlichen aus " -"logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-Werten der Bilder." +"Der Filterbaustein Kombinieren kombiniert zwei Bilder mittels eines " +"der Porter-Duff-Misch-Modi oder des arithmetischen Modus, wie sie im SVG-" +"Standard beschrieben sind. Die Porter-Duff-Misch-Modi bestehen im " +"Wesentlichen aus logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-" +"Werten der Bilder." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on" -" the " -"image. Common effects created using convolution matrices are blur," -" sharpening, " -"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created" -" using " -"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " -"resolution-independent." +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" "Bei dem Filterbaustein Faltungsmatrix können Sie eine Faltung " "spezifizieren, die auf das Bild angewendet wird. Mögliche Ergebnisse sind " "Weichzeichnen, Schärfen, Prägen und Kantenerkennung. Achtung: Zwar kann der " -"gleiche Effekt wie mit dem Gaußschen Weichzeichner erreicht werden," -" allerdings " -"ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung unabhängig." +"gleiche Effekt wie mit dem Gaußschen Weichzeichner erreicht werden, " +"allerdings ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung " +"unabhängig." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower" -" opacity " -"areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" "Die Filterbausteine Diffuse Beleuchtung und Punktlicht erzeugen " "reliefartige Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird verwendet, um " -"Tiefeninformationen zu erhalten: deckende Bereiche werden angehoben," -" transparente " -"abgesenkt." +"Tiefeninformationen zu erhalten: deckende Bereiche werden angehoben, " +"transparente abgesenkt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the" -" first " -"input using the second input as a displacement map, that shows from how far" -" the " -"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" -"Der Filterbaustein Versatzkarte verschiebt die Pixel des ersten" -" Eingangs, " -"wobei der zweite Eingang als Versatzkarte verwendet wird. Letztere definiert, " -"woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- und " -"Quetscheffekte." +"Der Filterbaustein Versatzkarte verschiebt die Pixel des ersten " +"Eingangs, wobei der zweite Eingang als Versatzkarte verwendet wird. Letztere " +"definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- " +"und Quetscheffekte." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " -"graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" -"Der Filterbaustein Füllen füllt einen Bereich mit vorgegebener Farbe" -" und " -"Deckkraft. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter verwendet," -" um so " -"Farben ins Spiel zu bringen." +"Der Filterbaustein Füllen füllt einen Bereich mit vorgegebener Farbe " +"und Deckkraft. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter " +"verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"Der Filterbaustein Gaußscher Weichzeichner zeichnet die Quelle weich." -" Er " -"wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um" -" abgesetzte " -"Schatten zu erzeugen." +"Der Filterbaustein Gaußscher Weichzeichner zeichnet die Quelle weich. " +"Er wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um " +"abgesetzte Schatten zu erzeugen." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image" -" or " -"another part of the document." +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" -"Der Filterbaustein Bild füllt eine Region mit einem externen Bild oder " -"einem anderen Teil des Dokuments." +"Der Filterbaustein Bild füllt eine Region mit einem externen Bild " +"oder einem anderen Teil des Dokuments." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images" -" inside " -"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " -"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode" -" or " -"several feComposite primitives in 'over' mode." +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" "Der Filterbaustein Zusammenführen führt mehrere einzelne Bilder unter " -"Verwendung des Alphakanals zu einem einzigen zusammen. Dies ist äquivalent" -" zur " -"Verwendung mehrerer „Überlagern“-Filterbausteine im Normalmodus oder mehrerer " -"„Kombinieren“-Filterbausteine im „Über“-Modus." +"Verwendung des Alphakanals zu einem einzigen zusammen. Dies ist äquivalent " +"zur Verwendung mehrerer „Überlagern“-Filterbausteine im Normalmodus oder " +"mehrerer „Kombinieren“-Filterbausteine im „Über“-Modus." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects." -" For " -"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it" -" thicker." +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" -"Der Filterbaustein Morphologie stellt die Effekte „Erodieren“ und" -" „Weiten“ " -"zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt „Erodieren“ ausdünnend und" -" „Weiten“ " -"verdickend." +"Der Filterbaustein Morphologie stellt die Effekte „Erodieren“ und " +"„Weiten“ zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt „Erodieren“ ausdünnend " +"und „Weiten“ verdickend." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined" -" amount. " -"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a" -" slightly " -"different position than the actual object." +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" "Der Filterbaustein Versatz verschiebt das Bild um einen " -"benutzerdefinierten Betrag. Dies ist z. B. für abgesetzte Schatten nützlich," -" die " -"sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt befinden." +"benutzerdefinierten Betrag. Dies ist z. B. für abgesetzte Schatten nützlich, " +"die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt " +"befinden." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide" -" depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower" -" opacity " -"areas recede away from the viewer." +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Die Filterbausteine Diffuse Beleuchtung und Punktlicht erzeugen " -"reliefartige Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird verwendet, um " -"Tiefeninformationen zu erhalten: deckende Bereiche werden angehoben," -" transparente " -"abgesenkt." +"Die Filterbausteine Diffuse Beleuchtung und Punktlicht " +"erzeugen reliefartige Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird " +"verwendet, um Tiefeninformationen zu erhalten: deckende Bereiche werden " +"angehoben, transparente abgesenkt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -"Der Filterbaustein Kacheln füllt einen Bereich mit Kopien der" -" Quellgrafik. " -"Die Kachelgröße wird durch die Größe des Filterbausteins am Eingang bestimmt." +"Der Filterbaustein Kacheln füllt einen Bereich mit Kopien der " +"Quellgrafik. Die Kachelgröße wird durch die Größe des Filterbausteins am " +"Eingang bestimmt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of" -" noise " -"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke" -" and " -"in generating complex textures like marble or granite." +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" "Der Filterbaustein Turbulenz zeichnet Perlin-Rauschen. Diese Art von " -"Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer" -" oder " -"Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden." +"Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer " +"oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -19447,8 +19333,9 @@ msgstr "Gitterförmig anordnen:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19458,8 +19345,9 @@ msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19500,8 +19388,8 @@ msgstr "Gleiche Breite" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -"Wenn nicht aktiviert, dann hat jede Spalte die Breite des größten enthaltenen " -"Objektes" +"Wenn nicht aktiviert, dann hat jede Spalte die Breite des größten " +"enthaltenen Objektes" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" @@ -19626,9 +19514,8 @@ msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"Wird ein Objekt zu Hilfslinien umgewandelt, so gelten die tatsächlichen" -" Umrisse " -"des Objekts, nicht der Objektrahmen." +"Wird ein Objekt zu Hilfslinien umgewandelt, so gelten die tatsächlichen " +"Umrisse des Objekts, nicht der Objektrahmen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Ctrl+click _dot size:" @@ -19655,8 +19542,8 @@ msgstr "beim Vereinfachen über Pfadeffekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -"Basisvereinfachung beim Vereinfachen mit der Pfadeffekt basierten" -" Vereinfachung" +"Basisvereinfachung beim Vereinfachen mit der Pfadeffekt basierten " +"Vereinfachung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 msgid "No objects selected to take the style from." @@ -19664,12 +19551,11 @@ msgstr "Objekte auswählen, um Stil zu übernehmen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple" -" objects." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -"Mehr als ein Objekt ausgewählt. Ein Stil kann nicht von mehreren" -" Objekten " -"übernommen werden." +"Mehr als ein Objekt ausgewählt. Ein Stil kann nicht von mehreren " +"Objekten übernommen werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" @@ -19689,13 +19575,11 @@ msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use" -" the " -"button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Jedes Werkzeug kann einen vorgegebenen Stil für alle neu damit erzeugten" -" Objekte " -"nutzen. Stilvorgabe mit der unteren Schaltfläche festlegen." +"Jedes Werkzeug kann einen vorgegebenen Stil für alle neu damit erzeugten " +"Objekte nutzen. Stilvorgabe mit der unteren Schaltfläche festlegen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -19708,7 +19592,8 @@ msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug für neue Objekte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -"Stil des (ersten) ausgewählten Objektes zur Vorgabe für dieses Werkzeug machen" +"Stil des (ersten) ausgewählten Objektes zur Vorgabe für dieses Werkzeug " +"machen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" @@ -19746,8 +19631,8 @@ msgstr "Behalte Objekte nach Umwandlung in Hilfslinien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the" -" conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "Objekt bleibt erhalten, wenn es in Hilfslinien umgewandelt wird." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 @@ -19777,7 +19662,8 @@ msgstr "Neuen Pfad auswählen" msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Objektverbinder nicht mit Textobjekten verbinden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "Auswahlwerkzeug" @@ -19822,9 +19708,8 @@ msgstr "Markierung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken" -" oberen " -"Ecke" +"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken " +"oberen Ecke" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Box" @@ -19867,10 +19752,9 @@ msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -"Aktualisiert die Umrandung beim Ziehen oder transformieren der Knoten. Wenn" -" es " -"deaktiviert ist, wird die Umrandung erst wieder aktualisiert, wenn die Aktion " -"abgeschlossen ist." +"Aktualisiert die Umrandung beim Ziehen oder transformieren der Knoten. Wenn " +"es deaktiviert ist, wird die Umrandung erst wieder aktualisiert, wenn die " +"Aktion abgeschlossen ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -19878,14 +19762,12 @@ msgstr "Pfad beim Ziehen von Knoten aktualisieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will" -" only " -"be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" "Aktualisiert Pfade beim Ziehen oder Transformieren der Knoten. Wenn es " -"deaktiviert ist, wird der Pfad erst aktualisiert, wenn die Aktion" -" abgeschlossen " -"ist." +"deaktiviert ist, wird der Pfad erst aktualisiert, wenn die Aktion " +"abgeschlossen ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" @@ -19893,9 +19775,8 @@ msgstr "Zeige die Pfadrichtung an Außenlinine" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the" -" middle " -"of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" "Veranschaulichen Sie die Richtung der ausgewählten Pfade, in dem Sie kleine " "Pfeile in die Mitte jedes Rand-Segments zeichnen." @@ -19907,8 +19788,8 @@ msgstr "Zeige temporär Pfadumrandung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -"Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz" -" angezeigt." +"Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz " +"angezeigt." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show temporary outline for selected paths" @@ -19926,7 +19807,8 @@ msgstr "_Anzeigedauer:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" "Bestimmt die Dauer der Pfadanzeige (in Millisekunden). Bei 0 wird der " "Entwurfspfad angezeigt bis die Maus den Bereich verlassen hat." @@ -19949,9 +19831,8 @@ msgstr "Knoten löschen, Form beibehalten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to" -" get " -"the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" "Verschieben des Anfassers zum nächsten gelöschten Knoten, damit es der " "Origianlform ähnelt; halten Sie für das andere Verhalten Strg gedrückt" @@ -19980,11 +19861,9 @@ msgstr "Anfangs- und Endpunkt ignorieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be" -" considered " -"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will" -" be " -"displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." msgstr "" "Der Beginn und das Ende des Mess-Werkzeugs-Steuerungszeile wird nicht zum " "Berechnen Längen betrachtet. Nur Längen zwischen aktuellen Kurven-Kreuzungen " @@ -20000,15 +19879,14 @@ msgstr "Skizziermodus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made," -" instead " -"of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -"Wenn gewählt, dann ist das Resultat das Mittel aus allen Skizzenlinien, statt" -" das " -"alte Ergebnis mit der neuen Linie zu mitteln." +"Wenn gewählt, dann ist das Resultat das Mittel aus allen Skizzenlinien, " +"statt das alte Ergebnis mit der neuen Linie zu mitteln." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" @@ -20018,22 +19896,20 @@ msgstr "Kalligrafie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " -"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" "Wenn eingeschaltet, dann ist die Stiftbreite in absoluten Einheiten (px) " -"unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass sie" -" bei " -"jeder Zoomeinstellung gleich aussieht" +"unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass " +"sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous" -" selection)" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" -"Wenn aktiviert, dann wird jedes neu erzeugte Objekt ausgewählt (vorherige" -" Auswahl " -"ist nicht mehr aktiv)" +"Wenn aktiviert, dann wird jedes neu erzeugte Objekt ausgewählt (vorherige " +"Auswahl ist nicht mehr aktiv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" @@ -20048,9 +19924,8 @@ msgstr "Zeigt Schriftart-Beispiele in der Auswahlliste" msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -"Zeigt Schriftart-Beispiele neben den Schriftartnamen in der Auswahlliste in" -" der " -"Textwerkzeugleiste" +"Zeigt Schriftart-Beispiele neben den Schriftartnamen in der Auswahlliste in " +"der Textwerkzeugleiste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Show font substitution warning dialog" @@ -20058,13 +19933,11 @@ msgstr "Zeige Warndialog für Schriftersetzung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available" -" on " -"the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" -"Zeigt Schriftartenersetzungs-Warnmeldung, wenn angeforderte Schriftarten auf" -" dem " -"System nicht verfügbar sind" +"Zeigt Schriftartenersetzungs-Warnmeldung, wenn angeforderte Schriftarten auf " +"dem System nicht verfügbar sind" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Use SVG2 auto-flowed text" @@ -20088,8 +19961,8 @@ msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -"Lädt zusätzliche Schriftarten aus dem Verzeichnis „fonts“ im globalen „share“-" -"Verzeichnis der Inkscape-Installation" +"Lädt zusätzliche Schriftarten aus dem Verzeichnis „fonts“ im globalen " +"„share“-Verzeichnis der Inkscape-Installation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" @@ -20100,9 +19973,8 @@ msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -"Lädt zusätzliche Schriftarten aus dem Verzeichnis „fonts“ im Verzeichnis für" -" die " -"Inkscape-Benutzereinstellungen" +"Lädt zusätzliche Schriftarten aus dem Verzeichnis „fonts“ im Verzeichnis für " +"die Inkscape-Benutzereinstellungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Additional font directories" @@ -20111,8 +19983,8 @@ msgstr "Zusätzliche Schriftartenordner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -"Lädt zusätzliche Schriftarten aus benutzerdefinierten Ordnern (ein Ordner pro " -"Zeile)" +"Lädt zusätzliche Schriftarten aus benutzerdefinierten Ordnern (ein Ordner " +"pro Zeile)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" @@ -20127,7 +19999,8 @@ msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" @@ -20137,16 +20010,13 @@ msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufsdefinitionen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change;" -" uncheck " -"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may" -" affect " -"other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden gemeinsam genutzte Verläufe automatisch aufgeteilt," -" sobald " -"einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines Verlaufes " -"sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." +"Wenn aktiviert, werden gemeinsam genutzte Verläufe automatisch aufgeteilt, " +"sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines " +"Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Use legacy Gradient Editor" @@ -20169,8 +20039,8 @@ msgstr "Winkel des linearen Farbverlaufs" msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -"Standard-Winkel von neuen linearen Verläufen in Grad (von der Horizontalen im " -"Uhrzeigersinn)" +"Standard-Winkel von neuen linearen Verläufen in Grad (von der Horizontalen " +"im Uhrzeigersinn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Dropper" @@ -20183,602 +20053,610 @@ msgstr "Objektverbinder" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte" -" angezeigt" +"Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte " +"angezeigt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE-Werkzeug" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Farbe symbolischer Icons:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 885 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1173 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Farbe symbolischer Erfolgs-Icons:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 887 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Farbe symbolischer Warn-Icons" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 889 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Farbe symbolischer Fehler-Icons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanisch (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armenisch (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Assamesisch (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Aserbeidschanisch (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskisch (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Belorussisch (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgarisch (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalesisch (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalesisch (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretonisch (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalanisch (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valencianisches Katalan (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinesisch/china (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinesisch/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroatisch (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tschechisch (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Dänisch (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Niderländisch (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Deutsch (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Griechisch (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Englisch (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Englisch/Australien (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Englisch/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Englisch/Großbritannien (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estnisch (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnisch (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Französisch (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galizisch (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gujarati (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebräisch (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungarisch (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Isländisch (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesisch (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irisch (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Italienisch (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japanisch (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kashmiri in erweiterter arabischer Schrift (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kashmiri in Devanagari-Schrift (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani in lateinischer Schrift (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreanisch (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lettisch (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litauisch (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Mazedonisch (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malayalam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Meitei (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri in bengalischer Schrift (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marathi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolisch (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalesisch (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norwegisch/Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norwegisch/Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Orya (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polnisch (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugisisch(pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugisisch/Brasilien (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumänisch (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russisch (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali in Devanagari-Schrift (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbisch (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbisch in lateinischer Schrift (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi in Devanagari-Schrift (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovakisch (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovenisch (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spanisch (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spanisch/Mexico (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Schwedisch (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilisch (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Türkisch (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainisch (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamesisch (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Sprache (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Sprache für Menüs und Zahlenformate setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Abhilfe für nicht gezeichnete Farb-Schieberegler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " -"sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" "Wenn gewählt, wird versucht, den Fehler bzgl. nicht gezeichneter Farb-" "Schieberegler in manchen GTK-Themen zu umgehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Liste löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Länge der „letzte Dokumente“-Liste:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the" -" list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" "Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü „Datei“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "_Zoom Korrektur (in %)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its" -" real " -"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " -"objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" "Verschieben Sie den Schieberegler, bis die Länge der Maßbandes auf ihrem " -"Bildschirm der echten Größe entspricht. Diese Information wird genutzt, um" -" beim " -"Zoom auf 1:1, 1:2, usw. das Objekt in realistischen Größen darzustellen." +"Bildschirm der echten Größe entspricht. Diese Information wird genutzt, um " +"beim Zoom auf 1:1, 1:2, usw. das Objekt in realistischen Größen darzustellen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Dynamischer Neu-Entwurf für unvollständige Abschnitte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely" -" finished " -"being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -"Wenn aktiviert, erlaubt es einen dynamischen Entwurf von veränderten" -" Komponenten, " -"die noch nicht komplett beendet sind." +"Wenn aktiviert, erlaubt es einen dynamischen Entwurf von veränderten " +"Komponenten, die noch nicht komplett beendet sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " -"effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" msgstr "" "Symbole und Beschreibungen für die verfügbaren Filterbausteine im " "Filtereffektdialog anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "nur Symbole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "nur Text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Symbole und Text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Dockleistenstil (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels," -" icons, or " -"both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" msgstr "" "Wählt, ob vertikale Leisten auf der Dockleiste Beschriftungen, Symbole oder " "beides angezeigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Stil des Umschalters (erfordert Neustart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -"Wählt aus, ob der Dockleisten-Umschalter Beschriftungen, Symbole oder beides" -" zeigt" +"Wählt aus, ob der Dockleisten-Umschalter Beschriftungen, Symbole oder beides " +"zeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -"Ursprung in der oberen linken Ecke, wobei die y-Achse nach unten zeigt" -" (erfordert " -"Neustart)" +"Ursprung in der oberen linken Ecke, wobei die y-Achse nach unten zeigt " +"(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -"Wenn deaktiviert, liegt der Ursprung in der unteren linken Ecke und die" -" y-Achse " -"zeigt nach oben" +"Wenn deaktiviert, liegt der Ursprung in der unteren linken Ecke und die y-" +"Achse zeigt nach oben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Systemthema verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "GTK-Thema ändern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" msgstr "Themen-Ordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Benutzer-Themen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Ort der Benutzer-Designs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Dunkles Thema verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Icons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "Systemicons verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Iconthema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Icon-Ordner öffnen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Benutzerdefinierte Iconsätze: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Speicherort für Iconsätze des aktuellen Benutzers" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Symbolische Icons verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" msgstr "Standardfarben für Icons verwenden" # !!! correct? -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" msgstr "Iconfarbe" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "Grundfarbe der Icons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" msgstr "Hervorhebungsfarben" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -20787,538 +20665,526 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " -"reload" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " +"need reload" msgstr "" "Setzt die Farben des Themes zurück auf den Standardwert, der für einige " "symbolische Icon-Themes verfügbar ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Symbolgröße in der Werkzeugleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Größe der Werkzeugsymbole verändern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Symbolgröße in Einstellungsleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -"Bestimmt die Größe der Piktogramme auf der Werkzeugleiste (erfordert Neustart)" +"Bestimmt die Größe der Piktogramme auf der Werkzeugleiste (erfordert " +"Neustart)" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Symbolgröße in zweiter Werkzeugleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -"Bestimmt die Größe der Piktogramme in untergeordneten Werkzeugleisten" -" (erfordert " -"Neustart)" +"Bestimmt die Größe der Piktogramme in untergeordneten Werkzeugleisten " +"(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "nach Design" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Icons in Menüs anzeigen:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -"Die Anzeige von Icons in den Menüs kann hier aktiviert bzw. deaktiviert" -" werden. " -"Standardmäßig entscheidet das 'show -icons'-Attribut in der Datei 'menus.xml' " -"darüber, ob die Icons im Menü angezeigt werden sollen (erfordert Neustart)." +"Die Anzeige von Icons in den Menüs kann hier aktiviert bzw. deaktiviert " +"werden. Standardmäßig entscheidet das 'show -icons'-Attribut in der Datei " +"'menus.xml' darüber, ob die Icons im Menü angezeigt werden sollen (erfordert " +"Neustart)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Speichern und Wiederherstellen von Dialog-Status" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Dialogstatus nicht speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Schwebend" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Native Dialoge für Öffnen/Speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK Dialoge für Öffnen/Speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Nein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Standard Fenstergröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Standard Fenstergröße setzen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user" -" preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in " "Benutzereinstellungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -"Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen (speichert " -"Geometrie im Dokument)" +"Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen " +"(speichert Geometrie im Dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Dialogstatus speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when" -" it " -"closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" msgstr "" -"Speichern und Wiederherstellen von Dialog-Status (die letzten offenen Fenster " -"Dialoge werden gespeichert, wenn sie geschlossen werden)" +"Speichern und Wiederherstellen von Dialog-Status (die letzten offenen " +"Fenster Dialoge werden gespeichert, wenn sie geschlossen werden)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Desktopintegration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" "Ans Windows-Design angelehnte Dialoge für Öffnen und Speichern benutzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" "Dialoge der Komponentenbibliothek GTK für Öffnen und Speichern benutzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoge immer im Vordergrund:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Wie „Normal“, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Dialog Transparenz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Deckkraft wenn fokussiert:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Deckkraft wenn nicht fokussiert:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Zeit der Animation beim Ändern der Deckkraft:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible" -" (this " -"is the default which can be changed in any window using the button above the " -"right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" "Darstellungsgröße des Dokuments anpassen, wenn sich die Fenstergröße ändert, " -"damit der selbe Bereich sichtbar bleibt (Vorgabe, die in jedem Fenster mit" -" der " -"Schaltfläche über dem rechten Rollbalken geändert werden kann)" +"damit der selbe Bereich sichtbar bleibt (Vorgabe, die in jedem Fenster mit " +"der Schaltfläche über dem rechten Rollbalken geändert werden kann)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" "Speichern von Dokumenten Ansichtsfenstern (Zoom-und Verschiebungs-Position). " -"Nützlich abzuschalten, wenn gemeinsame Versionskontrolle von Dateien" -" verwendet " -"wird." +"Nützlich abzuschalten, wenn gemeinsame Versionskontrolle von Dateien " +"verwendet wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Linienfarbe beim Herauszoomen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Die Gitterlinien werden in der Nebengitterlinienfarbe angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Die Gitterlinien werden in der Hauptgitterlinienfarbe angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Vorgabe Gittereinstellungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Gitter Einheiten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Ursprung X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Ursprung Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Abstand X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Abstand Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Farbe der Nebengitterlinien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Farbe der normalen Gitterlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Hauptgitterlinien alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Eingabe/Ausgabe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für „Speichern unter …“" +msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für „Speichern unter…“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs" -" will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's" -" off, " -"each will open in the directory where you last saved a file using it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der „Speichern unter“- und „Kopie" -" speichern " -"unter“-Dialog immer das Verzeichnis des derzeit geöffneten Dokuments öffnen." -" Ist " -"sie deaktiviert, wird das Verzeichnis geöffnet in welchem die letzte Datei " -"gespeichert wurde." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der „Speichern unter“- und „Kopie " +"speichern unter“-Dialog immer das Verzeichnis des derzeit geöffneten " +"Dokuments öffnen. Ist sie deaktiviert, wird das Verzeichnis geöffnet in " +"welchem die letzte Datei gespeichert wurde." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the" -" rendered " -"output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Fügt Standard Metadaten neuen Dokumenten hinzu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from" -" Document " -"Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." msgstr "" "Fügt Standardmetadaten in neue Dokumente ein. Standard-Metadaten können über " "Dokument-Eigenschaften-> Metadaten gesetzt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Anfass-Empfindlichkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "Pixel (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it" -" with " -"mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in" -" Pixeln)" +"Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in " +"Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen " "interpretiert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "Anfassergröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Relative Größe der Knotenanfasser setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable" -" this " -"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"Die Möglichkeiten eines Grafiktabletts oder anderen druckempfindlichen Geräts " -"verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben" -" (Sie " -"können es immer noch als Maus verwenden)." +"Die Möglichkeiten eines Grafiktabletts oder anderen druckempfindlichen " +"Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät " +"haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Wechselt das Werkzeug, wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet " -"wird (Stift, Radierer, Maus)" +"Wechselt das Werkzeug, wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät " +"verwendet wird (Stift, Radierer, Maus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Farbnamen benutzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or" -" 'magenta') " -"instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -"Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle von " -"nummerischen Werten." +"Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle " +"von nummerischen Werten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML-Format" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Attribute kürzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "E_inzug, Leerzeichen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21326,286 +21192,272 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt " "werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Pfaddaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Pfad-Zeichenkettenformat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with" -" relative " -"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " -"coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" msgstr "" -"Pfad-Daten sollte nur angegeben werden: mit absoluten Koordinaten, mit" -" relativen " -"Koordinaten oder optimiert für die Textlänge (Mischung absoluter und" -" relativer " -"Koordinaten)" +"Pfad-Daten sollte nur angegeben werden: mit absoluten Koordinaten, mit " +"relativen Koordinaten oder optimiert für die Textlänge (Mischung absoluter " +"und relativer Koordinaten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead" -" of " -"'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -"Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L" -" 1,2 " -"3,4')" +"Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L " +"1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Maßgebliche Zahlen der Werte, die in die SVG-Datei geschrieben werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimal _Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent;" -" anything " -"smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" msgstr "" -"Alle Zahlen die kleiner als 10 hoch diesen Exponenten sind, werden als 0 in" -" SVG-" -"Dateien geschrieben." +"Alle Zahlen die kleiner als 10 hoch diesen Exponenten sind, werden als 0 in " +"SVG-Dateien geschrieben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Unsachgemäße Attribut-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Drucke Warnungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files" -" located " -"in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -"Gebe Warnung aus, wenn ungültige oder nicht-nützliche Attribute gefunden" -" werden. " -"Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." +"Gebe Warnung aus, wenn ungültige oder nicht-nützliche Attribute gefunden " +"werden. Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Attribute löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Löscht ungültige oder nicht-nützliche Attribute vom Element-Tag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Unangemessene Stileigenschaften-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set" -" on " -"a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Gebe Warnung aus, wenn ungeeignete Stil-Eigenschaften gefunden werden (dh " "'Schrift-Familie' auf einem gesetzt). Datenbank-Dateien liegen in " "inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Unpassende Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Nicht-nützliche Stileigenschafts-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " -"default value and a different value is not inherited or if value is the same" -" as " -"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." msgstr "" -"Gibt Warnung aus, wenn redundante Stil-Eigenschaften gefunden wurden (dh," -" wenn " -"eine Eigenschaft den Standardwert hat und ein anderer Wert wird nicht vererbt " -"wird oder wenn ein Wert der gleiche ist, wenn er vererbt würde). Datenbank-" -"Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." +"Gibt Warnung aus, wenn redundante Stil-Eigenschaften gefunden wurden (dh, " +"wenn eine Eigenschaft den Standardwert hat und ein anderer Wert wird nicht " +"vererbt wird oder wenn ein Wert der gleiche ist, wenn er vererbt würde). " +"Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Redundante Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Überprüfen Sie Attribute und Style-Eigenschaften auf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including" -" those " -"internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften beim Lesen von" -" SVG-Dateien " -"(einschließlich derjenigen internen von Inkscape die den Start verlangsamen)" +"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften beim Lesen von SVG-" +"Dateien (einschließlich derjenigen internen von Inkscape die den Start " +"verlangsamen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften während der Bearbeitung" -" von " -"SVG-Dateien (kann Inkscape verlangsamen, meist nützlich zur Fehlersuche)" +"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften während der Bearbeitung " +"von SVG-Dateien (kann Inkscape verlangsamen, meist nützlich zur Fehlersuche)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Überprüfen Sie die Attribut- und Style-Eigenschaften beim Schreiben von SVG-" "Dateien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "SVG-Ausgabe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "Texte enthalten eine zusätzliche, SVG1.1-kompatible Version des Textes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "JavaScript-Polyfill für Verlaufsgitter einfügen" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "JavaScript-Polyfill für SVG-Schraffuren einfügen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -"Fügt Daten für die Kompatibilität mit Renderern, die SVG2 nicht unterstützen," -" ein." +"Fügt Daten für die Kompatibilität mit Renderern, die SVG2 nicht " +"unterstützen, ein." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "Fügt JavaScript-Code für die Darstellung von Verlaufsgittern ein" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" "Fügt JavaScript-Code für die Darstellung von SVG-Schraffuren (lineare und " "absolute Pfade) ein." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 zu SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "Markierungen, die 'auto_start_reverse' verwenden, ersetzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" "Markierungen, die 'context_paint' oder 'context_fill' verwenden, ersetzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" "SVG 2 erlaubt es, Markierungen am Anfang eines Pfades automatisch umzukehren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -"SVG 2 erlaubt es, dass Markierungen automatisch an die Farbe der Kontur" -" angepasst " -"werden." +"SVG 2 erlaubt es, dass Markierungen automatisch an die Farbe der Kontur " +"angepasst werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "SVG-Export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Wahrnehmung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Anzeigeanpassungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21614,819 +21466,779 @@ msgstr "" "ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n" "Durchsuchte Verzeichnisse:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Anzeigeprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profil von Anzeige ermitteln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Anzeigenversatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Druckprobe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Farben der Farbskala hervorheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Farbe für Farbbereichswarnung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Geräteprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Schwarzpunktanpassung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Schwarzwert beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Lässt K-Kanal in CMYK -> CMYK Transformation unverändert." # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Farb-Management" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus" -" minimizing " -"loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -"Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der Verlust," -" der " -"durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." +"Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der " +"Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Ver_zeichnis für automatisches Speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute" -" path " -"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -"Das Verzeichnis, wo automatisch gespeicherte Dokumente geschrieben werden," -" sollte " -"ein absoluter Pfad sein (startet mit / bei UNIX und einem Laufwerksbuchstaben" -" wir " -"C: bei Windows)." +"Das Verzeichnis, wo automatisch gespeicherte Dokumente geschrieben werden, " +"sollte ein absoluter Pfad sein (startet mit / bei UNIX und einem " +"Laufwerksbuchstaben wir C: bei Windows)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Zeitabstand (in Minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -"In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch" -" gespeichert." +"In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " +"gespeichert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sicherungsdateien. Hiermit läßt sich der genutzte " "Speicherplatz einschränken." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automatische Sicherung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " -"command several times in quick succession, it will act more and more " +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" "Vorgabeschwelle der Vereinfachung im Knotenwerkzeug. Wird diese Operation " -"mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze" -" Pause " -"dazwischen setzt den Schwellwert zurück." +"mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze " +"Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" "Standard-Knotenmarkierung in der gleichen Farbe wie das Objekt einfärben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" "Färbe die benutzerdefinierten Marker in der gleichen Farbe wie das Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Aktualisiert die Marker Farbe, wenn das Objekt die Farbe ändert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "In allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " -"layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" -"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene" -" geändert " -"wird" +"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene " +"geändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Strg+A, Tab, Umschalt+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " -"sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und" -" aller " -"ihrer Unterebenen" +"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und " +"aller ihrer Unterebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by" -" themselves " -"or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt" -" auch " -"für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)" +"Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt " +"auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by" -" themselves " -"or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch" -" für " -"Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" +"Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " +"für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung einwickeln." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Scroll-Rad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung um den Start- und Endpunkt einwickeln." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Kontur skalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso skaliert." +"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso " +"skaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -"Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten Ecken " -"ebenso mitskaliert." +"Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " +"Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -"Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten" -" transformieren" +"Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten " +"transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform=" -" attribute" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Strichlinien mit Liniendicke skalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "Strichlinienmuster bei Änderung der Konturbreite anpassen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Strichlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Mausrad rollt um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " -"with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" -"Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln" -" (horizontal " -"mit Umschalt)" +"Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln " +"(horizontal mit Umschalt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Strg+Pfeile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Rolle um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "Beschleunigung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0" -" bedeutet " -"„keine Beschleunigung“)" +"Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 " +"bedeutet „keine Beschleunigung“)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisches Rollen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger" -" ihren " -"Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)" +"Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger " +"ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "Schwellwer_t:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Pixelabstand des Mauszeigers zum Rand der Arbeitsfläche, bei der das" -" Autorollen " -"aktiv ist: positive Werte liegen außerhalb, negative Werte innerhalb der " -"Arbeitsfläche" +"Pixelabstand des Mauszeigers zum Rand der Arbeitsfläche, bei der das " +"Autorollen aktiv ist: positive Werte liegen außerhalb, negative Werte " +"innerhalb der Arbeitsfläche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" -"Bewegen der Maus verschiebt die Arbeitsfläche, wenn die Leertaste gedrückt" -" ist." +"Bewegen der Maus verschiebt die Arbeitsfläche, wenn die Leertaste gedrückt " +"ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die Arbeitsfläche beim Bewegen der Maus verschoben" -" während " -"die Leertaste gehalten wird" +"Wenn aktiviert, wird die Arbeitsfläche beim Bewegen der Maus verschoben " +"während die Leertaste gehalten wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when" -" off, " -"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -"Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert" -" werden. " -"Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad." +"Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert " +"werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Rollen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Standardeinstellungen für das Einrasten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Einrasten in neuen Dokumenten aktivieren" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status" -" is " -"subsequently saved per-document." +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." msgstr "" "Einraststatus in neuen Dokumenten und SVG-Dateien, die erstmals mit Inkscape " "geöffnet werden. Der Einraststatus wird danach im Dokument gespeichert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Einrast-Indikator" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Einrast-Indikator aktivieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Anzeigedauer des Einrast-Indikators (in Sekunden)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it" -" disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" msgstr "" "Bestimmt wie lange die Einrast-Indikator-Benachrichtigung angezeigt wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Woran einrasten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nächsten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am" -" nächsten " -"ist." +"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am " +"nächsten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "Gewichtungsfaktor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially" -" the " -"closest to the pointer (when set to 1)" +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" "Wurden mehrere Einrastmöglichkeiten gefunden, kann Inkscape die näheste " -"Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem" -" Mauszeiger " -"am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten." +"Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem " +"Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Rastet den Mauszeiger ein, wenn ein festgesetzter Knoten gezogen wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the" -" mouse " -"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint" -" line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" "Wird ein Knoten entlang einer festgesetzten Linie gezogen, dann rastet der " "Mauszeiger statt der Projektion des Knotens auf der Linie ein." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Zeitverzögertes Einrasten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Verzögerung (Sekunden):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " -"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to" -" zero " -"or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"Einrasten während sich die Maus bewegt, sowie für einen Sekundenbruchteil" -" danach, " -"unterdrücken. Diese zusätzliche Verzögerung wird hier festgelegt. Ist sie" -" Null " -"oder sehr klein erfolgt sofortiges Einrasten." +"Einrasten während sich die Maus bewegt, sowie für einen Sekundenbruchteil " +"danach, unterdrücken. Diese zusätzliche Verzögerung wird hier festgelegt. " +"Ist sie Null oder sehr klein erfolgt sofortiges Einrasten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Einrasten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Pfeiltasten bewegen um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Drücken einer Pfeiltaste verschiebt die ausgewählten Elemente (Objekte oder " "Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> und < _skalieren um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -"Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert größer " -"oder kleiner (in SVG-Pixeln)" +"Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert " +"größer oder kleiner (in SVG-Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -"Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz (in" -" SVG-" -"Pixeln)" +"Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz " +"(in SVG-Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive" -" counterclockwise" +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -"Aktiviert bedeutet, dass Winkel mit 0 für Norden dargestellt werden, Bereich" -" 0 " -"bis 360, positiv im Uhrzeigersinn; anderenfalls mit 0 für Osten, Bereich -180" -" bis " -"180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn" +"Aktiviert bedeutet, dass Winkel mit 0 für Norden dargestellt werden, Bereich " +"0 bis 360, positiv im Uhrzeigersinn; anderenfalls mit 0 für Osten, Bereich " +"-180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Keine" # !!! need %s -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "D_rehung rastet ein alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or" -" ] " -"rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" "Drehung mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung " "einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relatives Einrasten von Hilfslinienwinkeln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -"Wenn eingeschaltet, wird der Einrastwinkel beim Drehen einer Hilfslinie" -" relativ " -"zum ursprünglichen Winkel" +"Wenn eingeschaltet, wird der Einrastwinkel beim Drehen einer Hilfslinie " +"relativ zum ursprünglichen Winkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" "Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere " "Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert" # !!! need %s -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Arbeitsfläche drehen um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Zeichenfläche in beide Richtungen jeweils um diesen Winkel drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Schritte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Verschiebe Original: Klone und verbundener Versatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for" -" example, " -"a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Jeder Klon verschiebt sich entsprechend des Wertes seines" -" transform=-Attributs. " -"Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung als das " -"Original drehen." +"Jeder Klon verschiebt sich entsprechend des Wertes seines transform=-" +"Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " +"als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Lösche Original: Klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Duplizieren Original+Klone/verbundener Versatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original" -" (possibly " -"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of" -" the " -"old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -"Wenn eine Auswahl kopiert wird in der Klone und dessen Originale enthalten" -" sind " -"verbinde die kopierten Klone mit den kopierten Originalen anstatt mit den" -" alten " -"Originalen." +"Wenn eine Auswahl kopiert wird in der Klone und dessen Originale enthalten " +"sind verbinde die kopierten Klone mit den kopierten Originalen anstatt mit " +"den alten Originalen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Klonverbindung auftrennen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Bei Pfadoperationen Klonverknüpfung lösen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to" -" path, " -"Boolean operations, Combine, Break apart" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -"Die folgenden Pfadoperationen heben die Verknüpfung von Klonen mit dem" -" Original " -"auf: Kontur in Pfad umwandeln, Objekt in Pfad umwandeln, Boolesche" -" Operationen, " -"Kombinieren, Zerlegen" +"Die folgenden Pfadoperationen heben die Verknüpfung von Klonen mit dem " +"Original auf: Kontur in Pfad umwandeln, Objekt in Pfad umwandeln, Boolesche " +"Operationen, Kombinieren, Zerlegen" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Das oberste ausgewählte Objekt soll als Ausschneidepfad oder Maske verwendet " "werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Häkchen entfernen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad" -" oder " -"Maske zu verwenden" +"Häkchen entfernen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad " +"oder Maske zu verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Ausschneidepfad/Maske nach dem Anwenden entfernen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22434,406 +22246,394 @@ msgstr "" "Das Objekt, welches als Ausschneidepfad oder Maske verwendet wird, nach dem " "Anwenden aus der Zeichnung löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Vor dem Anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Kein Gruppieren ausgeschnittener/maskierter Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" "Jedes ausgeschnittene/maskierte Objekt in seiner eigenen Gruppe anlegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" "Alle ausgeschnittenen/maskierten Objekte in einer einzelne Gruppe ablegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Ausschneidepfad/Maske auf jedes Objekt anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -"Ausschneidepfad/Maske auf neue Gruppen anwenden, die jeweils ein Einzelobjekt " -"beinhalten" +"Ausschneidepfad/Maske auf neue Gruppen anwenden, die jeweils ein " +"Einzelobjekt beinhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -"Ausschneidepfad/Maske auf eine neue Gruppe anwenden, die alle Objekte" -" beinhaltet" +"Ausschneidepfad/Maske auf eine neue Gruppe anwenden, die alle Objekte " +"beinhaltet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Nach dem Lösen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Gruppierung aufheben beim Setzen von (Ausschneide-)Maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ausschneidepfade und Masken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Strich-Stilmarkierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker" -" fill " -"color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -"Konturfarbe wie Objekt, Füllfarbe entweder Objekt-Füllfarbe oder" -" Knotenmarkierung-" -"Füllfarbe" +"Konturfarbe wie Objekt, Füllfarbe entweder Objekt-Füllfarbe oder " +"Knotenmarkierung-Füllfarbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Knotenmarkierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Dokumentbereinigung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Entferne unbenutzte Swatches bei der Dokumentenbereinigung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Bereinigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Anzahl der Threads:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -"Konfiguration der Anzahl an Prozessoren/Threads, die für das Rendern von" -" Filtern " -"genutzt werden sollen" +"Konfiguration der Anzahl an Prozessoren/Threads, die für das Rendern von " +"Filtern genutzt werden sollen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Rendering-Cachegröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered" -" parts " -"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" "Setzt die Größe des Speichers pro Dokument, die verwendet werden kann, um " -"gerenderte Teile der Zeichnung zur späteren Wiederverwendungzu sichern; auf" -" Null " -"setzen, um Cachen zu deaktivieren" +"gerenderte Teile der Zeichnung zur späteren Wiederverwendungzu sichern; auf " +"Null setzen, um Cachen zu deaktivieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Renderkachelmultiplikator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " "includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings" -" with " -"few or no filters." +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" "Auf moderner Hardware kann es helfen, diesen Wert zu erhöhen " "(Standardeinstellung: 16), um die Darstellung großer Flächen mit gefilterten " -"Objekten (inklusive Unschärfe und Mischmodi) zu beschleunigen. Um das Zoomen" -" und " -"Verschieben der Zeichenfläche auf langsamen Computern zu beschleunigen, kann" -" der " -"Wert für Zeichnungen mit nur wenigen, kleinen gefilterten Objekten verringert " -"werden." +"Objekten (inklusive Unschärfe und Mischmodi) zu beschleunigen. Um das Zoomen " +"und Verschieben der Zeichenfläche auf langsamen Computern zu beschleunigen, " +"kann der Wert für Zeichnungen mit nur wenigen, kleinen gefilterten Objekten " +"verringert werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Radius des Röntgenkreises:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "Radius des Kreises um den Mauszeiger im Röntgenmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Gute Qualität (langsamer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Durchschnittliche Qualität" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Anzeigequalität des Gaußschen Weichzeichners" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export" -" always " -"uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" "Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein " "(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bitmap-Editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "SVG-Editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2072 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx:99 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Standard-Exportauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung von Bildern (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Auflösung für Bitmap-_Kopie erstellen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit „Bitmap-Kopie erstellen“ erzeugt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Nach Verknüpfung und Skalierung beim Importieren von Bitmaps fragen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Dialog für Verknüpfung und Skalierung beim Importieren von Bitmaps anzeigen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" "Nach Verknüpfung und Skalierung beim Importieren von SVG-Dateien fragen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Dialog für Verknüpfung und Skalierung beim Importieren von Bitmaps anzeigen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Art des Bitmap-Imports:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Als Objekt(e) übernehmen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "SVG-Import-Modus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Bitmap-Skalierung (Darstellung am Bildschirm)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standard-Importauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Standard-Bitmapauflösung (Punkte pro Zoll) für Bitmap-Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Dateiauflösung überschreiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Verwenden Sie Standard-Bitmap-Auflösung zu Gunsten von Informationen aus der" -" Datei" +"Verwenden Sie Standard-Bitmap-Auflösung zu Gunsten von Informationen aus der " +"Datei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Bilder im Umrissmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box" -" with an " -"x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Bei Aktivierung werden Bilder als Umgrenzung anstelle eines roten Rechtecks" -" mit X " -"dargestellt. Nützlich für manuelles Nachzeichnen." +"Bei Aktivierung werden Bilder als Umgrenzung anstelle eines roten Rechtecks " +"mit X dargestellt. Nützlich für manuelles Nachzeichnen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Importierte Bilder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you" -" create " -"will be added separately to " +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " msgstr "" -"Wählen Sie eine Datei mit vorderfinierten Tastenkürzeln. Jeder" -" benutzerdefinierte " -"Kürzel, der erstellt wird, wird separat hinzugefügt zu" +"Wählen Sie eine Datei mit vorderfinierten Tastenkürzeln. Jeder " +"benutzerdefinierte Kürzel, der erstellt wird, wird separat hinzugefügt zu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Tastenkürzel-Datei:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in" -" the " -"shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" msgstr "" -"Alle individuellen Tastenkürzel entfernen und zurück zu den Tastenkürzeln in" -" der " -"oben aufgeführten Tastenkürzel-Datei" +"Alle individuellen Tastenkürzel entfernen und zurück zu den Tastenkürzeln in " +"der oben aufgeführten Tastenkürzel-Datei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." -msgstr "_Importieren …" +msgstr "_Importieren…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importieren einer benutzerdefinierten Tastenkürzel-Datei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." -msgstr "Exportieren …" +msgstr "Exportieren…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel in eine Datei exportieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -22843,281 +22643,263 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Tastaturkürzel neu vergeben?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Tastaturkürzel neu vergeben möchten?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Zweite Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown" -" in " -"ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur" -" bei " -"Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." +"Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " +"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Dritte Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown" -" in " -"ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"Festlegen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur" -" bei " -"Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." +"Festlegen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt " +"nur bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Wörter mit Zahlen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Wörter mit Zahlen ignorieren, wie „R2D2“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Wörter in GROSSGESCHRIEBEN ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Wörter ignorieren, die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie „IUPAC“" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Latenz-_Schrägstellung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on" -" some " -"systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" -"Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird" -" (0,9766 " -"auf manchen Systemen)" +"Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird " +"(0,9766 auf manchen Systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -"Benannte Symbole werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt" -" wird. " -"Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Symbolen umgangen." +"Benannte Symbole werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt " +"wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Symbolen " +"umgangen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Systeminformation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Benutzereinstellungen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Ort der Benutzer-Einstellungsdatei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Einstellungs-Ordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Ort der Benutzerkonfiguration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Erweiterungs-Ordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Benutzererweiterungen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Ort der Benutzererweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Icon-Ordner öffnen" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "User icons: " -msgstr "Benutzerdefinierte Iconsätze: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Speicherort für Iconsätze des aktuellen Benutzers" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Vorlagen-Ordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Speicherort der Benutzer-Vorlagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Symbolordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Benutzerdefinierte Symbolsätze:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Speicherort der Symbolsätze des aktuellen Benutzers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" msgstr "Ordner für Muster und Schraffuren öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " msgstr "Benutzerdefinierte Muster/Schraffuren: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "" -"Speicherort für die SVG-Schraffuren und Musterfüllungen des aktuellen" -" Benutzers" +"Speicherort für die SVG-Schraffuren und Musterfüllungen des aktuellen " +"Benutzers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Palettenordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Benutzer-Farbpaletten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Ort der Benutzer-Farbpaletten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Tastenkürzel-Ordner öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Benutzer-Tastenkürzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Ort der Dateien zur Einstellung der Benutzer-Tastenkürzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Ordner der Benutzeroberfläche öffnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "Benutzerdefinierte Dateien für die Oberfläche:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "" "Ort der Einstellungsdateien für die benutzerspezifische Benutzeroberfläche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Benutzer-Cache: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Ort des Benutzer-Caches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Temporäre Dateien: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Ort der temp. Dateien, die für die autom. Speicherung verwendet werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape-Daten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Ort der Inkscape-Daten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape-Erweiterungen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Ort der Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Systemdaten: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Ort der Systemdaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Symbolthema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ort der Symbolthemen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "System" @@ -23196,18 +22978,19 @@ msgstr "Schlüssel" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or" -" to " -"a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -"Ein Gerät kann 'deaktiviert' werden. Seine Koordinaten werden auf den" -" gesamten " -"'Bildschirm' gemappt oder in ein einzelnes (normalerweise das aktive)" -" 'Fenster'" +"Ein Gerät kann 'deaktiviert' werden. Seine Koordinaten werden auf den " +"gesamten 'Bildschirm' gemappt oder in ein einzelnes (normalerweise das " +"aktive) 'Fenster'" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Druck" @@ -23333,12 +23116,12 @@ msgstr "Ebene sperren" msgid "Unlock layer" msgstr "Ebene entsperren" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 #: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichtbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 #: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Andere Ebenen sperren" @@ -23377,9 +23160,8 @@ msgstr "Oben" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -"Es sind noch keine Favoriten vorhanden. Bitte klicken Sie erneut auf den" -" Stern, " -"um alle LPEs anzuzeigen." +"Es sind noch keine Favoriten vorhanden. Bitte klicken Sie erneut auf den " +"Stern, um alle LPEs anzuzeigen." #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 msgid "This is your favorite effects" @@ -23451,15 +23233,15 @@ msgstr "Pfadeffekt entfernen" msgid "Move path effect up" msgstr "Pfadeffekt nach oben verschieben" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Pfadeffekt nach unten verschieben" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Pfadeffekt aktivieren" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Pfadeffekt deaktivieren" @@ -23627,9 +23409,8 @@ msgstr "_Interaktivität" msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Das Kennungsattribut \"id=\" (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen" -" \".-_:\" " -"zulässig)" +"Das Kennungsattribut \"id=\" (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen \".-_:" +"\" zulässig)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 msgid "A freeform label for the object" @@ -23650,22 +23431,19 @@ msgid "" "Note that the specification of this property is not finalized. Support and " "interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" -"Die Eigenschaft 'image-rendering' kann beeinflussen, wie ein Bild nach dem" -" Ändern " -"der Größe aussehen wird:\n" +"Die Eigenschaft 'image-rendering' kann beeinflussen, wie ein Bild nach dem " +"Ändern der Größe aussehen wird:\n" "\t• 'auto': keine Präferenz (Vergrößerung normalerweise geglättet und daher " "unscharf)\n" "\t• 'optimizeQuality': Darstellungsqualität ist wichtig (Vergrößerung " "normalerweise geglättet und daher unscharf)\n" -"\t• 'optimizeSpeed': Darstellungsgeschwindigkeit ist wichtig (Vergrößerung" -" wirkt " -"normalerweise pixelig)\n" +"\t• 'optimizeSpeed': Darstellungsgeschwindigkeit ist wichtig (Vergrößerung " +"wirkt normalerweise pixelig)\n" "\t• 'crisp-edges': Vergrößerung ohne Verwischen der Kanten (oft pixelig)\n" "\t• 'pixelated': Vergrößerung ist pixelig\n" -"Hinweis: Die Spezifikation für diese Eigenschaft ist noch nicht endgültig." -" Die " -"Unterstützung und Interpretation dieser Eigenschaft kann sich zwischen den " -"einzelnen Programmen unterscheiden." +"Hinweis: Die Spezifikation für diese Eigenschaft ist noch nicht endgültig. " +"Die Unterstützung und Interpretation dieser Eigenschaft kann sich zwischen " +"den einzelnen Programmen unterscheiden." #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" @@ -23742,150 +23520,147 @@ msgstr "Objekte ausblenden" msgid "Unhide object" msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Objekte einblenden" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Objekte ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Objekte sperren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Objekte entsperren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Ebene zu Gruppe" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Gruppe zu Ebene" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Verschobene Objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Markierungsfarbe des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Deckkraft des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 msgid "Set object isolation" msgstr "Objekt isolieren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Mischmodus des Objekts festlegen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Unschärfe des Objekts festlegen" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: visible -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: type (layer, group or object) -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "M" # New objects dialog from ponyscape: single letter to describe state of the object in header of the table: color of path outline in node tool (de: Pfadfarbe) -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "F" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Name" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Sichtbarkeit von Ebene, Gruppe oder Objekt umschalten." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Sperre von Ebene, Gruppe oder Objekt umschalten." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles" -" between " -"the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." msgstr "" -"Typ: Ebene, Gruppe oder Objekt. Mit einem Klick auf das Symbol für Ebene oder " -"Gruppe zwischen beiden Typen umschalten" +"Typ: Ebene, Gruppe oder Objekt. Mit einem Klick auf das Symbol für Ebene " +"oder Gruppe zwischen beiden Typen umschalten" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Ist das Objekt ausgeschnitten oder maskiert?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -"Farbe des Pfades beim Bearbeiten mit dem Knotenwerkzeug. Klicken zum Ändern." -" Bei " -"einem Alpha-Wert von Null wird die Farbe geerbt." +"Farbe des Pfades beim Bearbeiten mit dem Knotenwerkzeug. Klicken zum Ändern. " +"Bei einem Alpha-Wert von Null wird die Farbe geerbt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value" -" is " -"object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." msgstr "" "Name für Ebene/Gruppe/Objekt (inkscape:label). Doppelklicken zum Ändern. " "Standardwert ist die ID des Objektes." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." -msgstr "Ebe_ne hinzufügen …" +msgstr "Ebe_ne hinzufügen…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Nach ganz unten absenken" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Nach ganz oben anheben" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Alle zusammenklappen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe:" @@ -23905,8 +23680,9 @@ msgstr "Farbgebungsart" msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 -#: ../share/extensions/frame.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Füllung" @@ -23937,7 +23713,6 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "X-Koordinate des Radius" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Endwinkel" @@ -24053,19 +23828,20 @@ msgstr "Schlüsselwörter: " msgid "Set as default template" msgstr "Als Standardvorlage festlegen" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Stilelement bearbeitet." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" msgstr "CSS-Selektor" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Ungültiger CSS-Selektor" @@ -24117,7 +23893,8 @@ msgstr "Ignoriere das Wort in dieser Sitzung" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Dieses Wort dem gewählten Wörterbuch hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 @@ -24156,31 +23933,31 @@ msgstr "Überprüfung …" msgid "Fix spelling" msgstr "Korrigiere Rechtschreibung" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Ganzes Stylesheet bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" msgstr "Eigenschaft" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "Dieser Wert ist auskommentiert." -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" msgstr "Ungültiges Eigenschaft/Wert-Paar" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "Verwendet in: " @@ -24204,9 +23981,8 @@ msgstr "Dickte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" -"Durchschnittliche horizontale Breite, die für die einzelnen Zeichen zur" -" Verfügung " -"steht" +"Durchschnittliche horizontale Breite, die für die einzelnen Zeichen zur " +"Verfügung steht" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 msgid "Horiz. Origin X" @@ -24234,12 +24010,11 @@ msgstr "Font-Familienname:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family" -" properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." msgstr "" -"Name der Schrift, der in Schriftauswahlfeldern und in der CSS-Eigenschaft" -" 'font-" -"family' verwendet wird" +"Name der Schrift, der in Schriftauswahlfeldern und in der CSS-Eigenschaft " +"'font-family' verwendet wird" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Units per em" @@ -24274,9 +24049,8 @@ msgstr "Versalhöhe:" msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" -"Die Höhe von Großbuchstaben oberhalb der Grundlinie, wie bei den Buchstaben" -" 'H' " -"oder 'I'" +"Die Höhe von Großbuchstaben oberhalb der Grundlinie, wie bei den Buchstaben " +"'H' oder 'I'" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "x Height:" @@ -24369,7 +24143,7 @@ msgstr "Glyphe hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten …" +msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten…" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "Add kerning pair" @@ -24457,7 +24231,7 @@ msgstr "Kontur festlegen" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" +msgstr "Bearbeiten…" # !!! not the best translation #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 @@ -24692,7 +24466,7 @@ msgstr "Als _Standard festlegen" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÜü12369$€ß?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1580 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Textstil setzen" @@ -24747,7 +24521,8 @@ msgstr "Graustufen" msgid "Autotrace (slower)" msgstr "Autotrace (langsamer)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" @@ -24755,7 +24530,8 @@ msgstr "_Horizontal:" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Horizontale Verschiebung (relativ) oder Position (absolut)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" @@ -24775,19 +24551,18 @@ msgstr "Vertikaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)" msgid "A_ngle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute" -" displacement, or " -"percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"Horizontaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute" -" oder " -"prozentuale Verschiebung" +"Horizontaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute " +"oder prozentuale Verschiebung" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" @@ -24839,9 +24614,8 @@ msgstr "_Aktuelle Matrix bearbeiten" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise," -" edit " -"the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" "Die angegebene relative Verschiebung zur aktuellen Position hinzuaddieren; " "anderenfalls die aktuelle absolute Position direkt ändern" @@ -24860,13 +24634,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by" -" this " -"matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"Die aktuelle transform=-Matrix bearbeiten; andernfalls transform= hinterher" -" mit " -"dieser Matrix multiplizieren" +"Die aktuelle transform=-Matrix bearbeiten; andernfalls transform= hinterher " +"mit dieser Matrix multiplizieren" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -24900,9 +24672,12 @@ msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "Umwandlungsmatrix ist singulär, nicht verwendet." @@ -24932,7 +24707,8 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Knoten duplizieren" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1562 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Knoten löschen" @@ -24956,51 +24732,51 @@ msgstr "Knoten absenken" msgid "Show attributes" msgstr "Attribute anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klick wählt Knoten aus, Ziehen ordnet neu an." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML-Unterbaum ziehen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Neuen Elementknoten erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Neuen Textknoten erzeugen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Knoten duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Knoten löschen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Knoten anheben" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Knoten absenken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Knoten einrücken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Einrückung des Knotens verringern" @@ -25031,23 +24807,21 @@ msgstr "Symbol ablegen" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap-Bild ablegen" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do" -" you " -"want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Eine Datei namens „%s“ existiert" -" bereits. " -"Soll diese ersetzt werden?\n" +"Eine Datei namens „%s“ existiert " +"bereits. Soll diese ersetzt werden?\n" "\n" "Die Datei existiert bereits in „%s“. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -25057,28 +24831,25 @@ msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Radius der horizontalen Rundung anpassen; Strg setzt vertikale" -" und " -"horizontale Rundung gleich" +"Radius der horizontalen Rundung anpassen; Strg setzt vertikale " +"und horizontale Rundung gleich" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Radius der vertikalen Rundung anpassen; Strg setzt vertikale" -" und " -"horizontale Rundung gleich" +"Radius der vertikalen Rundung anpassen; Strg setzt vertikale " +"und horizontale Rundung gleich" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock " -"ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Höhe/Breite des Rechtecks anpassen; Strg um Seitenverhältnis" -" bei zu " -"behalten oder nur in eine Richtung zu strecken" +"Höhe/Breite des Rechtecks anpassen; Strg um Seitenverhältnis " +"bei zu behalten oder nur in eine Richtung zu strecken" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 msgid "Drag to move the rectangle" @@ -25089,26 +24860,22 @@ msgstr "Ziehen, um Rechteck zu verschieben" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl " -"to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Größe der Box in X/Y-Richtung ändern; mit Umschalt entlang der" -" Z-Achse; " -"Mit Strg auf Richtung der Seiten oder Diagonalen beschränkt" +"Größe der Box in X/Y-Richtung ändern; mit Umschalt entlang der Z-" +"Achse; Mit Strg auf Richtung der Seiten oder Diagonalen beschränkt" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl " -"to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Größe der Box entlang der Z-Achse ändern; mit Umschalt in" -" X/Y-Richtung; " -"Mit Strg auf Richtung der Seiten und Diagonalen beschränkt" +"Größe der Box entlang der Z-Achse ändern; mit Umschalt in X/Y-" +"Richtung; Mit Strg auf Richtung der Seiten und Diagonalen beschränkt" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 msgid "Move the box in perspective" @@ -25125,29 +24892,24 @@ msgstr "Höhe der Ellipse anpassen; Strg erzeugt einen Kreis" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Shift to" -" move " -"with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " -"ellipse for arc, outside for segment" +"Position the start point of the arc or segment; with Shift to " +"move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Anfangspunkt des Bogens oder Kreisektors setzen; Umschalt" -" bewegt " -"den Endpunkt mit; Strg rastet den Winkel ein; ziehen innerhalb der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - außerhalb einen Kreissektor" +"Anfangspunkt des Bogens oder Kreisektors setzen; Umschalt " +"bewegt den Endpunkt mit; Strg rastet den Winkel ein; ziehen " +"innerhalb der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - außerhalb " +"einen Kreissektor" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Shift to" -" move " -"with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside" -" the " -"ellipse for arc, outside for segment" +"Position the end point of the arc or segment; with Shift to " +"move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " +"inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" "Endpunkt des Bogens/Kreissektors setzen; Umschalt bewegt den " -"Startpunkt mit; Strg rastet Winkel ein; Ziehen innerhalb " -"der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - außerhalb einen Kreissektor" +"Startpunkt mit; Strg rastet Winkel ein; Ziehen innerhalb der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - außerhalb einen Kreissektor" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 msgid "Drag to move the ellipse" @@ -25155,21 +24917,21 @@ msgstr "Ziehen, um Ellipse zu verschieben" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to" -" round; " -"with Alt to randomize" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" msgstr "" "Spitzen des Sterns oder Polygons anpassen; Umschalt rundet ab; " "Alt verändert nach Zufall" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays " -"radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" -"Innenradius des Sterns anpassen; Strg erhält radiale" -" Ausrichtung " -"der Spitzen; Umschalt rundet; Alt verändert zufällig" +"Innenradius des Sterns anpassen; Strg erhält radiale " +"Ausrichtung der Spitzen; Umschalt rundet; Alt verändert " +"zufällig" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -25181,23 +24943,19 @@ msgstr "Ziehen, um Spirale zu verschieben" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle;" -" with " -"Alt to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" -"Spirale von innen einrollen/ausrollen; Winkel mit Strg" -" einrasten; " -"Alt konvergiert/divergiert" +"Spirale von innen einrollen/ausrollen; Winkel mit Strg " +"einrasten; Alt konvergiert/divergiert" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle;" -" with " -"Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" msgstr "" -"Spirale von außen ausrollen/einrollen; Winkel mit Strg" -" einrasten; " -"Umschalt skaliert/rotiert; mit Alt Radius sperren" +"Spirale von außen ausrollen/einrollen; Winkel mit Strg " +"einrasten; Umschalt skaliert/rotiert; mit Alt Radius sperren" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the offset distance" @@ -25238,9 +24996,8 @@ msgstr "Strg+Alt: Klicken, um einen Knoten einzufügen" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert" -" node, " -"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" "B-Spline Segment: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum " "Einfügen eines Knotens, Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)" @@ -25248,132 +25005,129 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to" -" insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" "Linear-Segment: Ziehen, um in ein Bézier-Segment zu konvertieren, " -"Doppelklick um Knoten einzufügen und Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt," -" Strg" -"+Alt)" +"Doppelklick um Knoten einzufügen und Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, " +"Strg+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " -"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"Bézier-Segment: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum" -" Einfügen " -"eines Knotens oder Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)" +"Bézier-Segment: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum " +"Einfügen eines Knotens oder Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Anfasser zurückziehen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Knotentyp ändern" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Segmente begradigen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Extremwert-Knoten hinzufügen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knoten duplizieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Knoten verbinden" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Knoten unterbrechen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Knoten löschen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Knoten verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal krümmen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal krümmen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Knoten Horizontal umkehren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Knoten Vertikal umkehren" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" msgstr "Anfasser eines spitzen Knotens" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Weicher Knotenanfasser" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Symmetrischer Knotenanfasser" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Knotenanfasser automatisch abrunden" @@ -25386,9 +25140,8 @@ msgstr "Knotenanfasser" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g°" -" increments, " -"and rotate both handles" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" msgstr "" "Umschalt+Strg+Alt: Länge beibehalten, Drehwinkel in Schritten von %g° " "einrasten und beide Anfasser drehen" @@ -25415,12 +25168,11 @@ msgstr "Alt: Anfasserlänge beim Ziehen behalten" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both" -" handles" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" msgstr "" -"Umschalt+Strg: Einrasten des Drehwinkels in Schritten von %g° und" -" beide " -"Anfasser drehen" +"Umschalt+Strg: Einrasten des Drehwinkels in Schritten von %g° und " +"beide Anfasser drehen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" @@ -25434,8 +25186,8 @@ msgstr "" msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -"Strg: Einrasten des Drehwinkels auf %g° Stufen, Klicken zum" -" Zurücknehmen" +"Strg: Einrasten des Drehwinkels auf %g° Stufen, Klicken zum " +"Zurücknehmen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:586 msgctxt "Path handle tip" @@ -25468,9 +25220,8 @@ msgstr "Strg, Alt" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth," -" Shift+Y " -"to make symmetric. (more: %s)" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" msgstr "" "%s: Ziehen um den Pfad zu formen, Maus darüberhalten um zu sperren, " "Umschalt+S um zu glätten, Umschalt+Y um symmetrisch zu machen (mehr: %s)" @@ -25489,13 +25240,11 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric." -" (more: " -"%s)" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" msgstr "" -"%s: Ziehen um zu glätten, Maus darüberhalten zum Sperren, Umschalt+Y" -" macht " -"symmetrisch. (mehr: %s)" +"%s: Ziehen um zu glätten, Maus darüberhalten zum Sperren, Umschalt+Y " +"macht symmetrisch. (mehr: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:639 #, c-format @@ -25544,16 +25293,15 @@ msgstr "Umschalt: Klick um Auswahl umzuschalten" msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -"Strg+Alt: Entlang der Anfasser-Linien verschieben. Klicken, um Knoten" -" zu " -"löschen" +"Strg+Alt: Entlang der Anfasser-Linien verschieben. Klicken, um Knoten " +"zu löschen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -"Strg: Verschieben entlang der Achsen. Klicken, um Knotentyp zu" -" verändern" +"Strg: Verschieben entlang der Achsen. Klicken, um Knotentyp zu " +"verändern" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" @@ -25570,20 +25318,18 @@ msgstr "%s: Ziehen um den Pfad zu formen (mehr: Umschalt, Strg, Alt)" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl," -" Alt)" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" msgstr "" -"B-Spline Knoten (Gewichtung: %.3g): Ziehen, um den Pfad zu formen" -" (mehr: " -"Umschalt, Strg, Alt)." +"B-Spline Knoten (Gewichtung: %.3g): Ziehen, um den Pfad zu formen " +"(mehr: Umschalt, Strg, Alt)." #: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles." -" (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s:Ziehen um den Pfad zu formen, klicken um zwischen Skalieren/Drehen-" "Anfassern umzuschalten (mehr: Umschalt, Strg, Alt)" @@ -25592,25 +25338,21 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more:" -" Shift, " -"Ctrl, Alt)" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"%s: Ziehen um den Pfad zu formen, klicken um nur diesen Knoten" -" auszuwählen " -"(mehr: Umschalt, Strg, Alt)" +"%s: Ziehen um den Pfad zu formen, klicken um nur diesen Knoten " +"auszuwählen (mehr: Umschalt, Strg, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select" -" only " -"this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"B-Spline Knoten (Gewichtung: %.3g): Ziehen um den Pfad zu formen," -" klicken " -"um nur diesen Knoten auszuwählen (mehr: Umschalt, Strg, Alt). " +"B-Spline Knoten (Gewichtung: %.3g): Ziehen um den Pfad zu formen, " +"klicken um nur diesen Knoten auszuwählen (mehr: Umschalt, Strg, Alt). " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format @@ -25630,27 +25372,27 @@ msgstr "symmetrischer Knoten" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Knoten automatisch glätten" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Knoten hinzufügen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Anfasser skalieren" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Anfasser rotieren" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Knotentyp ändern" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1585 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Anfasser ziehen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1594 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Anfasser zurückziehen" @@ -25698,9 +25440,8 @@ msgid "" "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " "increments" msgstr "" -"Umschalt+Strg: Um die gegenüberliegende Ecke rotieren und Einrasten" -" des " -"Winkels um %f° Stufen" +"Umschalt+Strg: Um die gegenüberliegende Ecke rotieren und Einrasten " +"des Winkels um %f° Stufen" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25716,8 +25457,8 @@ msgstr "Strg: Winkel um %f° Stufen einrasten" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation" -" center" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" msgstr "Drehanfaser: Ziehen, um die Auswahl um den Drehpunkt zu drehen" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -25730,8 +25471,8 @@ msgstr "Rotieren um %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f°" -" increments" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" msgstr "" "Umschalt+Strg: Um den Drehpunkt krümmen mit Einrasten auf %f° Stufen" @@ -25770,12 +25511,14 @@ msgstr "Vertikal um %.2f° abschrägen" msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -"Rotatioszentrum: Ziehen, um den Ursprung der Transformationen zu ändern" +"Rotatioszentrum: Ziehen, um den Ursprung der Transformationen zu " +"ändern" # !!! #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Neu:" @@ -25799,8 +25542,10 @@ msgstr "Vertikaler Radius des Kreises, der Ellipse oder des Bogens" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -25859,8 +25604,10 @@ msgstr "Bogen: Bogenart ändern" # !!! #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Ändern:" @@ -25940,12 +25687,18 @@ msgstr "(Haarline)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(Standard)" @@ -25963,9 +25716,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des" -" Füllers " -"zu beeinflussen" +"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des " +"Füllers zu beeinflussen" # !!! #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 @@ -25974,13 +25726,11 @@ msgstr "Hintergrund nachzeichnen" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white -" -" minimum " -"width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts nachzeichnen (weiß" -" - " -"minimale Breite, schwarz - maximale Breite)" +"Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts nachzeichnen (weiß " +"- minimale Breite, schwarz - maximale Breite)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 @@ -26026,12 +25776,11 @@ msgstr "(rechte Kante oben)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if" -" fixation " -"= 0)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" -"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn" -" Fixierung: 0)" +"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn " +"Fixierung: 0)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" @@ -26061,8 +25810,8 @@ msgstr "Fixierung:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " -"angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" "Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester " "Winkel)" @@ -26089,7 +25838,8 @@ msgstr "(lange hervorstehende Enden)" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Linienenden:" @@ -26101,9 +25851,8 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein" -" Abschluss, " -"1 = runder Abschluss)" +"Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein " +"Abschluss, 1 = runder Abschluss)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -26278,13 +26027,11 @@ msgstr "Aufnehmen" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise," -" pick " -"only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die" -" sichtbare " -"Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen" +"Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die " +"sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" @@ -26294,9 +26041,8 @@ msgstr "Zuweisen" msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der" -" Auswahl " -"anwenden." +"Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der " +"Auswahl anwenden." #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 msgid "Delete objects touched by eraser" @@ -26332,8 +26078,8 @@ msgstr "Druck des Radierers" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " -"them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" "Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle " "Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)" @@ -26343,7 +26089,8 @@ msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Erhöhen, um den Radierer nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 msgid "Break apart cut items" msgstr "Aufgetrennte Objekte zerlegen" @@ -26362,7 +26109,8 @@ msgstr "Nichts ausgewählt" msgid "Multiple gradients" msgstr "Mehrfache Farbverläufe" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "Neu:" @@ -26382,19 +26130,23 @@ msgstr "radial" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radialen (elliptischen oder kreisförmigen) Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 msgid "fill" msgstr "füllen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Farbverlauf für die Füllung erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 msgid "stroke" msgstr "Kontur" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" @@ -26437,10 +26189,9 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" "Füllung entweder mit einfacher Farbe außerhalb des Farbverlaufsvektors " -"(spreadMethod=\"pad\"), mit Wiederholung des Farbverlaufs in die gleiche" -" Richtung " -"(spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd entgegengesetzte " -"Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")" +"(spreadMethod=\"pad\"), mit Wiederholung des Farbverlaufs in die gleiche " +"Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd " +"entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 msgid "No stops" @@ -26450,7 +26201,8 @@ msgstr "Keine Zwischenfarben" msgid "Stops" msgstr "Zwischenfarben" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" @@ -26465,7 +26217,8 @@ msgid "Insert new stop" msgstr "Zwischenfarbe einfügen" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Zwischenfarbe löschen" @@ -26477,11 +26230,13 @@ msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Setze Verlaufswiederholung" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" @@ -26512,12 +26267,11 @@ msgstr "Objektrahmen aus Auswahl ermitteln" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " -"current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" -"Objektrahmen (beschneidet unendliche Linien) entsprechend der aktuellen" -" Auswahl " -"setzen" +"Objektrahmen (beschneidet unendliche Linien) entsprechend der aktuellen " +"Auswahl setzen" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 msgid "Choose a line segment type" @@ -26678,8 +26432,10 @@ msgstr "konisch" msgid "Create conical gradient" msgstr "Konischen Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Reihen:" @@ -26687,7 +26443,8 @@ msgstr "Reihen:" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Anzahl der Zeilen im neuen Gitter" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" @@ -26712,7 +26469,8 @@ msgstr "Kontur bearbeiten" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Konturgitter bearbeiten" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "Anfasser zeigen" @@ -26756,11 +26514,13 @@ msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" "Passt die Größe des Verlaufsgitters so an, dass es in den Objektrahmen passt." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "WARNUNG: SVG Syntax zu Verlaufsgittern noch im Entwurfsstadium" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" @@ -26791,9 +26551,8 @@ msgstr "" "* die Syntax kann sich noch ändern\n" "* das Zusammenspiel mit Webbrowsern ist nicht sichergestellt\n" "\n" -"Für die Darstellung im Web: in Rastergrafik umwandeln (Bearbeiten >" -" Bitmap-Kopie " -"erstellen)\n" +"Für die Darstellung im Web: in Rastergrafik umwandeln (Bearbeiten > Bitmap-" +"Kopie erstellen)\n" "Zum Drucken: als PDF exportieren" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 @@ -26981,27 +26740,26 @@ msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -"Betrag um den der erzeugte Füllungspfad vergrößert (positiv) oder verkleinert " -"(negativ) wird" +"Betrag um den der erzeugte Füllungspfad vergrößert (positiv) oder " +"verkleinert (negativ) wird" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 msgid "Close gaps:" msgstr "Lücken schließen:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Standardeinstellungen" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools" -" to " -"change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei „" -" Inkscape-" -"Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" +"Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " +"„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -27039,7 +26797,8 @@ msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "Pfadeffektbasiertes interaktives Vereinfachen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "Vereinfachen-Pfadeffekt in normalen Pfad umwandeln" @@ -27079,7 +26838,8 @@ msgstr "achsenparallel" msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Spiro- oder B-Spline-Pfadeffekt in normalen Pfad umwandeln" @@ -27143,7 +26903,8 @@ msgstr "H:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Höhe des Rechtecks" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "nicht abgerundet" @@ -27234,57 +26995,51 @@ msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Breite der Kontur wird nun skaliert, wenn Objekte skaliert" -" werden." +"Breite der Kontur wird nun skaliert, wenn Objekte skaliert " +"werden." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Breite der Kontur wird nun nicht skaliert, wenn Objekte" -" skaliert " -"werden." +"Breite der Kontur wird nun nicht skaliert, wenn Objekte " +"skaliert werden." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are" -" scaled." +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun mitskaliert, wenn" -" Objekte " -"skaliert werden." +"Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun mitskaliert, wenn " +"Objekte skaliert werden." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles" -" are " -"scaled." +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" -"Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun nicht mitskaliert, wenn " -"Objekte skaliert werden." +"Ecken abgerundeter Rechtecke werden nun nicht mitskaliert, " +"wenn Objekte skaliert werden." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when" -" those " -"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Farbverläufe werden nun mit ihren Objekten transformiert, wenn " "diese transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Farbverläufe bleiben nun unverändert, wenn Objekte" -" transformiert " -"werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." +"Farbverläufe bleiben nun unverändert, wenn Objekte " +"transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when" -" those " -"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Muster werden nun mit ihren Objekten transformiert, wenn diese " "transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." @@ -27294,9 +27049,8 @@ msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Muster bleiben nun unverändert, wenn Objekte transformiert" -" werden " -"(bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." +"Muster bleiben nun unverändert, wenn Objekte transformiert " +"werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 msgid "Bounding box" @@ -27385,9 +27139,8 @@ msgstr "Andere" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"Andere Punkte einrasten (Mittelpunkte, Ursprünge von Hilfslinien, Anfasser" -" von " -"Farbverläufen, usw.)" +"Andere Punkte einrasten (Mittelpunkte, Ursprünge von Hilfslinien, Anfasser " +"von Farbverläufen, usw.)" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 msgid "Object Centers" @@ -27497,14 +27250,14 @@ msgstr "Innerer Radius:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to" -" change " -"defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei „ Inkscape-" -"Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" +"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " +"„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27577,8 +27330,8 @@ msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden" msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der gesprühten " -"Objekte zu beeinflussen" +"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der " +"gesprühten Objekte zu beeinflussen" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" @@ -27591,13 +27344,11 @@ msgstr "Drehung:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation" -" than " -"the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" -"Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung" -" wie " -"das Originalobjekt." +"Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung " +"wie das Originalobjekt." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" @@ -27611,19 +27362,17 @@ msgstr "Skalieren:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " -"original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" -"Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie" -" das " -"Originalobjekt." +"Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie " +"das Originalobjekt." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Skalierung neuer" -" Objekte " -"zu beeinflussen" +"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Skalierung neuer " +"Objekte zu beeinflussen" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 msgid "(minimum scatter)" @@ -27654,19 +27403,23 @@ msgstr "Fokussierung:" msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Über nicht transparenten Bereichen sprühen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Über transparenten Bereichen sprühen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "Überlappung zwischen unterschiedlichen Farben verhindern" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Überlappung zwischen gesprühten Objekten verhindern" @@ -27685,35 +27438,38 @@ msgstr "Versatz:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -"Erhöhen um Separation zwischen gesprühten Objekten zu erhöhen (Wert in" -" Prozent)" +"Erhöhen um Separation zwischen gesprühten Objekten zu erhöhen (Wert in " +"Prozent)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " -"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -"Farbe aus der Zeichnung übernehmen. Der Dialog für das Erzeugen gekachelter" -" Klone " -"kann für fortgeschrittene Effekte verwendet werden. Im Klon-Modus müssen" -" Füllung " -"und Konturfarbe des Originalobjekts undefiniert sein." +"Farbe aus der Zeichnung übernehmen. Der Dialog für das Erzeugen gekachelter " +"Klone kann für fortgeschrittene Effekte verwendet werden. Im Klon-Modus " +"müssen Füllung und Konturfarbe des Originalobjekts undefiniert sein." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Gewählte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Gewählte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -"Übernommene Farbe invertieren, behält die Farbe im fortgeschrittenen Modus" -" bei." +"Übernommene Farbe invertieren, behält die Farbe im fortgeschrittenen Modus " +"bei." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Farbe vom Zentrum übernehmen statt über die gesamte Fläche zu mitteln." @@ -27783,7 +27539,8 @@ msgstr "Spitzenverhältnis:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "gestreckt" @@ -27815,7 +27572,8 @@ msgstr "gut abgerundet" msgid "amply rounded" msgstr "reichlich abgerundet" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "aufgebläht" @@ -27875,281 +27633,290 @@ msgstr "Stern: Abrundung ändern" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Wähle allen Text mit dieser Schriftart-Familie aus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Schrift wurde im System nicht gefunden" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Schriftstil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Schriftstil" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinerer Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Größerer Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Abstand zwischen Grundlinien (relativ zur Schriftgröße)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext" # Alignment (left, center, right, block) -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Textausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "Hochgestellt umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" msgstr "Tiefgestellt umschalten" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativer Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Positiver Abstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Buchstabe:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Zeichenabstand (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Wort:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Wortabstand (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale Unterschneidung (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Vertikale Unterschneidung (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Dreh:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Zeichendrehung (Grad)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontaler Text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikal — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Vertikaler Text — Zeilen von rechts nach links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikal — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Vertikaler Text — Zeilen von links nach rechts" # Writing mode (Horizontal, Vertical-LR, Vertical-RL) -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Textrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Textrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatische Zeichenausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Aufrecht" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Aufrechte Zeichenausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Gedreht" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Gedrehte Zeichenausrichtung" # Text (glyph) orientation (Auto (mixed), Upright, Sideways) -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Zeichenausrichtung" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Zeichenausrichtung in vertikalem Text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Links nach Rechts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Rechts nach Links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Textrichtung:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Textrichtung für normalen horizontalen Text." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Schriftgröße ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Schriftstil ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Text: Ändern von Hoch- und Tiefgestellt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Ausrichtung ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Textrichtung ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Textausrichtung ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Textrichtung ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Text: Zeilenabstand ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: Einheit für Zeilenabstand ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Text: Wortabstand ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Text: Buchstabenabstand ändern" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: Ändern dx (kern)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Ändern dy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Text: Ändern Drehung" @@ -28358,12 +28125,11 @@ msgstr "Im Farbmodus die Deckkraft eines Objekts beeinflussen" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many" -" objects." +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " +"objects." msgstr "" -"Klick zum Auswählen und Verändern von Objekten, Ziehen um" -" mehrere " -"Objekte zu wählen." +"Klick zum Auswählen und Verändern von Objekten, Ziehen um " +"mehrere Objekte zu wählen." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 msgid "Modify selected path points (nodes) directly." @@ -28372,48 +28138,41 @@ msgstr "Ausgewählte Pfadpunkte (Knoten) direkt ändern." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -"Um eine Pfadform zu justieren, wählen Sie diesen aus und klicken und ziehen" -" Sie " -"mit der Maus darüber." +"Um eine Pfadform zu justieren, wählen Sie diesen aus und klicken und ziehen " +"Sie mit der Maus darüber." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 msgid "" "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." msgstr "" -"Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen um das" -" ausgewählte " -"Objekt zu sprühen." +"Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen um das " +"ausgewählte Objekt zu sprühen." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" -"Ziehen erstellt ein Rechteck. Anfasser ziehen rundet Ecken ab" -" und " -"ändert Größe. Klick wählt aus." +"Ziehen erstellt ein Rechteck. Anfasser ziehen rundet Ecken ab " +"und ändert Größe. Klick wählt aus." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in" -" perspective. " -"Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"Ziehen erstellt eine 3D-Box. Anfasser ziehen für" -" perspektivische " -"Größenänderung. Klick wählt aus (mit Strg+Alt für einzelne" -" Flächen)." +"Ziehen erstellt eine 3D-Box. Anfasser ziehen für " +"perspektivische Größenänderung. Klick wählt aus (mit Strg+Alt " +"für einzelne Flächen)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or" -" segment. " -"Click to select." +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"Ziehen erstellt eine Ellipse. Anfasser ziehen erzeugt Bogen" -" oder " -"Kreissektor. Klick wählt aus." +"Ziehen erstellt eine Ellipse. Anfasser ziehen erzeugt Bogen " +"oder Kreissektor. Klick wählt aus." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "" @@ -28425,32 +28184,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral" -" shape. " -"Click to select." +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"Ziehen erstellt eine Spirale. Anfasser ziehen bearbeitet die" -" Form. " -"Klick wählt aus." +"Ziehen erstellt eine Spirale. Anfasser ziehen bearbeitet die " +"Form. Klick wählt aus." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, " -"Alt activates sketch mode." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" -"Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt erweitert" -" ausgewählten " -"Pfad. Alt wechselt in Skizzenmodus." +"Ziehen erzeugt eine Freihandlinie. Umschalt erweitert " +"ausgewählten Pfad. Alt wechselt in Skizzenmodus." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight" -" line " -"modes only)." +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" -"Klick oder Klick und Ziehen beginnt einen Pfad; Umschalt " -"hängt an ausgewählten Pfad an. Strg+Klick erzeugt einzelne Punkte." +"Klick oder Klick und Ziehen beginnt einen Pfad; Umschalt hängt an ausgewählten Pfad an. Strg+Klick erzeugt einzelne Punkte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" @@ -28458,47 +28213,40 @@ msgid "" "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" "Ziehen, um kalligrafische Linien zu zeichnen; Strg mit " -"Führungspfad. Pfeiltasten verändern Breite (links/rechts) und Winkel" -" (hoch/" -"runter)." +"Führungspfad. Pfeiltasten verändern Breite (links/rechts) und Winkel " +"(hoch/runter)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1736 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text;" -" then " -"type." +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" -"Zum Auswählen oder Erstellen eines Textobjekts klicken, Ziehen" -" um " -"Fließtext zu erstellen; anschließend schreiben." +"Zum Auswählen oder Erstellen eines Textobjekts klicken, Ziehen " +"um Fließtext zu erstellen; anschließend schreiben." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Ziehen oder Doppelklicken erzeugt Farbverlauf für gewählte" -" Objekte, " -"Anfasser ziehen verändert Farbverlauf." +"Ziehen oder Doppelklicken erzeugt Farbverlauf für gewählte " +"Objekte, Anfasser ziehen verändert Farbverlauf." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag " -"handles to adjust meshes." +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " +"drag handles to adjust meshes." msgstr "" "Ziehen oder Doppelklicken erzeugt ein Gitter auf gewählten " "Objekten, Anfasser ziehen um Gitter einzustellen." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to" -" zoom " -"out." +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" -"Klick oder Rechteck aufziehen vergrößert die Ansicht, Umschalt" -"+Klick verkleinert." +"Klick oder Rechteck aufziehen vergrößert die Ansicht, " +"Umschalt+Klick verkleinert." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." @@ -28507,13 +28255,12 @@ msgstr "Ziehen um die Dimensionen von Objekten zu messen." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C" -" to " -"copy the color under mouse to clipboard" +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"Klick setzt Füllfarbe, Umschalt+Klick setzt Linienfarbe; Ziehen - Durchschnittsfarbe im Gebiet. Strg+C - Farbe nach Zwischenablage" +"Klick setzt Füllfarbe, Umschalt+Klick setzt Linienfarbe; " +"Ziehen - Durchschnittsfarbe im Gebiet. Strg+C - Farbe nach " +"Zwischenablage" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -28521,17 +28268,14 @@ msgstr "Klick und Ziehen zwischen Formen erzeugt einen Objektverbinder." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new" -" fill " -"with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's" -" fill " -"and stroke to the current setting." +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"Klick um ein abgegrenztes Gebiet füllen, Umschalt+Klick um die" -" neue " -"Füllung mit der aktuellen Auswahl zu vereinigen, Strg+Klick um Füllung" -" und " -"Kontur des geklickten Objekts zur aktuellen Einstellung zu ändern." +"Klick um ein abgegrenztes Gebiet füllen, Umschalt+Klick um die " +"neue Füllung mit der aktuellen Auswahl zu vereinigen, Strg+Klick um " +"Füllung und Kontur des geklickten Objekts zur aktuellen Einstellung zu " +"ändern." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "Drag to erase." @@ -28555,12 +28299,11 @@ msgstr "Umschalt: Um Mittelpunkt zeichnen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift" -" to " -"draw around the starting point" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s (festes Achsenverhältnis %d:%d); Umschalt " -"zeichnet um Startpunkt" +"Ellipse: %s × %s (festes Achsenverhältnis %d:%d); Umschalt zeichnet um Startpunkt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, c-format @@ -28568,9 +28311,8 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1,618 : 1); mit" -" " -"Umschalt um den Startpunkt herum zeichnen" +"Ellipse: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1,618 : 1); " +"mit Umschalt um den Startpunkt herum zeichnen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format @@ -28578,16 +28320,15 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipse: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1 : 1,618); mit" -" " -"Umschalt um den Startpunkt herum zeichnen" +"Ellipse: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1 : 1,618); " +"mit Umschalt um den Startpunkt herum zeichnen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, c-format msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-ratio," -" or " -"golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " +"starting point" msgstr "" "Ellipse: %s × %s; Strg drücken für Kreise, ganzzahliges " "Verhältnis der Radien oder Goldenen Schnitt; Umschalt zeichnet um " @@ -28615,9 +28356,8 @@ msgstr "3D-Quader erzeugen" msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -"Führungspfad ausgewählt; starte Zeichnen entlang der Führung mit Strg" +"Führungspfad ausgewählt; starte Zeichnen entlang der Führung mit " +"Strg" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -28635,7 +28375,7 @@ msgstr "Verfolge einen Führungspfad" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Zeichne einen kalligrafischen Strich" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" @@ -28663,9 +28403,8 @@ msgstr "Beende Objektverbinder" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"Objektverbinder-Endpunkt: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen" -" Formen " -"zu verbinden" +"Objektverbinder-Endpunkt: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen " +"Formen zu verbinden" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -28737,11 +28476,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt und mit der Auswahl" -" vereinigt." +"Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt und mit der Auswahl " +"vereinigt." msgstr[1] "" -"Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt und mit der Auswahl" -" vereinigt." +"Gebiet gefüllt, Pfad mit %d Knoten erzeugt und mit der Auswahl " +"vereinigt." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -28756,15 +28495,12 @@ msgstr "Gebiet ist nicht abgegrenzt, kann nicht füllen." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to" -" fill " -"all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"Nur der sichtbare Teil des abgegrenzten Gebiets wurde gefüllt. Wenn" -" Sie " -"das gesamte Gebiet füllen wollen, dann machen Sie rückgängig, zoomen heraus," -" und " -"füllen Sie noch einmal." +"Nur der sichtbare Teil des abgegrenzten Gebiets wurde gefüllt. Wenn " +"Sie das gesamte Gebiet füllen wollen, dann machen Sie rückgängig, zoomen " +"heraus, und füllen Sie noch einmal." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -28777,27 +28513,26 @@ msgstr "Stil auf Objekte anwenden" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Zeichnen über Flächen fügt zur Füllung hinzu; Alt für Füllen" -" durch " -"Berührung" +"Zeichnen über Flächen fügt zur Füllung hinzu; Alt für Füllen " +"durch Berührung" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Pfad ist geschlossen." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Pfad schließen" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Pfad zeichnen" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen" @@ -28834,8 +28569,8 @@ msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "Ein Anfasser für %d Endknoten" msgstr[1] "" -"Ein Anfasser für %d zusammenliegende Endknoten (Umschalt + Ziehen" -" trennt)" +"Ein Anfasser für %d zusammenliegende Endknoten (Umschalt + Ziehen " +"trennt)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -28854,37 +28589,37 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Von %d Verlaufs-Anfassern keiner ausgewählt bei %d ausgewählten Objekt" msgstr[1] "" -"Von %d Verlaufs-Anfassern keiner ausgewählt bei %d ausgewählten" -" Objekten" +"Von %d Verlaufs-Anfassern keiner ausgewählt bei %d ausgewählten " +"Objekten" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" msgstr "Farbverlauf vereinfachen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Standard-Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Zeichne um Anfasser um diese auszuwählen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Strg: Winkel des Farbverlaufs einrasten" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Umschalt: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" msgstr[1] "Farbverlauf für %d Objekte; mit Strg Winkel einrasten" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Objekte auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll." @@ -28921,23 +28656,23 @@ msgstr "Letzte Messung als Referenz auf der Leinwand behalten" msgid "Convert measure to items" msgstr "Maßstab in Objekte umwandeln" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Maßlinie erstellen" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "'Strg' drücken, um in der Gruppe zu messen" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Schnittpunkt %lu" @@ -29003,69 +28738,69 @@ msgstr "Gitter in Objektrahmen einpassen" msgid "Create mesh" msgstr "Verlaufsgitter erstellen" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object" -" selection" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" msgstr "" "Umschalt: Ziehen, um Knoten zur Auswahl hinzuzufügen. Klicken, um die " "Auswahl umzuschalten." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Umschalt: Ziehen, um Knoten zur Auswahl hinzuzufügen" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%u von %u Knoten ausgewählt." msgstr[1] "%u von %u Knoten ausgewählt." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 msgid "Angle: %1°." msgstr "Winkel (%1°)." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"%s Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten " -"(mehr: Umschalt)" +"%s Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu " +"bearbeiten (mehr: Umschalt)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:726 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um Auswahl zu löschen" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:734 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um Auswahl zu löschen" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:742 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Ziehen um Objekte zum Bearbeiten auszuwählen und Klicken, um das Objekt zu " "bearbeiten (mehr: Umschalt)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Ziehen, um Objekte zum Bearbeiten auszuwählen" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Zeichnen abgebrochen" @@ -29089,12 +28824,11 @@ msgstr "Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad abzuschließen." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" -"Click or click and drag to close and finish the path." -" Shift+Click " -"make a cusp node" +"Click or click and drag to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" -"Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad abzuschließen. Umschalt" -"+Klick um spitzen Knoten zu erzeugen" +"Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad abzuschließen. " +"Umschalt+Klick um spitzen Knoten zu erzeugen" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" @@ -29105,74 +28839,69 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -" Shift" -"+Click make a cusp node" +"Click or click and drag to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" msgstr "" "Klick oder Klick und Ziehen, um den Pfad von diesem Punkt aus " "fortzusetzen. Umschalt+Klick um spitzen Knoten zu erzeugen" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Kurvensegment: Winkel %3.2f°; Umschalt+Klick erzeugt" -" spitzen " -"Winkel; Eingabe oderUmschalt+Eingabe schließen den Pfad ab" +"Kurvensegment: Winkel %3.2f°; Umschalt+Klick erzeugt " +"spitzen Winkel; Eingabe oderUmschalt+Eingabe schließen den " +"Pfad ab" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" +"Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," +"ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Liniensegment: Winkel %3.2f°; Umschalt+Klick erzeugt" -" spitzen " -"Winkel; Eingabe oder Umschalt+Eingabe schließen den Pfad ab" +"Liniensegment: Winkel %3.2f°; Umschalt+Klick erzeugt " +"spitzen Winkel; Eingabe oder Umschalt+Eingabe schließen den " +"Pfad ab" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1803 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to" -" snap " -"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" "Kurvensegment: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den " "Winkel ein; Eingabe oder Umschalt+Eingabe schließen den Pfad ab" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " -"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" "Liniensegment: Winkel %3.2f°, Abstand %s; Strg rastet den " "Winkel ein; Eingabe oder Umschalt+Eingabe schließen den Pfad ab" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1822 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap" -" angle" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -"Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°; Länge %s; Winkel mit Strg" -" einrasten" +"Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°; Länge %s; Winkel mit Strg " +"einrasten" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1846 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to " -"snap angle, with Shift to move this handle only" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Symmetrischer Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg " -"rastet den Winkel ein; Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" +"Symmetrischer Kurvenanfasser: Winkel %3.2f°, Länge %s; Strg rastet den Winkel ein; Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -29182,28 +28911,28 @@ msgstr "" "Winkel ein; Umschalt bewegt nur diesen Anfasser" # not sure here -cm- -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2000 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Zeichnen beendet" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Hier loslassen, um den Pfad zu schließen und beenden." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Ziehen, um den Pfad von diesem Punkt aus fortzusetzen." # !!! -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -29212,13 +28941,14 @@ msgstr "" "Pfaden. Zum Beenden Alt loslassen." # !!! -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Fertig mit Freihandlinien" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" "Strg: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kanten-Längenverhältnis, " "abgerundete Kanten mit einheitlichen Radien" @@ -29226,9 +28956,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to " -"draw around the starting point" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rechteck: %s × %s (beschränkt auf Seitenverhältnis %d:%d); mit " "Umschalt um den Startpunkt herum zeichnen" @@ -29254,45 +28983,42 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, c-format msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square," -" integer-ratio, " -"or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " +"starting point" msgstr "" -"Rechteck: %s × %s; Strg erzeugt Quadrat, ganzzahliges" -" Höhen/" -"Breitenverhältnis oder Goldenen Schnitt; mit Umschalt um den" -" Startpunkt " -"herum zeichnen" +"Rechteck: %s × %s; Strg erzeugt Quadrat, ganzzahliges " +"Höhen/Breitenverhältnis oder Goldenen Schnitt; mit Umschalt um den " +"Startpunkt herum zeichnen" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erzeugen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Klicken Sie auf die Auswahl, um zwischen Skalieren und Rotieren umzuschalten" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects," -" or " -"drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" "Keine Objekte ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen um Objekte " "auszuwählen." # !!! -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Verschieben abgebrochen." # !!! -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Auswahl abgebrochen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -29300,41 +29026,35 @@ msgstr "" "Zeichnen über Objekten wählt sie aus; Alt loslassen, um mit " "Gummiband auszuwählen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to" -" touch " -"selection" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" msgstr "" -"Ziehen um Objekte wählt sie aus; Alt drücken, um durch" -" Berührung " -"auszuwählen" +"Ziehen um Objekte wählt sie aus; Alt drücken, um durch " +"Berührung auszuwählen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:898 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -"Strg: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um" -" horizontal/vertikal " -"bewegen" +"Strg: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um horizontal/" +"vertikal bewegen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:899 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"Umschalt: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für" -" Gummiband-" -"Auswahl" +"Umschalt: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für " +"Gummiband-Auswahl" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:900 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag" -" to " -"move selected or select by touch" +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" msgstr "" -"Alt: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt" -" zu " -"verschieben oder durch Berühren auszuwählen" +"Alt: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt " +"zu verschieben oder durch Berühren auszuwählen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1081 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." @@ -29351,7 +29071,8 @@ msgstr "Alt: Radius der Spirale einrasten" msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Spirale: Radius %s, Winkel %.2f°; Winkel mit Strg einrasten" +"Spirale: Radius %s, Winkel %.2f°; Winkel mit Strg " +"einrasten" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29374,9 +29095,8 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen von Kopien" -" der " -"ersten Auswahl." +"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen von Kopien " +"der ersten Auswahl." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 #, c-format @@ -29384,9 +29104,8 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen von Klonen" -" der " -"ersten Auswahl." +"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen von Klonen " +"der ersten Auswahl." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 #, c-format @@ -29394,11 +29113,10 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " "initial selection." msgstr "" -"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen in einen Einzelpfad der ersten Auswahl." +"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen in einen " +"Einzelpfad der ersten Auswahl." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Sprühen aus." @@ -29415,7 +29133,8 @@ msgstr "Strg: Winkel einrasten; Strahlen bleiben radial ausgerichtet" msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Polygon: Radius %s, Winkel %.2f°; Winkel mit Strg einrasten" +"Polygon: Radius %s, Winkel %.2f°; Winkel mit Strg " +"einrasten" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 #, c-format @@ -29445,7 +29164,7 @@ msgstr "Unicode-Zeichen einfügen" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Eingabe zum Abschliessen): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:853 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Eingabe zum Abschliessen): " @@ -29457,115 +29176,112 @@ msgstr "Fließtext-Rahmen: %s × %s" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Klick zum Ändern des Textes, Ziehen, um einen Teil des Textes" -" zu " -"ändern." +"Klick zum Ändern des Textes, Ziehen, um einen Teil des Textes " +"zu ändern." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Klick zum Ändern des Fließtextes, Ziehen, um einen Teil des" -" Textes " -"zu ändern." +"Klick zum Ändern des Fließtextes, Ziehen, um einen Teil des " +"Textes zu ändern." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Text schreiben; Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Fließtext wird erzeugt." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Fließtext erstellen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not" -" created." +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -"Der Rahmen ist zu klein für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext" -" wurde " -"nicht erzeugt." +"Der Rahmen ist zu klein für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext " +"wurde nicht erzeugt." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen einfügen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:876 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Fett" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:893 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Neue Zeile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:972 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Rückschritt" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1026 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Unterschneidung nach links" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Unterschneidung nach rechts" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1074 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Unterschneidung nach oben" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1098 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Unterschneidung nach unten" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Zeilenabstand vermindern" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1215 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Zeichenabstand vermindern" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1232 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zeilenabstand vergrößern" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zeichenabstand vergrößern" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1381 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1709 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new" -" paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " +"paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new" -" paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." msgstr[0] "" "Fließtext schreiben (%d Zeichen%s); Eingabe, um einen neuen Absatz zu " "beginnen." @@ -29573,25 +29289,23 @@ msgstr[1] "" "Fließtext schreiben (%d Zeichen%s); Eingabe, um einen neuen Absatz zu " "beginnen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr[0] "" -"Text eintippen oder bearbeiten (%d Zeichen%s); Eingabe, um eine neue" -" Zeile " -"zu beginnen." +"Text eintippen oder bearbeiten (%d Zeichen%s); Eingabe, um eine neue " +"Zeile zu beginnen." msgstr[1] "" -"Text eintippen oder bearbeiten (%d Zeichen%s); Eingabe, um eine neue" -" Zeile " -"zu beginnen." +"Text eintippen oder bearbeiten (%d Zeichen%s); Eingabe, um eine neue " +"Zeile zu beginnen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Text eingeben" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Leertaste+Maus ziehen, um die Arbeitsfläche zu verschieben" @@ -29616,15 +29330,14 @@ msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum zufälligen Verschieben." #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" -"%s. Ziehen oder Klicken zum verkleinern; mit Umschalt zum vergrößern." +"%s. Ziehen oder Klicken zum verkleinern; mit Umschalt zum " +"vergrößern." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." msgstr "" "%s. Ziehen oder Klicken zum Drehen im Uhrzeigersinn; mit Umschalt zum " "Drehen gegen den Uhrzeigersinn." @@ -29633,8 +29346,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" -"%s. Ziehen oder Klicken zum Duplizieren; mit Umschalt zum Löschen<" -"/b>." +"%s. Ziehen oder Klicken zum Duplizieren; mit Umschalt zum Löschen." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 #, c-format @@ -29652,9 +29365,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" -"%s. Ziehen oder Klicken zieht Pfade an; mit Umschalt stößt es sie" -" ab." +"%s. Ziehen oder Klicken zieht Pfade an; mit Umschalt stößt es sie " +"ab." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format @@ -29739,54 +29451,63 @@ msgstr "Optimieren durch Unschärfe" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Hexadezimaler RGBA-Wert der Farbe" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 msgid "_R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 msgid "_G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 msgid "_H:" msgstr "_H:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 msgid "_S:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 msgid "_C:" msgstr "_C:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 msgid "_M:" msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 msgid "_K:" msgstr "_K:" @@ -29804,19 +29525,19 @@ msgstr "Festlegen" msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "Legt RGB-Ausweichwert für Entsprechung des icc-color()-Parameters fest" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" @@ -29875,7 +29596,8 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Unschärfe (%)" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Deckkraft (%)" @@ -29926,7 +29648,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -30002,7 +29725,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Standardstil" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proportionale" @@ -30047,7 +29771,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "Ostasiatisch" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -30105,9 +29830,8 @@ msgstr "Die Auswahl hat abweichende typographische Eigenschaften!" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -"Gewöhnliche Ligaturen (Standard- und kontextbezogene Ligaturen)." -" Standardmäßig " -"aktiviert. OpenType-Tabellen: „liga“, „clig“" +"Gewöhnliche Ligaturen (Standard- und kontextbezogene Ligaturen). " +"Standardmäßig aktiviert. OpenType-Tabellen: „liga“, „clig“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" @@ -30122,8 +29846,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" -"Kontextbezogene Alternativen. Standardmäßig aktiviert. OpenType-Tabelle:" -" „calt“" +"Kontextbezogene Alternativen. Standardmäßig aktiviert. OpenType-Tabelle: " +"„calt“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 msgid "Normal position." @@ -30149,8 +29873,8 @@ msgstr "Kapitälchen für Kleinbuchstaben. OpenType-Tabelle: „smcp“" msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -"Kapitälchen für Groß- und Kleinbuchstaben. OpenType-Tabellen: „c2sc“ und" -" „smcp“" +"Kapitälchen für Groß- und Kleinbuchstaben. OpenType-Tabellen: „c2sc“ und " +"„smcp“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" @@ -30160,24 +29884,22 @@ msgstr "Kleine Kapitälchen für Kleinbuchstaben. OpenType-Tabelle: „pcap“" msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -"Kleine Kapitälchen für Groß- und Kleinbuchstaben. OpenType-Tabellen: „c2sc“" -" und " -"„pcap“" +"Kleine Kapitälchen für Groß- und Kleinbuchstaben. OpenType-Tabellen: „c2sc“ " +"und „pcap“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table:" -" 'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" msgstr "Unikameral (alle Zeichen gleiche Höhe). OpenType-Tabelle: „unic“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table:" -" 'titl'" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" msgstr "" -"Titelschrift (Großbuchstaben mit geringerer Strichstärke für die Verwendung" -" in " -"Titeln). OpenType-Tabelle: „titl“" +"Titelschrift (Großbuchstaben mit geringerer Strichstärke für die Verwendung " +"in Titeln). OpenType-Tabelle: „titl“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 msgid "Normal style." @@ -30218,8 +29940,8 @@ msgstr "Brüche mit horizontalem Bruchstrich. OpenType-Tabelle: „afrc“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -"Ordnungszahlen (z.B. hochgestelltes „th“ im Englischen). OpenType-Tabelle:" -" „ordn“" +"Ordnungszahlen (z.B. hochgestelltes „th“ im Englischen). OpenType-Tabelle: " +"„ordn“" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" @@ -30309,7 +30031,8 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Unschärfe/Mischmodus ändern" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Deckkraft ändern" @@ -30386,13 +30109,13 @@ msgstr "Skalierung _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." msgstr "" -"Obwohl das SVG-Format unterschiedliche Skalierungsfaktoren erlaubt, wird dies" -" für " -"die Verwendung in Inkscape nicht empfohlen. Um unterschiedliche " -"Skalierungsfaktoren festzulegen kann das 'viewBox' Attribut direkt bearbeitet " -"werden." +"Obwohl das SVG-Format unterschiedliche Skalierungsfaktoren erlaubt, wird " +"dies für die Verwendung in Inkscape nicht empfohlen. Um unterschiedliche " +"Skalierungsfaktoren festzulegen kann das 'viewBox' Attribut direkt " +"bearbeitet werden." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 msgid "Failed to create the page file." @@ -30416,9 +30139,10 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "Ändern der Seitengröße auf Inhalt …" +msgstr "Ändern der Seitengröße auf Inhalt…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:22 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Ränder" @@ -30428,17 +30152,15 @@ msgstr "Seiteng_röße auf Zeichnungs-/Auswahlgröße" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there" -" is " -"no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" -"Seitengröße so verändern, daß die aktuelle Auswahl, oder, falls nichts" -" ausgewählt " -"ist, die gesamte Zeichnung, hineinpasst." +"Seitengröße so verändern, daß die aktuelle Auswahl, oder, falls nichts " +"ausgewählt ist, die gesamte Zeichnung, hineinpasst." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Viewbox …" +msgstr "_Viewbox…" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" @@ -30458,7 +30180,7 @@ msgstr "'viewBox' festlegen" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen …" +msgstr "_Durchsuchen…" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 msgid "Select a bitmap editor" @@ -30466,9 +30188,8 @@ msgstr "Bitmap-Editor wählen:" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of" -" random " -"numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" "Zufallsgenerator neu impfen; dies führt zu einer geänderten Sequenz von " "Pseudozufallszahlen." @@ -30495,29 +30216,26 @@ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (dpi)" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller" -" in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " -"correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" -"PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise eine " -"kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, manche Filtereffekte" -" gehen " -"jedoch verloren." +"PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise " +"eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, manche " +"Filtereffekte gehen jedoch verloren." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file" -" size " -"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will" -" be " -"rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" "Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild hat (normalerweise) eine " -"größere Dateigröße und wird bei zu starkem Vergrößern unscharf, die Zeichnung " -"wird jedoch identisch zur angezeigten ausgegeben." +"größere Dateigröße und wird bei zu starkem Vergrößern unscharf, die " +"Zeichnung wird jedoch identisch zur angezeigten ausgegeben." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" @@ -30529,7 +30247,8 @@ msgstr "O:" msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" @@ -30556,16 +30275,18 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "Keine Kontur; mittelklicken für schwarze Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Füllmuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" msgstr "Kontur mit Muster" @@ -30586,11 +30307,13 @@ msgstr "Schraffur (Kontur)" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Füllung mit linearem Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Kontur mit linearem Farbverlauf" @@ -30599,11 +30322,13 @@ msgstr "Kontur mit linearem Farbverlauf" msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Füllung mit radialem Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur mit radialem Farbverlauf" @@ -30634,20 +30359,23 @@ msgid "Different strokes" msgstr "Unterschiedliche Konturen" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "Unset" msgstr "Ungesetzt" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Füllung aufheben" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Kontur aufheben" @@ -30689,11 +30417,11 @@ msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." -msgstr "Füllung bearbeiten …" +msgstr "Füllung bearbeiten…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Kontur bearbeiten …" +msgstr "Kontur bearbeiten…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" @@ -30715,7 +30443,8 @@ msgstr "Farbe einfügen" msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Füllung und Linie vertauschen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Füllung undurchsichtig machen" @@ -30724,13 +30453,13 @@ msgstr "Füllung undurchsichtig machen" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Kontur undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Füllung entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Kontur entfernen" @@ -30815,17 +30544,13 @@ msgstr "Alpha anpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl<" -"/b> " -"to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without" -" modifiers to " -"adjust hue" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Alphawert eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g);" -" mit " -"Strg wird Sättigung, mit Umschalt die Sättigung eingestellt," -" ohne " -"Zusatztaste für Farbtom" +"Alphawert eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g); " +"mit Strg wird Sättigung, mit Umschalt die Sättigung " +"eingestellt, ohne Zusatztaste für Farbtom" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30834,15 +30559,13 @@ msgstr "Sättigung anpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " -"adjust hue" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Sättigung eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g);" -" mit " -"Strg wird Helligkeit, mit Alt der Alphawert angepasst, ohne " -"Zusatztaste für Farbton" +"Sättigung eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g); " +"mit Strg wird Helligkeit, mit Alt der Alphawert angepasst, " +"ohne Zusatztaste für Farbton" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -30851,16 +30574,13 @@ msgstr "Helligkeit anpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers" -" to " -"adjust hue" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Helligkeit eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g);" -" mit " -"Umschalt wird Sättigung, mit Alt der Alphawert angepasst, ohne " -"Zusatztaste für Farbwert." +"Helligkeit eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g); " +"mit Umschalt wird Sättigung, mit Alt der Alphawert angepasst, " +"ohne Zusatztaste für Farbwert." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" @@ -30869,18 +30589,16 @@ msgstr "Farbton anpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to " -"adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to" -" adjust " -"lightness" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " +"to adjust lightness" msgstr "" "Farbton eingestellt: vorher %.3g, jetzt %.3g (Diff. %.3g); mit " -"Umschalt wird Sättigung, mit Alt wird Alphawert und mit Strg " -"Helligkeit angepasst" +"Umschalt wird Sättigung, mit Alt wird Alphawert und mit " +"Strg Helligkeit angepasst" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" @@ -30961,22 +30679,19 @@ msgstr "3D-Box: Fluchtpunkt verschieben" #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift<" -"/b> " -"to separate selected box(es)" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box." msgstr[1] "" -"Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit Umschalt zum Separieren der markierten Boxen" +"Endlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " +"Umschalt zum Separieren der markierten Boxen" #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift " -"to separate selected box(es)" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Box" msgstr[1] "" "Unendlicher Fluchtpunkt benutzt von %d Boxen; Ziehen mit " @@ -30987,7 +30702,8 @@ msgstr[1] "" msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " +"box(es)" msgstr[0] "%d Quader zugewiesen. " msgstr[1] "" "%d Quadern zugewiesen. Umschalt+Ziehen trennt die Quader." @@ -31006,7 +30722,8 @@ msgid "Context" msgstr "Kontext" #: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -31147,7 +30864,7 @@ msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen" #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." -msgstr "_Öffnen …" +msgstr "_Öffnen…" #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" @@ -31160,9 +30877,8 @@ msgstr "_Zurücksetzen" #: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen" -" gehen " -"verloren)" +"Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen " +"gehen verloren)" #: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" @@ -31170,7 +30886,7 @@ msgstr "Das Dokument speichern" #: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +msgstr "Speichern _unter…" #: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" @@ -31178,7 +30894,7 @@ msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" #: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "_Kopie speichern …" +msgstr "_Kopie speichern…" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" @@ -31186,7 +30902,7 @@ msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern" #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." -msgstr "Als Vorlage speichern …" +msgstr "Als Vorlage speichern…" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" @@ -31194,7 +30910,7 @@ msgstr "Eine Kopie des Dokuments als Vorlage speichern" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" +msgstr "_Drucken…" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" @@ -31209,12 +30925,12 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Unbenutzte Definitionen (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) aus den <" -"defs> des Dokuments entfernen" +"Unbenutzte Definitionen (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) aus den " +"<defs> des Dokuments entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren …" +msgstr "_Importieren…" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" @@ -31288,8 +31004,8 @@ msgstr "E_infügen" #: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text" -" einfügen" +"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text " +"einfügen" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" @@ -31337,10 +31053,11 @@ msgstr "Breite getrennt einfügen" #: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied" -" object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" -"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren" +"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts " +"skalieren" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" @@ -31348,7 +31065,8 @@ msgstr "Höhe getrennt einfügen" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" @@ -31413,12 +31131,11 @@ msgstr "Klonverbindung auf_trennen" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " -"objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "" -"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein" -" selbständiges " -"Objekt entsteht" +"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " +"selbständiges Objekt entsteht" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" @@ -31427,9 +31144,8 @@ msgstr "Klonverbindung _rekursiv auftrennen" #: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -"Alle Klonverbindungen in der Auswahl auftrennen, selbst wenn sie sich in" -" Gruppen " -"befinden." +"Alle Klonverbindungen in der Auswahl auftrennen, selbst wenn sie sich in " +"Gruppen befinden." #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" @@ -31453,13 +31169,11 @@ msgstr "Originalpfad klonen (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the" -" selected " -"path" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" -"Erstellt einen neuen Pfad, verwendet die ursprünglichen Klone LPE und" -" verweist " -"auf den ausgewählten Pfad" +"Erstellt einen neuen Pfad, verwendet die ursprünglichen Klone LPE und " +"verweist auf den ausgewählten Pfad" #: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" @@ -31475,8 +31189,8 @@ msgstr "Objekte zu H_ilfslinien" #: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their" -" edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" "Ausgewählte Objekte in eine Sammlung von Hilfslinien entlang ihrer Kanten " "umwandeln" @@ -31545,8 +31259,8 @@ msgstr "Füllung und _Kontur" msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -"Alle Objekte mit der gleichen Füllung und Kontur der ausgewählten Objekte" -" wählen" +"Alle Objekte mit der gleichen Füllung und Kontur der ausgewählten Objekte " +"wählen" #: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" @@ -31574,9 +31288,8 @@ msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Konturstil (Breite, Bindestrich," -" Marker) " -"wie die ausgewählten Objekte" +"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Konturstil (Breite, Bindestrich, " +"Marker) wie die ausgewählten Objekte" #: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" @@ -31584,13 +31297,11 @@ msgstr "_Objekttyp" #: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap" -" etc) " -"as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" msgstr "" -"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Objekttyp (Rechteck, Bogen, Text," -" Pfad, " -"Bitmap etc.) wie die ausgewählten Objekte" +"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Objekttyp (Rechteck, Bogen, Text, " +"Pfad, Bitmap etc.) wie die ausgewählten Objekte" #: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" @@ -31599,8 +31310,8 @@ msgstr "Auswahl _umkehren" #: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -"Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle anderen " -"auswählen)" +"Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle " +"anderen auswählen)" #: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" @@ -31771,12 +31482,11 @@ msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)" #: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one" -" path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem" -" Pfad " -"gehören)" +"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem " +"Pfad gehören)" #: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" @@ -31915,9 +31625,8 @@ msgstr "Ver_bundener Versatz" #: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad" -" bleibt " -"bestehen." +"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " +"bleibt bestehen." #: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" @@ -31951,8 +31660,8 @@ msgstr "_Richtung umkehren" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Knotenmarkierungen" -" umzukehren)" +"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Knotenmarkierungen " +"umzukehren)" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -31987,7 +31696,7 @@ msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen" #: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." -msgstr "_Anordnen …" +msgstr "_Anordnen…" #: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" @@ -31995,7 +31704,7 @@ msgstr "Ausgewählte Objekte in einer Tabelle oder im Kreis anordnen" #: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Ebene _hinzufügen …" +msgstr "Ebene _hinzufügen…" #: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" @@ -32003,7 +31712,7 @@ msgstr "Eine neue Ebene anlegen" #: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Ebene umbe_nennen …" +msgstr "Ebene umbe_nennen…" #: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" @@ -32151,7 +31860,7 @@ msgstr "Sperre auf aktuellen Layer umschalten" #: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "Aktuelle Ebene anzeigen oder au_sblenden" +msgstr "Aktuelle Ebene ein-/au_sblenden" #: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" @@ -32196,9 +31905,8 @@ msgstr "Umbruch an Form _anpassen" #: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the" -" frame " -"object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" "Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen " "verbundener Fließtext erzeugt wird" @@ -32273,9 +31981,8 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as" -" clipping " -"path)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" msgstr "" "Invertierten Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als " "Ausschneidepfad verwenden)" @@ -32829,9 +32536,8 @@ msgstr "Hi_lfslinien" #: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -"Hilfslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine" -" Hilfslinie " -"zu erzeugen)" +"Hilfslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine " +"Hilfslinie zu erzeugen)" #: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" @@ -32944,9 +32650,8 @@ msgstr "Sichtbare Haarlinien" #: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -"Stellt sicher, dass Haarlinien immer dick genug dargestellt werden, dass man" -" sie " -"sieht" +"Stellt sicher, dass Haarlinien immer dick genug dargestellt werden, dass man " +"sie sieht" #: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" @@ -33000,18 +32705,17 @@ msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten" #: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Sy_mbolvorschau …" +msgstr "Sy_mbolvorschau…" #: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -"Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen" -" zu " -"sehen" +"Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen " +"zu sehen" #: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." -msgstr "Prototyp …" +msgstr "Prototyp…" #: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" @@ -33027,7 +32731,7 @@ msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumenteinstellungen …" +msgstr "_Dokumenteinstellungen…" #: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" @@ -33035,7 +32739,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" #: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokument_metadaten …" +msgstr "Dokument_metadaten…" #: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" @@ -33050,7 +32754,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "_Unicode-Zeichen …" +msgstr "_Unicode-Zeichen…" #: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" @@ -33059,7 +32763,7 @@ msgstr "Wählen Sie Unicode-Zeichen aus einer Glyphenpalette aus" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." -msgstr "_Farbfelder-Palette …" +msgstr "_Farbfelder-Palette…" #: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" @@ -33067,7 +32771,7 @@ msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen" #: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." -msgstr "S_ymbole …" +msgstr "S_ymbole…" #: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" @@ -33075,7 +32779,7 @@ msgstr "Symbol aus einer Symbol-Palette auswählen" #: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Farbgebungsarten …" +msgstr "_Farbgebungsarten…" #: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" @@ -33083,7 +32787,7 @@ msgstr "Farbgebungsart aus der Sammlung wählen" #: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." -msgstr "_Transformation …" +msgstr "_Transformation…" #: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" @@ -33091,7 +32795,7 @@ msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen" #: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Ausrichten und verteilen …" +msgstr "_Ausrichten und verteilen…" #: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" @@ -33107,7 +32811,7 @@ msgstr "Einige Optionen des Sprühwerkzeuges" #: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." -msgstr "Bearbeitungs_historie …" +msgstr "Bearbeitungs_historie…" #: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" @@ -33120,7 +32824,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." -msgstr "_XML-Editor …" +msgstr "_XML-Editor…" #: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -33128,7 +32832,7 @@ msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments" #: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "_Selektoren und CSS …" +msgstr "_Selektoren und CSS…" #: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" @@ -33136,7 +32840,7 @@ msgstr "CSS-Selektoren und Stile ansehen und bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Suchen/Ersetzen …" +msgstr "_Suchen/Ersetzen…" #: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" @@ -33148,7 +32852,7 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument" #: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." -msgstr "_Nachrichten …" +msgstr "_Benachrichtigungen…" #: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" @@ -33156,7 +32860,7 @@ msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen" #: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden" +msgstr "_Dialoge ein-/ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" @@ -33164,20 +32868,19 @@ msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Gekachelte Klone erzeugen …" +msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…" #: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder" -" verstreut " -"angeordnet sind" +"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder " +"verstreut angeordnet sind" #: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." -msgstr "_Objekteigenschaften …" +msgstr "_Objekteigenschaften…" #: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." @@ -33190,7 +32893,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Eingabegeräte …" +msgstr "_Eingabegeräte…" #: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" @@ -33198,7 +32901,7 @@ msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts" #: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." -msgstr "_Erweiterungen …" +msgstr "_Erweiterungen…" #: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" @@ -33206,7 +32909,7 @@ msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen" #: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." -msgstr "_Ebenen …" +msgstr "_Ebenen…" #: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" @@ -33214,7 +32917,7 @@ msgstr "Ebenen anzeigen" #: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." -msgstr "_Objekte …" +msgstr "_Objekte…" #: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" @@ -33222,7 +32925,7 @@ msgstr "Objekte ansehen" #: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." -msgstr "Stildialog …" +msgstr "Stildialog…" #: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" @@ -33230,7 +32933,7 @@ msgstr "Stildialog anzeigen" #: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." -msgstr "Pfade_ffekte …" +msgstr "Pfade_ffekte…" #: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" @@ -33238,7 +32941,7 @@ msgstr "Pfadeffekte verwalten, bearbeiten und anwenden" #: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Filter_editor …" +msgstr "Filter_editor…" #: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" @@ -33246,7 +32949,7 @@ msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden" #: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG-Schriftarteneditor …" +msgstr "SVG-Schriftarteneditor…" #: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" @@ -33254,19 +32957,18 @@ msgstr "SVG-Schriften bearbeiten" #: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." -msgstr "Druckfarben …" +msgstr "Druckfarben…" #: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -"Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im" -" Druckfarben-Vorschau-Rendermodus " -"aus" +"Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im Druckfarben-Vorschau-" +"Rendermodus aus" #: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "PNG-Bild _exportieren …" +msgstr "PNG-Bild _exportieren…" #: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" @@ -33379,7 +33081,7 @@ msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" #: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "_Vorherige Erweiterungseinstellungen …" +msgstr "_Vorherige Erweiterungseinstellungen…" #: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" @@ -33403,9 +33105,8 @@ msgstr "Seiteng_röße auf Auswahlgröße" msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze Zeichnung, wenn" -" es " -"keine Auswahl gibt)" +"Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze Zeichnung, wenn " +"es keine Auswahl gibt)" # !!! mnemonics #: ../src/verbs.cpp:3158 @@ -33507,13 +33208,11 @@ msgstr "Zeichnungsgröße mit Fenstergröße verändern" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects;" -" use " -"selector (arrow) to move or transform them." +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"Willkommen zu Inkscape! Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen" -" Objekte; " -"das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." +"Willkommen zu Inkscape! Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen " +"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -33578,15 +33277,16 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen, _ohne zu speichern" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format " -"that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" @@ -33660,7 +33360,8 @@ msgstr "Farbverlauf duplizieren" msgid "Edit gradient" msgstr "Farbverlauf bearbeiten" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Farbmuster" @@ -33738,18 +33439,16 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Überschneidungen im Pfad oder mit Pfadabschnitten erzeugen Löcher in der" -" Füllung " -"(Füllregel: evenodd)" +"Überschneidungen im Pfad oder mit Pfadabschnitten erzeugen Löcher in der " +"Füllung (Füllregel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Vollständige Füllung, solange kein Pfadabschnitt in entgegengesetzter" -" Richtung " -"verläuft (Füllregel: nonzero)" +"Vollständige Füllung, solange kein Pfadabschnitt in entgegengesetzter " +"Richtung verläuft (Füllregel: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "No objects" @@ -33782,8 +33481,8 @@ msgstr "Radialer Farbverlauf" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "" -"Mit dem Verlaufsgitterwerkzeug kann das Verlaufsgitter bearbeitet" -" werden." +"Mit dem Verlaufsgitterwerkzeug kann das Verlaufsgitter bearbeitet " +"werden." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "Mesh fill" @@ -33791,18 +33490,14 @@ msgstr "Verlaufsgitter" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the" -" pattern " -"on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a" -" new " -"pattern from selection." +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"Benutzen Sie das Knotenwerkzeug, um Position Winkel und Größe des" -" Musters " -"auf der Arbeitsfläche anzupassen. Mit Objekt „ Füllmuster „ Objekte in " -"Füllmuster umwandeln lassen sich neue Füllmuster von ausgewählten" -" Objekten " -"erzeugen." +"Benutzen Sie das Knotenwerkzeug, um Position Winkel und Größe des " +"Musters auf der Arbeitsfläche anzupassen. Mit Objekt „ Füllmuster " +"„ Objekte in Füllmuster umwandeln lassen sich neue Füllmuster von " +"ausgewählten Objekten erzeugen." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" @@ -33852,25 +33547,22 @@ msgstr "Knotenmarkierungen:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -"Startmarkierungen werden am ersten Knoten eines Pfades oder einer Form" -" gezeichnet." +"Startmarkierungen werden am ersten Knoten eines Pfades oder einer Form " +"gezeichnet." #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and" -" last " -"nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -"Mittel-Knotenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades -" -" außer " -"dem ersten und letzten - gezeichnet." +"Mittel-Knotenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades - " +"außer dem ersten und letzten - gezeichnet." #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -"End-Knotenmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades" -" oder " -"einer Form gezeichnet." +"End-Knotenmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades " +"oder einer Form gezeichnet." #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -34024,80 +33716,66 @@ msgstr "Experimentell" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into" -" vector " -"paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold" -" value " -"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value" -" in " -"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " +"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " "potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of" -" colors, " -"and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with" -" autotrace).\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" " * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates" -" several " -"paths for those. It can also use autotrace.\n" +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " +"several paths for those. It can also use autotrace.\n" " * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " "pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel." -" It " -"is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " +"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" " 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " "Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " "always best.\n" msgstr "" "\n" -" Mit diesem Dialog können Rastergrafiken automatisch vektorisiert werden." -" Für " -"die verschiedenen Anwendungsfälle stehen unterschiedliche Methoden zur " +" Mit diesem Dialog können Rastergrafiken automatisch vektorisiert werden. " +"Für die verschiedenen Anwendungsfälle stehen unterschiedliche Methoden zur " "Verfügung:\n" -" * „Helligkeitsschwellwert“ sucht nach Regionen, die dunkler als der gewählte " -"Grenzwert sind und erstellt einen Pfad, der diese Regionen beinhaltet" -" (verwendet " -"die Potrace-Bibliothek).\n" -" * „Kantenerkennung“ sucht nach Helligkeitsänderungen. Wenn der Unterschied" -" in " -"der Helligkeit zwischen Farbflächen größer ist als der gewählte Grenzwert," -" wird " -"dort ein Pfad erstellt, der die beiden Regionen voneinander abgrenzt" -" (verwendet " -"die Potrace-Bibliothek).\n" -" * „Farbquantisierung“ teilt das Bild in die angegebene Anzahl an Farben auf" -" und " -"trennt die Farbbereiche mit einem Pfad (verwendet die Potrace-Bibliothek).\n" -" * „Autotrace“ verwendet den Autotrace-Algorithmus mit der gewählten Option.\n" -" * „Strichzeichnung vektorisieren“ versucht, die Linien in einer" -" Strichzeichnung " -"nachzuzeichnen (verwendet die Autotrace-Bibliothek).\n" +" * „Helligkeitsschwellwert“ sucht nach Regionen, die dunkler als der " +"gewählte Grenzwert sind und erstellt einen Pfad, der diese Regionen " +"beinhaltet (verwendet die Potrace-Bibliothek).\n" +" * „Kantenerkennung“ sucht nach Helligkeitsänderungen. Wenn der Unterschied " +"in der Helligkeit zwischen Farbflächen größer ist als der gewählte " +"Grenzwert, wird dort ein Pfad erstellt, der die beiden Regionen voneinander " +"abgrenzt (verwendet die Potrace-Bibliothek).\n" +" * „Farbquantisierung“ teilt das Bild in die angegebene Anzahl an Farben auf " +"und trennt die Farbbereiche mit einem Pfad (verwendet die Potrace-" +"Bibliothek).\n" +" * „Autotrace“ verwendet den Autotrace-Algorithmus mit der gewählten " +"Option.\n" +" * „Strichzeichnung vektorisieren“ versucht, die Linien in einer " +"Strichzeichnung nachzuzeichnen (verwendet die Autotrace-Bibliothek).\n" " * „Mehrere Zwischenfarben“ teilt das Bild abhängig von der Helligkeit, den " "Farben oder Graustufen in Bereiche auf und erstellt für jeden Bereich einen " -"eigenen Pfad. Kann sowohl mit Potrace als auch mit Autotrace ausgeführt" -" werden.\n" -" * Im Reiter „Pixelkunst“ können mit einem Pixelerkennungs-Algorithmus" -" Pixelkunst-" -"Bilder vektorisiert werden..\n" +"eigenen Pfad. Kann sowohl mit Potrace als auch mit Autotrace ausgeführt " +"werden.\n" +" * Im Reiter „Pixelkunst“ können mit einem Pixelerkennungs-Algorithmus " +"Pixelkunst-Bilder vektorisiert werden..\n" "\n" " * Hinweise:\n" " 1) Vor dem Vektorisieren sollte gespeichert werden.\n" -" 2) „Pixelkunst nachzeichnen“ erzeugt pro Farbquadrat im Kunstwerk einen" -" Pfad, " -"und sollte daher nicht für Bilder verwendet werden, die zu groß oder keine " -"Pixelkunst sind.\n" -" 3) Autotrace ist langsamer als Potrace. Daher sollte es nicht für große" -" Bilder " -"verwendet werden. Der Bildkontrast sollte zuvor in einem anderen Programm " -"verstärkt werden.\n" +" 2) „Pixelkunst nachzeichnen“ erzeugt pro Farbquadrat im Kunstwerk einen " +"Pfad, und sollte daher nicht für Bilder verwendet werden, die zu groß oder " +"keine Pixelkunst sind.\n" +" 3) Autotrace ist langsamer als Potrace. Daher sollte es nicht für große " +"Bilder verwendet werden. Der Bildkontrast sollte zuvor in einem anderen " +"Programm verstärkt werden.\n" " 4) Wenn das Ziel ist, möglichst wenige Knoten und eine hohe Präzision zu " "erhalten, ist manuelles Nachzeichnen geeigneter.\n" @@ -34143,11 +33821,11 @@ msgstr "Stapeln" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with" -" gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -"Abtastungen übereinander stapeln (keine Lücken) anstatt zu kacheln (meist mit " -"Lücken)" +"Abtastungen übereinander stapeln (keine Lücken) anstatt zu kacheln (meist " +"mit Lücken)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" @@ -34192,9 +33870,8 @@ msgstr "Optimieren" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -"Versuchen, Pfade durch Verbinden von benachbarten Abschnitten der Bézierkurve" -" zu " -"optimieren" +"Versuchen, Pfade durch Verbinden von benachbarten Abschnitten der " +"Bézierkurve zu optimieren" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" @@ -34322,42 +33999,39 @@ msgstr "Anzahl aller nicht umgewandelten Objekte: {}\n" msgid "Please select an object." msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert" -" to " -"Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." msgstr "" -"%d ABSCHNITTE der POLYLINIE aufgetaucht und ignoriert. Bitte versuchen Sie" -" diese " -"mit QCad in ein Version 13 Format zu konvertieren." +"%d ABSCHNITTE der POLYLINIE aufgetaucht und ignoriert. Bitte versuchen Sie " +"diese mit QCad in ein Version 13 Format zu konvertieren." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "" -"Die Datei „{}“ konnte nicht gefunden werden. Bild kann nicht eingebettet" -" werden." +"Die Datei „{}“ konnte nicht gefunden werden. Bild kann nicht eingebettet " +"werden." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " -"image/x-icon" -msgstr "" -"%s ist nicht vom Tpye: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif," -" image/tiff, " +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" +msgstr "" +"%s ist nicht vom Tpye: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" +"tiff, or image/x-icon" #: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Benötigt mindestens 2 ausgewählte Pfade" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens eine nicht leere Ebene." @@ -34369,19 +34043,17 @@ msgstr "Bewegungen" msgid "Pen " msgstr "Stift " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "Keine HPGL-Daten gefunden." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a" -" possibility " -"that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -"Die HPGL-Daten enthalten unbekannte (nicht unterstütze) Befehle. Eventuell" -" fehlen " -"Teile des Inhalts der Zeichnung." +"Die HPGL-Daten enthalten unbekannte (nicht unterstütze) Befehle. Eventuell " +"fehlen Teile des Inhalts der Zeichnung." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." @@ -34412,8 +34084,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " -"does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" "Die Methode {} muss jetzt definiert werden. Sie sollte für die Klasse {cls} " "erstellt werden, auch wenn sie nichts tut." @@ -34424,8 +34096,8 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.get_current_layer()` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.get_current_layer()` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 @@ -34433,8 +34105,8 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.get_center_position()` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.get_center_position()` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 @@ -34448,8 +34120,8 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.get_ids()` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.get_ids()` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 @@ -34469,8 +34141,8 @@ msgstr "{} ist nicht mehr verfügbar." msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.getElementById(eid)` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.getElementById(eid)` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 msgid "" @@ -34485,15 +34157,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" -"{} wird nicht mehr verwendet. Stattdessen kann die lxml-Methode `getparent()` " -"verwendet werden." +"{} wird nicht mehr verwendet. Stattdessen kann die lxml-Methode " +"`getparent()` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this" -" element" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" "{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. `self.svg." "namedview` kann verwendet werden, um auf dieses Element zuzugreifen." @@ -34503,9 +34175,8 @@ msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode des `namedview`-Objektes. Stattdessen kann" -" `self.svg." -"namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode des `namedview`-Objektes. Stattdessen kann `self." +"svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 @@ -34527,56 +34198,53 @@ msgstr "`self.svg_file` wurde durch `self.options.input_file` ersetzt." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.get_unique_id(old_id)` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.get_unique_id(old_id)` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen" -" sollte " -"`self.svg.width` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.width` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen" -" sollte " -"`self.svg.height` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.height` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen" -" sollte " -"`self.svg.unit` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Eigenschaft der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.unit` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.unittouu(str)` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.unittouu(str)` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.uutounit(value, unit)` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.uutounit(value, unit)` verwendet werden." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)`" -" instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." msgstr "" -"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen sollte " -"`self.svg.add_unit(value)` verwendet werden." +"{} ist jetzt eine Methode der Klasse `SvgDocumentElement`. Stattdessen " +"sollte `self.svg.add_unit(value)` verwendet werden." # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 @@ -34587,38 +34255,37 @@ msgstr "Ungeeignete Werte in einem Zahleneingabefeld: {}, {}." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "" -"'Andere' wurde ausgewählt. Geben Sie bitte ein Attribut ein, das interpoliert " -"werden soll." +"'Andere' wurde ausgewählt. Geben Sie bitte ein Attribut ein, das " +"interpoliert werden soll." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Es gibt keine Auswahl zum interpolieren" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different" -" version " -"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " -"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " -"JessyInk script.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" "Das JessyInk-Skript ist in dieser SVG-Datei nicht installiert oder hat eine " "andere Version als die JessyInk-Erweiterung. Bitte wählen Sie „Installation/" -"Aktualisierung …“ aus dem „JessyInk“ Untermenü des „Erweiterungen“-Menüs, um" -" das " -"JessyInk-Skript zu installieren oder zu aktualisieren.\n" +"Aktualisierung…“ aus dem „JessyInk“ Untermenü des „Erweiterungen“-Menüs, um " +"das JessyInk-Skript zu installieren oder zu aktualisieren.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34626,25 +34293,18 @@ msgstr "" "Um einen Effekt zuzuweisen, wählen Sie bitte ein Objekt.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Der Knoten mit ID '{0}' ist kein geeigneter Textknoten und wurde daher " -"ignoriert.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "Textelement '{0}' ist ungeeignet." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to" -" and " -"then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für den Effekt" -" aus " -"und drücken Sie dann anwenden.\n" +"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für den " +"Effekt aus und drücken Sie dann anwenden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" @@ -34655,19 +34315,19 @@ msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" -"Mehr als eine Ebene mit diesem Namen gefunden. Entfernt aktuelle Folienmaster-" -"Auswahl. \n" +"Mehr als eine Ebene mit diesem Namen gefunden. Entfernt aktuelle " +"Folienmaster-Auswahl. \n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "JessyInk Skript Version {0} installiert." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." msgstr "JessyInk Skript installiert." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34675,7 +34335,7 @@ msgstr "" "\n" "Folienmaster:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34683,30 +34343,30 @@ msgstr "" "\n" "Folie {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}Ebenenname: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Übergang in: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Übergang in: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Übergang aus: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Übergang aus: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34715,12 +34375,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Auto-Texte:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t„{1}“ (Objekt-ID „{2}“) wird durch „{3}“ ersetzt." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34729,7 +34389,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}Initialeffekt (Ordnungsnummer {1}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34737,74 +34397,82 @@ msgstr "" "\n" "{0}Effekt {1!s} (Ordnungsnummer {2}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0}\tView wird gemäß Objekt „{1}“ gesetzt werden." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tObjekt „{1}“" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" msgstr " wird erscheinen" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr " wird verschwinden" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr " benutzter Effekt „{0}“" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr " in {0!s} s" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "Ebene nicht gefunden.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Mehr als eine Ebene mit diesem Namen gefunden.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen Ebenennamen ein.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -"Konnte die ausgewählte Ebene für die Aufnahme des Video-Element nicht" -" erhalten.\n" +"Konnte die ausgewählte Ebene für die Aufnahme des Video-Element nicht " +"erhalten.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Mehr als ein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie nur ein Objekt aus.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " -"then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für die" -" Zuweisung " -"einer Ansicht und drücken Sie dann anwenden.\n" +"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für die " +"Zuweisung einer Ansicht und drücken Sie dann anwenden.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "kann Knotenmarkierung nicht finden: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 ../share/extensions/pathscatter.py:190 -#: ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Sie dürfen nur zwei Pfade auswählen." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "Der gewählte Pfad ist zu kurz, die Mindestlänge beträgt 4 Knoten." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade." @@ -34822,32 +34490,28 @@ msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -"Die 'Strecken'-Option erfordert, das die Breite des Muster ungleich Null" -" ist:\n" +"Die 'Strecken'-Option erfordert, das die Breite des Muster ungleich Null " +"ist:\n" "Bitte bearbeiten Sie die Musterbreite." -#: ../share/extensions/perspective.py:41 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are" -" required by " -"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be" -" done " -"with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese" -" Module " -"werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und" -" versuchen " -"es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür folgenden Befehl " -"nutzen: sudo apt-get install python-numpy" +"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese " +"Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " +"versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür " +"folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" "Der als zweites gewählte Pfad muss bei dieser Erweiterung aus vier Knoten " "bestehen." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." @@ -34855,7 +34519,7 @@ msgstr "" "Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n" "Versuchen Sie den Befehl Objekt -> Gruppierung aufheben." -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34863,7 +34527,7 @@ msgstr "" "Das als zweites ausgewählte Objekt ist kein Pfad.\n" " Versuchen Sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34871,19 +34535,10 @@ msgstr "" "Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" " Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "Keine Pfade gefunden. Bitte Objekte in Pfade umwandeln." -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and" -" the " -"settings are correct." -msgstr "" -"Kann den Port nicht öffnen. Bitte prüfen Sie ob Ihr Plotter angeschaltet, " -"verbunden und richtig konfiguriert ist." - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "Keine Flächendaten in ausgewählter Datei gefunden" @@ -34902,15 +34557,13 @@ msgstr "Versuchen Sie es mit „Flächendefiniert“ im Modeldatei-Reiter.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " -"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done" -" with " -"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -"Der Import der benötigten numpy -Module ist fehlgeschlagen. Bitte" -" installieren " -"Sie diese und versuchen es erneut. Auf einem Debian-System können Sie dafür " -"folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" +"Der Import der benötigten numpy -Module ist fehlgeschlagen. Bitte " +"installieren Sie diese und versuchen es erneut. Auf einem Debian-System " +"können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 msgid "" @@ -34918,9 +34571,8 @@ msgid "" "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" "Keine Flächenbeschreibungen gefunden! Stellen Sie sicher, dass die Datei " -"Flächendaten enthält und als „Flächendefiniert“ im Reiter „Modeldatei“" -" importiert " -"wird.\n" +"Flächendaten enthält und als „Flächendefiniert“ im Reiter „Modeldatei“ " +"importiert wird.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -34933,13 +34585,11 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Standard-Druckers" #: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and" -" spacing is " -"correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -"Konnte nichts mit dieser Schriftart finden. Sind Schreibweise und Leerzeichen" -" so " -"korrekt?" +"Konnte nichts mit dieser Schriftart finden. Sind Schreibweise und " +"Leerzeichen so korrekt?" #: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." @@ -34980,74 +34630,42 @@ msgstr "" msgid "There is no selection to restack." msgstr "Es gibt keine Auswahl zum Umschichten" -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Diese Erweiterung erwartet zwei gewählte Pfade,\n" -"mit genau vier Knoten im zweiten Pfad." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" -"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier Knoten" -" lang " -"ist." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n" -" Versuchen Sie den Befehl Objekt | Gruppierung aufheben." - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Sie müssen zwei Elemente auswählen." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -"Sie müssen ein oder mehrere „Slicer“-Rechtecke erstellen und auswählen, bevor " -"diese gruppiert werden können." +"Sie müssen ein oder mehrere „Slicer“-Rechtecke erstellen und auswählen, " +"bevor diese gruppiert werden können." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" "Sie müssen einige „Slicer“-Rechtecke oder andere Layoutgruppen auswählen." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Huch … Das Element „%s“ ist nicht in der „Web Slicer“-Ebene" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "ZUum Export der Teile müssen Sie ein Verzeichnis angeben." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Keine „Slicer“-Ebene gefunden." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Für JPG und GIF muss ImageMagic installiert sein." @@ -35073,13 +34691,16 @@ msgstr "Anzahl der Segmente" #: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 #: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 ../share/extensions/straightseg.inx:10 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Pfad modifizieren" @@ -35126,9 +34747,8 @@ msgstr "Zufallshelligkeit" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the" -" selected " -"objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -35143,9 +34763,8 @@ msgstr "" " * Farbton: Änderung in Grad (zirkulär).\n" " * Sättigung: Addieren/Subtrahieren % (min=-100, max=100).\n" " * Helligkeit: Addieren/Subtrahieren % (min=-100, max=100).\n" -" * Zufälliger Farbton/Sättigung/Helligkeit: Zufällig den Wert des" -" Parameters " -"ändern.\n" +" * Zufälliger Farbton/Sättigung/Helligkeit: Zufällig den Wert des " +"Parameters ändern.\n" " " #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 @@ -35188,8 +34807,8 @@ msgstr "0–255" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " -"resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -35200,9 +34819,8 @@ msgstr "" "\n" "Ermöglicht es, auf jeden Farbkanal eine eigene mathematische Funktion " "anzuwenden.\n" -"r, g und b sind die normalisierten Werte der roten, grünen und blauen Kanäle." -" Die " -"resultierenden RGB-Werte werden automatisch begrenzt.\n" +"r, g und b sind die normalisierten Werte der roten, grünen und blauen " +"Kanäle. Die resultierenden RGB-Werte werden automatisch begrenzt.\n" "\n" "Beispiel (rot halbieren, grün und blau vertauschen):\n" " Rot-Funktion: r*0,5\n" @@ -35274,19 +34892,14 @@ msgstr "Deckkraftabweichung (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization" -" only " -"for objects and groups). Change the range values to limit the distance" -" between " -"the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" -"Verändert zufällig Farbe, Sättigung, Helligkeit und / oder Deckkraft" -" (Deckkraft " -"sowohl für Objekte als auch für Gruppen). Eine Verringerung der" -" Abweichungswerte " -"limitiert die Stärke der Abweichung zwischen dem Wert der Originalfarbe und" -" der " -"zufällig erzeugten." +"Verändert zufällig Farbe, Sättigung, Helligkeit und / oder Deckkraft " +"(Deckkraft sowohl für Objekte als auch für Gruppen). Eine Verringerung der " +"Abweichungswerte limitiert die Stärke der Abweichung zwischen dem Wert der " +"Originalfarbe und der zufällig erzeugten." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 msgid "Remove Blue" @@ -35384,9 +34997,8 @@ msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." msgstr "" -"Wählen Sie diese Registerkarte, wenn Sie möchten, dass die Seiteninfo" -" angezeigt " -"wird, bevor der DPI-Wert geändert wird." +"Wählen Sie diese Registerkarte, wenn Sie möchten, dass die Seiteninfo " +"angezeigt wird, bevor der DPI-Wert geändert wird." #: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 @@ -35415,22 +35027,20 @@ msgstr "Schrittweite:" #: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to" -" the " -"following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the" -" first " -"node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" "Diese Erweiterung ersetzt die ausgwählten Knoten mit nummerierten Punkten " "entsprechend der folgenden Einstellungen:\n" "     * Schriftgröße: Größe der Nummerierung (20px, 12pt, …).\n" "     * Punktgröße: Durchmesser der Punkte (10px, 2mm, …).\n" -"     * Startnummer: Erste Zahl in der Reihe, die dem ersten Knoten des Pfades " -"zugeordnet wird.\n" +"     * Startnummer: Erste Zahl in der Reihe, die dem ersten Knoten des " +"Pfades zugeordnet wird.\n" "     * Schrittweite: Abstand der Nummerierung zwischen zwei Knoten." #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 @@ -35597,10 +35207,9 @@ msgstr "Eigenschaften dieses Dreiecks anzeigen" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3" -" nodes " -"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " -"ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " @@ -35609,9 +35218,8 @@ msgid "" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants." -" Write " -"'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35623,28 +35231,26 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " -"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " -"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " -"divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks, definiert" -" durch " -"die ersten drei Punkte des ausgewählten Pfades. Sie können vorgegebene" -" Objekte " -"wählen oder eigene erstellen.\n" +"Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks, definiert " +"durch die ersten drei Punkte des ausgewählten Pfades. Sie können vorgegebene " +"Objekte wählen oder eigene erstellen.\n" " \n" -"Alle Längeneinheiten sind Inkscape-Pixel, Winkel werden in Radiant" -" angegeben.\n" +"Alle Längeneinheiten sind Inkscape-Pixel, Winkel werden in Radiant " +"angegeben.\n" "Ein Punkt kann in trilinearen Koordinaten angegeben oder durch eine " "Dreieckszentrumfunktion definiert sein.\n" "Funktionsparameter sind Seitenlängen und Winkel.\n" "Trilineare Koordinaten werden durch Doppelpunkt ':' getrennt.\n" "Seitenlängen werden durch 's_a', 's_b' und 's_c' repräsentiert.\n" "Die korrespondierenden Winkel sind 'a_a', 'a_b' und 'a_c'.\n" -"Mögliche Konstanten sind auch halber Umfang 'semiperim' und Fläche 'area' des " -"Dreiecks.\n" +"Mögliche Konstanten sind auch halber Umfang 'semiperim' und Fläche 'area' " +"des Dreiecks.\n" "\n" "Erlaubt sind alle mathematischen Standardfunktionen in Python:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35656,14 +35262,11 @@ msgstr "" "Möglich sind auch die Inversen der trigonometrischen Funktionen:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Der Radius eines Kreises um einen gegebenen Punkt kann durch eine Fomel mit" -" den " -"Parametern Seitenlänge, Winkel, etc. gegeben sein. Es ist ebenfalls möglich," -" die " -"isogonal und isotomisch Konjugierten dieses Punktes zu zeichnen. Beachten" -" Sie, " -"dass es bei bestimmten Punkten zu einem Division-durch-Null-Fehler kommen" -" kann.\n" +"Der Radius eines Kreises um einen gegebenen Punkt kann durch eine Fomel mit " +"den Parametern Seitenlänge, Winkel, etc. gegeben sein. Es ist ebenfalls " +"möglich, die isogonal und isotomisch Konjugierten dieses Punktes zu " +"zeichnen. Beachten Sie, dass es bei bestimmten Punkten zu einem Division-" +"durch-Null-Fehler kommen kann.\n" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 @@ -35719,11 +35322,11 @@ msgstr "GCodeWerkzeug kompatible Punkteingabe" msgid "Character encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 msgid "Text Font:" msgstr "Text-Schriftart" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35741,16 +35344,16 @@ msgstr "" "- Skalierungsfaktor und Ursprung gelten nur für manuelle Größenänderung.\n" "- „Automatisches Skalieren“ passt in die Breite einer A4-Seite ein.\n" "- „Lesen aus Datei“ verwendet die Variable $MEASUREMENT.\n" -"- Ebenen werden nur bei „Datei > Öffnen“ erhalten, nicht bei" -" „Importieren“.\n" -"- BLOCKS werden nicht voll unterstützt. Verwenden Sie AutoCAD Explode Blocks, " -"falls nötig." +"- Ebenen werden nur bei „Datei > Öffnen“ erhalten, nicht bei " +"„Importieren“.\n" +"- BLOCKS werden nicht voll unterstützt. Verwenden Sie AutoCAD Explode " +"Blocks, falls nötig." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCADs „Document Exchange Format“ importieren" @@ -35778,7 +35381,8 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "Px" @@ -35824,61 +35428,41 @@ msgstr "ft" msgid "Character Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latein 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Ebenen-Export-Auswahl" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" msgstr "Alle (Standard)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "Visible only" msgstr "Nur Sichtbare" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "Nach Namensübereinstimmung" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 msgid "Layer match name:" msgstr "Übereinstimmender Ebenenname" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output" -" (96 " -"px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by" -" ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a" -" legacy " -"version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match" -" (case " -"insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "- AutoCAD Version 14 DXF-Format.\n" "- Der Parameter „Basiseinheit“ gibt an, in welcher Einheit die Koordinaten " @@ -35887,23 +35471,20 @@ msgstr "" " - Pfade (Linien und Bézierkurven)\n" " - Rechtecke\n" " - Klone (die Kreuzreferenz zum Original geht verloren)\n" -"- Die Option ROBO-Master-Ausgabe bezieht sich auf spezielle Kurven, die nur" -" mit " -"ROBO-Master- und AutoDesk-Anzeigeprogrammen geöffnet werden können, nicht" -" aber " -"mit Inkscape.\n" -"- Die LWPOLYLINE-Ausgabe erzeugt eine vielfach verbundene Polylinie." -" Deaktivieren " -"um eine ältere Version der LINE-Ausgabe zu verwenden.\n" -"- Sie können entweder alle, nur sichtbare oder namensgleiche Ebenen" -" exportieren " -"(ignoriert Groß-/Kleinschreibung, Komma (,) trennt die einzelnen Namen)." - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +"- Die Option ROBO-Master-Ausgabe bezieht sich auf spezielle Kurven, die nur " +"mit ROBO-Master- und AutoDesk-Anzeigeprogrammen geöffnet werden können, " +"nicht aber mit Inkscape.\n" +"- Die LWPOLYLINE-Ausgabe erzeugt eine vielfach verbundene Polylinie. " +"Deaktivieren um eine ältere Version der LINE-Ausgabe zu verwenden.\n" +"- Sie können entweder alle, nur sichtbare oder namensgleiche Ebenen " +"exportieren (ignoriert Groß-/Kleinschreibung, Komma (,) trennt die einzelnen " +"Namen)." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop-Schneideplotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop-Schneideplotter" @@ -35948,271 +35529,6 @@ msgstr "Nur ausgewählte Bilder einbetten" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Ausgewählte Bilder einbetten" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Visitenkarte" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -msgid "Business card size:" -msgstr "Größe der Visitenkarte:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74mm x 52mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85mm x 55mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90mm x 55mm (Australien, Indien, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91mm x 55mm (Japan)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90mm x 54mm (China, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90mm x 50mm (Indien, Russland, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3,5 x 2 Zoll (USA, Kanada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -msgid "Business Card..." -msgstr "Visitenkarte …" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Visitenkarte in gewählter Größe" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -msgid "business card" -msgstr "Visitenkarte" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Desktopgröße:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 ../share/extensions/empty_generic.inx:6 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Benutzerdefinierte Breite:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Benutzerdefinierte Höhe:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -msgid "Desktop..." -msgstr "Desktop …" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Leerer Bildschirm in gewählter Größe" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -msgid "empty desktop" -msgstr "Leerer Bildschirm" - -# denkbar: DVD-Umschlag (aber lässt auch an eine Hülle aus Papier denken) -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD-Cover" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Breite des DVD-Hüllen-Rückens:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normal (14mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Slim (9mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Super Slim (7mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Ultra Slim (5mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "DVD-Cover-Beschnittzugabe (mm):" - -# denkbar: DVD-Umschlag (aber lässt auch an eine Hülle aus Papier denken) -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD-Cover …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "DVD-Cover mit wählbarer Größe" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "DVD-Cover" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Umhüllung" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Größe des Umschlags:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -msgid "Envelope..." -msgstr "Umschlag …" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Leerer Umschlag in gewählter Größe" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "leer umschlag dl 10" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Benutzerdefinierte Seite" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG-Einheiten:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Hintergrund der Arbeitsfläche:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Deckend Schwarz" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Deckend Grau" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "Deckweißeiß" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Rand verbergen" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Beliebige Größe …" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Zeichenfläche in gewählter Größe" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "Leere benutzerdefinierte Seite" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Symbolgröße:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -msgid "Icon..." -msgstr "Icon …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Leeres Icon mit wählbarer Größe" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -msgid "empty icon" -msgstr "leer Icon" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Leere Seite" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Seitengröße:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Ausrichtung der Seite:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Seitenhintergrund:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Leere Seite …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Leere Seite mit wählbarer Größe" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter" -" black " -"white opaque" -msgstr "" -"leere seite blatt tabloid ledger letter legal drucken papier a3 a4 a5 brief " -"schwarz weiß deckend" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video-Leinwand" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Videogröße:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -msgid "Video..." -msgstr "Video …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Video-Leinwand mit wählbarer Größe" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "leer video" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS einlesen" @@ -36372,9 +35688,8 @@ msgstr "Verwendung" #: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add" -" x-axis " -"endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -36382,11 +35697,10 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"Vor Aufruf der Erweiterung muss ein Rechteck ausgewählt werden. Dieses" -" bestimmt " -"den Maßstab der x- und y-Achse. Soll die Fläche unter der Funktion gefüllt " -"werden, bitte die Funktion „Endpunkte auf der x-Achse hinzufügen“" -" aktivieren.\n" +"Vor Aufruf der Erweiterung muss ein Rechteck ausgewählt werden. Dieses " +"bestimmt den Maßstab der x- und y-Achse. Soll die Fläche unter der Funktion " +"gefüllt werden, bitte die Funktion „Endpunkte auf der x-Achse hinzufügen“ " +"aktivieren.\n" "\n" "Mit Polarkoordinaten:\n" " „Startwert x“ und „Endwert x“ bestimmen den Winkelbereich in Radiant.\n" @@ -36452,18 +35766,18 @@ msgstr "Endpunkte auf der x-Achse hinzufügen" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "Über" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is" -" a " -"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows" -" you to " -"use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -36475,12 +35789,10 @@ msgid "" "\n" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"Die Gcode-Werkzeuge wurde entwickelt, um einfachen Gcode aus Inkscape-Pfaden" -" zu " -"erzeugen. Gcode ist ein spezielles Format, das in den meisten CNC-Maschinen " -"verwendet wird. So erlauben es die Gcode-Werkzeuge, Inkscape als CAM-Programm" -" zu " -"verwenden.\n" +"Die Gcode-Werkzeuge wurde entwickelt, um einfachen Gcode aus Inkscape-Pfaden " +"zu erzeugen. Gcode ist ein spezielles Format, das in den meisten CNC-" +"Maschinen verwendet wird. So erlauben es die Gcode-Werkzeuge, Inkscape als " +"CAM-Programm zu verwenden.\n" "\n" "Es kann mit einer Menge von Maschinentypen verwendet werden:\n" " Fräsen\n" @@ -36490,9 +35802,8 @@ msgstr "" " Plotter\n" " usw.\n" "\n" -"Für weitere Informationen besuchen Sie die Entwickler-Seite unter" -" http://www.cnc-" -"club.ru/gcodetools" +"Für weitere Informationen besuchen Sie die Entwickler-Seite unter http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 @@ -36505,12 +35816,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths" -" and " -"engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or" -" linear " -"motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36519,16 +35828,15 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" "Gcode-Werkzeuge-Erweiterung:\n" -"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade und " -"graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" +"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade " +"und graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" "\n" "Diese Erweiterung berechnet Gcode für Pfade mittels Kreisinterpolation oder " "linearer Bewegung, wenn nötig.\n" @@ -36539,9 +35847,8 @@ msgstr "" "und im russischsprachigen Support-Forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcode-Werkzeug Ver. 1.7\n" @@ -36578,27 +35885,25 @@ msgstr "Flächen-Werkzeugüberlappung (0 bis 0,9):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill" -" original " -"path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\"" -" steps " -"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" " " msgstr "" "\n" -"„Erstelle Flächenversatz“: Erstellt verschiedene Inkscape-Versatzobjekte, um" -" die " -"originale Pfadfläche bis zur maximalen „Breite der Fläche“ zu füllen.\n" +"„Erstelle Flächenversatz“: Erstellt verschiedene Inkscape-Versatzobjekte, um " +"die originale Pfadfläche bis zur maximalen „Breite der Fläche“ zu füllen.\n" "\n" -"Die dabei erstellten Umrisse reichen von „1/2 D“ bis zur gesamten „Breite der " -"Fläche“ in „D“ breiten Schritten, wobei D von der nächsten Werkzeugdefinition " -"genommen wird (Wert für „Werkzeugdurchmesser“).\n" -"Es wird nur ein einziger Versatz erstellt, wenn die „Bereichsbreite“ gleich" -" „1/2 " -"D“ ist.\n" +"Die dabei erstellten Umrisse reichen von „1/2 D“ bis zur gesamten „Breite " +"der Fläche“ in „D“ breiten Schritten, wobei D von der nächsten " +"Werkzeugdefinition genommen wird (Wert für „Werkzeugdurchmesser“).\n" +"Es wird nur ein einziger Versatz erstellt, wenn die „Bereichsbreite“ gleich " +"„1/2 D“ ist.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 @@ -36630,7 +35935,8 @@ msgstr "Flächenartefakte" msgid "Artifact diameter:" msgstr "Durchmesser des Artefakts:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 ../share/extensions/hershey.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Aktion:" @@ -36663,8 +35969,8 @@ msgstr "" "2. Objekt > Gruppierung aufheben (Umschalt+Strg+G)\n" "3. Klicken Sie auf Anwenden.\n" "\n" -"(Vermutlich) zu kleine Objekte werden dann z.B. mit farbigen Pfeilen" -" markiert.\n" +"(Vermutlich) zu kleine Objekte werden dann z.B. mit farbigen Pfeilen " +"markiert.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 @@ -36731,20 +36037,18 @@ msgid "" "approximation.\n" "The segment will be split into two segments if the distance between path's " "segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is" -" the " -"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation" -" points.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" msgstr "" "\n" "Biarc-Interpolationstoleranz ist der maximale Abstand zwischen dem Pfad und " "seiner Annäherung.\n" "Ein Segment wird in zwei Segmente aufgeteilt, wenn der Abstand zwischen Pfad-" -"Segment und dessen Angleichung die Biarc-Interpolationstoleranz" -" überschreitet.\n" -"In der Tiefenfunktion ist c=Farbintensität von 0.0 (weiß) bis 1.0 (schwarz)," -" d " -"ist die Tiefe, definiert durch Orientierungspunkte, s ist die Oberfläche " +"Segment und dessen Angleichung die Biarc-Interpolationstoleranz " +"überschreitet.\n" +"In der Tiefenfunktion ist c=Farbintensität von 0.0 (weiß) bis 1.0 (schwarz), " +"d ist die Tiefe, definiert durch Orientierungspunkte, s ist die Oberfläche " "definiert durch Orientierungspunkte.\n" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 @@ -36937,27 +36241,23 @@ msgstr "DXF-Punkte" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also" -" you " -"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add" -" or " -"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" -"Konvertiert ausgewählte Objekte zu Bohr-Punkten (wie die" -" DXF-Import-Erweiterung). " -"Sie können auch die ursprüngliche Form speichern. Nur der Startpunkt jeder" -" Kurve " -"wird verwendet.\n" +"Konvertiert ausgewählte Objekte zu Bohr-Punkten (wie die DXF-Import-" +"Erweiterung). Sie können auch die ursprüngliche Form speichern. Nur der " +"Startpunkt jeder Kurve wird verwendet.\n" "\n" -"Sie können auch manuell ein Objekt auswählen, den XML-Editor öffnen" -" (Umschalt+Strg" -"+X) und den XML-Tag 'dxfpoint' mit einem beliebigen Wert hinzufügen oder " -"entfernen.\n" +"Sie können auch manuell ein Objekt auswählen, den XML-Editor öffnen (Umschalt" +"+Strg+X) und den XML-Tag 'dxfpoint' mit einem beliebigen Wert hinzufügen " +"oder entfernen.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 @@ -37000,8 +36300,8 @@ msgstr "Zeichne zusätzliche Grafiken, um den Garvurpfad zu sehen" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp" -" angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -37011,10 +36311,10 @@ msgid "" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" "\n" -"Diese Funktion erzeugt einen Pfad, um Buchstaben oder eine beliebige Form mit " -"scharfen Winkeln zu gravieren.\n" -"Die Schnitttiefe als eine Funktion des Radius wird durch das Werkzeug" -" definiert.\n" +"Diese Funktion erzeugt einen Pfad, um Buchstaben oder eine beliebige Form " +"mit scharfen Winkeln zu gravieren.\n" +"Die Schnitttiefe als eine Funktion des Radius wird durch das Werkzeug " +"definiert.\n" "Die Tiefe kann jeder Python-Ausdruck sein. Zum Beispiel:\n" "Kegel....(45 Grad) ..................................: w\n" "Kegel....(Höhe / Durchmesser=10/3) ..: 10*w/3\n" @@ -37069,9 +36369,8 @@ msgstr "2-Punkt-Modus (verschieben und drehen, behält X/Y-Verhältnis bei)" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -"3-Punkt-Modus (verschieben, drehen und spiegeln, unterschiedliche Skalen für" -" X " -"und Y)" +"3-Punkt-Modus (verschieben, drehen und spiegeln, unterschiedliche Skalen für " +"X und Y)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 @@ -37104,9 +36403,8 @@ msgid "" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from" -" the " -"upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" "\n" "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " "enter the group or by Ctrl+Click.\n" @@ -37117,20 +36415,17 @@ msgstr "" "\n" "Orientierungspunkte werden zum Berechnen von Transformationen des Pfades " "(Versatz, Skalierung, Spiegeln, Drehung in XY-Ebene) verwendet.\n" -"Nur 3-Punkt-Modus: Nicht alle drei auf einer Linie anlegen (stattdessen" -" 2-Punkt-" -"Modus verwenden).\n" +"Nur 3-Punkt-Modus: Nicht alle drei auf einer Linie anlegen (stattdessen 2-" +"Punkt-Modus verwenden).\n" "\n" "Sie können die Z-Oberflächen und Z-Tiefen-Werte später mit dem Text-Werkzeug " "verändern (3. Koordinaten).\n" "\n" -"Wenn es keine Orientierungspunkte in der aktuellen Ebene gibt, werden die von" -" der " -"Ebene darüber verwendet.\n" +"Wenn es keine Orientierungspunkte in der aktuellen Ebene gibt, werden die " +"von der Ebene darüber verwendet.\n" "\n" -"Die Gruppierung von Orientierungspunkten nicht aufheben! Sie können die" -" Gruppe " -"mit Doppelklick oder Strg+Eingabetaste betreten.\n" +"Die Gruppierung von Orientierungspunkten nicht aufheben! Sie können die " +"Gruppe mit Doppelklick oder Strg+Eingabetaste betreten.\n" "\n" "Klicken Sie auf Anwenden, um die Kontrollpunkte (unabhängiger Satz für jede " "Ebene) zu erstellen.\n" @@ -37182,9 +36477,8 @@ msgstr "Drehpfad modifizieren" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it" -" with " -"a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -37205,58 +36499,50 @@ msgid "" "instead).\n" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from" -" the " -"upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click." -" Now " -"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" "\n" "Orientierungspunkte werden zum Berechnen von Transformationen (Versatz, " "Skalierung, Spiegel, eine Drehung in XY-Ebene) des Pfades benutzt.\n" -"Nur 3-Punkt-Modus: Nicht alle drei auf einer Linie anlegen (stattdessen" -" 2-Punkt-" -"Modus verwenden).\n" +"Nur 3-Punkt-Modus: Nicht alle drei auf einer Linie anlegen (stattdessen 2-" +"Punkt-Modus verwenden).\n" "Sie können die Z-Oberflächen und Z-Tiefen-Werte später mit dem Text-Werkzeug " "verändern (3. Koordinaten).\n" -" Wenn es keine Orientierungspunkte in der aktuellen Ebene gibt, werden die" -" von " -"der Ebene darüber verwendet.\n" +" Wenn es keine Orientierungspunkte in der aktuellen Ebene gibt, werden die " +"von der Ebene darüber verwendet.\n" "Die Gruppierung von Orientierungspunkten nicht aufheben!\n" -"Sie können die Gruppe mit Doppelklick oder Strg+Eingabetaste betreten." -" Klicken " -"Sie auf Anwenden, um die Kontrollpunkte (unabhängiger Satz für jede Ebene) zu " -"erstellen.\n" +"Sie können die Gruppe mit Doppelklick oder Strg+Eingabetaste betreten. " +"Klicken Sie auf Anwenden, um die Kontrollpunkte (unabhängiger Satz für jede " +"Ebene) zu erstellen.\n" " " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths" -" and " -"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " -"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum:" -" http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" "\n" "Gcode-Werkzeuge-Erweiterung:\n" -"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade und " -"graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" +"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade " +"und graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" "\n" "Diese Erweiterung berechnet Gcode für Pfade mittels Kreisinterpolation oder " "linearer Bewegung, wenn nötig.\n" @@ -37267,9 +36553,8 @@ msgstr "" "und im russischsprachigen Support-Forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcode-Werkzeug Ver. 1.7\n" " " @@ -37379,9 +36664,8 @@ msgstr "Nur Werkzeuge überprüfen" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these" -" values " -"using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" "\n" "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " "inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" @@ -37390,12 +36674,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Der ausgewählte Werkzeugtyp gibt passende Standardwerte vor. Sie können diese " -"Werte später mit dem Textwerkzeug ändern.\n" +"Der ausgewählte Werkzeugtyp gibt passende Standardwerte vor. Sie können " +"diese Werte später mit dem Textwerkzeug ändern.\n" "\n" -"Es wird das oberste Werkzeug (Z-Ordnung) in der aktiven Ebene verwendet. Wenn " -"kein Werkzeug innerhalb der aktuellen Ebene vorhanden ist, wird eines von der " -"Ebene darüber verwendet.\n" +"Es wird das oberste Werkzeug (Z-Ordnung) in der aktiven Ebene verwendet. " +"Wenn kein Werkzeug innerhalb der aktuellen Ebene vorhanden ist, wird eines " +"von der Ebene darüber verwendet.\n" "\n" "Anwenden erstellt ein neues Werkzeug.\n" " " @@ -37403,12 +36687,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation)," -" makes " -"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or" -" linear " -"motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -37417,16 +36699,15 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" "Gcode-Werkzeuge-Erweiterung:\n" -"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade und " -"graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" +"Wandelt Pfade zu Gcode (mit Kreisinterpolation), erstellt versetzte Pfade " +"und graviert scharfe Ecken mittels Kegelschneider.\n" "\n" "Diese Erweiterung berechnet Gcode für Pfade mittels Kreisinterpolation oder " "linearer Bewegung, wenn nötig.\n" @@ -37437,9 +36718,8 @@ msgstr "" "und im russischsprachigen Support-Forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," -" Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Danksagung: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcode-Werkzeug Ver. 1.7\n" @@ -37457,29 +36737,23 @@ msgstr "Größe des Randes (px)" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in" -" the " -"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a" -" positive " -"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of" -" the " -"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern" -" and " -"get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" "Erstellt ein zufälliges Muster aus Voronoi-Zellen. Das Muster wird später im " -"Füllungs- und Kontur-Dialog verfügbar sein. Sie müssen dazu ein Objekt oder" -" ein " -"Gruppe auswählen.\n" +"Füllungs- und Kontur-Dialog verfügbar sein. Sie müssen dazu ein Objekt oder " +"ein Gruppe auswählen.\n" "\n" -"Ist der Rand null, wird das Muster an den Kanten unterbrochen. Nehmen Sie" -" einen " -"positiven Wert, am besten größer als die Zellgröße, um einen fließenden" -" Übergang " -"zwischen den einzelnen Musterkacheln zu erhalten. Nehmen Sie einen negativen " -"Wert, um die Mustergröße zu reduzieren und einen leeren Rand zu erzeugen." +"Ist der Rand null, wird das Muster an den Kanten unterbrochen. Nehmen Sie " +"einen positiven Wert, am besten größer als die Zellgröße, um einen " +"fließenden Übergang zwischen den einzelnen Musterkacheln zu erhalten. Nehmen " +"Sie einen negativen Wert, um die Mustergröße zu reduzieren und einen leeren " +"Rand zu erzeugen." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 msgid "GIMP XCF" @@ -37504,39 +36778,32 @@ msgstr "Dateiauflösung:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the" -" following " -"options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that" -" the " -"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are" -" concatenated " -"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." -msgstr "" -"Diese Erweiterung exportiert das Dokument mit den folgenden Optionen in das" -" Gimp " -"XCF-Format :\n" -" * Hilfslinien speichern: Konvertiert alle Hilfslinien zu" -" Gimp-Hilfslinien.\n" -" * Gitter speichern: Wandelt das erste rechteckige Gitter in ein" -" Gimp-Gitter " -"um (beachten Sie, dass das Standard-Inkscape-Gitter sehr eng ist, wenn es in" -" Gimp " -"angezeigt wird).\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"Diese Erweiterung exportiert das Dokument mit den folgenden Optionen in das " +"Gimp XCF-Format :\n" +" * Hilfslinien speichern: Konvertiert alle Hilfslinien zu Gimp-" +"Hilfslinien.\n" +" * Gitter speichern: Wandelt das erste rechteckige Gitter in ein Gimp-" +"Gitter um (beachten Sie, dass das Standard-Inkscape-Gitter sehr eng ist, " +"wenn es in Gimp angezeigt wird).\n" " * Hintergrund speichern: Fügt den Hintergrund des Dokuments in jede " "konvertierte Ebene ein.\n" " * Dateiauflösung: Auflösung der XCF-Datei in DPI.\n" "\n" -"Jede Ebene ersten Ranges wird in eine Gimp-Ebene umgewandelt. Unterebenen" -" werden " -"miteinander verknüpft und zusammen mit ihrer Elternebene ersten Ranges in" -" eine " -"einzige Gimp-Ebene umgewandelt." +"Jede Ebene ersten Ranges wird in eine Gimp-Ebene umgewandelt. Unterebenen " +"werden miteinander verknüpft und zusammen mit ihrer Elternebene ersten " +"Ranges in eine einzige Gimp-Ebene umgewandelt." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" @@ -37585,8 +36852,8 @@ msgstr "Unter-Unterteilungen pro X-Unterteilung:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Halbiert X-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur" -" Logarithmus):" +"Halbiert X-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur " +"Logarithmus):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" @@ -37635,8 +36902,8 @@ msgstr "Unter-Unterteilungen pro Y-Unterteilung:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Halbiert Y-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur" -" Logarithmus):" +"Halbiert Y-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur " +"Logarithmus):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" @@ -37789,7 +37056,7 @@ msgstr "Hilfslinienvoreinstellung:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert …" +msgstr "Benutzerdefiniert…" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" @@ -37901,13 +37168,13 @@ msgstr "" msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" -"Eine Funktion zum Ersetzen von Text durch Strich-basierte Schriftarten\n" +"Eine Funktion zum Ersetzen von Text durch Strich basierte Schriftarten\n" "\n" -"Version 3.0.2, 7.9.2019\n" +"Version 3.0.3, 11.11.2019\n" "\n" "\n" @@ -38023,8 +37290,8 @@ msgid "" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" "\n" -"Name oder Pfad einer anderen SVG-Schriftart (wenn oben 'Andere' gewählt" -" wurde):\n" +"Name oder Pfad einer anderen SVG-Schriftart (wenn oben 'Andere' gewählt " +"wurde):\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" @@ -38074,7 +37341,8 @@ msgstr "" "\n" "Beispieltext für die Schriftartenübersicht:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" @@ -38121,8 +37389,8 @@ msgstr "" "zum Herunterladen bereit:\n" " http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" "\n" -"Zum Ausgeben eines längeren Hilfetextes in diesem Reiter auf „Anwenden“" -" klicken.\n" +"Zum Ausgeben eines längeren Hilfetextes in diesem Reiter auf „Anwenden“ " +"klicken.\n" "\n" " " @@ -38148,12 +37416,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Die klassischen Hershey-Schriftarten, die in dieser Erweiterung\n" -"bereits enthalten sind, wurden von Arbeiten von Dr. A. V. Hershey" -" abgeleitet.\n" +"bereits enthalten sind, wurden von Arbeiten von Dr. A. V. Hershey " +"abgeleitet.\n" "\n" "Weitere moderne „EMS“-Schriftarten in diesem Paket sind\n" -"Derivate von Schriftarten, die unter der SIL Open Font License lizenziert" -" sind.\n" +"Derivate von Schriftarten, die unter der SIL Open Font License lizenziert " +"sind.\n" "\n" "Vollständige Urheber- und Lizenzinformationen sind in den SVG-" "Schriftartendateien\n" @@ -38165,10 +37433,9 @@ msgstr "HPGL einlesen" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open" -" other " -"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " -"UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass nur HPGL-Dateien geöffnet werden können, welche mit " "Inkscape erstellt wurden. Um andere HPGL-Dateien zu öffnen, ändern Sie die " @@ -38227,14 +37494,12 @@ msgstr "HPGL-Ausgabe" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths." -" Please " -"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " -"connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Objekte, die Sie speichern möchten, in" -" Pfade " -"konvertiert wurden. Bitte verwenden Sie die Plotter-Erweiterung " +"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Objekte, die Sie speichern möchten, in " +"Pfade konvertiert wurden. Bitte verwenden Sie die Plotter-Erweiterung " "(Erweiterungsmenü), um direkt über eine serielle Verbindung zu plotten." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 @@ -38255,13 +37520,11 @@ msgstr "Stiftdruck (g):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command;" -" most " -"plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Die Kraft, mit welcher der Stift auf das Papier gedrückt wird (in Gramm). Auf" -" 0 " -"setzen, um den Befehl zu ignorieren (Standard)" +"Die Kraft, mit welcher der Stift auf das Papier gedrückt wird (in Gramm). " +"Auf 0 setzen, um den Befehl zu ignorieren (Standard)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" @@ -38270,13 +37533,11 @@ msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s oder mm/s):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters" -" ignore " -"this command (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Die Geschwindigkeit mit welcher der Stift zeichnet. Auf 0 setzen um den" -" Befehl zu " -"ignorieren (Standard)" +"Die Geschwindigkeit mit welcher der Stift zeichnet. Auf 0 setzen um den " +"Befehl zu ignorieren (Standard)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" @@ -38315,17 +37576,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for" -" each " -"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " -"corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -"Möchten Sie mehrere Stifte in Ihrem Stiftplotter verwenden, so erstellen Sie" -" für " -"jeden Stift eine eigene Ebene, benennen diese nach dem Schema „Pen 1“, „Pen" -" 2“ " -"usw. und erstellen Sie Ihre Zeichnung in der entsprechenden Ebene. Dies hat " -"Vorrang vor der obigen Stiftnummer-Einstellung." +"Möchten Sie mehrere Stifte in Ihrem Stiftplotter verwenden, so erstellen Sie " +"für jeden Stift eine eigene Ebene, benennen diese nach dem Schema „Pen 1“, " +"„Pen 2“ usw. und erstellen Sie Ihre Zeichnung in der entsprechenden Ebene. " +"Dies hat Vorrang vor der obigen Stiftnummer-Einstellung." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" @@ -38340,10 +37598,9 @@ msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -"Der Abstand in mm, mit dem über den Ausgangspunkt des Pfades geschnitten" -" wird, um " -"offene Pfade zu verhindern. Bei 0,0 wird der Befehl weggelassen (Standard:" -" 1,00)" +"Der Abstand in mm, mit dem über den Ausgangspunkt des Pfades geschnitten " +"wird, um offene Pfade zu verhindern. Bei 0,0 wird der Befehl weggelassen " +"(Standard: 1,00)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" @@ -38351,13 +37608,11 @@ msgstr "Werkzeug-(Messer)-Versatzkorrektur (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit" -" command " -"(Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" msgstr "" -"Der Versatz zwischen Werkzeugspitze und -achse in mm. Auf 0 setzen um Befehl" -" zu " -"übergehen (Standard: 0,25)" +"Der Versatz zwischen Werkzeugspitze und -achse in mm. Auf 0 setzen um Befehl " +"zu übergehen (Standard: 0,25)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" @@ -38365,13 +37620,11 @@ msgstr "Vorschneiden" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly" -" align " -"the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -"Aktivieren, um eine kurzen Schnitt vor dem Beginn der Zeichnung zu setzen, um" -" das " -"Werkzeug richtig auszurichten." +"Aktivieren, um eine kurzen Schnitt vor dem Beginn der Zeichnung zu setzen, " +"um das Werkzeug richtig auszurichten." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" @@ -38379,9 +37632,8 @@ msgstr "Kurvenebenheit:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will" -" be " -"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" "Kurven werden in Linien aufgeteilt. Diese Zahl regelt wie fein die Kurven " "reproduziert werden, je kleiner desto feiner (Standard: 1,2)" @@ -38392,16 +37644,14 @@ msgstr "Automatisches Ausrichten" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset" -" if " -"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " -"within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -"Aktivieren, um die Zeichnung automatisch am Nullpunkt auszurichten (zuzüglich " -"Werkzeugabstand, soferndieser eingestellt ist). Wenn nicht aktiviert, bitte " -"selbst prüfen ob alle Teile der Zeichnung innerhalb der Dokumentengrenzen" -" sind! " -"(Standard: ausgewählt)" +"Aktivieren, um die Zeichnung automatisch am Nullpunkt auszurichten " +"(zuzüglich Werkzeugabstand, soferndieser eingestellt ist). Wenn nicht " +"aktiviert, bitte selbst prüfen ob alle Teile der Zeichnung innerhalb der " +"Dokumentengrenzen sind! (Standard: ausgewählt)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" @@ -38415,19 +37665,17 @@ msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -"Aktivieren, um automatisch (und nicht-destruktiv) vor dem Plotten alle" -" Objekte in " -"Pfade umzuwandeln (standardmäßig aktiv)" +"Aktivieren, um automatisch (und nicht-destruktiv) vor dem Plotten alle " +"Objekte in Pfade umzuwandeln (standardmäßig aktiv)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " -"consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" "Alle Einstellungen hängen vom verwendeten Plotter ab. Für mehr Informationen " -"beachten Sie dessen Bedienungsanleitung oder die Informationen auf der" -" Webseite " -"des Plotterherstellers." +"beachten Sie dessen Bedienungsanleitung oder die Informationen auf der " +"Webseite des Plotterherstellers." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" @@ -38565,10 +37813,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Neu in dieser Version" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "https://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38633,9 +37881,8 @@ msgstr "Anderes Attribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this" -" \"other\" " -"here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." msgstr "" "Falls Sie „Andere“ wählen, so müssen Sie diese Anderen hier spezifizieren." @@ -38669,7 +37916,8 @@ msgstr "Anwenden auf:" msgid "Tag" msgstr "Markierung" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -38688,7 +37936,8 @@ msgstr "Startwert:" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "Beispiele: 0,5, 5, #rgb, #rrggbb oder r, g, b" @@ -38702,12 +37951,12 @@ msgstr "Keine Einheit" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " -"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." msgstr "" -"Dieser Effekt setzt ein beliebiges interpolierbares Attribut für jedes" -" Element " -"innerhalb einer Gruppe oder einer Mehrfachauswahl" +"Dieser Effekt setzt ein beliebiges interpolierbares Attribut für jedes " +"Element innerhalb einer Gruppe oder einer Mehrfachauswahl" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 msgid "Auto-texts" @@ -38744,14 +37993,13 @@ msgstr "Anzahl der Folien" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a" -" JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Autotexte in eine JessyInk-Präsentation " -"einzufügen, zu aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf" -" code.google." -"com/p/jessyink für weitere Details." +"einzufügen, zu aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf code." +"google.com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 @@ -38821,12 +38069,12 @@ msgstr "Ausblenden" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Objekteffekte für eine JessyInk-Präsentation " -"einzufügen, zu aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf" -" code.google." -"com/p/jessyink für weitere Details." +"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Objekteffekte für eine JessyInk-" +"Präsentation einzufügen, zu aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie " +"auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -38846,15 +38094,13 @@ msgstr "Auflösung:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created" -" an " -"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" -"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen eine JessyInk-Präsentation zu exportieren," -" wenn " -"Sie einen Export-Layer in Ihrem Browser erstellt haben. Bitte schauen Sie auf " -"code.google.com/p/jessyink für weitere Details." +"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen eine JessyInk-Präsentation zu exportieren, " +"wenn Sie einen Export-Layer in Ihrem Browser erstellt haben. Bitte schauen " +"Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" @@ -38874,17 +38120,14 @@ msgstr "Installation/Aktualisierung" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order" -" to " -"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink" -" for " -"more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, ein JessyInk-Skript in Ihre SVG-Datei " -"einzufügen, wenn Sie Ihre SVG-Datei in eine Präsentation umwandeln möchten" -" oder " -"Ihre Präsentation zu aktualisieren. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/" -"jessyink für weitere Details." +"einzufügen, wenn Sie Ihre SVG-Datei in eine Präsentation umwandeln möchten " +"oder Ihre Präsentation zu aktualisieren. Bitte schauen Sie auf code.google." +"com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 msgid "Key bindings" @@ -39060,9 +38303,8 @@ msgstr "Anzahl der Spalten auf Standard setzen:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please" -" see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, die Tastenkombinationen zu verändern, die " "JessyInk benutzt. Für weitere Details besuchen Sie bitte code.google.com/p/" @@ -39083,12 +38325,12 @@ msgstr "Wird kein Ebenen-Name angegeben, wird der Folienmaster nicht gesetzt." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please" -" see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, den Folienmaster zu verändern, den JessyInk " -"benutzt. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." +"benutzt. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere " +"Details." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 @@ -39110,13 +38352,11 @@ msgstr "Ziehen/Zoom" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please" -" see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, die Mausbedienung in JessyInk zu verändern." -" Für " -"weitere Details besuchen Sie bitte code.google.com/p/jessyink." +"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, die Mausbedienung in JessyInk zu verändern. " +"Für weitere Details besuchen Sie bitte code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 msgid "Summary" @@ -39125,15 +38365,12 @@ msgstr "Übersicht" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see" -" code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Informationen über das JessyInk-Skript," -" Effekte " -"und Übergänge zu erhalten, die zu dieser SVG-Datei gehören. Bitte schauen Sie" -" auf " -"code.google.com/p/jessyink für weitere Details." +"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Informationen über das JessyInk-Skript, " +"Effekte und Übergänge zu erhalten, die zu dieser SVG-Datei gehören. Bitte " +"schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 msgid "Transitions" @@ -39155,14 +38392,12 @@ msgstr "Effekt beim Ausblenden" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the" -" selected " -"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen den Übergang zu ändern, den JessyInk für die " -"ausgewählte Ebene benutzt. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink" -" für " -"weitere Details." +"ausgewählte Ebene benutzt. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink " +"für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 msgid "Uninstall/remove" @@ -39171,9 +38406,8 @@ msgstr "Deinstallieren/Entfernen" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Teile von JessyInk aus, die Sie aus der Präsentation" -" löschen " -"möchten." +"Bitte wählen Sie die Teile von JessyInk aus, die Sie aus der Präsentation " +"löschen möchten." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" @@ -39204,9 +38438,8 @@ msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen das JessyInk-Skript zu entfernen. Bitte" -" schauen " -"Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." +"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen das JessyInk-Skript zu entfernen. Bitte " +"schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 msgid "Video" @@ -39214,18 +38447,14 @@ msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer)." -" This " -"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation." -" Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Diese Erweiterung fügt der derzeitigen Folie (Ebene) ein" -" JessyInk-Video-Element " -"hinzu. Dieses Element erlaubt Ihnen, ein Video in Ihre JessyInk-Präsentation" -" zu " -"integrieren. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere" -" Details." +"Diese Erweiterung fügt der derzeitigen Folie (Ebene) ein JessyInk-Video-" +"Element hinzu. Dieses Element erlaubt Ihnen, ein Video in Ihre JessyInk-" +"Präsentation zu integrieren. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/" +"jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" @@ -39243,9 +38472,8 @@ msgid "" "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Ansichten für eine JessyInk-Präsentation zu " -"aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf" -" code.google.com/p/jessyink " -"für weitere Details." +"aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/" +"jessyink für weitere Details." #: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 msgid "Jitter nodes" @@ -39295,26 +38523,63 @@ msgstr "" msgid "Export Layer Slices" msgstr "Ausschnitte exportieren" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" msgstr "Iconmodus" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" msgstr "Größen" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" msgstr "Ebene mit Ausschnitten:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" msgstr "Vorhandene Exportdateien überschreiben" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Ausschnitte exportieren" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Diese Erweiterung exportiert pro Rechteck in der angegebenen Ebene" +" (standardmäßig 'slices') eine PNG-Datei und speichert diese im gewählten" +" Verzeichnis unter dem Namen {Rechteck-ID}.png. Die ID kann im Dialog" +" 'Objekteigenschaften' angepasst werden." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Wenn eine Datei dieses Namens bereits existiert, wird das entsprechende" +" Rechteck übersprungen und grau eingefärbt. Wenn das Kästchen 'Vorhandene" +" Exportdateien überschreiben' angehakt ist, und die Datei überschrieben" +" wurde, färbt sich das Rechteck rot. Wenn ein Bereich zum ersten Mal" +" exportiert wurde, färbt sich das Rechteck grün." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Zum Erzeugen quadratischer Icons in verschiedenen Größen muss das Häkchen bei" +" 'Iconmodus' gesetzt werden. Dann wird für jede gelistete Größe im Textfeld" +" 'Größen' ein quadratisches Bild exportiert." + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 - Konvertiert Glyphenebenen zu SVG-Schriften" @@ -39349,22 +38614,26 @@ msgid "Page margins" msgstr "Seitenränder" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 msgid "Top:" msgstr "Oben:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Left:" msgstr "Links:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" @@ -39388,7 +38657,8 @@ msgstr "Layout-Innenabstand" msgid "Layout margins" msgstr "Layout-Ränder" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 ../share/extensions/printing_marks.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Markierungen" @@ -39434,9 +38704,8 @@ msgstr "" " * Seitengröße: Breite und Höhe\n" " * Seitenränder: Zusätzlicher Platz um jede Seite.\n" " * Layout: Zeilen und Spalten.\n" -" * Layout-Abmessungen: Breite und Höhe automatisch berechnen, wenn eines" -" davon " -"0 ist.\n" +" * Layout-Abmessungen: Breite und Höhe automatisch berechnen, wenn eines " +"davon 0 ist.\n" " * Layoutgröße automatisch berechnen: Verwendet nicht nicht die Werte für " "Layout-Abmessungen.\n" " * Layout-Ränder: Leerraum um jeden Teil des Layouts.\n" @@ -39446,7 +38715,8 @@ msgstr "" # !!! used for too many different things, translation difficult... #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -39547,23 +38817,17 @@ msgstr "Unterschiede in der Absatzlänge (Sätze):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder" -" text. If " -"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " -"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape" -" (such as " -"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " -"page." -msgstr "" -"Diese Erweiterung erzeugt den Standard-„Lorem Ipsum“-Platzhaltertext. Wenn" -" ein " -"Fließtext ausgewählt ist, wird Lorem Ipsum angehängt; ansonsten wird ein" -" neues " -"Fließtextobjekt in einer neuen Ebene erzeugt, das so groß ist wie die Seite." -" Wenn " -"eine Form (wie z.B. ein Pfad) ausgewählt ist, wird der Text diese Form" -" anstelle " -"der Seite verwenden." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " +"shape instead of the page." +msgstr "" +"Diese Erweiterung erzeugt den Standard-„Lorem Ipsum“-Platzhaltertext. Wenn " +"ein Fließtext ausgewählt ist, wird Lorem Ipsum angehängt; ansonsten wird ein " +"neues Fließtextobjekt in einer neuen Ebene erzeugt, das so groß ist wie die " +"Seite. Wenn eine Form (wie z.B. ein Pfad) ausgewählt ist, wird der Text " +"diese Form anstelle der Seite verwenden." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" @@ -39694,42 +38958,37 @@ msgstr "Winkel (°):" #: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected" -" paths. " -"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" -"mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision" -" field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " -"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be" -" set " -"to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and" -" Bezier " -"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" "Diese Erweiterung misst die Länge, die Fläche oder zeichnet den " -"Flächenmittelpunkt des gewählten Pfades. Länge und Fläche werden als" -" Textobjekt " -"mit den gewählten Einheiten eingefügt. Der Masseschwerpunkt wird als Kreuz " -"dargestellt.\n" +"Flächenmittelpunkt des gewählten Pfades. Länge und Fläche werden als " +"Textobjekt mit den gewählten Einheiten eingefügt. Der Masseschwerpunkt wird " +"als Kreuz dargestellt.\n" "\n" -" * Der Text kann entweder entlang des Pfades oder als eigenständiger Text in " -"einem festgelegten Winkel ausgerichtet werden. \n" +" * Der Text kann entweder entlang des Pfades oder als eigenständiger Text " +"in einem festgelegten Winkel ausgerichtet werden. \n" " * Die Anzahl der Nachkommastellen wird durch „Präzision“ gewählt.\n" " * Das Feld „Versatz“ kontrolliert die Entfernung Text-Pfad. \n" -" * Der „Maßstab“ kann zur Messung skalierter Pfade verwendet werden. Wenn" -" zum " -"Beispiel 1 cm in der Zeichnung 2,50 m in der Realität entspricht, muss der " -"Maßstab auf 250 gesetzt werden.\n" -" * Wenn die Fläche berechnet wird, sollte das Ergebnis für Polygone und" -" Bézier-" -"Kurven präzise sein. Bei einem Kreis kann die Fläche um bis zu 0,03% zu groß" -" sein." +" * Der „Maßstab“ kann zur Messung skalierter Pfade verwendet werden. Wenn " +"zum Beispiel 1 cm in der Zeichnung 2,50 m in der Realität entspricht, muss " +"der Maßstab auf 250 gesetzt werden.\n" +" * Wenn die Fläche berechnet wird, sollte das Ergebnis für Polygone und " +"Bézier-Kurven präzise sein. Bei einem Kreis kann die Fläche um bis zu 0,03% " +"zu groß sein." #: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" @@ -39765,10 +39024,11 @@ msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG mit Medien (*.zip)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media" -" files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" -"Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller Medien" +"Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller " +"Medien" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" @@ -39776,18 +39036,15 @@ msgstr "Stile in CSS zusammenführen" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " -"will create a new class, this class will replace the existing inline style " -"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and" -" their " -"common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." msgstr "" "Alle gewählten Knoten werden zusammen gruppiert und mit den gemeinsamen Stil-" -"Einstellungen eine neue Klasse erstellt. Diese ersetzt die bisherigen" -" Linien-Stil-" -"Einstellungen. Bitte wählen Sie einen Namen, welcher am Besten die Objekte" -" und " -"deren gemeinsame Eigenschaften am besten beschreibt." +"Einstellungen eine neue Klasse erstellt. Diese ersetzt die bisherigen Linien-" +"Stil-Einstellungen. Bitte wählen Sie einen Namen, welcher am Besten die " +"Objekte und deren gemeinsame Eigenschaften am besten beschreibt." #: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" @@ -39972,22 +39229,17 @@ msgstr "Anzahl der signifikanten Stellen für Koordinaten:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for" -" coordinates. " -"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " -"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified," -" the " -"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output" -" as " -"124." -msgstr "" -"Legt die Anzahl der signifikanten Stellen für die ausgegebenen Koordinaten" -" fest. " -"Signifikante Stellen entsprechen *nicht* der Anzahl an Nachkommastellen," -" sondern " -"der Gesamtzahl der Stellen in der Ausgabe. Wird zum Beispiel ein Wert von „3“ " -"festgelegt, wird die Koordinate 3.14159 als 3.14 ausgegeben während die " -"Koordinate 123.675 als 124 ausgegeben wird." +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der signifikanten Stellen für die ausgegebenen Koordinaten " +"fest. Signifikante Stellen entsprechen *nicht* der Anzahl an " +"Nachkommastellen, sondern der Gesamtzahl der Stellen in der Ausgabe. Wird " +"zum Beispiel ein Wert von „3“ festgelegt, wird die Koordinate 3.14159 als " +"3.14 ausgegeben während die Koordinate 123.675 als 124 ausgegeben wird." #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "Shorten color values" @@ -39995,7 +39247,8 @@ msgstr "Farbwerte kürzen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." msgstr "" "Wandelt alle Farbangaben in die Form #RRGGBB (bzw. #RGB wenn möglich) um." @@ -40008,9 +39261,8 @@ msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." msgstr "" -"Wandelt Stilvorgaben aus Style-Tags und inline style=\"\" Deklarationen in" -" XML-" -"Attribute um." +"Wandelt Stilvorgaben aus Style-Tags und inline style=\"\" Deklarationen in " +"XML-Attribute um." #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "Collapse groups" @@ -40018,9 +39270,8 @@ msgstr "Gruppen zusammenklappen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires" -" \"Remove " -"unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." msgstr "" "Enfernt unnötige Gruppen und hebt ihren Inhalt um eine Gliederungsebene an. " "Benötigt „Unbenutzte IDs entfernen“." @@ -40031,12 +39282,11 @@ msgstr "Gruppen für ähnliche Attribute erstellen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common" -" (e.g. " -"fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" -"Erstellt Gruppen für aufeinanderfolgende Elemente, die mindestes ein Attribut " -"gemeinsam haben (z.B. fill-color, stroke-opacity, …)." +"Erstellt Gruppen für aufeinanderfolgende Elemente, die mindestes ein " +"Attribut gemeinsam haben (z.B. fill-color, stroke-opacity, …)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 msgid "Keep editor data" @@ -40064,13 +39314,11 @@ msgstr "Renderer-Fehler umgehen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a" -" slightly " -"larger SVG file." +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." msgstr "" -"Umgeht einige verbreitete Fehler in Renderern (insbesondere libRSVG) auf" -" Kosten " -"einer etwas größeren SVG-Datei." +"Umgeht einige verbreitete Fehler in Renderern (insbesondere libRSVG) auf " +"Kosten einer etwas größeren SVG-Datei." #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 msgid "Document options" @@ -40082,14 +39330,13 @@ msgstr "XML-Deklaration entfernen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided," -" especially " -"if special characters are used in the document) from the file header." +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." msgstr "" -"Entfernt die XML-Deklaration aus dem Dateikopf (diese ist optional, aber" -" sollte " -"insbesondere dann angegeben werden, wenn Sonderzeichen im Dokument benutzt " -"werden)." +"Entfernt die XML-Deklaration aus dem Dateikopf (diese ist optional, aber " +"sollte insbesondere dann angegeben werden, wenn Sonderzeichen im Dokument " +"benutzt werden)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "Remove metadata" @@ -40097,17 +39344,13 @@ msgstr "Metadaten entfernen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may" -" include " -"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled" -" browsers, " -"etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." msgstr "" -"Entfernt metadata-Tags und alle darin enthaltenen Informationen, wie z.B." -" Angaben " -"zu Lizenz und Urheber, alternative Versionen für Browser ohne" -" SVG-Unterstützung, " -"etc." +"Entfernt metadata-Tags und alle darin enthaltenen Informationen, wie z.B. " +"Angaben zu Lizenz und Urheber, alternative Versionen für Browser ohne SVG-" +"Unterstützung, etc." #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 msgid "Remove comments" @@ -40123,8 +39366,8 @@ msgstr "Rasterbilder einbetten" #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " -"data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." msgstr "" "Löst externe Referenzen zu Rastergrafiken auf und bettet diese als Base-64 " "enkodierte Daten-URLs ein." @@ -40138,9 +39381,8 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" -"Legt die Seitengröße auf 100%/100% (Volle Höhe/Breite des Anzeigebereichs)" -" fest " -"und erstellt eine viewBox welche die Abmessungen der Grafik angibt." +"Legt die Seitengröße auf 100%/100% (Volle Höhe/Breite des Anzeigebereichs) " +"fest und erstellt eine viewBox welche die Abmessungen der Grafik angibt." #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 msgid "Pretty-printing" @@ -40152,18 +39394,14 @@ msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen und Einrückungen formatieren" #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend" -" to " -"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file" -" size " -"even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." msgstr "" -"Erstellt eine mit Zeilenumbrüchen übersichtlich formatierte Ausgabe. Wenn die" -" SVG-" -"Datei nicht von Hand bearbeitet werden soll, kann diese Einstellung" -" deaktiviert " -"werden, um die Dateigröße auf Kosten der Leserlichkeit noch weiter zu" -" verringern." +"Erstellt eine mit Zeilenumbrüchen übersichtlich formatierte Ausgabe. Wenn " +"die SVG-Datei nicht von Hand bearbeitet werden soll, kann diese Einstellung " +"deaktiviert werden, um die Dateigröße auf Kosten der Leserlichkeit noch " +"weiter zu verringern." #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "Indentation characters:" @@ -40171,15 +39409,14 @@ msgstr "Zeichen für Einrückungen:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " -"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " -"with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" "Gibt die Art der Einrückung an, die für jede Gliederungsebene in der Ausgabe " -"hinzugefügt wird. „Keine“ deaktiviert die Einrückung. Diese Einstellung hat" -" keine " -"Wirkung, wenn „Ausgabe mit Zeilenumbrüchen und Einrückungen formatieren“ " -"deaktiviert ist." +"hinzugefügt wird. „Keine“ deaktiviert die Einrückung. Diese Einstellung hat " +"keine Wirkung, wenn „Ausgabe mit Zeilenumbrüchen und Einrückungen " +"formatieren“ deaktiviert ist." #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 msgid "Space" @@ -40203,10 +39440,9 @@ msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" -"Tiefe der gewählten Einrückung. Wenn z.B. „2“ gewählt wird, wird jede" -" zusätzliche " -"Gliederungsebene in der Ausgabe um zwei zusätzliche Leerzeichen/Tabs" -" eingerückt." +"Tiefe der gewählten Einrückung. Wenn z.B. „2“ gewählt wird, wird jede " +"zusätzliche Gliederungsebene in der Ausgabe um zwei zusätzliche Leerzeichen/" +"Tabs eingerückt." #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" @@ -40214,16 +39450,14 @@ msgstr "\"xml:space\"-Attribut vom SVG-Wurzelelement entfernen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the" -" root " -"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " -"document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" "Nützlich wenn die Eingabedatei die Angabe \"xml:space='preserve'\" im SVG-" "Wurzelelement enthält, welche den SVG-Editor anweist, Leerraum, d.h. " -"Zeilenumbrüche und Leerzeichen, im Dokument nicht zu verändern (was die" -" vorigen " -"Optionen außer Kraft setzt)." +"Zeilenumbrüche und Leerzeichen, im Dokument nicht zu verändern (was die " +"vorigen Optionen außer Kraft setzt)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 msgid "IDs" @@ -40235,7 +39469,8 @@ msgstr "Unbenutzte IDs entfernen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." msgstr "" "Entfernt alle unreferenzierten IDs von Elementen. Diese werden für die " "Darstellung nicht benötigt." @@ -40246,18 +39481,14 @@ msgstr "IDs kürzen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the" -" shortest " -"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\"" -" will " -"become \"a\" if it is the most used element." -msgstr "" -"Erstellt IDs minimaler Länge aus Kleinbuchstaben. Die kürzesten IDs werden" -" für " -"die am häufigsten referenzierten Elemente verwendet, z.B. wird " -"\"linearGradient5621\" zu \"a\" verkürzt wenn er das meistreferenzierte" -" Element " -"ist." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" +"Erstellt IDs minimaler Länge aus Kleinbuchstaben. Die kürzesten IDs werden " +"für die am häufigsten referenzierten Elemente verwendet, z.B. wird " +"\"linearGradient5621\" zu \"a\" verkürzt wenn er das meistreferenzierte " +"Element ist." #: ../share/extensions/output_scour.inx:83 msgid "Prefix shortened IDs with:" @@ -40274,18 +39505,15 @@ msgstr "Manuell erstellte IDs, die nicht auf Ziffern enden, erhalten" #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be" -" preserved " -"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including" -" Inkscape) " -"will be removed/shortened." -msgstr "" -"IDs mit aussagekräftigen Namen, die manuell erstellt wurden um bestimmte" -" Elemente " -"und Gruppen zu bezeichnen (z.B. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels)," -" werden " -"erhalten. Durchnummerierte IDs (wie sie von den meisten SVG-Editoren " -"einschließlich Inkscape erstellt werden) werden entfernt/gekürzt." +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" +"IDs mit aussagekräftigen Namen, die manuell erstellt wurden um bestimmte " +"Elemente und Gruppen zu bezeichnen (z.B. #arrowStart, #arrowEnd or " +"#textLabels), werden erhalten. Durchnummerierte IDs (wie sie von den meisten " +"SVG-Editoren einschließlich Inkscape erstellt werden) werden entfernt/" +"gekürzt." #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "Preserve the following IDs:" @@ -40302,13 +39530,11 @@ msgstr "IDs mit folgendem Präfix erhalten:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\"" -" to " -"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -"Erhält IDs, die mit dem angegebenen Präfix beginnen (die Angabe \"flag\"" -" erhält z." -"B. die IDs \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Erhält IDs, die mit dem angegebenen Präfix beginnen (die Angabe \"flag\" " +"erhält z.B. die IDs \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 msgid "Optimized SVG Output is provided by" @@ -40390,9 +39616,8 @@ msgid "" "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung aus. Aus diesem bestimmen" -" sich " -"X- und Y-Skala.\n" +"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung aus. Aus diesem bestimmen " +"sich X- und Y-Skala.\n" "\n" "Erste Ableitungen werden immer nummerisch bestimmt." @@ -40404,6 +39629,11 @@ msgstr "X-Funktion:" msgid "Y-Function:" msgstr "Y-Funktion:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Umhüllung" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "Verlaufsgitter zu Pfad" @@ -40413,7 +39643,8 @@ msgid "Patches" msgstr "Felder" # !!! -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" msgstr "Flächen" @@ -40425,7 +39656,8 @@ msgstr "Gitter zu Pfad" msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "Geometrie des gewählten Verlaufsgitters in Pfad umwandeln" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "Gitterverlauf" @@ -40444,7 +39676,8 @@ msgstr "Pfad zu Gitter" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "" -"Wandelt die Geometrie des gewählten Pfades (4 Knoten) in ein Verlaufsgitter um" +"Wandelt die Geometrie des gewählten Pfades (4 Knoten) in ein Verlaufsgitter " +"um" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" @@ -40466,38 +39699,40 @@ msgstr "Schlange" msgid "Ribbon" msgstr "Band" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Abstand zwischen Kopien:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Normaler Versatz:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Tangentialer Versatz:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Muster ist vertikal" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:19 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Muster vor der Deformation duplizieren" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths." -" The " -"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or" -" clones " -"are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." msgstr "" "Dieser Effekt verstreut oder verbiegt ein Muster entlang eines beliebigen " -"„Gerüst“-Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in der Auswahl." -" Gruppierungen " -"von Pfaden, Formen oder Klonen sind erlaubt." +"„Gerüst“-Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in der Auswahl. " +"Gruppierungen von Pfaden, Formen oder Klonen sind erlaubt." #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" @@ -40541,17 +39776,13 @@ msgstr "Sequentiel" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The" -" pattern " -"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones" -" are " -"allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" -"Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen „Gerüst“-Pfades." -" Das " -"Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen von" -" Pfaden/Formen/" -"Klonen … sind erlaubt)." +"Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen „Gerüst“-Pfades. " +"Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen von Pfaden/" +"Formen/Klonen … sind erlaubt)." # # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 @@ -40659,21 +39890,19 @@ msgstr "Pixelschnapp" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with" -" a " -"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" "Rastet die gewählten Pfade, Bilder und Rechtecke an ganzzahligen Pixeln ein. " -"Konturen mit einer ungeraden Breite rasten in der Mitte ein, so dass sie" -" korrekt " -"ausgerichtet sind." +"Konturen mit einer ungeraden Breite rasten in der Mitte ein, so dass sie " +"korrekt ausgerichtet sind." # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height)" -" first" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" msgstr "" "Die nicht ausgewählten übergeordneten Elternelemente (Gruppen, Ebenen, " "Dokumentenhöhe) zuerst einrasten lassen" @@ -40682,12 +39911,11 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes" -" document " -"height offset)" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" msgstr "" -"Den Abstand relativ zu den Transformationen nicht ausgewählter Elternelemente " -"berechnen (einschließlich Dokumentenhöhe)" +"Den Abstand relativ zu den Transformationen nicht ausgewählter " +"Elternelemente berechnen (einschließlich Dokumentenhöhe)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 @@ -40703,8 +39931,8 @@ msgstr "Plotten" msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" -"Bitte achten Sie darauf, dass alle Objekte, die Sie plotten möchten, in Pfade " -"konvertiert wurden." +"Bitte achten Sie darauf, dass alle Objekte, die Sie plotten möchten, in " +"Pfade konvertiert wurden." #: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" @@ -40728,8 +39956,8 @@ msgid "" "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" "Der Port Ihrer parallelen Verbindung; ist unter Windows zur Zeit nicht " -"unterstützt, unter Linux so etwas wie: \"/dev/usb/lp2\" (Standard:" -" /dev/usb/lp2)" +"unterstützt, unter Linux so etwas wie: \"/dev/usb/lp2\" (Standard: /dev/usb/" +"lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" @@ -40737,9 +39965,8 @@ msgstr "Serieller Port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on" -" Linux " -"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" "Der Port Ihrer seriellen Verbindung ist unter Windows so etwas wie \"COM1\", " "unter Linux so etwas wie: \"/dev/ttyUSB0\" (Standard: COM1)" @@ -40782,9 +40009,8 @@ msgstr "Serielle Parität:" #: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default" -" setting " -"(Default: None)" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" msgstr "" "Die Parität Ihrer seriellen Verbindung; 99% aller Plotter verwenden die " "Standardeinstellung (Keine)." @@ -40795,12 +40021,11 @@ msgstr "Serielle Flusssteuerung:" #: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default:" -" Software)" -msgstr "" -"Hardware / Software regelt den Datendurchsatz der seriellen Verbindung" -" (Standard: " +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" +msgstr "" +"Hardware / Software regelt den Datendurchsatz der seriellen Verbindung " +"(Standard: Software)" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -40836,22 +40061,19 @@ msgstr "KNK Plotter (HPGL-Variante)" #: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to" -" freeze. " -"Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -"Die Verwendung falscher Einstellungen kann zum Einfrieren von Inkscape" -" führen. " -"Bitte Datei vor dem Plotten immer speichern!" +"Die Verwendung falscher Einstellungen kann zum Einfrieren von Inkscape " +"führen. Bitte Datei vor dem Plotten immer speichern!" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -"Es können serielle Verbindungen oder ein USB-Seriell-Konverter verwendet" -" werden. " -"Fragen Sie Ihren Plotter-Hersteller wenn Sie Treiber benötigen." +"Es können serielle Verbindungen oder ein USB-Seriell-Konverter verwendet " +"werden. Fragen Sie Ihren Plotter-Hersteller wenn Sie Treiber benötigen." #: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." @@ -40860,9 +40082,8 @@ msgstr "Parallele (LPT) Verbindungen werden nicht unterstützt." #: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters" -" ignore " -"this command. (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" "Die Geschwindigkeit mit welcher sich der Stift bewegt (mm/s oder cm/s, " "Modellabhängig). Auf 0 setzen um denBefehl auszulassen . Die meisten Plotter " @@ -40977,33 +40198,48 @@ msgstr "Objekt im Uhrzeigersinn gewunden" msgid "Rotate around:" msgstr "Drehen um:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "X-Axis" msgstr "X-Achse" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Achse" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Achse" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Drehung (Grad):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 msgid "Then rotate around:" msgstr "Dann rotiere um:" @@ -41190,9 +40426,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and" -" the " -"error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" msgstr "" "Mit „Auto“ ist die Größe des Barcodes von der Textlänge und des " "Fehlerkorrekturlevels abhängig" @@ -41269,13 +40504,11 @@ msgstr "Quadratglättung (0–1):" # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square" -" size " -"1.0 " +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0 " msgstr "" -"Für 'Pfad: benutzerdefiniert' den Pfad in relativen Koordinaten angeben;" -" (0,0) = " -"links oben, Größe des Quadrats: 1,0" +"Für 'Pfad: benutzerdefiniert' den Pfad in relativen Koordinaten angeben; " +"(0,0) = links oben, Größe des Quadrats: 1,0" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 @@ -41300,7 +40533,8 @@ msgid "Contact Angle:" msgstr "Kontaktwinkel:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:19 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Zahnrad" @@ -41325,7 +40559,8 @@ msgstr "Durchmesser des Zenterlochs (0 für kein):" msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "Einheit der Messung für Kreisteilung und Mittendurchmesser." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:13 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Schrift ersetzen" @@ -41417,7 +40652,8 @@ msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal:" #: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 #: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Mitte" @@ -41455,19 +40691,15 @@ msgstr "Zufällige Stapelordnung" #: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either" -" objects " -"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the" -" current " -"drawing level (layer or group)." -msgstr "" -"Diese Erweiterung verändert die Stapelordnung von Objekten in Abhängigkeit" -" von " -"ihrer Position auf der Zeichenfläche oder ihrer aktuellen Stapelordnung." -" Auswahl: " -"Die Erweiterung schichtet entweder die Objekte innerhalb einer einzelnen, " -"ausgewählten Gruppe um oder mehrere ausgewählte Objekte innerhalb der aktiven " -"Ebene oder Gruppe." +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" +"Diese Erweiterung verändert die Stapelordnung von Objekten in Abhängigkeit " +"von ihrer Position auf der Zeichenfläche oder ihrer aktuellen Stapelordnung. " +"Auswahl: Die Erweiterung schichtet entweder die Objekte innerhalb einer " +"einzelnen, ausgewählten Gruppe um oder mehrere ausgewählte Objekte innerhalb " +"der aktiven Ebene oder Gruppe." #: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" @@ -41505,40 +40737,6 @@ msgstr "Stärke (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Kurve (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Nahtloses Muster" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Benutzerdefinierte Breite (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Benutzerdefinierte Höhe (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Diese Erweiterung überschreibt das aktuelle Dokument" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Vorlage für nahtlose Muster" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Nahtloses Muster …" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Nahtlose Muster erzeugen" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -msgid "live seamless patterns" -msgstr "direkt nahtlos muster" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Arbeitsfläche für Typografie einrichten" @@ -41661,7 +40859,8 @@ msgstr "Wochennummern anzeigen" msgid "Week start day:" msgstr "Wochenbeginn:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -41771,8 +40970,8 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November" -" Dezember" +"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Dezember" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" @@ -41852,21 +41051,19 @@ msgstr "UTF-8 - Alle Sprachen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" -"Select your system encoding. More information at" -" http://docs.python.org/library/" -"codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -"(Wählen Sie die Systemkodierung. Mehr Informationen dazu unter" -" http://docs.python." -"org/library/codecs.html#standard-encodings)" +"(Wählen Sie die Systemkodierung. Mehr Informationen dazu unter http://docs." +"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Konvertiere SVG-Schrift zu Glyph-Ebenen" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Lade nur die ersten 30 Glyphen (Empfohlen)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Lade nur (30 empfohlen)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -41890,12 +41087,309 @@ msgstr "Ebenen als einzelne SVGs (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar" -" file)" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" msgstr "" -"Jede Ebene wird in einer eigenen SVG-Datei gespeichert und die Dateien in" -" einerm " -"TAR-Archiv zusammengefasst" +"Jede Ebene wird in einer eigenen SVG-Datei gespeichert und die Dateien in " +"einerm TAR-Archiv zusammengefasst" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Visitenkarte" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Größe der Visitenkarte:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Australien, Indien, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Japan)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (China, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (Indien, Russland, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3,5 x 2 Zoll (USA, Kanada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Visitenkarte…" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Visitenkarte in gewählter Größe" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "Visitenkarte" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Desktopgröße:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Benutzerdefinierte Breite:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Benutzerdefinierte Höhe:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Desktop…" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Leerer Bildschirm in gewählter Größe" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "Leerer Bildschirm" + +# denkbar: DVD-Umschlag (aber lässt auch an eine Hülle aus Papier denken) +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD-Cover" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Breite des DVD-Hüllen-Rückens:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normal (14mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Slim (9mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Super Slim (7mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Ultra Slim (5mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "DVD-Cover-Beschnittzugabe (mm):" + +# denkbar: DVD-Umschlag (aber lässt auch an eine Hülle aus Papier denken) +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD-Cover…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "DVD-Cover mit wählbarer Größe" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "DVD-Cover" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Größe des Umschlags:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Umschlag…" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Leerer Umschlag in gewählter Größe" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "leer umschlag dl 10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Benutzerdefinierte Seite" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG-Einheiten:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Hintergrund der Arbeitsfläche:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Deckend Schwarz" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Deckend Grau" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Deckweißeiß" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Rand verbergen" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Beliebige Größe…" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Zeichenfläche in gewählter Größe" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "Leere benutzerdefinierte Seite" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Symbolgröße:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Icon…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Leeres Icon mit wählbarer Größe" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "leer Icon" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Leere Seite" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Seitengröße:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Ausrichtung der Seite:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Hochformat (Portrait)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Querformat (Landschaft)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Seitenhintergrund:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Leere Seite…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Leere Seite mit wählbarer Größe" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" +"leere seite blatt tabloid ledger letter legal drucken papier a3 a4 a5 brief " +"schwarz weiß deckend" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Nahtloses Muster" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Benutzerdefinierte Breite (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Benutzerdefinierte Höhe (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Nahtloses Muster…" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Nahtlose Muster erzeugen" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "direkt nahtlos muster" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video-Leinwand" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Videogröße:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Video-Leinwand mit wählbarer Größe" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "leer video" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" @@ -41925,11 +41419,13 @@ msgstr "Rechts nach Links" msgid "Top to bottom" msgstr "Von Oben nach unten" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 ../share/extensions/text_merge.inx:11 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Horizontaler Punkt:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 ../share/extensions/text_merge.inx:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Vertikaler Punkt:" @@ -41988,9 +41484,8 @@ msgstr "Buchstaben" #: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "" -"Dieser Effekt teilt den Text in unterschiedliche Zeilen, Wörter oder" -" Buchstaben " -"auf. Wählen Sie unten, wie Ihr Text geteilt werden soll." +"Dieser Effekt teilt den Text in unterschiedliche Zeilen, Wörter oder " +"Buchstaben auf. Wählen Sie unten, wie Ihr Text geteilt werden soll." #: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 msgid "Title Case" @@ -42123,13 +41618,11 @@ msgstr "Dreicke in Objektfarbe (zufällig angewendet)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the" -" Voronoi " -"diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -"Wählen Sie ein Set von Objekten. Ihre Flächenschwerpunkte werden wie die" -" Seiten " -"der Voronoi-Diagramme verwendet. Textobjekte werden nicht behandelt." +"Wählen Sie ein Set von Objekten. Ihre Flächenschwerpunkte werden wie die " +"Seiten der Voronoi-Diagramme verwendet. Textobjekte werden nicht behandelt." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 msgid "Interactive Mockup" @@ -42141,7 +41634,8 @@ msgid "When to transmit:" msgstr "Wann wollen Sie senden" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 msgid "on click" msgstr "beim Klicken" @@ -42213,9 +41707,8 @@ msgstr "" msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -"Sie simuliert Links, indem sie die Ansicht auf das Bild in einen anderen" -" Bereich " -"verschiebt." +"Sie simuliert Links, indem sie die Ansicht auf das Bild in einen anderen " +"Bereich verschiebt." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." @@ -42286,27 +41779,24 @@ msgstr "Das zuerst Gewählte setzt ein Attribut in alle anderen" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web" -" browser " -"(like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" "Dieser Effekt fügt ein Merkmal hinzu, dass nur in SVG-fähigen Browsern (etwa " "Firefox) sichtbar (oder nutzbar) ist." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when" -" a " -"defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten markierten Element, " -"wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt." +"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten markierten " +"Element, wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt." #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a" -" space, " -"and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" "Wenn Sie mehr als ein Attribut setzen wollen, müssen Sie diese mit einzelnen " "Leerzeichen trennen." @@ -42338,19 +41828,16 @@ msgstr "Das zuerst Gewählte überträgt zu allen anderen" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element" -" to " -"the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" -"Dieser Effekt sendet ein oder mehrere Attribute vom ersten ausgewählten" -" Element " -"zum Zweiten wenn ein Ereignis eintritt." +"Dieser Effekt sendet ein oder mehrere Attribute vom ersten ausgewählten " +"Element zum Zweiten wenn ein Ereignis eintritt." #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this" -" with a " -"space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" "Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, müssen Sie diese mit " "einzelnen Leerzeichen trennen." @@ -42399,13 +41886,12 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it)." -" To " -"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -"Die Layoutgruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration (falls " -"benötigt). Um sie zu benutzen müssen Sie zuerst ein paar „Slicer“-Rechtecke " -"markieren." +"Die Layoutgruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration " +"(falls benötigt). Um sie zu benutzen müssen Sie zuerst ein paar „Slicer“-" +"Rechtecke markieren." # Any idea on how to translate the very specific term "slicer" to German? #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 @@ -42452,8 +41938,8 @@ msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" msgstr "" -"0 ist die niedrigste Bildqualität mit der höchsten Kompresoin und 100 ist die " -"beste Qualität mit der uneffektivsten Kompression." +"0 ist die niedrigste Bildqualität mit der höchsten Kompresoin und 100 ist " +"die beste Qualität mit der uneffektivsten Kompression." # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 @@ -42581,9 +42067,8 @@ msgstr "Mit HTML und CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had" -" configured " -"and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" "Alle „gesliceten“ Bilder und optionaler Code werden so erstellt, wie Sie ihn " "konfiguriert haben und in einem Verzeichnis gespeichert." @@ -42636,37 +42121,28 @@ msgstr "Vektorgrafikeditor" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to" -" Illustrator, " -"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG)" -" file " -"format." +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." msgstr "" -"Inkscape ist ein quelloffenes Programm zum Bearbeiten von Vektorgrafiken im" -" vom " -"W3C standardisierten SVG-Dateiformat (Scalable Vector Graphics), das über " -"ähnliche Funktionen wie Adobe Illustrator, CorelDraw oder Xara X verfügt." +"Inkscape ist ein quelloffenes Programm zum Bearbeiten von Vektorgrafiken im " +"vom W3C standardisierten SVG-Dateiformat (Scalable Vector Graphics), das " +"über ähnliche Funktionen wie Adobe Illustrator, CorelDraw oder Xara X " +"verfügt." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha" -" blending, " -"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is" -" very " -"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much" -" more. " -"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using" -" open, " -"community-oriented development." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" "Inkscape unterstützt viele fortgeschrittene SVG-Eigenschaften " -"(Knotenmarkierungen, Klone, Alpha Blending usw.) und legt viel Wert auf eine" -" auf " -"übliche Arbeitsabläufe optimierte Benutzeroberfläche. Knotenbearbeitung," -" komplexe " -"Pfadoperationen, das Vektorisieren von Rastergrafiken und noch vieles mehr" -" lassen " -"sich so ganz einfach ausführen." +"(Knotenmarkierungen, Klone, Alpha Blending usw.) und legt viel Wert auf eine " +"auf übliche Arbeitsabläufe optimierte Benutzeroberfläche. Knotenbearbeitung, " +"komplexe Pfadoperationen, das Vektorisieren von Rastergrafiken und noch " +"vieles mehr lassen sich so ganz einfach ausführen." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -42698,35 +42174,35 @@ msgstr "_Klonen" msgid "Select Sa_me" msgstr "Das Gleiche aus_wählen" -#: ../share/ui/menus.xml:89 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../share/ui/menus.xml:90 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomfaktor" -#: ../share/ui/menus.xml:107 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "_Anzeigemodus" -#: ../share/ui/menus.xml:117 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "Farb-Anzeigemodus" -#: ../share/ui/menus.xml:125 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Ausrichtung der Seite:" +msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche" -#: ../share/ui/menus.xml:138 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Anzeigen/Ausblenden" -#: ../share/ui/menus.xml:165 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Ebene" -#: ../share/ui/menus.xml:189 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" @@ -42930,6 +42406,70 @@ msgstr "en" msgid "Half of font height" msgstr "en (Halbgeviert)" +#~ msgid "" +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore " +#~ "ignored.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Knoten mit ID '{0}' ist kein geeigneter Textknoten und wurde daher " +#~ "ignoriert.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +#~ "and the settings are correct." +#~ msgstr "" +#~ "Kann den Port nicht öffnen. Bitte prüfen Sie ob Ihr Plotter angeschaltet, " +#~ "verbunden und richtig konfiguriert ist." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Erweiterung erwartet zwei gewählte Pfade,\n" +#~ "mit genau vier Knoten im zweiten Pfad." + +#~ msgid "" +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" +#~ "Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier " +#~ "Knoten lang ist." + +#~ msgid "" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." +#~ msgstr "" +#~ "Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n" +#~ " Versuchen Sie den Befehl Objekt | Gruppierung aufheben." + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latein 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "https://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Diese Erweiterung überschreibt das aktuelle Dokument" + +#~ msgid "Seamless Pattern Procedural" +#~ msgstr "Vorlage für nahtlose Muster" + #~ msgid "the extension is designed for Windows only." #~ msgstr "diese Erweiterung nur für Windows entwickelt wurde." @@ -42940,11 +42480,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Open Clip Art Library Servername:" #~ msgid "" -#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -#~ "Import and Export to OCAL function" +#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by " +#~ "the Import and Export to OCAL function" #~ msgstr "" -#~ "Der Servername des „Open Clip Art Library“ Webdav-Servers. Dieser wird beim " -#~ "Im- und Export zur OCAL verwendet." +#~ "Der Servername des „Open Clip Art Library“ Webdav-Servers. Dieser wird " +#~ "beim Im- und Export zur OCAL verwendet." #~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" #~ msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:" @@ -42998,25 +42538,22 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " #~ "different keywords." #~ msgstr "" -#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass alle Schlüsselwörter richtig eingegeben wurden, " -#~ "oder versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen." +#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass alle Schlüsselwörter richtig eingegeben " +#~ "wurden, oder versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen." #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suchen" # Short for 'Linear Gradient' in indicator field bottom left. -#, c-format #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s:" -#, c-format #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "%s: drag to make smooth, " #~ msgstr "%s: Ziehen zum Glätten, " # Short for 'Linear Gradient' in indicator field bottom left. -#, c-format #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s: " @@ -43024,7 +42561,6 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#, c-format #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "BSpline node (%.3g power): " #~ msgstr "BSpline-Knoten (Gewichtung %.3g):" @@ -43035,7 +42571,6 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" #~ msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" -#, python-format #~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" #~ msgstr "Bitte zunächst Objekte in Pfade konvertieren! (Erhalte [%s])" @@ -43057,16 +42592,16 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "\t'auto' no preference;\n" #~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" #~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -#~ "all browsers follow this interpretation." +#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " +#~ "not all browsers follow this interpretation." #~ msgstr "" #~ "Die 'Bild-Darstellung' Eigenschaft kann die Vergrößerung von Bitmaps " #~ "beeinflussen: \n" #~ "\t'auto' keine Vorgabe;\n" #~ "\t'Qualität optimieren' glatter;\n" #~ "\t'Geschwindigkeit optimieren' pixeliger.\n" -#~ "Beachte, dass dieses Verhalten nicht in der SVG 1.1 Spezifikation definiert " -#~ "ist und nicht von allen Browsern unterstützt wird." +#~ "Beachte, dass dieses Verhalten nicht in der SVG 1.1 Spezifikation " +#~ "definiert ist und nicht von allen Browsern unterstützt wird." #~ msgid "Elliptic Pen" #~ msgstr "Elliptischer Stift" @@ -43314,13 +42849,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "hierfür kein Name definiert wurde." #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -#~ "this extension." +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." #~ msgstr "" -#~ "Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie die " -#~ "Inkscape-Webseite oder wenden Sie sich an die Mailingliste, wenn Sie Fragen zu " -#~ "dieser Erweiterung haben." +#~ "Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie " +#~ "die Inkscape-Webseite oder wenden Sie sich an die Mailingliste, wenn Sie " +#~ "Fragen zu dieser Erweiterung haben." #~ msgid "Trace Pixel Art" #~ msgstr "Pixelkunst nachzeichnen" @@ -43330,8 +42865,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" #~ msgstr "" -#~ "Setzt den Typ der Einheit, die in der Text-Werkzeugleiste und in Textdialogen " -#~ "verwendet wird" +#~ "Setzt den Typ der Einheit, die in der Text-Werkzeugleiste und in " +#~ "Textdialogen verwendet wird" #, fuzzy #~ msgid "Paned vertical" @@ -43449,17 +42984,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Druckwinkel (Grad):" #~ msgid "" -#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an " -#~ "existing file! Unable to embed image." +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " +#~ "to an existing file! Unable to embed image." #~ msgstr "" -#~ "Keine Attribute xlink:href oder sodipodi:absref gefunden, bzw. zeigen diese " -#~ "nicht auf eine existierende Datei! Fehler beim Einbetten der Grafik." +#~ "Keine Attribute xlink:href oder sodipodi:absref gefunden, bzw. zeigen " +#~ "diese nicht auf eine existierende Datei! Fehler beim Einbetten der Grafik." #~ msgid "Sorry we could not locate %s" #~ msgstr "Entschuldigung! Wir können %s nicht finden" #~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "pySerial ist nicht installiert. Bitte folgen Sie diesen Anweisungen:" +#~ msgstr "" +#~ "pySerial ist nicht installiert. Bitte folgen Sie diesen Anweisungen:" #~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" #~ msgstr "" @@ -43467,14 +43003,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "lokale Festplatte:" #~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " +#~ "folder)" #~ msgstr "" -#~ "2. Kopieren Sie den Ordner „serial“ (befindet sich in dem soeben entpackten " -#~ "Verzeichnis)" +#~ "2. Kopieren Sie den Ordner „serial“ (befindet sich in dem soeben " +#~ "entpackten Verzeichnis)" #~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -#~ "\\Lib\\" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\" #~ msgstr "" #~ "in den folgenden Inkscape-Ordner: C:\\[Programme]\\inkscape\\python\\Lib\\" @@ -43484,8 +43021,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " -#~ "directory." +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +#~ "home directory." #~ msgstr "" #~ "* Bitte geben Sie keine Datei-Erweiterung ein. Diese wird automatisch " #~ "ergänzt.\n" @@ -43499,8 +43036,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Debuginformation anzeigen" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " -#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" #~ msgstr "" #~ "Wäheln um ausführliche Informationen über den Plot zu erhalten, ohne " #~ "tatsächlich Daten an den Plotter zu senden (Standard: nicht ausgewählt)" @@ -43539,10 +43076,12 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Einzelne Abtastung: Einen Pfad erzeugen" #~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -#~ msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung nach J. Canny's Algorithmus nachzeichnen" +#~ msgstr "" +#~ "Mit optimaler Kantenerkennung nach J. Canny's Algorithmus nachzeichnen" #~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -#~ msgstr "Helligkeitsschwellwert für angrenzende Pixel (bestimmt Kantenbreite)" +#~ msgstr "" +#~ "Helligkeitsschwellwert für angrenzende Pixel (bestimmt Kantenbreite)" #~ msgid "T_hreshold:" #~ msgstr "Sc_hwellwert:" @@ -43609,8 +43148,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " #~ "tracing" #~ msgstr "" -#~ "Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne tatsächlich " -#~ "nachzuzeichnen" +#~ "Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne " +#~ "tatsächlich nachzuzeichnen" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vorschau" @@ -43892,8 +43431,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " #~ "commit changes." #~ msgstr "" -#~ "Attribut %s ausgewählt. Strg+Eingabe schließt ab und übernimmt " -#~ "Änderungen." +#~ "Attribut %s ausgewählt. Strg+Eingabe schließt ab und " +#~ "übernimmt Änderungen." #, fuzzy #~ msgid "RIGHT" @@ -43913,8 +43452,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Kurrent 1 Strich (alt)" #~ msgid "" -#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills " -#~ "to full points." +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." #~ msgstr "" #~ "Klappe alle Pfade in der Auswahl zu Pixeln um. Klappe die Umrandung zu " #~ "Halbpunkten und die Füllung zu Vollpunkten um." @@ -43927,13 +43466,14 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " -#~ "derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " -#~ "techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " -#~ "Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, but " -#~ "are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " -#~ "character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " -#~ "information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" +#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for " +#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer " +#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of " +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional " +#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving" +#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). " +#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/" +#~ "hershey" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Diese Erweiterung erstellt eine Liniengrafik\n" @@ -44576,8 +44116,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" #~ msgstr "" -#~ "Automatischer Knoten-Anfasser: Ziehen, um in einen weichen Knoten zu " -#~ "konvertieren (%s)" +#~ "Automatischer Knoten-Anfasser: Ziehen, um in einen weichen Knoten " +#~ "zu konvertieren (%s)" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Wiederholen" @@ -44632,19 +44172,19 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Fläche (px^2):" #~ msgid "" -#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required " -#~ "by this extension. Please install them and try again." +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +#~ "required by this extension. Please install them and try again." #~ msgstr "" -#~ "Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese Module " -#~ "werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " -#~ "versuchen es erneut." +#~ "Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese " +#~ "Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese " +#~ "und versuchen es erneut." #~ msgid "" #~ "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " #~ "option" #~ msgstr "" -#~ "Fehler: Feld 'Übereinstimmender Ebenenname' muss ausgefüllt sein, wenn die " -#~ "Option 'Nach Namensübereinstimmung' verwendet wird." +#~ "Fehler: Feld 'Übereinstimmender Ebenenname' muss ausgefüllt sein, wenn " +#~ "die Option 'Nach Namensübereinstimmung' verwendet wird." #~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" #~ msgstr "Warnung: Ebene '%s' nicht gefunden!" @@ -44655,16 +44195,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Unable to find image data." #~ msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten" -#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +#~ msgid "" +#~ "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" #~ msgstr "" -#~ "X-Interval kann nicht Null sein. Bitte 'Startwert X' oder 'Endwert X' anpassen" +#~ "X-Interval kann nicht Null sein. Bitte 'Startwert X' oder 'Endwert X' " +#~ "anpassen" #~ msgid "" -#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -#~ "value of rectangle's bottom'" +#~ "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or " +#~ "'Y value of rectangle's bottom'" #~ msgstr "" -#~ "Y-Intervall kann nicht null sein. Bitte verändern Sie 'Y-Wert der oberen Kante " -#~ "des Rechtecks' oder 'Y-Wert der unteren Kante des Rechtecks'" +#~ "Y-Intervall kann nicht null sein. Bitte verändern Sie 'Y-Wert der oberen " +#~ "Kante des Rechtecks' oder 'Y-Wert der unteren Kante des Rechtecks'" #~ msgid "Please select a rectangle" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Rechteck." @@ -44677,10 +44219,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Nichts ausgewählt. Bitte wählen Sie etwas aus." #~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " +#~ "Preferences tab!" #~ msgstr "" -#~ "Das Verzeichnis existiert nicht! Bitte ein existierendes Verzeichnis in den " -#~ "Einstellungen auswählen!" +#~ "Das Verzeichnis existiert nicht! Bitte ein existierendes Verzeichnis in " +#~ "den Einstellungen auswählen!" #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" @@ -44690,8 +44233,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation " -#~ "points using Orientation tab!" +#~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +#~ "orientation points using Orientation tab!" #~ msgstr "" #~ "Orientierungspunkte für '%s' Ebene wurden nicht gefunden! Bitte fügen Sie " #~ "Orientierungspunkte über den Kartenreiter hinzu!" @@ -44701,46 +44244,46 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Hier gibt es mehr als nur eine Orientierungspunkt-Gruppe in der '%s' Ebene" #~ msgid "" -#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should " -#~ "not be the same. If there are three orientation points they should not be in a " -#~ "straight line.)" +#~ "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +#~ "should not be the same. If there are three orientation points they should " +#~ "not be in a straight line.)" #~ msgstr "" #~ "Orientierungspunkte sind falsch! (wenn es zwei Orientierungspunkte gibt, " -#~ "sollten es nicht die gleichen sein. Wenn es drei Orientierungspunkte gibt, " -#~ "sollten sie nicht in einer geraden Linie sein.)" +#~ "sollten es nicht die gleichen sein. Wenn es drei Orientierungspunkte " +#~ "gibt, sollten sie nicht in einer geraden Linie sein.)" #~ msgid "" -#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be " -#~ "corrupt!" +#~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " +#~ "could be corrupt!" #~ msgstr "" -#~ "Warnung! Schlechte Orientierungspunkte in '% s' Ebene gefunden. Resultierender " -#~ "Gcode könnte beschädigt sein!" +#~ "Warnung! Schlechte Orientierungspunkte in '% s' Ebene gefunden. " +#~ "Resultierender Gcode könnte beschädigt sein!" #~ msgid "" -#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -#~ "could be corrupt!" +#~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting " +#~ "Gcode could be corrupt!" #~ msgstr "" #~ "Warnung! Schlechten Graffiti-Bezugspunkt in '%s' Ebene gefunden. " #~ "Resultierender Gcode könnte beschädigt sein!" #~ msgid "" -#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -#~ "All other objects will be ignored!\n" +#~ "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them " +#~ "only! All other objects will be ignored!\n" #~ "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" #~ "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and " -#~ "File->Import this file." +#~ "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->." +#~ "ps) and File->Import this file." #~ msgstr "" #~ "Diese Erweiterung funktioniert nur mit Pfaden und dynamischem Versatz und " #~ "Gruppen von ihnen! Alle anderen Objekte werden ignoriert!\n" #~ "Lösung 1: Drücken Sie Pfad->Objekt zu Pfad oder Umschalt + Strg+C.\n" #~ "Lösung 2: Pfad-> Dynamischer Versatz oder Strg+J.\n" -#~ "Lösung 3: Export aller Konturen nach PostScript Level 2 (Datei-> Speichern als-" -#~ "> .ps) und Datei-> Import der Datei." +#~ "Lösung 3: Export aller Konturen nach PostScript Level 2 (Datei-> " +#~ "Speichern als-> .ps) und Datei-> Import der Datei." #~ msgid "" -#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -#~ "+L)" +#~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl" +#~ "+Shift+L)" #~ msgstr "" #~ "Dokument hat keine Ebenen! Fügen Sie mindestens eine Ebene mit dem Ebenen-" #~ "Panel hinzu (Strg+Umschalt+L)" @@ -44749,17 +44292,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " #~ "layer! Using bottom-most layer for them." #~ msgstr "" -#~ "Warnung! Es gibt einige Pfade in der Wurzel des Dokuments, aber nicht in einer " -#~ "Ebene! Verwendung Sie die unterste Ebene dafür." +#~ "Warnung! Es gibt einige Pfade in der Wurzel des Dokuments, aber nicht in " +#~ "einer Ebene! Verwendung Sie die unterste Ebene dafür." #~ msgid "" -#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -#~ "( type('%s') != type('%s') )." +#~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the " +#~ "same ( type('%s') != type('%s') )." #~ msgstr "" -#~ "Warnung! Werkzeug-und Standard-Werkzeug-Parameter (%s)-Typen sind nicht das " -#~ "gleiche ( Typ('%s') !=Typ('%s') )." +#~ "Warnung! Werkzeug-und Standard-Werkzeug-Parameter (%s)-Typen sind nicht " +#~ "das gleiche ( Typ('%s') !=Typ('%s') )." -#~ msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +#~ msgid "" +#~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." #~ msgstr "" #~ "Achtung! Das Werkzeug hat Parameter, die das Standardwerkzeug nicht hat " #~ "( '%s': '%s' )." @@ -44767,24 +44311,26 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" #~ msgstr "Die Ebene '%s' beinhaltet mehr als nur ein Werkzeug!" -#~ msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +#~ msgid "" +#~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" #~ msgstr "" -#~ "Kann kein Werkzeug für die '%s' Ebene finden. Bitte fügen Sie eins über den " -#~ "Werkzeugbibliotheks-Tab hinzu!" +#~ "Kann kein Werkzeug für die '%s' Ebene finden. Bitte fügen Sie eins über " +#~ "den Werkzeugbibliotheks-Tab hinzu!" #~ msgid "" #~ "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" #~ "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Ein oder mehrere Pfade haben kein 'd'-Parameter, versuchen Sie die " -#~ "Gruppierung aufzuheben (Strg+Umschalt+G) und Objekt zu Pfad (Strg+Umschalt+C)!" +#~ "Warnung: Ein oder mehrere Pfade haben kein 'd'-Parameter, versuchen Sie " +#~ "die Gruppierung aufzuheben (Strg+Umschalt+G) und Objekt zu Pfad (Strg" +#~ "+Umschalt+C)!" #~ msgid "" #~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " #~ "(dxfpoint) or clear point sign." #~ msgstr "" -#~ "Nichts ausgewählt. Bitte wählen Sie etwas zum Konvertieren aus, um einen Punkt " -#~ "(dxfpoint) zu bohren oder zu säubern." +#~ "Nichts ausgewählt. Bitte wählen Sie etwas zum Konvertieren aus, um einen " +#~ "Punkt (dxfpoint) zu bohren oder zu säubern." #~ msgid "This extension requires at least one selected path." #~ msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens einen ausgewählten Pfad." @@ -44812,16 +44358,16 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Nicht notwendig, scharfe Kanten zu gravieren." #~ msgid "" -#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -#~ "layer!" +#~ "Active layer already has orientation points! Remove them or select " +#~ "another layer!" #~ msgstr "" -#~ "Aktive Ebene hat bereits Orientierungspunkte! Entfernen Sie diese oder wählen " -#~ "Sie eine andere Ebene!" +#~ "Aktive Ebene hat bereits Orientierungspunkte! Entfernen Sie diese oder " +#~ "wählen Sie eine andere Ebene!" #~ msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" #~ msgstr "" -#~ "Aktive Ebene hat bereits ein Werkzeug Entfernen Sie dieses oder wählen Sie " -#~ "eine andere Ebene!" +#~ "Aktive Ebene hat bereits ein Werkzeug Entfernen Sie dieses oder wählen " +#~ "Sie eine andere Ebene!" #~ msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." #~ msgstr "Die Auswahl ist leer! Die ganze Zeichnung wird berechnet." @@ -44845,11 +44391,12 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Beenden..." #~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -#~ msgstr "Drehbank X- und Z-Achsen Neubelegung sollten gleich sein. Beenden..." +#~ msgstr "" +#~ "Drehbank X- und Z-Achsen Neubelegung sollten gleich sein. Beenden..." #~ msgid "" -#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -#~ "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +#~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF " +#~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" #~ " Current active tab id is %s" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie eine der Aktions-Reiter - Pfad zu Gcode, Fläche, Gravur, DXF " @@ -44857,14 +44404,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "  Aktueller aktiver Reiter is %s" #~ msgid "" -#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points " -#~ "has been automatically added." +#~ "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +#~ "points has been automatically added." #~ msgstr "" #~ "Orientierungspunkte wurden noch nicht definiert. Ein Standard-Set von " #~ "Orienttierungspunkten wurde automatisch hinzugefügt." #~ msgid "" -#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." +#~ "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +#~ "added." #~ msgstr "Schnittwerkzeug noch nicht definiert" #~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." @@ -44887,12 +44435,12 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "" #~ "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -#~ "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " +#~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." #~ msgstr "" -#~ "Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese Module " -#~ "werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " -#~ "versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür " +#~ "Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese " +#~ "Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese " +#~ "und versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür " #~ "folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" #~ msgid "Could not locate file: %s" @@ -44926,7 +44474,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Sie haben mehr als ein Element mit \"%s\" HTML-ID." #~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine gerade Anzahl an Linien für den Längengrad ein." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie eine gerade Anzahl an Linien für den Längengrad ein." #~ msgctxt "Custom color extension" #~ msgid "Custom" @@ -44936,20 +44485,20 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Dia einlesen" #~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " -#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " -#~ "installation." +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." #~ msgstr "" -#~ "Das Skript „dia2svg.sh“ sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden sein. " -#~ "Wenn Sie es nicht haben, ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer Inkscape-" -#~ "Installation nicht in Ordnung." +#~ "Das Skript „dia2svg.sh“ sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden " +#~ "sein. Wenn Sie es nicht haben, ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer " +#~ "Inkscape-Installation nicht in Ordnung." #~ msgid "" -#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -#~ "at http://live.gnome.org/Dia" +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " +#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" #~ msgstr "" -#~ "Um Dia-Dateien zu importieren, muss Dia selbst installiert sein. Sie können " -#~ "Dia von http://live.gnome.org/Dia herunterladen." +#~ "Um Dia-Dateien zu importieren, muss Dia selbst installiert sein. Sie " +#~ "können Dia von http://live.gnome.org/Dia herunterladen." #~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" #~ msgstr "Dia-Zeichnung (*.dia)" @@ -44963,10 +44512,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" -#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgid "" +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." #~ msgstr "" -#~ "Prüfen Sie die letzte stabile Version der GCode-Werkzeuge und versuchen Sie " -#~ "die Aktualisierungen herunterzuladen." +#~ "Prüfen Sie die letzte stabile Version der GCode-Werkzeuge und versuchen " +#~ "Sie die Aktualisierungen herunterzuladen." #~ msgid "Major Y Division Spacing (px):" #~ msgstr "Abstand Haupt-Y-Teilung (px):" @@ -45105,9 +44655,6 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Horizontaler Radius" - #~ msgid "Vertical radius" #~ msgstr "Vertikaler Radius" @@ -45178,8 +44725,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " #~ "change defaults)" #~ msgstr "" -#~ "Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei „ Inkscape-" -#~ "Einstellungen „ Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" +#~ "Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei " +#~ "„ Inkscape-Einstellungen „ Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" @@ -45235,21 +44782,24 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" #~ msgstr "" -#~ "Angegebene Dokumente öffnen (Optionszeichenkette muss nicht übergeben werden)" +#~ "Angegebene Dokumente öffnen (Optionszeichenkette muss nicht übergeben " +#~ "werden)" -#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgid "" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" -#~ "Dokumente in angegebene Ausgabedatei drucken (verwenden Sie „| Programm“ zur " -#~ "Weiterleitung)" +#~ "Dokumente in angegebene Ausgabedatei drucken (verwenden Sie „| Programm“ " +#~ "zur Weiterleitung)" #~ msgid "Export document to a PNG file" #~ msgstr "Das Dokument in eine PNG-Datei exportieren" #~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" #~ msgstr "" -#~ "Exportierter Bereich in SVG-Benutzereinheiten (Vorgabe: gesamte Seite, „0,0“ " -#~ "ist die untere linke Ecke)" +#~ "Exportierter Bereich in SVG-Benutzereinheiten (Vorgabe: gesamte Seite, " +#~ "„0,0“ ist die untere linke Ecke)" #~ msgid "Exported area is the entire page" #~ msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Seite" @@ -45258,7 +44808,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Höhe der erzeugten Rastergrafik in Pixeln (überschreibt Export-dpi)" #~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" +#~ "id)" #~ msgstr "" #~ "Nur das Objekt mit der angegebenen Export-ID exportieren, alle anderen " #~ "auslassen" @@ -45269,7 +44820,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Dokument als reine SVG-Datei exportieren (ohne Sodipodi- oder Inkscape-" #~ "Namensräume)" -#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #~ msgstr "" #~ "Dokument als reine SVG-Datei exportieren (ohne Sodipodi- oder Inkscape-" #~ "Namensräume)" @@ -45281,11 +44833,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Das Dokument als EPS-Datei exportieren" #~ msgid "" -#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the " -#~ "default)" +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " +#~ "(the default)" #~ msgstr "" -#~ "Wähle das PostScript-Level für den Export. Auswahlmöglichkeiten sind 2 und 3 " -#~ "(Standard)" +#~ "Wähle das PostScript-Level für den Export. Auswahlmöglichkeiten sind 2 " +#~ "und 3 (Standard)" #~ msgid "Export document to a PDF file" #~ msgstr "Das Dokument als PDF-Datei exportieren" @@ -45293,21 +44845,21 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" # !!! would these quotes need to be kept as they are? Looks like it's explaining command line options. #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the " -#~ "PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " +#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" #~ msgstr "" -#~ "Export als PDF in der angegebenen Version. (Hinweis: Stellen Sie sicher, dass " -#~ "die Version exakt wie im PDF-Export-Dialog angegeben wird, z. B. Beispiel " -#~ "\"PDF 1.4\", dieses ist PDF/A-konform)" +#~ "Export als PDF in der angegebenen Version. (Hinweis: Stellen Sie sicher, " +#~ "dass die Version exakt wie im PDF-Export-Dialog angegeben wird, z. B. " +#~ "Beispiel \"PDF 1.4\", dieses ist PDF/A-konform)" #~ msgid "" #~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -#~ "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " +#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" #~ msgstr "" -#~ "Exportiert als PDF/PS/EPS ohne Text. Neben PDF/PS/EPS wird eine LaTeX-Datei " -#~ "exportiert, die den Text über die PDF/PS/EPS-Datei legt. Einbinden des " -#~ "Ergebnisses in Latex mit: \\input{latexfile.tex}" +#~ "Exportiert als PDF/PS/EPS ohne Text. Neben PDF/PS/EPS wird eine LaTeX-" +#~ "Datei exportiert, die den Text über die PDF/PS/EPS-Datei legt. Einbinden " +#~ "des Ergebnisses in Latex mit: \\input{latexfile.tex}" #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "Dokument als Erweiterte Metadatei (EMF) exportieren" @@ -45316,7 +44868,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Dokument als Windows-Metadatei (WMF) exportieren" #, fuzzy -#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgid "" +#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" #~ msgstr "Dokument als Erweiterte Metadatei (EMF) exportieren" #~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -45398,7 +44951,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" #~ msgstr "" -#~ "Ziehen Sie, um eine Überschneidung auszuwählen; klicken Sie, um sie umzudrehen" +#~ "Ziehen Sie, um eine Überschneidung auszuwählen; klicken Sie, um sie " +#~ "umzudrehen" #, fuzzy #~ msgid "Convert clips to paths, undoable" @@ -45464,18 +45018,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Text in einem Text-Knoten tippen" #~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -#~ "from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " +#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." #~ msgstr "" -#~ "Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle Version " -#~ "von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter." +#~ "Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle " +#~ "Version von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter." #~ msgid "" #~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " #~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." #~ msgstr "" -#~ "Konnte das Teilprozess-Modul nicht importieren. Bitte diesen Fehler melden " -#~ "bei: https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#~ "Konnte das Teilprozess-Modul nicht importieren. Bitte diesen Fehler " +#~ "melden bei: https://bugs.launchpad.net/inkscape." #~ msgid "Python version is: " #~ msgstr "Python Version ist:" @@ -45485,19 +45039,19 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Bitte zunächst Objekte in Pfade konvertieren! (Erhalte [%s])" #~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -#~ "this extension.Please download and install the latest version from http://" -#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -#~ "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " +#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " +#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " +#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" #~ "\n" #~ "Technical details:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Der fantastische lxml-Wrapper für libxml2 wird von inkex.py und deshalb auch " -#~ "von dieser ErweiterungErweiterung benötigt. Die aktuellste Version können Sie " -#~ "unter http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ herunterladen und installieren " -#~ "oder über ihren Paketmanager mit einem Befehl wie „sudo apt-get install python-" -#~ "lxml“ installieren.\n" +#~ "Der fantastische lxml-Wrapper für libxml2 wird von inkex.py und deshalb " +#~ "auch von dieser ErweiterungErweiterung benötigt. Die aktuellste Version " +#~ "können Sie unter http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ herunterladen " +#~ "und installieren oder über ihren Paketmanager mit einem Befehl wie „sudo " +#~ "apt-get install python-lxml“ installieren.\n" #~ "\n" #~ "Technische Details: \n" #~ "%s" @@ -45513,7 +45067,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." #~ msgstr "" -#~ "Entschuldigung, aber das funktioniert nur unter Windows. Wird abgebrochen..." +#~ "Entschuldigung, aber das funktioniert nur unter Windows. Wird " +#~ "abgebrochen..." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -45528,8 +45083,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Unter GNU/Linux: Installieren Sie das Paket „python-uniconvertor“.\n" #~ "Unter Windows: Laden Sie die Software von \n" #~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" -#~ "herunter und installieren Sie diese in das Python-Verzeichnis Ihrer Inkscape-" -#~ "Installation.\n" +#~ "herunter und installieren Sie diese in das Python-Verzeichnis Ihrer " +#~ "Inkscape-Installation.\n" #~ msgid "AI 8.0 Input" #~ msgstr "AI 8.0 einlesen" @@ -45549,8 +45104,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" #~ msgstr "" -#~ "Öffnen einer komprimierten Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde " -#~ "(UC)" +#~ "Öffnen einer komprimierten Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert " +#~ "wurde (UC)" #~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" #~ msgstr "Corel DRAW (UC) einlesen" @@ -45588,8 +45143,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" #~ msgstr "" -#~ "Öffnen einer Presentation Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde " -#~ "(UC)" +#~ "Öffnen einer Presentation Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert " +#~ "wurde (UC)" #~ msgid "AutoCAD Plot Input" #~ msgstr "AutoCAD Plot-Eingabe" @@ -45641,8 +45196,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." #~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -#~ "will not be loaded." +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." #~ msgstr "" #~ "Das Modulverzeichnis (%s) ist nicht verfügbar. Externe Module in diesem " #~ "Verzeichnis werden nicht geladen." @@ -45654,7 +45209,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "Autospeicherung fehlgeschlagen! Kann Verzeichnis %1 nicht erstellen." +#~ msgstr "" +#~ "Autospeicherung fehlgeschlagen! Kann Verzeichnis %1 nicht erstellen." # Is this meant to be translatable? #, fuzzy @@ -45746,7 +45302,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Save '*' as default" #~ msgstr "Zur Vorgabe machen" -#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgid "" +#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" #~ msgstr "" #~ "Nur für PS/EPS/PDF. Setzt einen Rand in mm um den exportierten Bereich " #~ "(Standard 0)" @@ -45777,7 +45334,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Schaltflächen zum Schließen von Dialogen zeigen" #~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "Dialogfenster haben Schaltflächen zum Schließen (erfordert Neustart)" +#~ msgstr "" +#~ "Dialogfenster haben Schaltflächen zum Schließen (erfordert Neustart)" # !!! palettes, not swatches? #~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." @@ -45862,8 +45420,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" # Only used for development purposes. #~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" #~ msgstr "" -#~ "Ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Standard-Menüeintrag " -#~ "zu generieren." +#~ "Ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Standard-" +#~ "Menüeintrag zu generieren." # Only used for development purposes #~ msgid "Accel Group" @@ -45883,7 +45441,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Area (" #~ msgstr "Fläche" -#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgid "" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" #~ "pstoedit muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe " #~ "http://www.pstoedit.net/pstoedit" @@ -45928,7 +45487,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Resizable" #~ msgstr "Größe änderbar" -#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt, kann das in einer Schaltfläche gedockte Objekt vergrößert/-" #~ "kleinert werden" @@ -45937,16 +45497,17 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Verhalten" #~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, " -#~ "etc.)" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" #~ msgstr "" -#~ "Allgemeines Verhalten des Dock-Objekts (z. B. ob es schweben kann, es gesperrt " -#~ "ist, usw.)" +#~ "Allgemeines Verhalten des Dock-Objekts (z. B. ob es schweben kann, es " +#~ "gesperrt ist, usw.)" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Gesperrt" -#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt, kann das Dock-Objekt nicht gezogen werden und zeigt keinen " #~ "Anfasser." @@ -45964,19 +45525,19 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Bevorzugte Höhe für das Andock-Item" #~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some " -#~ "other compound dock object." +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +#~ "some other compound dock object." #~ msgstr "" #~ "Ein Dock-Objekt (%p vom Typ %s) kann nicht innerhalb von %s hinzugefügt " #~ "werden.\n" #~ "GdlDock oder anderes zusammengesetztes Objekt verwenden!" #~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -#~ "widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" #~ msgstr "" -#~ "Versuch, ein Widget vom Typ %s zu %s hinzu zu fügen, das aber nur ein Widget " -#~ "enthalten darf und schon eines vom Typ %s enthält." +#~ "Versuch, ein Widget vom Typ %s zu %s hinzu zu fügen, das aber nur ein " +#~ "Widget enthalten darf und schon eines vom Typ %s enthält." #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" #~ msgstr "Nicht unterstützte Andockstrategie %s im Dock-Objekt des Typs %s" @@ -45997,11 +45558,12 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Standardtitel für neu erstellte schwebende Docks" #~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, " -#~ "all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" #~ msgstr "" -#~ "Wenn auf 1 festgelegt, werden alle Dock-Objekte an Hauptobjekt gebunden; zu 0 " -#~ "sind alle ungebunden; -1 weist auf Inkonsistenzen zwischen den Objekten hin" +#~ "Wenn auf 1 festgelegt, werden alle Dock-Objekte an Hauptobjekt gebunden; " +#~ "zu 0 sind alle ungebunden; -1 weist auf Inkonsistenzen zwischen den " +#~ "Objekten hin" #~ msgid "Switcher Style" #~ msgstr "Umschalterstil" @@ -46010,18 +45572,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Umschaltschaltflächenstil" #~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item " -#~ "with that name (%p)." +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." #~ msgstr "" #~ "Hauptobjekt %p: Hinzufügen von Objekt %p[%s] zum Hash nicht möglich. Es " #~ "existiert schon ein Objekt mit diesem Namen (%p)." #~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -#~ "named controller." +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." #~ msgstr "" -#~ "Die neue Docksteuerung %p ist automatisch. Nur manuelle Dockobjekte sollten " -#~ "Steuerung heißen." +#~ "Die neue Docksteuerung %p ist automatisch. Nur manuelle Dockobjekte " +#~ "sollten Steuerung heißen." #~ msgid "The index of the current page" #~ msgstr "Aktuelle Seitennummer" @@ -46054,14 +45616,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Hauptdock, an das dieses Dock-Objekt gebunden ist." #~ msgid "" -#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -#~ "hasn't implemented this method" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " +#~ "which hasn't implemented this method" #~ msgstr "" #~ "Aufruf von gdl_dock_object_dock in einem Dock-Objekt %p (des Typs %s) ist " #~ "nicht implementiert" #~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" #~ msgstr "" #~ "Andockoperation in ungebundenem Objekt %p gestartet. Die Anwendung kann " #~ "abstürzen." @@ -46074,8 +45637,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "" #~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" #~ msgstr "" -#~ "Versuch, %p an ein schon gebundenes Objekt %p anzubinden (gehört momentan zu " -#~ "%p)" +#~ "Versuch, %p an ein schon gebundenes Objekt %p anzubinden (gehört momentan " +#~ "zu %p)" #~ msgid "Position of the divider in pixels" #~ msgstr "Position der Trenner in Pixel" @@ -46084,11 +45647,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "klebrig" #~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -#~ "the host is redocked" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" #~ msgstr "" -#~ "Ob der Platzhalter bei erneutem Andocken des Wirtes bei diesem bleibt oder in " -#~ "der Hierarchie aufsteigt" +#~ "Ob der Platzhalter bei erneutem Andocken des Wirtes bei diesem bleibt " +#~ "oder in der Hierarchie aufsteigt" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Wirt" @@ -46100,11 +45663,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Nächste Platzierung" #~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -#~ "to us" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" #~ msgstr "" -#~ "Die Position, an der ein neues Objekt im Falle eine Andockversuchs an unserem " -#~ "Wirt andockt" +#~ "Die Position, an der ein neues Objekt im Falle eine Andockversuchs an " +#~ "unserem Wirt andockt" #~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" #~ msgstr "Breite des Widgets, wenn es an den Platzhalter angeheftet ist." @@ -46135,15 +45698,16 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" #~ msgstr "" -#~ "Bekomme ein Abkopplungssignal von einem Objekt (%p), das nicht unser Wirt %p " -#~ "ist." +#~ "Bekomme ein Abkopplungssignal von einem Objekt (%p), das nicht unser Wirt " +#~ "%p ist." # Weiter von "Wirt" (=host) zu sprechen scheint konsistenter, als neue child/parent-Terminologie #~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent " -#~ "%p" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" #~ msgstr "" -#~ "Unerwartete Störung während der Erfragung der Platzierung von %p von Wirt %p" +#~ "Unerwartete Störung während der Erfragung der Platzierung von %p von Wirt " +#~ "%p" #~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" #~ msgstr "Dock-Objekt, dem dieser Tabbezeichner \"gehört\"." @@ -46210,17 +45774,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " #~ "converts it back to RGB." #~ msgstr "" -#~ "Konvertiert nach HSL, stellt Farbton und/oder Sättigung und/oder Helligkeit " -#~ "zufällig ein und wandelt sie wieder zurück nach RGB." +#~ "Konvertiert nach HSL, stellt Farbton und/oder Sättigung und/oder " +#~ "Helligkeit zufällig ein und wandelt sie wieder zurück nach RGB." #~ msgid "Use normal distribution" #~ msgstr "Normalverteilung verwenden" #~ msgid "" -#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path " +#~ "cut." #~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie genau 2 Pfade aus, um eine Differenz-, XOR-, Dvisions- oder " -#~ "Pfadzuschneideoperation auszuführen." +#~ "Wählen Sie genau 2 Pfade aus, um eine Differenz-, XOR-, Dvisions- " +#~ "oder Pfadzuschneideoperation auszuführen." #~ msgid "Group collapsing" #~ msgstr "Guppen zusammenklappen" @@ -46264,9 +45829,6 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Horizontal Point:" #~ msgstr "Horizontaler Punkt:" -#~ msgid "Vertical Point:" -#~ msgstr "Vertikaler Punkt:" - #~ msgid "Ignore cusp nodes" #~ msgstr "Spitze Knoten ignorieren" @@ -46517,9 +46079,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "_Standard-Einheiten:" #~ msgid "" -#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " +#~ "to file" #~ msgstr "" -#~ "Die obigen Textgrößen-Einheiten vor dem Speichern immer in Pixel (px) umwandeln" +#~ "Die obigen Textgrößen-Einheiten vor dem Speichern immer in Pixel (px) " +#~ "umwandeln" #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Bed and Breakfast" @@ -46705,7 +46269,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Werkzeugtyp:" #~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "Legt die Art der Bool'schen Operation fest, die angewendet werden soll." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Art der Bool'schen Operation fest, die angewendet werden soll." #~ msgid "Reflection line:" #~ msgstr "Auswahl" @@ -46797,29 +46362,32 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "'Überschnitt'-Parameter nicht verwendet (Standard: 'Ein')" #~ msgid "" -#~ "Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool offset' " -#~ "and 'Precut' parameters are unused (Default: Checked)" +#~ "Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool " +#~ "offset' and 'Precut' parameters are unused (Default: Checked)" #~ msgstr "" #~ "Prüfen, ob der Werkzeugversatz behoben werden sollte. Wenn nicht, sind " -#~ "'Werkzeugversatz' und 'Return-Faktor' -Parameter unbenutzt (Standard: 'Ein')" +#~ "'Werkzeugversatz' und 'Return-Faktor' -Parameter unbenutzt (Standard: " +#~ "'Ein')" #~ msgid "X offset (mm)" #~ msgstr "X Versatz (mm:" #~ msgid "" -#~ "The offset to shift your plot away from the zero point in mm (Default: '0.00')" -#~ msgstr "" -#~ "Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm (Standard: " +#~ "The offset to shift your plot away from the zero point in mm (Default: " #~ "'0.00')" +#~ msgstr "" +#~ "Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm " +#~ "(Standard: '0.00')" #~ msgid "Y offset (mm)" #~ msgstr "Y Versatz (mm):" #~ msgid "" -#~ "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Default: '0.00')" -#~ msgstr "" -#~ "Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm (Standard: " +#~ "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Default: " #~ "'0.00')" +#~ msgstr "" +#~ "Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm " +#~ "(Standard: '0.00')" #~ msgid "Flow text" #~ msgstr "Fließtext" @@ -46831,28 +46399,29 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Auflösung (dpi):" #~ msgid "" -#~ "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal " -#~ "instead of vertical (Standard: '90°')" +#~ "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting " +#~ "horizontal instead of vertical (Standard: '90°')" #~ msgstr "" #~ "Ausrichtung des Plots, ändern Sie dies, wenn Ihr Plotter horizontal statt " #~ "vertikal plottet (Standard: '90 °')" #~ msgid "" -#~ "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in your " -#~ "plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" +#~ "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in " +#~ "your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" #~ msgstr "" -#~ "Prüfen, die Y-Achse zu spiegeln. Einige Plotter brauchen dies, andere nicht. " -#~ "Sehen Sie im Handbuch zu Ihrem Plotter nach oder es lernen durch Versuch und " -#~ "Fehler (Standard: 'Aus')" +#~ "Prüfen, die Y-Achse zu spiegeln. Einige Plotter brauchen dies, andere " +#~ "nicht. Sehen Sie im Handbuch zu Ihrem Plotter nach oder es lernen durch " +#~ "Versuch und Fehler (Standard: 'Aus')" #~ msgid "" -#~ "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. " -#~ "Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by " -#~ "trial and error (Standard: 'False')" +#~ "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the " +#~ "drawing. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual " +#~ "or learn it by trial and error (Standard: 'False')" #~ msgstr "" #~ "Prüfen, ob der Plotter den zentralen Nullpunkt im Zentrum der Zeichnung " -#~ "braucht. Einige Plotter brauchen dies, andere nicht. Sehen Sie im Handbuch zu " -#~ "Ihrem Plotter nach oder es lernen durch Versuch und Fehler (Standard: 'Aus')" +#~ "braucht. Einige Plotter brauchen dies, andere nicht. Sehen Sie im " +#~ "Handbuch zu Ihrem Plotter nach oder es lernen durch Versuch und Fehler " +#~ "(Standard: 'Aus')" #~ msgid "Correct tool offset" #~ msgstr "Werkzeugversatz korrigieren" @@ -46861,14 +46430,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Return-Faktor:" #~ msgid "" -#~ "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used to " -#~ "guide the tool back to the original path after an overcut is performed, you " -#~ "can only determine this value by experimentation (Standard: '2.50')" +#~ "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is " +#~ "used to guide the tool back to the original path after an overcut is " +#~ "performed, you can only determine this value by experimentation " +#~ "(Standard: '2.50')" #~ msgstr "" -#~ "Der Return-Faktor multipliziert mit dem Werkzeugversatz ist die Länge, die " -#~ "verwendet wird, um das Werkzeug wieder auf den ursprünglichen Pfad zu führen, " -#~ "nachdem ein Überschnitt durchgeführt wird. Sie können diesen Wert nur durch " -#~ "Experimentieren bestimmen (Standard: '2,50')" +#~ "Der Return-Faktor multipliziert mit dem Werkzeugversatz ist die Länge, " +#~ "die verwendet wird, um das Werkzeug wieder auf den ursprünglichen Pfad zu " +#~ "führen, nachdem ein Überschnitt durchgeführt wird. Sie können diesen Wert " +#~ "nur durch Experimentieren bestimmen (Standard: '2,50')" #~ msgid "Plot invisible layers" #~ msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" @@ -46883,8 +46453,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter " #~ "(Standard: 'False')" #~ msgstr "" -#~ "Sendet die erzeugten HPGL-Daten auch über eine serielle Verbindung auf Ihren " -#~ "Plotter (Standard: 'Aus')" +#~ "Sendet die erzeugten HPGL-Daten auch über eine serielle Verbindung auf " +#~ "Ihren Plotter (Standard: 'Aus')" #~ msgid "Baud Rate:" #~ msgstr "Baudrate:" @@ -47070,12 +46640,14 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Datum, das mit der Erstellung dieses Dokuments assoziiert ist (JJJJ-MM-TT)" #~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" -#~ msgstr "Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)" +#~ msgstr "" +#~ "Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)" #~ msgid "Type of document (DCMI Type)" #~ msgstr "Typ des Dokuments (DCMI-Typ)." -#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +#~ msgid "" +#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" #~ msgstr "" #~ "Name der Person oder Organisation, welche die Urheberrechte (Intellectual " #~ "Property) an diesem Dokument hält." @@ -47094,13 +46666,14 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " #~ "document (e.g. 'en-GB')" #~ msgstr "" -#~ "Zweibuchstabiges Sprachsymbol mit optionalen Untersymbolen für die Sprache " -#~ "dieses Dokuments (z.B. „de-CH“)" +#~ "Zweibuchstabiges Sprachsymbol mit optionalen Untersymbolen für die " +#~ "Sprache dieses Dokuments (z.B. „de-CH“)" #~ msgid "" #~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " #~ "classifications" -#~ msgstr "Das Thema dieses Dokuments als Schlagworte, Phrasen oder Klassifikation." +#~ msgstr "" +#~ "Das Thema dieses Dokuments als Schlagworte, Phrasen oder Klassifikation." #~ msgid "Extent or scope of this document" #~ msgstr "Umfang oder Abdeckungsbereich dieses Dokuments." @@ -47109,7 +46682,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Relative Koordinaten erlauben." #~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -#~ msgstr "Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden." #~ msgid "_Execute Javascript" #~ msgstr "Javascript _ausführen" @@ -47209,10 +46783,10 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Whiteboa_rd" #~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -#~ "opacity areas recede away from the viewer." +#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " +#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " +#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " +#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." #~ msgstr "" #~ "Die Filterbausteine DiffuseBeleuchtung und Punktlichtbeleuchtung " #~ "erzeugen \"geprägte\" Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird " @@ -47233,13 +46807,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Y-Ursprung [px]" #~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -#~ "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" -#~ "clones... allowed)." +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " +#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" +#~ "shapes/clones... allowed)." #~ msgstr "" -#~ "Dieser Effekt biegt ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-\"Pfades. Das " -#~ "Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen von Pfaden/" -#~ "Formen/Klonen... sind erlaubt)." +#~ "Dieser Effekt biegt ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-" +#~ "\"Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl " +#~ "(Gruppierungen von Pfaden/Formen/Klonen... sind erlaubt)." #~ msgid "Blur type:" #~ msgstr "Unschärfe-Typ:" @@ -47255,11 +46829,12 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" #~ msgstr "" -#~ "Verbindungspunkt: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder " -#~ "zu erzeugen" +#~ "Verbindungspunkt: klicken oder ziehen, um einen neuen " +#~ "Objektverbinder zu erzeugen" #~ msgid "Connection point: click to select, drag to move" -#~ msgstr "Verbindungspunkt: Klicken zum Auswählen, Ziehen zum Verschieben" +#~ msgstr "" +#~ "Verbindungspunkt: Klicken zum Auswählen, Ziehen zum Verschieben" #~ msgid "Connection point drag cancelled." #~ msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen." @@ -47269,9 +46844,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" #~ msgstr "" -#~ "Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" +#~ "Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle " +#~ "Übereinstimmung)" -#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" #~ "Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle " #~ "Übereinstimmung)" @@ -47279,8 +46856,10 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Stil:" -#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)" +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)" #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" @@ -47299,16 +46878,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" #~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -#~ msgstr "Farbe und Transparenz der Seite (wird auch beim Bitmap-Export verwendet)" +#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " +#~ "export)" +#~ msgstr "" +#~ "Farbe und Transparenz der Seite (wird auch beim Bitmap-Export verwendet)" #~ msgid "EditMode" #~ msgstr "Bearbeitungsmodus" #~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" #~ msgstr "" -#~ "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen der " -#~ "Verbindungen" +#~ "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen " +#~ "der Verbindungen" #~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" #~ msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt" @@ -47347,7 +46928,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "O:.%d" #~ msgid "The directory where autosaves will be written" -#~ msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." +#~ msgstr "" +#~ "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." #~ msgid "Majenta" #~ msgstr "Magenta" @@ -47540,12 +47122,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds" #~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -#~ "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte den Open Clip Art Library RSS Feed nicht empfangen. Stelle sicher, dass " -#~ "der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. openclipart." +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " +#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." #~ "org)" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte den Open Clip Art Library RSS Feed nicht empfangen. Stelle sicher, " +#~ "dass der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. " +#~ "openclipart.org)" #~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" #~ msgstr "Server bietet falsch formatierten Clip Art-Feed an." @@ -47582,8 +47165,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " #~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" #~ msgstr "" -#~ "Wählt, ob Strichbreiten, Rechteck-Ecken, Gradienten- und Musterfüllungen mit " -#~ "dem Objekt skaliert werden." +#~ "Wählt, ob Strichbreiten, Rechteck-Ecken, Gradienten- und Musterfüllungen " +#~ "mit dem Objekt skaliert werden." #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Attribut" @@ -47592,11 +47175,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Richtung der Expansion" #~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " -#~ "given direction" +#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " +#~ "the given direction" #~ msgstr "" -#~ "Erlaubt Hauptdocks die beinhalteten Dock-Objekte in die gegebene Richtung zu " -#~ "erweitern" +#~ "Erlaubt Hauptdocks die beinhalteten Dock-Objekte in die gegebene Richtung " +#~ "zu erweitern" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Maus" @@ -47696,13 +47279,14 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "An Hilfslinien während dem Ziehen _einrasten" #~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to " -#~ "nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of " -#~ "the guide near the cursor will snap)" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " +#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " +#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" #~ msgstr "" -#~ "Während des Ziehens einer Hilfslinie rastet diese an Objekt-Knoten oder Ecken " -#~ "von Objektrahmen ein (\"An Knoten einrasten\" oder \"An Objektrahmen einrasten" -#~ "\" muss aktiviert sein; nur ein kleiner Teil um den Mauszeiger wird einrasten)" +#~ "Während des Ziehens einer Hilfslinie rastet diese an Objekt-Knoten oder " +#~ "Ecken von Objektrahmen ein (\"An Knoten einrasten\" oder \"An " +#~ "Objektrahmen einrasten\" muss aktiviert sein; nur ein kleiner Teil um den " +#~ "Mauszeiger wird einrasten)" #~ msgid "Matte jelly" #~ msgstr "Mattes Gelee" @@ -47714,8 +47298,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Horizontale Bewegungsunschärfe" #~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " +#~ "vary force" #~ msgstr "" #~ "Verwischen wie bei schneller horizontaler Bewegung; Stärke mit " #~ "Standardabweichung festlegen" @@ -47724,7 +47308,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Bewegungsunschärfe, Vertikal" #~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +#~ "force" #~ msgstr "" #~ "Verwischen wie bei schneller vertikaler Bewegung; Stärke mit " #~ "Standardabweichung festlegen" @@ -47761,9 +47346,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Blur inner borders and intersections" #~ msgstr "Innere Grenzlinien und Überschneidungen verwischen" -#~ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#~ msgid "" +#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" #~ msgstr "" -#~ "Tönt das Bild oder Objekt mit einer Füllfarbe und setzt Helligkeit und Kontrast" +#~ "Tönt das Bild oder Objekt mit einer Füllfarbe und setzt Helligkeit und " +#~ "Kontrast" #~ msgid "Invert hue, or rotate it" #~ msgstr "Farbton invertieren oder rotieren" @@ -47773,13 +47360,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" #~ msgstr "" -#~ "Weiche gefärbte Kontur mit Möglichkeit der Entsättigung und Farbwertrotation" +#~ "Weiche gefärbte Kontur mit Möglichkeit der Entsättigung und " +#~ "Farbwertrotation" #~ msgid "Glow of object's own color at the edges" #~ msgstr "Lichthof mit Objektfarbe um die Kanten" #~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -#~ msgstr "Klassischer oder gefärbter Prägeeffekt: Graustufen, Farbe und Relief" +#~ msgstr "" +#~ "Klassischer oder gefärbter Prägeeffekt: Graustufen, Farbe und Relief" #~ msgid "Classical photographic solarization effect" #~ msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt" @@ -47797,7 +47386,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Smooth edges" #~ msgstr "Weiche Kanten" -#~ msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgid "" +#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" #~ msgstr "Konturen und Bilderränder glätten, ohne ihren Inhalt zu verändern" #~ msgid "Specular light" @@ -47815,15 +47405,18 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "HSL Bumps, matte" #~ msgstr "HSL Rauigkeit, matt" -#~ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#~ msgid "" +#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #~ msgstr "Wie HSL Rauigkeit mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" -#~ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "Einfacher gaußscher Weichzeichner, wie im \"Füllung und Kontur\"-Dialog" +#~ msgid "" +#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Einfacher gaußscher Weichzeichner, wie im \"Füllung und Kontur\"-Dialog" #~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -#~ "Blend" +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " +#~ "by Blend" #~ msgstr "" #~ "Prägeeffekt: Farben des Originals werden beibehalten oder durch Blend " #~ "modifiziert" @@ -47859,8 +47452,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Gut einstellbare glänzende Oberflächenstruktur mit Transparenz" #~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images " -#~ "and material filled objects" +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +#~ "images and material filled objects" #~ msgstr "" #~ "Versieht Bilder oder gefüllte Objekte mit Bleigriffel-, Farblithografie-, " #~ "Gravur- oder anderen Effekten" @@ -47869,13 +47462,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Alpha zeichnen" #~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" +#~ msgstr "" +#~ "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt" #~ msgid "Alpha draw, color" #~ msgstr "Alpha zeichnen, Farbe" #~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Farbfülleffekt" +#~ msgstr "" +#~ "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Farbfülleffekt" #~ msgid "Black outline" #~ msgstr "Schwarzer Umriss" @@ -47920,11 +47515,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Kupfer und Schokolade" #~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -#~ "effects" +#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " +#~ "plastic effects" #~ msgstr "" -#~ "Glänzende Oberflächenstruktur, die leicht von metallischen zu Geschmolzenes-" -#~ "Plastik-Effekten wechseln kann" +#~ "Glänzende Oberflächenstruktur, die leicht von metallischen zu " +#~ "Geschmolzenes-Plastik-Effekten wechseln kann" #~ msgid "Inner Glow" #~ msgstr "Inneres Glühen" @@ -47933,7 +47528,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof im Inneren hinzu" #~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "Erzeugt eine Drei-Farben-Palette mit durch Füllfarbe definierten Farbton" +#~ msgstr "" +#~ "Erzeugt eine Drei-Farben-Palette mit durch Füllfarbe definierten Farbton" #~ msgid "Clean edges, custom (ABCs)" #~ msgstr "Glänzende Wölbung" @@ -48075,7 +47671,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Basisfrequenz:" #~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "Um einen Pfad zu sprühen, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." +#~ msgstr "" +#~ "Um einen Pfad zu sprühen, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." #~ msgid "(minimum mean)" #~ msgstr "(minimales Mittel)" @@ -48477,18 +48074,19 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgctxt "Node tool tip" #~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only this " -#~ "object (more: Shift)" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" #~ msgstr "" -#~ "%u von %u Knoten ausgewählt. Ziehen, um Knoten auszuwählen und Klicken, " -#~ "um nur dieses Objekt zu bearbeiten (mehr: Umschalt)" +#~ "%u von %u Knoten ausgewählt. Ziehen, um Knoten auszuwählen und " +#~ "Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten (mehr: Umschalt)" #~ msgctxt "Node tool tip" #~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the selection" +#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" #~ msgstr "" -#~ "%u von %u Knoten ausgewählt. Ziehen um Knoten auszuwählen und Klicken " -#~ "um Auswahl zu löschen" +#~ "%u von %u Knoten ausgewählt. Ziehen um Knoten auszuwählen und " +#~ "Klicken um Auswahl zu löschen" #~ msgid "Rights" #~ msgstr "Rechte" @@ -48533,8 +48131,9 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Abstand" #~ msgid "" -#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in " -#~ "the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." #~ msgstr "" #~ "Erstellen eines zufälligen Musters von Voronoi-Zellen. Das Muster wird im " #~ "Füllung und Kontur-Dialog verfügbar sein. Wählen Sie ein Objekt oder eine " @@ -48714,11 +48313,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Schriftfamilie setzen" #~ msgid "" -#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -#~ "default font instead." +#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " +#~ "the default font instead." #~ msgstr "" -#~ "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape " -#~ "wird die Standardschriftart verwenden." +#~ "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. " +#~ "Inkscape wird die Standardschriftart verwenden." #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursiv" @@ -48826,21 +48425,24 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" #~ msgstr "" -#~ "Herstellen der Verbindung zum Jabber-Server %1 als Benutzer %2" +#~ "Herstellen der Verbindung zum Jabber-Server %1 als Benutzer %2" #~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Authentifizierung schlug fehl mit Jabber-Server %1 als %2" +#~ msgstr "" +#~ "Authentifizierung schlug fehl mit Jabber-Server %1 als %2" #~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" #~ msgstr "" -#~ "SSL Initialisierung schlug fehl beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server " -#~ "%1" +#~ "SSL Initialisierung schlug fehl beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server " +#~ "%1" #~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" #~ msgstr "Verbunden mit Jabber-Server %1 als %2" #~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen mit Jabber-Server %1 als %2" +#~ msgstr "" +#~ "Registrierung fehlgeschlagen mit Jabber-Server %1 als %2" #~ msgid "Chatroom _name:" #~ msgstr "Chatraum_name:" @@ -48873,20 +48475,21 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Sende Whiteboard-Einladung an %1" #~ msgid "" -#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" +#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +#~ "+Alt: move along handles" #~ msgstr "" -#~ "Strg: Art des Knotens umschalten, Winkel der Anfasser einrasten, nur " -#~ "horizontale/vertikale Verschiebung;Strg+Alt: entlang der Anfasser " -#~ "verschieben" +#~ "Strg: Art des Knotens umschalten, Winkel der Anfasser einrasten, " +#~ "nur horizontale/vertikale Verschiebung;Strg+Alt: entlang der " +#~ "Anfasser verschieben" #~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -#~ "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " +#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +#~ "handles" #~ msgstr "" -#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg rastet " -#~ "den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " -#~ "rotiert beide Anfasser symmetrisch" +#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg " +#~ "rastet den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " +#~ "Umschalt rotiert beide Anfasser symmetrisch" # CHECK #~ msgid "Distribute nodes" @@ -48903,14 +48506,15 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." #~ msgstr "" -#~ "Zum Verbinden der Pfade müssen zwei Endpunkte (Knoten) angewählt sein." +#~ "Zum Verbinden der Pfade müssen zwei Endpunkte (Knoten) angewählt " +#~ "sein." #~ msgid "" #~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " #~ "segments." #~ msgstr "" -#~ "Zwei Knoten wählen, die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen, " -#~ "um einen Pfadabschnitt zu löschen." +#~ "Zwei Knoten wählen, die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen, um einen Pfadabschnitt zu löschen." #~ msgid "Cannot find path between nodes." #~ msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten." @@ -48919,12 +48523,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Segmenttyp ändern" #~ msgid "" -#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " +#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " +#~ "both handles" #~ msgstr "" -#~ "Knotenanfasser: Winkel %0.2f°, Länge %s; Strg rastet den " -#~ "Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; Umschalt " -#~ "rotiert beide Anfasser" +#~ "Knotenanfasser: Winkel %0.2f°, Länge %s; Strg rastet " +#~ "den Winkel ein; Alt behält den Abstand zum Knoten bei; " +#~ "Umschalt rotiert beide Anfasser" #~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." #~ msgstr "" @@ -48932,11 +48537,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Stelle befinden." #~ msgid "" -#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -#~ "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " +#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" #~ msgstr "" -#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg rastet " -#~ "horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" +#~ "Knotenanfasser. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; Strg " +#~ "rastet horizontal/vertikal ein; Strg+Alt rastet die Anfasser ein" #~ msgid "end node" #~ msgstr "Endknoten" @@ -48951,42 +48556,44 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" #~ msgstr "" -#~ "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht ihn " -#~ "heraus)" +#~ "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " +#~ "ihn heraus)" #~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" #~ msgstr "" -#~ "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt zieht " -#~ "sie heraus)" +#~ "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (Ziehen+Umschalt " +#~ "zieht sie heraus)" #~ msgid "" -#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" +#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " +#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " +#~ "rotate" #~ msgstr "" -#~ "Knoten oder Anfasser ziehen; Alt+Ziehen zum weichen Verformen; " -#~ "Pfeiltasten verschieben die Knoten; < > skalieren, [ ] rotieren" +#~ "Knoten oder Anfasser ziehen; Alt+Ziehen zum weichen " +#~ "Verformen; Pfeiltasten verschieben die Knoten; < > " +#~ "skalieren, [ ] rotieren" -#~ msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#~ msgid "" +#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" #~ msgstr "" -#~ "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben den " -#~ "Knoten" +#~ "Knoten oder seine Anfasser ziehen; Pfeiltasten verschieben " +#~ "den Knoten" #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." #~ msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen." #~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or " -#~ "drag around nodes to select." +#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." #~ msgid_plural "" -#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or " -#~ "drag around nodes to select." +#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." #~ msgstr[0] "" -#~ "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, " -#~ "oder Ziehen wählt Knoten aus." +#~ "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt" +#~ "+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." #~ msgstr[1] "" -#~ "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, " -#~ "oder Ziehen wählt Knoten aus." +#~ "0 von %i Knoten ausgewählt. Klick, Umschalt" +#~ "+Klick, oder Ziehen wählt Knoten aus." #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." #~ msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen." @@ -48997,9 +48604,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr[1] "%i von %i Knoten ausgewählt; %s. %s." #~ msgid "" -#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." #~ msgid_plural "" -#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " +#~ "%s." #~ msgstr[0] "" #~ "%i von %i Knoten in %i von %i Unterpfaden " #~ "ausgewählt. %s." @@ -49020,13 +48629,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr[1] "Bedingte Gruppe von %d Objekten" #~ msgid "" -#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes " -#~ "to select them, then drag nodes and handles. Click on an object " -#~ "to select." +#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " +#~ "an object to select." #~ msgstr "" -#~ "Um einen Pfad zu bearbeiten, auf Knoten klicken, Umschalt+Klick " -#~ "oder Ziehen um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder Anfasser ziehen. Ganzes Objekt durch Klick auswählen." +#~ "Um einen Pfad zu bearbeiten, auf Knoten klicken, Umschalt" +#~ "+Klick oder Ziehen um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder " +#~ "Anfasser ziehen. Ganzes Objekt durch Klick auswählen." #~ msgid "Center objects horizontally" #~ msgstr "Objekte horizontal zentrieren" @@ -49042,7 +48651,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Pfad-Hervorhebung wird unterdrückt, wenn nur ein Pfad gewählt ist." #~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -#~ msgstr "Wird ein Pfad selektiert, so wird die Hervorhebung des Umrisses beendet." +#~ msgstr "" +#~ "Wird ein Pfad selektiert, so wird die Hervorhebung des Umrisses beendet." #~ msgid "_Instant Messaging..." #~ msgstr "_Instant Messaging…" @@ -49060,13 +48670,13 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" #~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password " -#~ "are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't " -#~ "forget to choose a license." +#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " +#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " +#~ "you didn't forget to choose a license." #~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das Servername, " -#~ "Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server WEBDAV " -#~ "unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein." +#~ "Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " +#~ "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " +#~ "WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein." #~ msgid "Document exported..." #~ msgstr "Dokument exportiert..." @@ -49122,8 +48732,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgid "" #~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" #~ msgstr "" -#~ "Invertieren und die hellsten Bereiche des Objekts fortschreitend transparenter " -#~ "werden lassen" +#~ "Invertieren und die hellsten Bereiche des Objekts fortschreitend " +#~ "transparenter werden lassen" #~ msgid "Repaint" #~ msgstr "Übermalt" @@ -49217,8 +48827,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Maskierungswerkzeug" #~ msgid "" -#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency " -#~ "depending filters" +#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " +#~ "transparency depending filters" #~ msgstr "" #~ "Wie HSL Beulen mit zusätzlichem Alphakanal für transparenzabhängige Filter" @@ -49325,21 +48935,21 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Druckziel" #~ msgid "" -#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size " -#~ "and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " +#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." #~ msgstr "" -#~ "PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise eine " -#~ "kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen jedoch " -#~ "verloren." +#~ "PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise " +#~ "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen " +#~ "jedoch verloren." #~ msgid "" -#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " -#~ "and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " -#~ "rendered exactly as displayed." +#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all " +#~ "objects will be rendered exactly as displayed." #~ msgstr "" -#~ "Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) größer " -#~ "und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch identisch " -#~ "zur angezeigten ausgegeben." +#~ "Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) " +#~ "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird " +#~ "jedoch identisch zur angezeigten ausgegeben." #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)" @@ -49365,9 +48975,9 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Unter Verwendung von PostScript-Operatoren drucken" #~ msgid "" -#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -#~ "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -#~ "will be lost." +#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller " +#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and " +#~ "patterns will be lost." #~ msgstr "" #~ "PostScript-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat " #~ "normalerweise eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, " @@ -49386,8 +48996,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" #~ "and any changes made in preferences will not be saved." #~ msgstr "" -#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-Einstellungen " -#~ "verwendet,\n" +#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-" +#~ "Einstellungen verwendet,\n" #~ "und keine Änderung der Benutzereinstellungen wird gespeichert." #~ msgid "" @@ -49432,7 +49042,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Punktparameter ändern" #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -#~ msgstr "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)" #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "Fonts beim Exportieren einbetten (nur Type 1) (EPS)" @@ -49529,8 +49140,8 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." #~ "sourceforge.net/" #~ msgstr "" -#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch unter " -#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden" +#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch " +#~ "unter http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden" #~ msgid "Embed All Images" #~ msgstr "Alle Bilder einbetten" @@ -49554,11 +49165,11 @@ msgstr "en (Halbgeviert)" #~ msgstr "Seite in Auswahl einpassen" #~ msgid "" -#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -#~ "values produce more uneven paths with more nodes" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" #~ msgstr "" -#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung von Freihand-Linien; niedrige Werte " -#~ "erzeugen Pfade mit einer höherer Anzahl Knoten" +#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung von Freihand-Linien; niedrige " +#~ "Werte erzeugen Pfade mit einer höherer Anzahl Knoten" #~ msgid "Grid units" #~ msgstr "Gittereinheiten" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2453422e81c4806f5ed48863955c5efeb7508186..ab9d311ea64e86a117f550e9cbb7ca0e6d4a4fa1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Mapatu eredu betegarri guztiak EMF itzaleztadura arruntetara" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Ez ikusi egin irudiaren biraketei" +msgstr "Ezikusi irudiaren biraketa" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr "Ez dago konbinatu beharreko biderik hautapenean." #: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Hautatu bideak banantzeko." +msgstr "Hautatu bideak deskonbinatzeko." #: ../src/path-chemistry.cpp:204 msgid "Breaking apart paths..." @@ -13234,19 +13234,19 @@ msgstr "Bideak banatzea..." #: ../src/path-chemistry.cpp:291 msgid "Break apart" -msgstr "_Banandu" +msgstr "_Deskonbinatu" #: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Ez dago banantzeko biderik hautapenean." +msgstr "Ez dago deskonbinatzeko biderik hautapenean." #: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Hautatu objektuak bidean bihurtzeko." +msgstr "Hautatu objektuak bide bihurtzeko." #: ../src/path-chemistry.cpp:309 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Bihurtu objektuak bideetan..." +msgstr "Bihurtu objektuak bide..." #: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "Object to path" @@ -18583,7 +18583,7 @@ msgstr "Hautatutako objektuek hautapen-heldulekua erakutsiko duten edo ez (hauta #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Gaitu gradientea editatzea" +msgstr "Gaitu gradientearen edizioa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" @@ -18601,7 +18601,7 @@ msgstr "Objektu bat gidetara bihurtzean hauek objektuaren benetako ertzetan zeha #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Ctrl+egin klik-en puntu-tamaina:" +msgstr "Ctrl+klik ekintzaren puntu-tamaina:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "times current stroke width" @@ -18673,7 +18673,7 @@ msgstr "Tresnak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Bounding box to use" -msgstr "Muga-koadroa erabiltzeko" +msgstr "Erabiliko den muga-koadroa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Visual bounding box" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "Gidetara bihurtzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Mantendu objketuak gidetara bihurtu ostean" +msgstr "Mantendu objektuak gidetara bihurtu ostean" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" @@ -18872,7 +18872,7 @@ msgstr "Edizioaren hobespenak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Erakutsi nodo bakunen eraldatzeko heldulekuak" +msgstr "Erakutsi nodo bakunak eraldatzeko heldulekuak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" @@ -18908,7 +18908,7 @@ msgstr "Neurtu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Ez ikusi egin aurreneko eta azkeneko puntuei" +msgstr "Ezikusi lehen eta azken puntuak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" @@ -19683,7 +19683,7 @@ msgstr "Ez" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Theme decides" -msgstr "Gaiak erabilitzen du" +msgstr "Gaiak erabakitzen du" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Show icons in menus:" @@ -19790,7 +19790,7 @@ msgstr "Ezarri leihoaren tamaina lehenetsia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Leihoaren geometria gordetzen (tamaina eta posizioa)" +msgstr "Leihoaren geometria gordetzea (tamaina eta posizioa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" @@ -19810,7 +19810,7 @@ msgstr "Gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko (geometria #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Elkarrizketa-koadroen egoera gordetzen" +msgstr "Elkarrizketa-koadroen egoera gordetzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" @@ -19986,7 +19986,7 @@ msgstr "Aukera hau aktibatuta dagoenean, unean irekitako dokumentua kokatuta dag #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatzeko" +msgstr "Gehitu etiketen iruzkina inprimatutako irteerari" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "" @@ -20044,7 +20044,7 @@ msgstr "Ezarri nodoaren heldulekuen tamaina erlatiboa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa (berrabiaraztea eskatzen du)" +msgstr "Erabili presioari sentikorra den tableta grafikoa (berrabiarazi behar da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "" @@ -20259,15 +20259,15 @@ msgstr "SVG 2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "SVG 1.1 bertsioko testuaren ordezkoa txertatzen du." +msgstr "Txertatu SVG 1.1 bertsioko testuaren ordezkoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "Txertatu sare-gradientearen Javascript betegarri anitza." +msgstr "Txertatu sare-gradientearen Javascript betegarri anitza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "Txertatu itzaleztaduren margotze-zerbitzariaren Javascript betegarri anitza." +msgstr "Txertatu itzaleztaduren margotze-zerbitzariaren Javascript betegarri anitza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." @@ -20287,11 +20287,11 @@ msgstr "SVG 2 bertsiotik SVG 1.1 bertsiora" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "Ordeztu markatzaileak 'auto_start_reverse' aukerarekin." +msgstr "Ordeztu markatzaileak 'auto_start_reverse' aukerarekin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "Ordeztu markatzaileak 'context_paint' edo 'context_fill' erabilita." +msgstr "Ordeztu markatzaileak 'context_paint' edo 'context_fill' erabilita" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." @@ -20340,15 +20340,15 @@ msgstr "Pantailaren profila:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Lortu profila pantailatik" +msgstr "Eskuratu profila pantailatik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Lortu profilak pantailetara XICC bidez konektatutakoetatik" +msgstr "Eskuratu profilak pantailetara XICC bidez konektatutakoetatik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Lortu profilak pantailetara konektatutakoetatik" +msgstr "Eskuratu profilak pantailetara konektatutakoetatik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 msgid "Display rendering intent:" @@ -20866,7 +20866,7 @@ msgstr "> edo < teklak sakatzeak hautapena eskalatzen du" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "_Laburtu/Luzatu:" +msgstr "_Laburtu/luzatu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" @@ -20905,7 +20905,7 @@ msgstr "Ctrl tekla sakatuz biratzean hainbat graduekin atxikiko du; [ edo ] saka #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "Gidalerroen angeluen atxikitze erlatiboa" +msgstr "Gidalerroen angeluen atxikitze-erlatiboa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" @@ -20942,7 +20942,7 @@ msgstr "Urratsak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "Move in parallel" -msgstr "Lekuz paraleloki aldatu" +msgstr "Lekuz aldatu paraleloan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Stay unmoved" @@ -20992,7 +20992,7 @@ msgstr "Klon zurtzak jatorrizkoekin batera ezabatuko dira." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Jatorrizkoa +klonak/estekatuen desplazamendua bikoiztea" +msgstr "Jatorrizkoa+klonak/estekatuen desplazamendua bikoiztea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Relink duplicated clones" @@ -21007,7 +21007,7 @@ msgstr "Hautapen bat bikoiztean, bai klona bai bere jatorrizkoa (litekeena talde #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Unlinking clones" -msgstr "Klonak askatzen" +msgstr "Klonak askatzea" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "Bide-eragiketek klonak askatzen dituzte" msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "Honako bide-eragiketek klonak askatuko ditu: 'Trazua bide', 'Objektua bide', 'Eragiketa boolearrak', 'Konbinatu', 'Banandu'" +msgstr "Honako bide-eragiketek klonak askatuko ditu: 'Trazua bide', 'Objektua bide', 'Eragiketa boolearrak', 'Konbinatu', 'Deskonbinatu'" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 @@ -21298,7 +21298,7 @@ msgstr "Bit-mapak inportatzeko/irekitzeko modua:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Include" -msgstr "Sartu" +msgstr "Txertatu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "SVG import mode:" @@ -24713,7 +24713,7 @@ msgstr "Handitu parametro hau borragoma arrastatzeko, inertziaz arrastatuko bali #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 msgid "Break apart cut items" -msgstr "Banandu moztutako elementuak" +msgstr "Deskonbinatu moztutako elementuak" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 @@ -28442,7 +28442,7 @@ msgstr "Beheko marjina" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Scale _x:" -msgstr "_x eskala:" +msgstr "_X eskala:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Scale X" @@ -28450,14 +28450,14 @@ msgstr "X eskala" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Scale _y:" -msgstr "_y eskala:" +msgstr "_Y eskala:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." -msgstr "SVG formatuak uniformea ez den eskalatzea onartzen du, baina hobe da eskalatze uniformea soilik erabiltzea Inkscapen. Eskalatze ez uniformea ezartzeko, ezarri zuzenean 'viewBox' atributua." +msgstr "SVG formatuak uniformea ez den eskalatzea onartzen du, baina hobe da eskalatze uniformea soilik erabiltzea Inkscapen. Eskalatze ez uniformea ezartzeko, ezarri bista-koadroa." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 msgid "Failed to create the page file." @@ -28500,7 +28500,7 @@ msgstr "Aldatu orriaren tamaina uneko hautapenari doitzeko (edo marrazki ososari #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Viewbox..." +msgstr "_Bista-koadroa..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" @@ -28516,7 +28516,7 @@ msgstr "Ezarri orriaren eskala" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "Ezarri 'viewBox'" +msgstr "Ezarri bista-koadroa" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 msgid "_Browse..." @@ -32173,7 +32173,7 @@ msgstr "Hautatu objektua." msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." -msgstr "POLYMARRA motako %d ENTITATE aurkituta eta ez ikusi eginda. Saia zaitez 'Release 13' formatura bihurtzen QCad erabiliz." +msgstr "POLYMARRA motako %d ENTITATE aurkituta eta ezikusi eginda. Saia zaitez 'Release 13' formatura bihurtzen QCad erabiliz." #: ../share/extensions/embedimage.py:78 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgstr "Hautatu objektua efektu bat esleitzeko.\n" msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" -msgstr "'{0}' nodoa ez da testuaren nodo egokia eta ondorioz ez ikusi egingo zaio.\n" +msgstr "'{0}' nodoa ez da testuaren nodo egokia eta ondorioz ezikusi egingo zaio.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 @@ -35399,7 +35399,7 @@ msgstr "Irudiaren izena (luzapenik gabe):" #: ../share/extensions/guillotine.inx:12 msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Ez ikusi egin ezarpen hauei eta erabili esportazioaren argibideak" +msgstr "Ezikusi ezarpen hauek eta erabili esportazioaren argibideak" #: ../share/extensions/handles.inx:3 msgid "Draw Handles" @@ -37384,13 +37384,13 @@ msgstr "Ebatzi raster irudiekiko kanpo-erreferentziak eta kapsulatu haiek Base64 #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Gaitu ikuspegi-kutxa" +msgstr "Gaitu bista-koadroa" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." -msgstr "Ezarri orri-tamaina gisa %100/%100 (bistaratze-arearen zabalera eta altuera osoa) eta sartu viewBox bat marrazkiaren dimentsioak zehazteko." +msgstr "Ezarri orri-tamaina gisa %100/%100 (bistaratze-arearen zabalera eta altuera osoa) eta sartu bista-koadro bat marrazkiaren dimentsioak zehazteko." #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 msgid "Pretty-printing" @@ -39338,7 +39338,7 @@ msgstr "Efektu honek elkarrekintza bat gehitzen dio ikustaile batean, adibidez w #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." -msgstr "Esteka efektu bat sortzen du ikuspegi-kutxa kokaleku batetik beste batera aldatuta." +msgstr "Esteka efektu bat sortzen du bista-koadroa kokaleku batetik beste batera aldatuta." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 66fb503881685327e72823f5e09fa396527bb3a0..04933d215c7ef5cad8aabd62aacf3705614b9ff3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" -msgstr "Superposition" +msgstr "Écran" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 @@ -23091,7 +23091,7 @@ msgstr "Désactivé" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 msgctxt "Input device" msgid "Screen" -msgstr "Superposition" +msgstr "Écran" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 msgid "Window" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e4447dd4d8a06b0d00347c5cfd483422257d0ab5..062dba51c8888f0ffa3943fbb770e78356aa0000 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Incscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 19:16+0100\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -1055,28 +1055,29 @@ msgstr "Crno svjetlo" #: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -4065,11 +4066,11 @@ msgstr "Ukloni vodilicu" msgid "Guideline: %s" msgstr "Vodilica: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Nema prethodne transformacije." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Nema sljedeće transformacije." @@ -4082,8 +4083,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "Ish_odište X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X koordinata ishodišta mreže" @@ -4092,8 +4093,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Isho_dište Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y koordinata ishodišta mreže" @@ -4102,29 +4103,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Ra_zmak Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Osnovna duljina osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Kut X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Kut osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Kut Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Kut osi Z" @@ -4133,7 +4134,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Boja _pomoćnih linija mreže:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Boja pomoćnih linija mreže" @@ -4146,7 +4147,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Boja _glavnih linija mreže:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Boja glavnih linija mreže" @@ -4223,12 +4224,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmak _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmak između uspravnih linija mreže" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmak između vodoravnih linija mreže" @@ -4461,35 +4462,39 @@ msgstr "Neimenovani dokument %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nepromijenjeno]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" msgstr "P_onovi" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:323 msgid "Dependency" msgstr "Ovisnost" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +#: ../src/extension/dependency.cpp:324 msgid "type" msgstr "vrsta" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#: ../src/extension/dependency.cpp:325 msgid "location" msgstr "položaj" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:326 msgid "string" msgstr "tekst" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " msgstr " opis: " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Nema postavaka)" + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" @@ -4518,7 +4523,7 @@ msgstr "Prikaži poruku prilikom pokretanja programa" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "„%s” radi, pričekaj …" -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4527,61 +4532,57 @@ msgstr "" "Neodgovarajuča .inx datoteka može biti rezultat greške u instalaciji " "Inkscape-a." -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "proširenje je izrađeno samo za Windows." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "njegov XML opis je izgubljen." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "izvršavanje nije određeno za ovo proširenje." -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:320 msgid "a dependency was not met." msgstr "ovisnost nije pronađena." -#: ../src/extension/extension.cpp:326 +#: ../src/extension/extension.cpp:343 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" msgstr "Proširenje „%1” nije moguće učitati, jer %2" -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nije moguće stvoriti log datoteku grešaka proširenja „%s”" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:950 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Loaded" msgstr "Učitano" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Unloaded" msgstr "Nije učitano" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivirano" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Izlaz proširenja nije moguće obraditi." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4605,7 +4606,7 @@ msgstr "Prilagodljiv prag" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Širina:" @@ -4614,14 +4615,14 @@ msgstr "Širina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Odmak:" @@ -4677,15 +4678,15 @@ msgstr "Dodaj šum" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -4733,7 +4734,7 @@ msgstr "Mutnoća" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Polumjer:" @@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr "Oboji odabrane bitmape određenom bojom, koristeći zadanu neprozirnost" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -5052,12 +5053,12 @@ msgstr "Stiliziraj odabrane bitmape, tako da izgledaju obojeni uljanim bojama" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" @@ -5088,10 +5089,10 @@ msgstr "Smanji šum" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Redoslijed:" @@ -5225,17 +5226,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Broj suženih/proširenih kopija objekta koji će se stvoriti" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Stvori iz staze" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5319,7 +5320,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ograniči izvoz na objekt s ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -5328,7 +5329,7 @@ msgid "PostScript File" msgstr "PostScript datoteka" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" @@ -5337,7 +5338,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Napust/širina (mm)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" @@ -5382,7 +5383,7 @@ msgstr "od %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5390,8 +5391,7 @@ msgstr "od %i" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" @@ -5399,14 +5399,14 @@ msgstr "_Odustani" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_U redu" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "Nema pregleda" @@ -5458,79 +5458,79 @@ msgstr "Corel DRAW Presentations Exchange datoteke (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Otvori presentation exchange datoteke spremljene s Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "Ulazni EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "Izlazni EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pretvori tekstove u staze" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Pretvori Unicode u znakove „Symbol” fonta" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Pretvori Unicode u znakove „Windings” fonta" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Pretvori Unicode u znakove „Zapf Dingbats” fonta" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "Koristi „MS Unicode PUA” (0xF020-0xF0FF) za konvertirane znakove" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Kompenziraj PPT-ovu font grešku" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Pretvori točkaste/isprekidane crte u jednostruke linije" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Pretvori gradijente u višestruke obojene poligone" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Koristi izvorne pravokutne linearne gradijente" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Preslikaj sve mustre ispune u standardne EMF šrafure" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Zanemari rotacije slika" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Boja osvjetljenja" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Stapanje:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Zatamni" @@ -5731,6 +5731,7 @@ msgstr "Zatamni" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -5749,7 +5750,7 @@ msgstr "Ekran" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Pomnoži" @@ -5765,7 +5766,7 @@ msgstr "Pomnoži" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Posvjetli" @@ -5835,9 +5836,10 @@ msgstr "Vrsta stapanja:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normalno" @@ -5901,7 +5903,7 @@ msgstr "Zelena" #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Plava" @@ -5923,8 +5925,8 @@ msgstr "Prigušeno" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr "Osvijetljenost" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Preciznost" @@ -6130,12 +6132,13 @@ msgstr "Bojenje kanala" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" @@ -6435,8 +6438,8 @@ msgstr "Sjene" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6468,8 +6471,8 @@ msgstr "Odmak za crvenu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6480,7 +6483,7 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6532,8 +6535,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Raspoređivanje nijanse boje (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -6548,32 +6551,37 @@ msgstr "Jednostavno stapanje" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" msgstr "Način stapanja:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Razlika" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "Osvijetljenost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" msgstr "Prekriveno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgid "Color Dodge" msgstr "Posvjetljena boja" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 msgid "Color Burn" msgstr "Užarena boja" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 msgid "Hard Light" msgstr "Jako svjetlo" @@ -6583,11 +6591,12 @@ msgstr "Jako svjetlo" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Izuzimanje" @@ -6746,7 +6755,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Zamuti i pomakni rubove oblika i slike" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Grublje" @@ -6819,8 +6828,8 @@ msgid "Open" msgstr "Otvoreno" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -6839,7 +6848,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Zagladi rubove i kutove oblika" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Obris" @@ -6866,17 +6875,17 @@ msgstr "XILI (isključivo ili)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Položaj:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" msgstr "Unutar" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" msgstr "Izvan" @@ -6909,7 +6918,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Slabljenje 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Zaglađeno" @@ -6932,32 +6941,32 @@ msgstr "Ispuna šumom" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" msgstr "Opcije" @@ -7000,7 +7009,7 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "Višebojno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" msgstr "Način crtanja" @@ -7049,7 +7058,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Očisti" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Duljina" @@ -7058,7 +7067,7 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "Pretvori sliku u gravuru, napravljenu od uspravnih i vodoravnih linija" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Crtež" @@ -7067,7 +7076,7 @@ msgstr "Crtež" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Pojednostavni" @@ -7082,7 +7091,7 @@ msgstr "Taliti" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" msgstr "Boja ispune" @@ -7092,7 +7101,7 @@ msgid "Image on fill" msgstr "Slika na ispunu" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" msgstr "Boja linije" @@ -7141,7 +7150,7 @@ msgstr "Kontrastno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" msgstr "Širina linije" @@ -7307,10 +7316,10 @@ msgstr "Vanjski" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" @@ -7349,12 +7358,12 @@ msgstr "Pozadina" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Način rada:" @@ -7418,15 +7427,15 @@ msgstr "" "micati zajedno." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Ugradi" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Poveži" @@ -7451,12 +7460,12 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Standardna rezolucija za uvoz" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Način iscrtavanja slika:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" @@ -7465,30 +7474,30 @@ msgstr "" "web preglednicima.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Bez (automatski)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Zaglađeno (optimiraj kvalitetu)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Grubo (optimiraj brzinu)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "Sakrij dijalog sljedeći put, te uvijek primijeni iste akcije." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" @@ -7505,7 +7514,7 @@ msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Gradijenti koji se koriste u GIMP-u" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Mreža" @@ -7530,40 +7539,39 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Uspravni odmak:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Iscrtaj" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Mreže" @@ -7747,58 +7755,58 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (samo staze i okvire)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer datoteka" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "Ulazni SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Vrsta uvozne SVG slike:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Uključi SVG slike kao promijenjive objekte u trenutačnu datoteku" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" "Ugradi SVG datoteku u slikovni element (nepromijenjiva u ovom dokumentu)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" "Poveži SVG datoteku u slikovni element (nepromijenjiva u ovom dokumentu)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Skalabilna vektorska grafika (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Izvorni Inkscape format datoteke i W3C standard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Izlazni Inkscapeov SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG format s Inkscape proširenjima" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Izlazni SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Obični SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format skalabilnih vektorskih grafika, koji je definirao W3C" @@ -7875,31 +7883,31 @@ msgstr "Ulazni VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 crtež (*´.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "Ulazni WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows meta-datoteke (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows meta-datoteke" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "Izlazni WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Preslikaj sve mustre ispune u standardne WMF šrafure" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows meta-datoteka (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows meta-datoteka" @@ -7947,30 +7955,30 @@ msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Pregled uživo" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prikazuje li se efekt na platnu uživo?" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" "Automatsko prepoznavanje formata nije uspjelo. Datoteka je otvorena kao SVG." @@ -8191,12 +8199,11 @@ msgstr "Spremanje dokumenta …" #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 msgid "en" msgstr "hr" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Uvezi" @@ -8209,10 +8216,6 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje tražene datoteke %s" msgid "Select file to import" msgstr "Odaberi datoteku za uvoz" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Uvezi Clip Art sličice" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Matrica boja" @@ -8273,7 +8276,7 @@ msgstr "Boja ispune" msgid "Stroke Paint" msgstr "Boja linije" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" msgstr "Slabo svjetlo" @@ -8293,10 +8296,10 @@ msgstr "Rotacija nijanse" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Svjetljivost u transparentnost" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Standardno" @@ -8507,15 +8510,15 @@ msgstr[2] "" "Točka gradijenta se nalazi u %d gradijenata; povuci sa Shift " "za razdvajanje" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Premjesti ručke gradijenta" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Premjesti srednje kontrolne točke gradijenta" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Ukloni kontrolne točke gradijenta" @@ -8672,7 +8675,7 @@ msgstr "Rezolucija za rasterizaciju bitmapa i filtara; zadano je 96" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8855,7 +8858,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "Stvori popis svih dostupnih glagola" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -8922,21 +8925,21 @@ msgstr "Automatsko spremanje nije moguće! Datoteka %s neće biti spremljena." msgid "Autosave complete." msgstr "Autmatsko spremanje je završeno." -#: ../src/inkscape.cpp:781 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Neimenovani dokument" -#: ../src/inkscape.cpp:810 +#: ../src/inkscape.cpp:809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape je ustanovio unutrašnju grešku, te će sada izaći.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:811 +#: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "Automatske sigurnosne kopije dokumenta su spremljene u:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:812 +#: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" "Neuspjelo automatsko spremanje sigurnosne kopije sljedećih dokumenata:\n" @@ -9071,74 +9074,74 @@ msgstr "Rotiraj mrežu linije; sa Ctrl za privlačenje na kut" msgid "Resize the filter effect region" msgstr "Promijeni veličinu područja efekta filtra" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Zanemaruje se font bez obitelji, koji ruši Pango" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Savij" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Savij objekt duž krivulje jedne druge staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Zupčanici" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" "Stvaranje međusobno povezanih, konfigurirajućih zupčanika, koji se zasnivaju " "na čvorovima staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Mustra duž staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "Postavi jednu ili više kopija jedne druge staze na stazu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Spoji podstaze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "Crtaj okomite linije između podstaza staze, poput prečaka ljestve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Stvori VonKochov fraktal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Čvor" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Stvori razmake u sjecištima, kao u keltskim čvorovima" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Izgradi mrežu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "Stvori (prostornu) mrežu iz staze s tri čvora" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro krivulja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." @@ -9146,44 +9149,44 @@ msgstr "" "Stvori stazu koja se zavrće kao žica, koristeći Spiro B-krivulje. Ovaj se " "efekt obično koristi izravno na platnu s alatom za crtanje Spiro krivulja." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Deformacija omota" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "Podesi oblik objekta, transformirajući staze svih četiri stranica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpoliraj podstaze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "Stvori stepeničasti prijelaz između dviju podstaza staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Šrafure (grubo)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Ispuni objekt s podesivim šrafurama" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Skica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" "Crtaj višestruke kratke linije po stazi, kao prilikom skiciranja olovkom" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Ravnalo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9191,11 +9194,11 @@ msgstr "" "Dodaj objektu oznake ravnala u podesivim intervalima, koristeći stil linije " "objekta." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Moćna linija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9205,11 +9208,11 @@ msgstr "" "Ovaj se efekt može koristiti i direktno na platnu s naliv perom osjetljivim " "na pritisak, kao i sa crtaćim alatom." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Kloniraj orginal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9217,7 +9220,7 @@ msgstr "" "Dozvoli objektu da preuzme oblik, ispunu, liniju i/ili neki drugi atribut " "jednog drugog objekta." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9225,19 +9228,19 @@ msgstr "" "Zagladi i pojednostavni stazu. Ovaj je efekt dostupan i u kontrolama alata " "za crtanje." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Izobličenje mreže 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Zaobuhvati oblik objekta mrežom od 5 × 5" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektiva/Omot" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9245,11 +9248,11 @@ msgstr "" "Transformiraj objekt tako, da stane u oblik s četiri kutova. Rastegni ili " "stvori iluziju trodimenzionalne perspektive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Interpoliraj točke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." @@ -9257,21 +9260,21 @@ msgstr "" "Spoji čvorove objekta (npr. koji odgovaraju točkama) različitim linijskim " "vrstama." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformiraj uz pomoć dviju točaka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Skaliraj, rastegni i rotiraj objekt pomoću dviju ručki" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Prikaži ručke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9279,15 +9282,15 @@ msgstr "" "Iscrtaj ručke i čvorove objekata (nadomješta originalno stiliziranje sa " "crnom linijom)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "Pogrubi objekt dodavajući i slučajno pomičući nove čvorove" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-krivulja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." @@ -9295,11 +9298,11 @@ msgstr "" "Stvori B-krivulje unutar uglova staze. Ovaj se efekt obično koristi izravno " "na platnu s alatom za crtanje B-krivulja." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Vrsta spoja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" @@ -9307,19 +9310,19 @@ msgstr "" "Odaberi između raznih vrsta spojeva za čvorove kuta objekta (kosi rez, " "okruglo, ekstrapolirani luk, …)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Zašilji liniju" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "Završi stazu s oblikom vrška pera" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Simetrija zrcaljenja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9327,11 +9330,11 @@ msgstr "" "Zrcali objekt po pomičnoj osi ili po sredini stranice. Zrcaljenoj kopiji " "možeš zadati stilove, koji su neovisni o originalu." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Rotiraj kopije" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9339,22 +9342,22 @@ msgstr "" "Stvori višestruke rotirane kopije objekta, poput kaleidoskopa. Kopijama " "možeš zadati stilove, koji su neovisni o originalu." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Pripoji stazu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "Zalijepi trenutačan kraj staze na određeno mjesto na jednoj ili dvije druge " "staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Ispuni između linija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9362,11 +9365,11 @@ msgstr "" "Pretvori stazu u ispunu između dviju drugih otvorenih staza (npr. između " "dviju staza na koje je primijenjena moćna linija)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Ispuni između mnogih" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9374,28 +9377,28 @@ msgstr "" "Pretvori stazu u ispunu između mnogostrukih drugih ostvorenih staza (npr. " "između staza na koje je primijenjena moćna linija)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Elipsa iz pet točaka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Stvori elipsu iz pet čvorova na obodnici" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Granični okvir" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "Promijeni stazu u okvir, koji kompletno obuhvaća drugu stazu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Izmjeri segment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" @@ -9403,11 +9406,11 @@ msgstr "" "Dodaj dimenzioniranje za udaljenosti između čvorova, opcionalno s " "projekcijom i mnogim drugim konfiguracijskim opcijama" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Kutovi (zaobli/zakosi)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" @@ -9415,11 +9418,11 @@ msgstr "" "Podesi oblik kutova staze, zaobljavajući ih određenim promjerom ili njihovim " "odrezivanjem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Boolean operacija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" @@ -9427,43 +9430,43 @@ msgstr "" "Izreži, stvori uniju, oduzmi, stvori sjecište i podijeli stazu ne-" "destruktivno s jednom drugom stazom" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Spoj veza (tekstil)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Moćni isječak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "Invertiraj ili sakrij isječak (primijeni kao logičku operaciju)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Moćna maska" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "Invertiraj ili sakrij masku ili upotrijebi njen negativ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Elipsa iz točaka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "Nacrtaj krug, elipsu, luk ili odrezak, na osnovi čvorova staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "Odmakni stazu, opcionalno zadržavajući kupaste kutove" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Iscrtkana linija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" @@ -9471,20 +9474,20 @@ msgstr "" "Dodaj iscrtkane linije, čije crtice završavaju točno na čvoru, opcionalno s " "istim brojem crtica po segmentu staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Simetrala kuta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "Crtaj liniju koja prepolovljuje kut između prvih tri čvora staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Krug (centar i polumjer)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" @@ -9492,48 +9495,48 @@ msgstr "" "Nacrtaj krug, gdje prvi čvor staze određuje njegov centar, a zadnji određuje " "njegov polumjer" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Krug iz triju točaka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "Nacrtaj krug čija obodnica prolazi kroz prva tri čvora staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Izvlači" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "Izvlači stazu, stvarajući plohu za svaki njen segment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Segment linije" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "Nacrtaj ravnu crtu koja povezuje prvi i zadnji čvor staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Paralelno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" "Stvori povucivu liniju koja će uvijek biti paralelna sa stazom od dva čvora" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Okomita simetrala" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" @@ -9541,11 +9544,11 @@ msgstr "" "Nacrtaj okomitu liniju u sredini (zamišljene) crte koja povezuje početne i " "završne čvorove" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangenta na krivulju" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" @@ -9553,19 +9556,19 @@ msgstr "" "Nacrtaj tangentu promjenjive duljine i dodatnog kuta koji se može pomicati " "duž staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect test" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "Testiraj LPE" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dinamična linija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" @@ -9573,43 +9576,43 @@ msgstr "" "Stvori kaligrafske poteze s promjenjivo oblikovanim krajevima, koristeći " "parametar za kut kista" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Izobličenje mreže" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "Izobliči objekt pomoću mreže od 4 × 4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Duljina staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "Prikaži ukupnu duljinu (zakrivljene) staze" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekurzivna skica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" msgstr "Crtaj stazu rekurzivno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Oznaka teksta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "Dodaj oznaku za objekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Je vidljivo?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9617,91 +9620,91 @@ msgstr "" "Ako je deaktivirano, efekt ostaje primijenjen na objekt, ali se privremeno " "ne prikazuje na platnu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Bez efekta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "Odaberi parametre staze za LPE efekt „%s” sa %d klika mišem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Standardne vrijednosti " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Zanemarena standardna vrijednost: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Aktualiziraj" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Standardna vrijednost: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Postavljeno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Zanemarena standardna vrijednost: Nijedna\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Nepostavljeno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Postavi standardne parametre" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Uređivanje parametra %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nijedan od dodanih parametara efekta staze se ne može urediti na platnu." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Duljina lijevo:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Određuje lijevi kraj središnjice" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Duljina desno:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Određuje desni kraj središnjice" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Podesi „lijevi” kraj bisektora" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Podesi „desni” kraj bisektora" @@ -9763,48 +9766,48 @@ msgstr "Početak krivulje kraja staze:" msgid "End path curve end:" msgstr "Kraj krivulje kraja staze:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Staza savijanja:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Staza, uzduž koje će se orginalna staza savijati" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "Š_irina:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Širina staze" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "Š_irina u jedinicama duljine" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Skaliraj širinu staze u jedinicama njezine duljine" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "_Orginalna staza je uspravna" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Rotira orginal za 90 °, prije savijanja uzduž staze" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Sakrij širinu čvora" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Promijeni širinu" @@ -9935,65 +9938,65 @@ msgstr "Vizualne granice" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Koristi vizualni granični okvir" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Koraci s Ctrl:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Promijeni broj koraka s pritiskom na Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Veličina pomoćnika:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Veličina pomoćnika" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Primijeni promjene ako je težište = 0 %" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Primijeni promjene ako je težište > 0 %" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Promijeni samo odabrane čvorove" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Promijeni postotke težišta:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Promijeni težište efekta u postotcima" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Standardno težište" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Stvori kupasto" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Promijeni na standardno težište" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Promijeni težište na 0" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Promijeni skalarni parametar" @@ -10041,7 +10044,7 @@ msgstr "Dozvoli transformacije" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Bez sinkronizacije oblika s trenutačnim" @@ -10163,7 +10166,7 @@ msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "Razdvoji elemente, kako bi svaki mogao imati vlastiti stil" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Vrati na izvorne stilove" @@ -10276,12 +10279,12 @@ msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "Približno ujedini duljinu crtica, koristeći minimalnu duljinu segmenta" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "Informativni blok" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" msgstr "Važne poruke" @@ -10465,7 +10468,7 @@ msgstr "Aktiviraj gornj_e i donje staze" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Aktiviraj izobličenje gornje i donje staze" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" msgstr "Smjer" @@ -10501,7 +10504,6 @@ msgstr "Spoji pod-staze" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -10531,8 +10533,8 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Preokreni drugi poredak staze" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automatski" @@ -10545,8 +10547,8 @@ msgid "Force bezier" msgstr "Prisili Bézier krivulje" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Mjerna jedinica" @@ -10595,22 +10597,22 @@ msgstr "Primijeni promjene, ako je polumjer = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Primijeni promjene, ako je polumjer > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Zaobljenje" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Inverzno zaobljenje" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Zakošenje" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Inverzno zakošenje" @@ -10707,50 +10709,50 @@ msgstr "" "debljina linija uzduž staze" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Kupasto" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Zaobljeno" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Kosi spoj" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Kosi isječak" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Ekstrapolirani luk" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Ekstrapolirani luk V1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Ekstrapolirani luk V2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Ekstrapolirani luk V3" @@ -10786,54 +10788,54 @@ msgstr "Oblik završetka linije" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Spoj:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Određuje oblik kutova staze" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Granica kosog spoja:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "" "Maksimalna duljina kosih spojeva (u mjernim jedinicama debljine linije)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Prisilno izradi kosi spoj" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Zanemaruje granice za kosi spoj i prisilno izrađuje spoj." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" msgstr "_Duljina razmaka:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Veličina skrivenog područja donjeg niza" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "U jed_inicama debljine linije" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." @@ -10841,41 +10843,41 @@ msgstr "" "Širina razmaka je zadana mnogostrukom debljinom linije. Kad je deaktivirano, " "koriste se mjerne jedinice zadane u dokumentu." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "_Oba razmaka" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Koristi razmak u oba elementa sjecišta" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "_Grupe: invertiraj" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" "Koristi drugu debljinu linije; korisno je za grupe s različitim debljinama " "linija" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "V_eličina preklopnika:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Veličina indikatora/preklopnika smjera" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Znakovi križanja" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Znakovi križanja" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" @@ -10883,7 +10885,7 @@ msgstr "" "Povuci za odabir križanja, klikni za preokretanje, Shift + klik za promjenu " "svih križanja, Ctrl + klik za vraćanje na početno i promjenu svih križanja" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Promijeni križanje čvora" @@ -11149,16 +11151,16 @@ msgstr "" "Hvatište 32 × 33 × 34 × 35 – Ctrl+Alt+Klik: resetiraj; Ctrl: " "pomakni uzduž osi" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Vrati na izvornu mrežu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Prikaži točke" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Sakrij točke" @@ -11192,56 +11194,55 @@ msgstr "Vrsta kraja:" msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Odlučuje na kojoj strani je linija ili segment linije beskonačna." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" msgstr "Mjerna jedinica" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Usmjerenost" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" msgstr "Usmjerenost linije i oznaka" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" msgstr "Boja i neprozirnost" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Postavi boju i neprozirnost dimenzija" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" msgstr "Odaberi font za oznake" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Broj decimala" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" msgstr "Kut za sjedinjenje preklapanja" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" @@ -11249,70 +11250,70 @@ msgstr "" "Minimalni kut, pri kojem se preklapajuće mjerne linije stapaju u jednu. " "Koristi 180 ° za onemogućavanje stapanja" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "Udaljenost mjerne linije od staze" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" msgstr "Položaj oznake" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "Udaljenost oznake od mjerne linije" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" msgstr "Udaljenost pomoćne linije" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "Udaljenost okomitih linija od staze" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" msgstr "Rastezanje pomoćne linije" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "Udaljenost krajeva okomite linije od mjerne linije" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "Širina linije. DIN standard: 0,25 mm ili 0,35 mm" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Skaliraj" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" msgstr "Faktor skaliranja" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" msgstr "Označi format" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" "Označi format teksta. Moguće varijable su: {measure}, {unit} (mjera i mjerna " "jedinica)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" msgstr "Stavi segmente na popis nepoželjnih" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." @@ -11320,56 +11321,56 @@ msgstr "" "Popis indikatora segmenata koji se ne mjere, odijeljeni zarezom. Za njihovo " "mjerenje možeš koristiti neki drugi LPE efekt s drugačijim parametrima." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" msgstr "Invertiraj popis nepoželjnih" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" msgstr "Koristi popis nepoželjnih kao poželjne" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" msgstr "Prikaži indeks segmenata" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" "Prikaži indeks segmenata u tekstualnoj oznaci za lakše određivanje " "nepoželjenosti" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" msgstr "Strelice prema van" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "Crtaj strelice u suprotnom smjeru, koje se nalaze izvan mjernih linija" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" msgstr "Preokreni stranu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "Crtaj mjerne linije i oznake na drugoj strani staze" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" msgstr "Oprezno skaliraj" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "Kad je staza grupirana, a grupa skalirana, podesi veličine." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" msgstr "Lokaliziraj format za brojeve" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" @@ -11377,165 +11378,165 @@ msgstr "" "Koristi lokalizirani format za brojeve, npr. „1,0” za hrvatski jezik, " "umjesto „1.0”" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" msgstr "Rotiraj oznake" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "Oznake su paralelne s mjernom linijom" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" msgstr "Sakrij liniju iza oznake" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "Sakrij mjernu liniju, kad ju oznaka prekriva" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" msgstr "Sakrij strelice" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" msgstr "Ne prikazuj bilo koje strelice" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" msgstr "Pomnoži vrijednosti, koje su manje od 1" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" "Pomnoži vrijednosti koje su manje od 1 sa 100, te izostavi mjernu jedinicu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" msgstr "Povezani objekti:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" "Objekti, čiji su čvorovi projektirani na stazu, te koji stvaraju nova " "mjerenja" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" msgstr "Udaljenost" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "Udaljenost mjernih linija od najdaljeg čvora" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" msgstr "Kut preslikavanja" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Kut preslikavanja u koracima od 90 °" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" msgstr "Aktiviraj preslikavanje" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" msgstr "Aktiviraj način za preslikavanje" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" msgstr "Izbjegni preklapljanje oznaka" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "Rotiraj oznake, ako je segment kraći od oznake" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" msgstr "Izmjeri granični okvir" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" msgstr "Dodaj mjerenja za geometrijski granični okvir" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" msgstr "Samo granični okvir" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "Izmjeri samo geometrijski granični okvir" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" msgstr "Dodaj centar objekta" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" msgstr "Dodaj projicirani centar objekta" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" msgstr "Samo maks. i min." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "Računaj samo maks./min. vrijednosti projekcije" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" msgstr "Pomoć za mjerenje segmenta" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -11578,16 +11579,16 @@ msgstr "" "Postavi standarde: Za svaki LPE efekt, možeš postaviti " "standardne vrijednosti na dnu." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Opće" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Neproporcionalno skaliranje" @@ -11689,105 +11690,105 @@ msgstr "Središnja točka linije zrcaljenja" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Podesi središnju točku linije zrcaljenja" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "Uspravni centar" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "Vodoravni centar" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" msgstr "Aktualiziraj uživo" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" msgstr "Aktualiziraj prilikom pomicanja ručki" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" msgstr "Odmakni točku" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Podesi odmak" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Određuje lijevi kraj paralele" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Određuje desni kraj paralele" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Podesi „lijevi” kraj paralele" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Podesi „desni” kraj paralele" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Jednom" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Jednom, rastegnuto" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Ponovljeno" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Ponovljeno, rastegnuto" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Izvor mustre:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Staza koju će se postaviti duž osnovne staze" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Širina mustre" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Broj kopija mustre:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Broj kopija mustre, koji se postavljaju duž osnovne staze" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Ši_rina u jedinicama duljine" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Skaliraj širinu mustre u jedinicama njene duljine" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "Ra_zmak:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11796,38 +11797,38 @@ msgstr "" "Razmak između kopija mustra. Negativne vrijednosti su dozvoljene, ali su " "ograničene na −90 % širine mustre." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "No_rmalni odmak:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tan_gencijalni odmak:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Odmiče mjernom jedinicom veličine m_ustre" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" "Razmak, tangencijalni i normalni odmak su iskazani omjerom širine/visine" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Mustra je _uspravna" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Prije primjene rotiraj mustru za 90 stupnjeva" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "_Sjedini obližnje krajeve:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "Spoji krajeve bliže od ovog broja. 0 znači bez spajanja." @@ -11899,23 +11900,23 @@ msgstr "Ručke:" msgid "_Clear" msgstr "_Očisti" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" msgstr "Sakrij isječak" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" msgstr "Invertiraj isječak" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" msgstr "Sjedini isječak" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "Sjedini isječak, provjeri način ispune nakon konvertiranja u staze" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." @@ -11967,7 +11968,7 @@ msgstr "" "krivulje" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Zaglađenost:" @@ -12011,7 +12012,7 @@ msgstr "Određuje oblik kraja staze" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Okruglo" @@ -12337,7 +12338,7 @@ msgid "" msgstr "" "Relativan položaj izvorne točke određuje globalno smjer i količinu savijanja" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" msgstr "Brojem segmenata" @@ -12393,8 +12394,7 @@ msgstr "Ručke" msgid "Handles options" msgstr "Opcije za ručke" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 msgid "Shift nodes" msgstr "Pomakni čvorove" @@ -12430,15 +12430,15 @@ msgstr "Dodatno grubo Dodaj dodatni sloj za grubost" msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Opcije Podesi opcije za grubost" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -12471,9 +12471,9 @@ msgstr "Razmak _oznaka:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Razmak između susjednih oznaka ravnala" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" msgstr "Mjerna jedinica:" @@ -12685,8 +12685,8 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Broj iscrtanih konstrukcijskih (tangenta) linija" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Skaliraj:" @@ -12740,106 +12740,106 @@ msgstr "k_maks:" msgid "max curvature" msgstr "maks. zakrivljenost" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Nagib:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Dodatni kut između tangente i krivulje" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Mjesto na krivulji:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" msgstr "Položaj točke povezivanja duž krivulje (između 0,0 i broja segmenata)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Određuje lijevi kraj tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Određuje desni kraj tangente" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Podesi točku povezivanja tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Podesi lijevi kraj tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Podesi desni kraj tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Prošireno" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Debljina linije:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Debljina ne-sužene staze" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Početni odmak:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Razmak suženja od početka staze" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Krajnji odmak:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Krajnji položaj suženja" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Zagladi suženje:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Količina zaglađivanja primijenjena u suženju" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Vrsta povezivanja za neravne čvorove" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Granica za spajanje kutnog spoja" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Početna točka suženja" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Krajnja točka suženja" @@ -12908,7 +12908,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Promijeni registar čvora" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Poveži parametar elementa sa stazom" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Poveži na element" @@ -13008,51 +13008,51 @@ msgstr "Aktivno" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Poveži parametar elementa sa stavkom" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Ukloni element" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Premjesti prema dolje" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Premjesti prema gore" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Premjesti element prema gore" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Premjesti element prema dolje" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Ukloni element" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Poveži parametar itemarray sa stazom" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Poveži na stazu u međuspremnik" @@ -13065,48 +13065,48 @@ msgstr "Preokreni" msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Poveži parametar staze sa stazom" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Uključi vidljivost parametra staze" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Ukloni stazu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Premjesti stazu prema gore" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Premjesti stazu prema dolje" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Ukloni stazu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Poveži parametre uzoraka sa stazom" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Uredi na platnu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Kopiraj stazu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Zalijepi stazu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Zalijepi parametar staze" @@ -13114,8 +13114,8 @@ msgstr "Zalijepi parametar staze" msgid "Change point parameter" msgstr "Promijeni parametar točke" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13129,7 +13129,7 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Promijeni parametar slučajnosti" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13137,7 +13137,7 @@ msgstr "" "Zakošenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift+Click " "otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetiraj" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgstr "" "Inverzno zakošenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift" "+Click otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetiraj" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgstr "" "Inverzno zaobljenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift" "+Click otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetiraj" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13161,7 +13161,7 @@ msgstr "" "Zaobljenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift+Click " "otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetiraj" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr "" "Zakošenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift+Click " "otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetira" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgstr "" "Inverzno zakošenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift" "+Click otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetira" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13185,7 +13185,7 @@ msgstr "" "Inverzno zaobljenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift" "+Click otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetira" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13193,7 +13193,7 @@ msgstr "" "Zaobljenje: Ctrl+Click prebacuje vrstu, Shift+Click " "otvori dialog, Ctrl+Alt+Click resetira" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Promijeni parametar teksta" @@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Promijeni parametar mjerne jedinice" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D kutija" @@ -13285,7 +13285,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Povezan prelamajući tekst" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [skraćeno]" @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr[2] "(%d znakova%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Stvori vodilice oko stranice" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Ukloni sve vodilice" @@ -13346,7 +13346,7 @@ msgstr "[loša referenca]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Group" msgstr "Grupiraj" @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgstr "od %d objekta" msgid "of %d objects" msgstr "od %d objekata" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Ungroup" msgstr "Razgrupiraj" @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "%s; odabrano" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Došlo je do greške tijekom izvršavanja efekta staze." @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "Pravokutnik" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" @@ -13463,11 +13463,11 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "s %3f zavoja" #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Zvijezda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" @@ -13494,18 +13494,18 @@ msgid "Text in-a-shape" msgstr "Tekst u obliku" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13531,12 +13531,12 @@ msgstr " od " msgid "[orphaned]" msgstr "[bez originala]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Raspon teksta" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Znak" @@ -13573,133 +13573,133 @@ msgstr "Odaberi objekt(e) za sjedinjavanje." msgid "Combining paths..." msgstr "Sjedinjavanje staza …" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "Sjedini" -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "U odabiru nema staza za sjedinjavanje." -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Odaberi staze za razdvajanje." -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Razdvajanje staze …" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" msgstr "Razdvoji" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "U odabiru nema staza za razdvajanje." -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Odaberi objekt(e) za pretvaranje u stazu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Pretvaranje objekata u stazu …" -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" msgstr "Objekt u stazu" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "U odabiru nema objekta za pretvaranje u stazu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Odaberi staze za preokretanje smjera." -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 msgid "Reversing paths..." msgstr "Preokretanje staze …" -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#: ../src/path-chemistry.cpp:634 msgid "Reverse path" msgstr "Preokreni smjer staze" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:637 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "U odabiru nema staza za preokretanje smjera." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Pero" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Kist" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Vijugavo" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Umrljano" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Prectravanje" -#: ../src/preferences.cpp:117 +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape će se pokrenut sa standardnim postavkama, a nove postavke neće biti " "spremljene. " -#: ../src/preferences.cpp:133 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Nije mogće stvoriti profil direktorija %s." -#: ../src/preferences.cpp:142 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s nije valjan direktorij." -#: ../src/preferences.cpp:161 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Neuspješno stvaranje datoteke postavaka %s." -#: ../src/preferences.cpp:197 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Datoteka postavaka %s nije pravilna datoteka." -#: ../src/preferences.cpp:207 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Datoteku postavaka %s nije bilo moguće čitati." -#: ../src/preferences.cpp:218 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Datoteka postavaka %s nije valjani XML dokument." -#: ../src/preferences.cpp:227 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Datoteka %s nije valjana Inkscape datoteka s postavkama." -#: ../src/preferences.cpp:286 +#: ../src/preferences.cpp:282 msgid "Preferences file was backed up to" msgstr "Izrađena je sigurnosna kopija datoteke postavaka" -#: ../src/preferences.cpp:287 +#: ../src/preferences.cpp:283 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." msgstr "Došlo je do greške prilikom vraćanja datoteke postavaka." @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "" "Datum ili vremensko razdoblje povezano s događajima u životnom ciklusu " "dokumenta" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -13817,7 +13817,7 @@ msgstr "Srodnost:" msgid "A related resource" msgstr "Srodni izvor" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Ništa nije uklonjeno." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Ukloni" @@ -13912,37 +13912,37 @@ msgstr "Ukloni sve" msgid "Select some objects to group." msgstr "Odaberi objekte za grupiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Grupiraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "No objects selected to pop out of group." msgstr "Nije označen nijedan objekt koji će se izbaciti iz grupe." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection not in a group." msgstr "Odabir nije u grupi." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Pop selection from group" msgstr "Otpusti odabrano iz grupe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Odaberi grupu za razgrupiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nema grupe za razgrupiranje unutar odabira." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Odaberi objekt(e) za podizanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" @@ -13950,236 +13950,236 @@ msgstr "" "slojeva." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Digni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" msgstr "Digni na vrh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Odaberi objekt(e) za spuštanje." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Spusti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Odaberi objekt(e) za spuštanje na dno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Lower to bottom" msgstr "Spusti na dno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 msgid "Select object(s) to stack up." msgstr "Odaberi objekt(e) za slaganje prema gore." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "We hit top." msgstr "Dosegnuli smo vrh." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "posloži iznad" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Select object(s) to stack down." msgstr "Odaberi objekt(e) za slaganje prema dolje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "We hit bottom." msgstr "Dosegnuli smo dno." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "posloži ispod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nema se što poništiti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nema se što ponoviti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300 msgid "Paste style" msgstr "Zalijepi stil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Paste live path effect" msgstr "Zalijepi LPE efekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Odaberi objekt(e) za uklanjanje njihovih staznih efekata." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" msgstr "Ukloni PLE efekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Odaberi objekt(e) za uklanjanje primijenjenih filtara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Ukloni filtar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 msgid "Paste size" msgstr "Zalijepi dimenzije" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 msgid "Paste size separately" msgstr "Zalijepi dimenzije pojedinačno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Odaberi objekt(e) za premještanje na sloj iznad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" msgstr "Dingi na sljedeći sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "No more layers above." msgstr "Nema slojeva iznad trenutačnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Odaberi objekt(e) za pomicanje na sloj ispod." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Spusti na prethodni sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487 msgid "No more layers below." msgstr "Nema slojeva ispod trenutačnog." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500 msgid "Select object(s) to move." msgstr "Odaberi objekt(e) za premještanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Premjesti odabir na sloj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Nije mogće transformirati ugrađeni SVG." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776 msgid "Remove transform" msgstr "Ukloni transformaciju" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotiraj za 90 ° nalijevo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotiraj za 90 ° nadesno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Rotiraj za određen broj piksela" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Skaliraj cjelobrojnim faktorom" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Premjesti uspravno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Premjesti vodoravno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Premjesti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Premjesti uspravno za određen broj piksela" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Premjesti vodoravno za određen broj piksela" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Odabir ne sadrži objekte s primjenjenim efektima staze." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Odaberi objekt za stvaranje klona." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Odaberi klonove za ponovo povezivanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Kopiraj objekt u međuspremnik s kojiim će klonovi biti ponovo " "povezani." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "U odabiru nema klonova za ponovo povezivanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Obnovi vezu klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2780 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Odaberi klonove za uklanjanje poveznice." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "U odabiru nema klonova s poveznicom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "Unlink clone" msgstr "Poništi vezu klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Poništi vezu klona sa samim sobom (rekurzivno)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgstr "" "za prelazak na izvor. Odaberi tekst na stazi za prelazak na stazu. " "Odaberi prelamajući tekst za prelazak na pripadajući okvir." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgstr "" "Nije moguće pronaći objekt za odabir (klon bez originala, odmak, " "staza teksta, prelamajući tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -14205,133 +14205,133 @@ msgstr "" "Objekt kojeg pokušavaš odabratinije vidljiv (nalazi se u svojstvu <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Odaberi stazu(e) za ispunu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Odaberi objekt(e) za pretvaranje u oznaku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekte u oznaku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Odaberi objekt(e) za pretvaranje u vodilice." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3079 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekte u vodilice" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Odaberi objekt(e) za pretvaranje u simbole." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3249 msgid "Group to symbol" msgstr "Grupiraj u simbol" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3262 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Odaberi simbol za izdvajanje objekata." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Odaberi samo jedan simbol u dialogu simbola, za pretvorbu u grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Group from symbol" msgstr "Grupiraj iz simbola" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Odaberi objekt(e) za pretvaranje u mustru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3437 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekte u mustru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Odaberi objekt ispunjen mustrom iz kojeg želiš izdvojiti objekte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3509 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "U odabiru nema ispune mustrom." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3512 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mustra u objekte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3594 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Odaberi objekte za stvaranje kopije bitmapa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3598 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Iscrtavanje bitmapa …" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779 msgid "Create bitmap" msgstr "Stvori bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3801 ../src/selection-chemistry.cpp:3909 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Odaberi objekt(e) iz kojih želiš stvoriti isijecajuću stazu ili masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 msgid "Create Clip Group" msgstr "Stvori grupu isječaka" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Odaberi objekt za maskiranje i objekt(e) na koje će se primijeniti " "isijecajuća staza ili maska." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "Postavi isijecajuću stazu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "Postavi masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Odaberi objekt(e) kojima želiš ukloniti isijecajuću stazu ili masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Oslobodi stazu isječak" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Oslobodi masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Odaberi objekt(e) čijoj će se veličini prilagoditi platno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Prilagodi veličinu stranice odabiru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Zamijeni ispunu i liniju objekta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Prilagodi veličinu stranice crtežu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Prilagodi veličinu stranice odabiru ili crtežu" @@ -14494,39 +14494,39 @@ msgstr "Ukosi" msgid "Set center" msgstr "Postavi centar" -#: ../src/seltrans.cpp:589 +#: ../src/seltrans.cpp:585 msgid "Stamp" msgstr "Pečat" -#: ../src/seltrans.cpp:745 +#: ../src/seltrans.cpp:741 msgid "Reset center" msgstr "Vrati na izvorni centar" -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Skaliraj: %0.2f %% × %0.2f %%; sa Ctrl za čvrsti omjer" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1231 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Ukosi: %0.2f °; sa Ctrl za privlačenje na kut" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1307 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotiraj: %0.2f °; sa Ctrl za privlačenje na kut" -#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1344 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Premjesti centar na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -14587,70 +14587,70 @@ msgstr "" "Nije moguće odrediti z-slojeva od objekata odabranih za razliku, XOR, " "podjelu ili rezanja staze." -#: ../src/splivarot.cpp:1591 +#: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Odaberi linije za pretvaranje u stazu." -#: ../src/splivarot.cpp:1607 +#: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Pretvori liniju u stazu" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#: ../src/splivarot.cpp:1603 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "U odabiru nema linijskih staza." -#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Odabrani objekt nije staza. Ne može se sužavati/širiti." -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" msgstr "Stvori povezani odmak" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Stvori dinamični odmak" -#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#: ../src/splivarot.cpp:1854 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Odaberi stazu za sužavanje/širenje." -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Outset path" msgstr "Proširena staza" -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Inset path" msgstr "Sužena staza" -#: ../src/splivarot.cpp:2048 +#: ../src/splivarot.cpp:2037 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "U odabiru nema staza za sužavanje ili širenje." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Pojednostavljenje staza (pojedinačno):" -#: ../src/splivarot.cpp:2178 +#: ../src/splivarot.cpp:2165 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Pojednostavljenje staza:" -#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#: ../src/splivarot.cpp:2202 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d od %d staza pojednostavljeno …" -#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#: ../src/splivarot.cpp:2215 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d staza pojednostavljeno." -#: ../src/splivarot.cpp:2242 +#: ../src/splivarot.cpp:2229 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Odaberi staze koje želiš pojednostaviti." -#: ../src/splivarot.cpp:2258 +#: ../src/splivarot.cpp:2245 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "U odabiru nema staza koje bi se mogle pojednostaviti." @@ -14679,7 +14679,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "Prelamajući tekst mora biti vidljiv, ako ga želiš staviti na stazu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Postavi tekst na stazu" @@ -14691,7 +14691,7 @@ msgstr "Odaberi tekst na stazi za uklanjanje sa staze." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Nema teksta na stazi u odabiru." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Ukloni tekst sa staze" @@ -14711,31 +14711,31 @@ msgstr "" "Odaberi tekst i jednu ili više staza ili oblika za prelamanje " "teksta unutar okvira." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Prelomi tekst unutar okvira" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Odaberi prelamajući tekst kojem želiš ukloniti prelamanje." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Ukloni prelamanje teksta" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Odaberi prelamajući tekst koji želš pretvoriti." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Pretvori prelamajući tekst u običan tekst" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Prelamajući tekst mora biti vidljiv, da bi se pretvorio." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "U odabiru nema prelamajućeg teksta koji bi se mogao pretvoriti." @@ -14793,7 +14793,7 @@ msgstr "Precrtaj: Slika nema bitmap podatke" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Precrtaj: Započinje precrtavanje …" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Precrtaj bitmap" @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgstr "Uđi u grupu #%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Otpusti odabir iz gru_pe" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Svojstva objekta …" @@ -14932,7 +14932,7 @@ msgstr "Postavi _isječak" msgid "Release C_lip" msgstr "O_tpusti isječak" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "_Grupiraj" @@ -14940,7 +14940,7 @@ msgstr "_Grupiraj" msgid "Create link" msgstr "Stvori povezicu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "_Razgrupiraj" @@ -14969,7 +14969,7 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Uredi vanjskim …" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Precrtaj _bitmap …" @@ -14984,46 +14984,46 @@ msgid "Extract Image..." msgstr "Izdvoji sliku …" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Ispuna i linija …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst i font …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Provjeri pravo_pis …" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:473 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standardno" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:473 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgid "Default interface setup" msgstr "Standardne postavke sučelja" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:474 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:474 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgid "Setup for custom task" msgstr "Postavljeno za vlastite potrebe" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:475 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široko" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:475 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Postavljeno za rad na širokom ekranu" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:716 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:725 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavne" @@ -15070,271 +15070,271 @@ msgstr "" "Marin F \n" "Milo Ivir " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Raspodijeli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Najmanji vodoravni razmak (u pikselima) između graničnih okvira" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Najmanji uspravni razmak (u pikselima) između graničnih okvira" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_U:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Ukloni preklapanja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rasporedi mrežu poveznica" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Zamijeni položaje" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Razmakni" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Odredi položaje slučajno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Raspodijeli osnovne pismovne linije" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Poravnaj osnovne pismovne linije" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Promijeni raspored" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Čvorovi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "U odnosu na: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Poravnaj desne rubove objekata s lijevim rubom sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Poravnaj lijeve rubove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centriraj na uspravnu os" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Poravnaj desne rubove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Poravnaj lijeve rubove objekata s desnim rubom sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Poravnaj donje rubove objekata s gornjim rubom sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Poravnaj gornje rubove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centriraj na vodoravnu os" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Poravnaj donje rubove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Poravnaj gornje rubove objekata s donjim rubom sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Poravnaj sidra na osnovnim pismovnim linijama vodoravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Poravnaj osnovne pismovne linije tekstova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Izjednači vodoravne razmake između objekata" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Izjednači razmake lijevih rubova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Izjednači razmake sredina vodoravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Izjednači razmake desnih rubova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Izjednači uspravne razmake između objekata" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Izjednači razmake gornjih rubova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Izjednači razmake sredina uspravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Izjednači razmake donjih rubova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Raspodijeli sidra na osnovnim pismovnim linijama vodoravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Raspodijeli osnovne pismovne linije uspravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Lijepo rasporedi odabranu mrežu poveznica" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Zamijeni položaj odabranih objekata – redom odabira" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Zamijeni položaj odabranih objekata – redom slaganja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Zamijeni položaj odabranih objekata – rotiraj nadesno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Razmjesti centre slučajno u oba smjera" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Razmakni objekte: pokušaj izjednačiti razmake između rubova" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "Premjesti objekte tek toliko, da im se granični okviri ne preklapaju" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Poravnaj odabrane čvorove na zajedničku vodoravnu liniju" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Poravnaj odabrane čvorove na zajedničku uspravnu liniju" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Raspodijeli razmake čvorova vodoravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Raspodijeli razmake čvorova uspravno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Zadnje odabrano" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Prvo odabrano" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Najveći objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Najmanji objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Područje odabira" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Sredinu odabira" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Min. vrijednost" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Maks. vrijednost" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Postupaj s odabirom kao s grupom" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "Aktiviraj poravnanje ručki na platnu." @@ -15394,14 +15394,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Ime profila:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "_Ukloni" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:2517 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -16282,7 +16282,7 @@ msgstr "Prikaži/Sakrij vodilice" msgid "Lock all guides" msgstr "Zaključaj sve vodilice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Otključaj/Zaključaj lokot za sve vodilice u dokumentu" @@ -16459,7 +16459,7 @@ msgstr "Ukloni odabranu mrežu." msgid "Guides" msgstr "Vodilice" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Privlačenje" @@ -16507,7 +16507,7 @@ msgstr "Privlači na vodilice" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" msgstr "Poveži profil boja" @@ -16643,15 +16643,15 @@ msgstr "Ukloni mrežu" msgid "Changed default display unit" msgstr "Promijenjena je standardna mjerna jedinica ekrana" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Stranica" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Crtež" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "_Odabir" @@ -16661,7 +16661,7 @@ msgstr "_Prilagođeno" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Mjerne jedinice:" @@ -16767,9 +16767,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "Visi_na:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -16950,15 +16950,15 @@ msgstr "Prikaži pregled" msgid "No file selected" msgstr "Nijedna datoteka nije odabrana" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "_Fill" msgstr "_Ispuna" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65 msgid "Stroke _paint" msgstr "Boja _linije" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66 msgid "Stroke st_yle" msgstr "S_til linije" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgstr "" "konstantne vrijednosti komponente." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Bez" @@ -17092,7 +17092,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliciraj" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Nova" @@ -17133,63 +17133,63 @@ msgstr "_Efekt" msgid "Connections" msgstr "Spojnice" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Ukloni osnovni filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Ukloni točku spajanja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Preuredi osnovni filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Dodaj efekt:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "Nijedan efekt nije odabran" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "Nijedan filtar nije odabran" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametri efekta" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Glavne postavke filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinate:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "X koordinate gornjeg kuta objekta na koji djeluje filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Y koordinate gornjeg kuta objekta na koji djeluje filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimenzije:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Širina djelovanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Visina djelovanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17201,41 +17201,41 @@ msgstr "" "predstavljaju prečace za korištenje uobičajenih operacija s bojama, bez da " "se točno odredi cijela matrica." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Vrijednost(i):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Operator:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -17245,36 +17245,36 @@ msgstr "" "vrijednost, koristeći formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gdje su i1 i i2 " "vrijednosti piksela prvog i drugog unosa pojedinačno." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "širina matrice savijanja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "visina matrice savijanja" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Odredište:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17282,7 +17282,7 @@ msgstr "" "X koordinata odredišne točke u matrici savijanja. Savijanje se primjenjuje " "na piksele koji se nalaze okolo ove točke." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17291,11 +17291,11 @@ msgstr "" "na piksele koji se nalaze okolo ove točke." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "Jezgra:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -17311,11 +17311,11 @@ msgstr "" "ispunjena konstantnim vrijednostima različitima od nule, vodi do običnog " "efekta zamagljenja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Djelitelj:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -17327,11 +17327,11 @@ msgstr "" "Djelitelj koji je zbroj svih vrijednosti matrice obično ima večernji efekt " "učinak na cjelokupni intenzitet boje." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "Odstupanje:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -17339,11 +17339,11 @@ msgstr "" "Ova vrijednost je dodana svakoj komponenti. Ovo je korisno za postavljanje " "konstantne vrijednosti kao prazni odgovor filtra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "Način rada rubova:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -17353,34 +17353,34 @@ msgstr "" "tako da operacije matrice mogu primijeniti kad je jezgra postavljena na ili " "u blizini ruba ulazne slike." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Očuvaj transparentnost" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "Ako je aktivirano, kanal transparentnosti se neće promijeniti primjenom ovog " "filtra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Difuzijska boja:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Odredi boju izvora svjetla" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "Mjera površine:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -17388,58 +17388,58 @@ msgstr "" "Ova vrijednost pojačava strukturu površine definiranu s ulaznim kanalom " "transparentnosti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Konstanta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Ova konstanta utječe na Phong model osvjetljenja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Duljina jedinice jezgre:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Ovo određuje intenzitet efekta premještanja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" msgstr "X pomak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Komponenta boje, koja kontrolira razmak u X smjeru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" msgstr "Y pomak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Komponenta boje, koja kontrolira razmak u Y smjeru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" msgstr "Boja ispune:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Cijelo područje filtra biti će ispunjeno s ovom bojom." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Standardno Odstupanje:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Standardno odstupanje za operaciju mutnoće." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -17447,67 +17447,67 @@ msgstr "" "Slabljenje: „stanjuje” ulaznu sliku:\n" "Rastezanje: „podebljava” ulaznu sliku." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" msgstr "Izvor slike:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Veličina pomaka ulazne slike na desno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Veličina pomaka ulazne slike prema dolje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" msgstr "Reflektirajuća boja:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Eksponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Eksponent određuje sjaj. Veći eksponent pojačava sjaj." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" "Naznačuje, je li osnovni filtar proizvodi funkciju šumova ili turbulencije." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Osnovna frekvencija:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "Oktave:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" msgstr "Izvorna vrijednost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Početni broj za pseudo generator slučajnih brojeva." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "Dodaj osnovni filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "" "Osnovni filtar feBlend pruža četiri načina stapanja: ekran, pomnoži, " "zatamni i posvjetli." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "" "prikazivanje objekta u nijansama sivih tonova, mijenjanje zasićenosti i " "promjenu nijanse boje." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17538,7 +17538,7 @@ msgstr "" "prijenosa, omogućujući operacije poput podešavanja svjetlosti i kontrasta, " "ravnoteže boja i praga tolerancije." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -17550,7 +17550,7 @@ msgstr "" "standardom. Porter-Duffovi postupci miješanja predstavljaju logičke " "operacije između odgovarajućih vrijednosti piksela slike." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgstr "" "rubova. Uzmi u obzir, da je obični filtar za Gaussovu mutnoću brži i ne " "ovisi o razlučivosti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "" "informacije o dubini: neprozirnija područja su povišena, dok su prozirnija " "područja udubljena." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -17587,7 +17587,7 @@ msgstr "" "koristeći drugi objekt kao mapu koja određuje pomak. Klasični primjeri su " "efekti vira i stiskanja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -17597,7 +17597,7 @@ msgstr "" "neprozirnošću. Najčešće se koristi kao ulazna veličina za druge filtre, koji " "primjenjuju boje u grafikama." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -17605,7 +17605,7 @@ msgstr "" "Osnovni filtar feGaussianBlur ujednačeno zamućuje ulaz. Najčešće se " "koristi uz feOffset za stvaranje efekta odmaknute sjene." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -17613,7 +17613,7 @@ msgstr "" "Osnovni filtar feImage ispunjava površinu vanjskom slikom ili nekim " "drugim dijelom dokumenta." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr "" "je istovjetno upotrebi više osnovnih filtara feBlend u načinu rada " "„normalno”, ili više osnovnih filtara feComposite u načinu rada „preko”." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -17634,7 +17634,7 @@ msgstr "" "Osnovni filtar feMorphology stvara efekte erozije i rastezanja. " "Jednobojne objekte erozija čini tanjima, dok ih rastezanje čini debljima." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -17644,7 +17644,7 @@ msgstr "" "primjer, ovo je korisno za efekt bacanja sjene, gdje je sjena malo odmaknuta " "od objekta." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -17656,7 +17656,7 @@ msgstr "" "informacije o dubini: neprozirnija područja su izdignuta, dok su prozirnija " "područja udubljena." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." @@ -17664,7 +17664,7 @@ msgstr "" "Osnovni filtar feTile popločuje površinu s ulaznom slikom. Izvor " "pločice je definiran podpodručjem filtra ulaza." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -17674,11 +17674,11 @@ msgstr "" "korisna za simulaciju prirodnih pojava poput oblaka, vatre i dima, kao i za " "generiranje složenih struktura poput mramora ili granita." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Dupliciraj osnovni filtar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Postavi svojstvo osnovnog filtra" @@ -17712,7 +17712,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "Oda_bir" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" @@ -17806,9 +17806,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klonovi" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Slike" @@ -18015,7 +18015,7 @@ msgstr "Odaberi sve dotične elemente" msgid "Don't show this warning again" msgstr "Nemoj više prikazivati ovo upozorenje" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Font „%1” je zamijenjen s fontom „%2”" @@ -19492,7 +19492,7 @@ msgstr "Stil bojenja objekta" msgid "Zoom" msgstr "Zumiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mjerenje" @@ -19552,7 +19552,7 @@ msgstr "" "Ako je uključeno, svaki novostvoreni objekt bit će odabran (uz ukidanje " "označenosti prethodnog odabira)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -19701,414 +19701,414 @@ msgstr "" msgid "LPE Tool" msgstr "Alat LPE efekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Boja simbolskih ikona:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Boja za simboličke ikone uspjeha:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Boja za simboličke ikone upozorenja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Boja za simboličke ikone grešaka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Standard sustava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanski (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arapski (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armenski (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Asamski (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerski (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskijski (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Belarusian (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bugarski (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalski (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalski/Bangladeš (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretonski (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalanski (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valencijanski-Katalanski (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Kineski/Kina (zn_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Kineski/Taivan (zn_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Hrvatski (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Češki (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Danski (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nizozemski (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Njemački (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Grčki (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Engleski (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Engleski/Australija (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Engleski/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Engleski/Velika Britanija (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonski (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finski (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Francuski (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicijski (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudžaratski (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebrejski (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Mađarski (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandski (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonezijski (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irski (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Talijanski (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japanski (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kašmirski, pisan perzijsko-arapskim pismom (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kašmirski, pisan devanagari pismom (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmerski (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Rwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani, pisano latinicom (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreanski (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Latvijski (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litvanski (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Makedonski (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajalam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri, pisan bengalskim pismom (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Maratijski (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolski (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalski (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norveški Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norveški Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Oriya (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Istočnopandžapski (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Poljski (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugalski (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugalski/Brazil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumunjski (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Ruski (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskrt (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali, pisan devanagari pismom (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Srpski (sp)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Srpski, pisano latinicom (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi, pisan devanagari pismom (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovački (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovenski (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Španjolski (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Španjolski/Meksiko (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Švedski (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilski (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Teluški (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Tajlandski (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turski (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainski (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vijetnamski (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Jezik (ponovo pokreni program):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Postavi jezik za izbornike i formate za brojeve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Zaobiđi greške klizača boja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" "Ako je uključeno, pokušat će se zaobići greške klizača boja nekih GTK tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Izbriši popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maks. broj dokumenata u „Otvori _nedavne”:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20116,11 +20116,11 @@ msgstr "" "Postavi maksimalni broj dokumenata u popisu nedavno otvorenih dokumenata, u " "izborniku „Datoteka”, ili izbriši popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Faktor ispravljanja _zumiranja (u postocima):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20130,11 +20130,11 @@ msgstr "" "Ova se informacija koristi prilikom zumiranje na 1:1, 1:2, itd., za " "prikazivanje objekata u stvarnoj veličini" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Omogući dinamično preraspoređivanje nedovršenih odjelaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20142,37 +20142,37 @@ msgstr "" "Kad je uključeno, dozvolit će reorganizaciju nedovršenih komponenata pomoću " "dinamičnog prijeloma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Prikaži informacije za osnovne filtre (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" "Prikaži ikone i opise za osnovne filtre, dostupne u dijaloškom okviru filtra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Samo ikona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Samo tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Ikone i tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Stil priključne trake (ponovo pokreni program):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" @@ -20180,95 +20180,110 @@ msgstr "" "Odabire, hoće li uspravne trake na priključnoj traci prikazati tekstne " "oznake, ikone ili oboje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Stil preklopnika (ponovo pokreni program):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Odabire, hoće li preklopnik priključne trake prikazati tekstne oznake, ikone " "ili oboje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" "Ishodište gornji lijevi kut, s y-osi usmjerenom prema dolje (zahtijeva " "ponovno pokretanje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" "Kad je isključeno, ishodište je u donjem lijevom kutu s y-osi usmjerenom " "prema gore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Tema se mijenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Koristi temu sustava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Promijeni Gtk temu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" msgstr "Otvori mapu tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Korisnička tema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Mjesto korisničkih tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Koristi tamnu temu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Prikaži ikone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "Koristi ikone sustava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Promijeni temu ikona:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Otvori mapu ikona" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Korisničke ikone: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Mjesto korisničkih ikona" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Koristi simbolske ikone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" msgstr "Koristi standardne boje za ikone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" msgstr "Boja ikone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" "Osnovna boja za ikone. Za neke promjene ikona je potrebno ponovno učitavanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" msgstr "Isticanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -20276,7 +20291,7 @@ msgstr "" "Boje za isticanje, neke teme simboličkih ikona ih koriste. Za neke promjene " "ikona je potrebno ponovno učitavanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" @@ -20284,71 +20299,71 @@ msgstr "" "Ponovo postavi boje teme, neke teme simboličkih ikona ih koriste. Za neke " "promjene ikona je potrebno ponovno učitavanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Veća" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Velika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Mala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Manja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Veličina ikona u alatnoj traci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Postavi veličinu ikona alata (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Veličina ikona u kontrolnoj traci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Postavi veličinu ikona u kotrolnim trakama alata (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Veličina ikona u pomoćnoj alatnoj traci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Postavi veličinu ikona u pomoćnoj alatnoj traci (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "Tema odlučuje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Prikaži ikone u izbornicima:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " @@ -20358,107 +20373,107 @@ msgstr "" "da tema određuje prikaz ikona, korištenjem svojstva „show‑icons” u vlastitoj " "datoteci „menus.xml”. (potebno je ponovo pokretanje programa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Spremi i obnovi geometrije prozora za svaki dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Zapamti i upotrijebi zadnju geometriju prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Bez spremanja geometrije prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Spremi i obnovi stanje dijaloških okvira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Nemoj spremiti stanje dijaloških okvira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Priključivi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Lebdeći" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Izvorni dijalozi za otvori/spremi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK dijalozi za otvori/spremi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dijalozi se skrivaju u traci zadataka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Spremi i obnovi veličinu prikaza dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zumiraj prilikom promjene veličine prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Standardna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Mala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Velika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maksimalna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Standardna veličina prozora:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Postavi standardnu veličinu prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Spremanje geometrije prozora (veličine i položaja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Upravljač prozora određuje položaj svih prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20466,7 +20481,7 @@ msgstr "" "Zapamti i upotrijebi zadnju geometriju prozora (sprema geometriju u " "korisničke postavke)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20474,11 +20489,11 @@ msgstr "" "Spremi i obnovi geometriju prozora za svaki dokument (sprema geometriju u " "dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Spremanje stanja dijaloških okvira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20486,65 +20501,65 @@ msgstr "" "Spremi i obnovi stanje dijaloških okvira (prozori zadnje otvorenih " "dijaloških okvira se spremaju prilikom zatvaranja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Način prikaza dijaloških okvira (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Integracija radne površine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Koristi dijaloge za otvaranje i spremanje, slične Windowsu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Koristi GTK dijaloge za otvaranje i spremanje " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dijaloški okviri ispred ostalih prozora:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dijaloški okviri se ponašaju kao obični prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dijaloški okviri ostaju ispred prozora dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Isto kao normalni stil, ali može biti da radi bolje u nekim upravljačima " "prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparentnost dijaloškog okvira" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Neprozirnost kad je _aktivan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Neprozirnost kad je _neaktivan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Vrijeme animacije mijenjanja neprozirnosti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Da li skrivati dijaloške prozore u traci upravljača prozora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20554,7 +20569,7 @@ msgstr "" "uvijek bilo vidljivo (ovo je standardna postavka, koja se može promijeniti u " "svakom prozoru, pomoću gumba iznad desnog klizača)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20562,96 +20577,96 @@ msgstr "" "Spremi prikaz dokumenta (zumiranje i položaj na radnoj površini). Za " "dijeljenje dokumenata po verzijama, bolje je ovo deaktivirati." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Boja linija prilikom smanjivanja prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Mreža će biti prikazana bojom pomoćnih linija mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Mreža će biti prikazana bojom glavnih linija mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Standardne postavke mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Mjerne jedinice mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Ishodište X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Ishodište Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Razmak X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Razmak Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Boja sporedne linije rešetke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Boja za prikaz pomoćnih linija mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Boja glavnih linija mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Boja za prikaz glavnih (istaknutih) linija mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Glavna linija mreže svakih:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Prikaži točke umjesto linija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ako je aktivirano, prikaži točke umjesto crta mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Ulaz/Izlaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Koristi trenutačni direktorij za „Spremi kao …”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -20662,11 +20677,11 @@ msgstr "" "uvijek otvoriti direktorij, gdje se trenutačna datoteka nalazi. Kad je " "deaktivirano, svaki dijalog će otvoriti zadnje upotrebljeni direktorij" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj komentare oznake u ispis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -20674,11 +20689,11 @@ msgstr "" "Kad je aktivirano, dodaje se komentar osnovnom ispisu, označavajući iscrtani " "objekt njegovom oznakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Dodaj standardne meta-podatke u nove dokumente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -20686,51 +20701,51 @@ msgstr "" "Dodaj standardne meta-podatke u nove dokumente. Standardni meta-podaci se " "mogu postaviti u: Svojstva dokumenta → Meta-podaci." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Osjetljivost _dohvaćanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "piksela (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "Udaljenost od objekta, da bi se dohvatio mišem (u pikselima ekrana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Prag za klik/povlačenje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "piksela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maksimalno povlačenje miša (u pikselima ekrana), koje se računa kao klik " "mišem, a ne kao povlačenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "_Veličina ručke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Postavi relativnu veličinu ručke čvorova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Koristi tablet, osjetljiv na pritisak (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -20740,26 +20755,26 @@ msgstr "" "pritisak. Isključi ovu opciju, samo ukoliko postoje problemi s tabletom " "(možeš i nadalje koristiti miša)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Zamijeni alat ovisno o tablet uređaju (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Zamijeni alat ovisno o raznim korištenim uređajima na tabletu (pero, brisač, " "miš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Ulazni uređaji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Koristi imenovane boje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -20767,23 +20782,23 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, zapiši CSS ime boje (npr. „red” ili „magenta”), umjesto " "numeričkih vrijednosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML formatiranje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Umetnuta svojstva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Ispiši svojstva i označni kȏd elementa u isti redak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Uvlaka, razmaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -20791,28 +20806,28 @@ msgstr "" "Broj razmaka, korištenih za uvlaku podelemenata. Postavi na 0, ako ne želiš " "uvlake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Podaci staze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Apsolutno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relativno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimirano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Format znakovnog niza staze:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -20822,11 +20837,11 @@ msgstr "" "relativnim koordinatama ili optimirani na duljinu znakovnog niza " "(korištenjem absolutnih i relativnih koordinata)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Prisilno ponavljanje naredbi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -20834,23 +20849,23 @@ msgstr "" "Prisili ponavljanje iste naredbe staze (npr., „L 1,2 L 3,4” umjesto „L 1,2 " "3,4”)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Numerička preciznost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Indikativne brojke vrijednosti koje se upisuju u SVG datoteku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimalni _eksponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -20858,17 +20873,17 @@ msgstr "" "Najmanji upisani broj u SVG je 10 na ovu potenciju. Sve što je manje, " "upisuje se kao nula" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Radnje za nepravilna svojstva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Ispiši upozorenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -20876,19 +20891,19 @@ msgstr "" "Ispiši upozorenja ukoliko ima nevaljanih ili nepotrebnih svojstava. Datoteke " "baze podataka se nalaze u inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Ukloni svojstva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Ukloni nevaljana ili nepotrebna svojstva iz označnog kȏda elementa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Radnje za neodgovarajuća svojstva stila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -20897,20 +20912,20 @@ msgstr "" "postavljeno za ). Datoteke baze podataka se nalaze u " "„inkscape_data_dir/attributes”." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Ukloni svojstva stila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Ukloni neodgovarajuća svojstva stila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Radnje za nepotrebna svojstva stila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -20922,19 +20937,19 @@ msgstr "" "je vrijednost jednaka naslijeđenoj). Datoteke baze podataka se nalaze u " "inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Ukloni nepotrebna svojstva stila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Provjeri svojstva i svojstva stilova prilikom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Učitavanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -20942,11 +20957,11 @@ msgstr "" "Provjeri svojstva i svojstva stilova prilikom učitavanja SVG datoteka " "(uključujući one za Inkscape, koje usporavaju pokretanje programa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Uređivanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -20954,94 +20969,94 @@ msgstr "" "Provjeri svojstva i svojstva stilova prilikom uređivanja SVG datoteka (mogu " "usporiti Inkscape, uglavnom korisno za traženja grešaka)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Pisanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "Provjeri svojstva i svojstva stilova prilikom pisanja SVG datoteka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "Izlazni SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "Umetni SVG 1.1 alternativu u tekst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "Umetni mrežni gradijent višestrukom JavaScript ispunom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "Umetni izvor šrafiranog gradijenta višestrukom JavaScript ispunom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "Dodaje alternativne opcije iscrtavačima koji ne podupiru SVG 2." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "Dodaje višestruku JavaScript ispunu za iscrtavanje mreže." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" "Dodaje višestruku JavaScript ispunu za iscrtavanje šrafura (linearne i " "apsolutne staze)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 u SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "Zamijeni oznake s „auto_start_reverse”." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "Zamijeni oznake pomoću „context_paint” ili „context_fill”." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "SVG 2 omogućuje automatsko okretanje oznaka na početku staze." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "SVG 2 omogućuje izjednačavanje boje oznaka s bojom linije." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "SVG izvoz" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Percepcijski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativna kolorimetrija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Apsolutna kolorimetrija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Napomena: Upravljanje bojama je onemogućeno u ovoj verziji)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Podešavanje ekrana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21050,111 +21065,111 @@ msgstr "" "ICC profil, koji se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu.\n" "Pretraženi direktoriji: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Profil ekrana:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Preuzmi profil ekrana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Preuzmi profile vezane za ekrane putem XICC-a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Preuzmi profile vezane za ekrane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Način iscrtavanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Način iscrtavanja koje će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Provjera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuliraj rezultat na ekranu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulira rezultat ciljanog uređaja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Označi boje, koje su izvan gamuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Isticanje boja, koje su izvan gamuta za odredišni uređaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Boja isticanja za boje izvan gamuta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Odabir boje, koja će se koristiti za prikaz boja, koje su izvan gamuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Profil uređaja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC profil, koji se koristi za simulaciju izlaznog uređaja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Način iscrtavanja uređaja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Način iscrtavanja, koja će se koristiti za kalibraciju prikaza na uređaju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija crne točke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Aktivira kompenzaciju crne točke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Sačuvaj crnu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Potreban je LittleCMS 1.15 ili noviji)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Sačuvaj kanal za K u CMYK → CMYK transformacije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Upravljanje bojama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Omogući automatsko spremanje (ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21162,12 +21177,12 @@ msgstr "" "Automatski spremi trenutačne dokumente u zadanom intervalu, čime se smanjuje " "mogućnost gubitka podataka u slučaju prekida programa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Direktorij za automatsko spremanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21175,70 +21190,38 @@ msgstr "" "Direktorij za automatsko spremanje datoteka. Ovo treba biti apsolutna staza " "(na UNIX-u započinje kosom crtom (/), na Windowsu slovima, npr. „C:”). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Interval (u minutama):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Interval (u minutama) za automatsko spremanje dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maks. broj automatski spremljenih datoteka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maksimalni broj automatski spremljenih datoteka. Koristi se za ograničenje " "korištenog prostora na računalu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automatsko spremanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Ime _izvora Open Clip Art zbirke:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Ime webdav izvora Open Clip Art biblioteke. Koristi se za funkcije uvoza i " -"izvoza u OCAL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "_Korisničko ime za Open Clip Art zbirku:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Korisničko ime, koje se koristi za prijavu u Open Clip Art zbirku" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "_Lozinka za Open Clip Art zbirku:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Lozinka, koja se koristi za prijavu u Open Clip Art zbirku" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Karakteristike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Prag pojednostavljenja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21248,44 +21231,44 @@ msgstr "" "puta uzastopno, primjenjivat će se sve agresivnije; ponovo korištenje nakon " "kratke pauze, vraća prag na standardnu vrijednost." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Oboji standardne oznake bojom objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Oboji prilagođene oznake bojom objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Aktualiziraj boju oznake, kad se promijeni boja objekta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Odaberi u svim slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Odaberi samo u aktivnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Odaberi u aktivnom sloju i podslojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Zanemari skrivene objekte i slojeve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Zanemari zaključane objekte i slojeve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Ukini odabir nakon prebacivanja na drugi sloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21293,21 +21276,21 @@ msgstr "" "Deaktiviraj ovu opciju, kako bi trenutačni objekti ostali označeni i nakon " "prebacivanja na drugi sloj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Omogućava biranje objekata tipkovnicom, koji se nalaze u svim slojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Omogućava biranje objekata tipkovnicom, koji se nalaze samo u aktivnom sloju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21315,7 +21298,7 @@ msgstr "" "Omogućava biranje objekata tipkovnicom, koji se nalaze u aktivnom sloju, te " "svim podslojevima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21323,7 +21306,7 @@ msgstr "" "Deaktiviraj ovu opciju za biranje objekata koji su skriveni (pojedinačno ili " "se nalaze u skrivenom sloju)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21331,70 +21314,70 @@ msgstr "" "Deaktiviraj ovu opciju za biranje objekata koji su zaključani (ili " "pojedinačno ili se nalaze u zaključanom sloju)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Beskonačno biranje objekata u Z-smjeru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+vrtnja mišem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "Beskonačno biranje objekata u Z-smjeru, neovisno o početku ili kraju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Označavanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaliraj debljinu linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaliraj zaobljene kutove pravokutnika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformiraj gradijent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformiraj mustre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Sačuvano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Prilikom skaliranja objekata, proporcionalno skaliraj i debljinu linije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Prilikom skaliranja pravokutnika, skaliraj i polumjer zaobljenih kutova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Premjesti gradijente (u ispuni ili liniji) zajedno s objektima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Premjesti mustre (u ispuni ili liniji) zajedno s objektima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Spremi transformaciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21402,31 +21385,31 @@ msgstr "" "Ako je moguće, primijeni transformaciju na objekte bez dodavanja svojstva " "„transform=”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Uvijek spremi transformaciju objekata, kao svojstvo „transform=”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformacije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Skaliraj crtice zajedno s linijom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "Kad mijenjaš debljinu linije, skaliraj i niz crtica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Crtica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Pomak _kotačićem miša:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21434,25 +21417,25 @@ msgstr "" "Jedan zavrtaj kotačića miša, pomiče radnu površinu za ovu količinu piksela " "ekrana (za vodoravno pomicanje koristi Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+strelice" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Po_makni za:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Pritiskanje tipke Ctrl+strelice, pomiče radnu površinu za ovu udaljenost (u " "pikselima ekrana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Ubrzanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21460,15 +21443,15 @@ msgstr "" "Pritiskanje i držanje tipke Ctrl+strelice, postupno ubrzava pomicanje radne " "površine (0 = bez ubrzanja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatsko pomicanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Brzina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21476,11 +21459,11 @@ msgstr "" "Brzina, kojom se platno automatski pomiče, kad se objekt povlači van ruba " "radne površine (0 = bez automatskog pomicanja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Prag:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21488,21 +21471,21 @@ msgstr "" "Udaljenost (u pikselima ekrana) od ruba platna, za aktiviranje automatskog " "pomicanja: pozitivna vrijednost je izvan platna, negativna je unutar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "Radna površina se pomiče mišem kad je pritisnuta razmaknica" +msgstr "Radna površina se pomiče mišem kad se pritisne razmaknica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" "Kad je aktivirano, pritiskom i držanjem razmaknice i povlačenjem miša, " "pomiče se platno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Zumiranje kotačićem miša" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21510,19 +21493,19 @@ msgstr "" "Kad je aktivirano, kotačić miša zumira bez tipke Ctrl i pomiče platno s " "Ctrl; kad je deaktivirano, zumira s Ctrl i pomiče bez Ctrl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Pomicanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Zadane vrijednosti privljačenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Aktiviraj privlačenje u novom dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." @@ -21530,23 +21513,23 @@ msgstr "" "Izvorno stanje privlačenja u novim dokumentima i ne‑Inkscapeovim SVG‑ovima. " "Stanje privlačenja se naknadno sprema za svaki dokument." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Indikator za privlačenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Aktiviraj indikatora za privlačenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Nakon privlačenjana, prikazuje se simbol na mjestu, kuda je privučeno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Prikaz indikatora za privlačenje (u sekundama):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" @@ -21554,24 +21537,24 @@ msgstr "" "Određuje trajanje prikaza poruke indikatora za privljačenje, prije nego što " "nestane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Što se privlači" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Privuci samo čvor, koji je najbliži pokazivaču miša" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Pokušaj privući samo čvor, koji je početno najbliži pokazivaču miša" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Faktor važnosti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21581,11 +21564,11 @@ msgstr "" "najbližu transformaciju (kad je postavljeno na 0) ili čvor, koji je najbliži " "pokazivaču miša (kad je postavljeno na 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Privuci pokazivača miša, kad povlačiš jedan ograničeni čvor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21594,15 +21577,15 @@ msgstr "" "Kad se povlači čvor na ograničenoj liniji, tada privuci položaj pokazivača " "miša, umjesto projekciju čvora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Privlačenje sa zadrškom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Zadrška (u sekundama):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21612,43 +21595,43 @@ msgstr "" "sekunde. Taj se trenutak određuje ovdje. Ako je postavljeno na nulu ili na " "male vrijednost, privlačenje se dešava trenutno." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Privlačenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Pomak strelic_ama:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Pritiskanjem strelica na tipkovnici, odabrani objekt(i) ili čvor(ovi) se " "pomiču zadanom mjerom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> i < _skaliraj za:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Pritiskanjem tipke „>” ili „<”, mijenja se veličina odabira zadanom mjerom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Sužavanje/š_irenje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "Naredbe za sužavanje i širenje, pomiču stazu ovoliko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Kompasni prikaz kutova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -21658,21 +21641,21 @@ msgstr "" "pozitivno u smjeru kazaljke na satu. U suprotnome, s 0 na istok, u rasponu " "od -180 do 180, pozitivno u suprotnom smjeru od kazaljke na satu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Korak _rotacije svakih:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "stupnjeva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -21680,11 +21663,11 @@ msgstr "" "Rotacija s pritisnutom Ctrl-tipkom se dešava u koracima od ovoliko " "stupnjeva; ista rotacija se dešava i pritiskom tipke za „[” ili „]”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relativno privlačenje na kutove vodilica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -21692,16 +21675,16 @@ msgstr "" "Kad je aktivirano, prilikom rotacije vodilice, kutovi koraka rotacije će " "biti relativni prema početnom kutu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Zumiranje u koracima od:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -21709,51 +21692,51 @@ msgstr "" "Alat za zumiranje, +/- tipke, i klik srednjim gumbom miša, zumira zadanom " "mjerom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "_Rotiraj platno za:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Rotiraj platno nadesno ili nalijevo ovoliko." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Koraci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Premještaju se paralelno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ostaju na mjestu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Premještaju se sukladno transformaciji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Se odvajaju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Se brišu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Premještanje originala: klonovi i povezani odmaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klonovi se translatiraju istim vektorom, kao i njihov original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Klonovi zadržavaju svoj položaj, kad se pomiče njihov original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -21761,27 +21744,27 @@ msgstr "" "Svaki klon se pomiče u skladu s vrijednošću svojstva „transform=”. Npr., " "rotirani klon će se pomicati u drugom sjmeru od originala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Uklanjanje originala: klonovi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Klonovi bez originala se pretvaraju u normalne objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Klonovi bez originala se brišu zajedno s orginalom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Dupliciranje orginala i klonova s povezanim odmakom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Obnovi vezu dupliciranih klonova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -21791,15 +21774,15 @@ msgstr "" "i u grupi), poveži duplicirani klon s dupliciranim originalom, umjesto s " "izvornim originalom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Odvajanje klonova" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Operacije staza odvajaju klonove" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" @@ -21808,28 +21791,28 @@ msgstr "" "stazu, Booleova operacija, Sjedini, Razdvoji" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Klonovi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Prilikom primjene, koristi najviši odabrani objekt kao isijecajuću stazu/" "masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deaktiviraj ovu opciju, za korištenje najniže odabranog objekta kao " "isijecajuću stazu ili masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Ukloni objekt za isijecajuću stazu/masku nakon primjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -21837,58 +21820,58 @@ msgstr "" "Nakon primjene, iz crteža ukloni objekt koji je korišten kao isijecajuća " "staza ili maska" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Prije primjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne grupiraj isječene/maskirane objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Stavi svaki isječeni/maskirani objekt u vlastitu grupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Stavi sve isječene/maskirane objekte u jednu grupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Primijeni isijecajuću stazu/masku na svaki objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Primijeni isijecajuću stazu/masku na grupe, koje sadržavaju pojedinačne " "objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Primijeni isijecajuću stazu/masku na grupu, koja sadržava sve objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Nakon otpuštanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Razgrupiraj automatski stvorene grupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Razgrupiraj grupe, stvorene postavljanjem isječka/maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Isijecajuće staze i maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Stil linija oznaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -21896,47 +21879,47 @@ msgstr "" "Boja linije je ista kao boja objekta, boja ispune je ili boja ispune objekta " "ili boja ispune oznake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Oznake" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Čišćenje dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Ukloni nekorištene palete boja prilikom čišćenja dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Čišćenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Broj _zadataka:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(ponovo pokreni program)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Odredi broj procesora/zadataka, koji će se koristiti za iscrtavanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Veličina memorije za is_crtavanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB (mebibajt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -21945,11 +21928,11 @@ msgstr "" "spremanje iscrtanih dijelova crteža za kasniju upotrebu. Postavi na nulu, " "ako ne želiš koristiti memoriju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Multiplikator iscrtavanja pločica:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -21963,45 +21946,45 @@ msgstr "" "površine na starijim i slabijim računalima, korištenjem grubljeg iscrtavanja " "ili iscrtavanja bez filtara." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Područje iscrtavanja rendgena:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "Pregled područja rendgena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Najbolja kvaliteta (najsporije)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bolja kvaliteta (sporije)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Prosječna kvaliteta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Loša kvaliteta (brže)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Najlošija kvaliteta (najbrže)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Kvaliteta prikaza Gaussove mutnoće" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22009,142 +21992,142 @@ msgstr "" "Najbolja kvaliteta, ali prikazivanje može biti jako sporo prilikom velikog " "uvećanja (bitmap izvoz uvijek koristi najbolju kvalitetu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Bolja kvaliteta, ali sporije prikazivanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Prosječna kvaliteta, prihvatljiva brzina prikazivanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Loša kvaliteta (ponešto artefakata), ali je prikazivanje brže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Najlošija kvaliteta (puno artefakata), ali je prikazivanje najbrže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kvaliteta prikaza efekta filtra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Iscrtavanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Automatski aktualiziraj slike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Automatski aktualiziraj povezane slike kad je datoteka na disku promijenjena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Uređivač _bitmapa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "Uređivač _SVG-a:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/layer2png.inx:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Standardna rezolucija za _izvoz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standardna rezolucija bitmapa (u točakama po inču) u dijaloškom okviru za " "izvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Stvori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Rezolucija za stvaranje bitmap _kopije:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Rezolucija, korištena u naredbi „Stvori bitmap kopiju”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Pitaj o povezivanju i skaliranju prilikom uvoza bitmap slika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Skočni dijaloški okvir za povezivanje i skaliranje prilikom uvoza bitmap " "slike." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Pitaj o povezivanju i skaliranju prilikom uvoza SVG slika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Skočni dijaloški okvir za povezivanje i skaliranje prilikom uvoza SVG slike." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Način uvoza/otvaranja bitmapa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Uključi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "Način uvoza SVG-a:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Skaliranje slike (iscrtavanje slike):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standardna rezolucija za _uvoz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Standardna rezolucija (u točakama po inču) za uvoz bitmapa i SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Prepiši rezoluciju datoteke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Koristi standardnu rezoluciju bitmapa umjesto informacija iz datoteke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Slike u obrisnom prikazu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -22153,11 +22136,11 @@ msgstr "" "prikazivanja crvenog prekriženog pravokutnika. Ovo je korisno za ručno " "precrtavanje." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Uvezene slike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22165,31 +22148,31 @@ msgstr "" "Odaberi jednu datoteku s predefiniranim tipkovnim prečacima. Svaki " "prilagođeni prečac koji stvoriš, bit će pojedinačno dodan u " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Datoteka prečaca:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Traži:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -22197,29 +22180,29 @@ msgstr "" "Ukloni sve prilagođene tipkovne prečace, te vrati sve prečace, na prečace u " "gore navedenoj datoteci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Uvezi …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Uvezi prilagođene tipkovne prečace iz datoteke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Izvezi …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Izvezi prilagođene tipkovne prečace u dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovni prečaci" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2085 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -22229,34 +22212,34 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Ponovo dodijeliti prečac?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2089 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "Sigurno želite ponovo dodijeliti ovaj prečac?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Postavi glavni jezik za provjeru pravopisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Drugi jezik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22264,11 +22247,11 @@ msgstr "" "Postavi drugi jezik za provjeru pravopisa; provjera će se zaustaviti samo na " "riječima, nepoznatim u SVIM odabranim jezicima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Treći jezik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22276,31 +22259,31 @@ msgstr "" "Postavi treći jezik za provjeru pravopisa; provjera će se zaustaviti samo na " "riječima, nepoznatim u SVIM odabranim jezicima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Zanemari riječi s brojkama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Zanemari riječi s brojkama, kao npr. „R2D2”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Zanemari riječi, zapisana VERZALNIM SLOVIMA" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Zanemari riječi, zapisana verzalnim slovima, npr. „IUPAC”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Provjera pravopisa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Podešavanje _latencije (kašnjenja):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22308,11 +22291,11 @@ msgstr "" "Faktor, kojim se vrijeme odaziva podešava, u odnosu na stvarno vrijeme " "(0,9766 na nekim sustavima)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Iscrtaj imenovane ikone unaprijed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -22321,180 +22304,168 @@ msgstr "" "korisničkog sučelja. Ovo se koristi, kako bi se zaobišle greške u GTK+ " "notifikaciji imenovanih ikona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Informacije sustava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Vrati postavke na izvorno stanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Korisničke postavke: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Mjesto datoteke korisničkih postavaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Otvori mapu postavaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Korisnička konfiguracija: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Mjesto spremanja korisničke konfigracije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Otvori mapu proširenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Korisnička proširenja: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Mjesto korisničkih proširenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Otvori mapu ikona" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "User icons: " -msgstr "Korisničke ikone: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Mjesto korisničkih ikona" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Otvori mapu predložaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Korisnički predlošci: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Mjesto korisničkih predložaka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Otvori mapu simbola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Korisnički simboli: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Mjesto korisničkih simbola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" msgstr "Otvori mapu izvora crtanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " msgstr "Korisnički izvori crtanja: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "Mjesto korisničkih izvora crtanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Otvori mapu paleta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Korisničke palete: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Mjesto korisničkih paleta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Otvori mapu tipkovnih prečaca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Korisničke tipke: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Mjesto datoteka s korisničkim prečacima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Otvori mapu korisničkog sučelja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "Korisničko sučelje: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Mjesto datoteka s korisničkim sučeljima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Korisnička memorija: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Mjesto korisničke memorije" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Privremene datoteke: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" "Mjesto spremanja privremenih datoteka, korištenih za automatsko spremanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape podaci: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Mjesto spremanja Inkscape podataka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape proširenja: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Mjesto spremanja Inkscapeovih proširenja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Sustavski podaci: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Mjesto spremanja sustavskih datoteka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikone tema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Mjesto spremanja ikona tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Sustav" @@ -22520,7 +22491,7 @@ msgstr "Područje za testiranje" msgid "Axis" msgstr "Os" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" @@ -22534,7 +22505,7 @@ msgstr "Poveznica:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "Bez" @@ -22659,7 +22630,7 @@ msgstr "Preimenuj sloj" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Sloj" @@ -22708,13 +22679,13 @@ msgstr "Zaključaj sloj" msgid "Unlock layer" msgstr "Otključaj sloj" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Promijeni vidljivost aktivnog sloja" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Zaključaj druge slojeve" @@ -22722,27 +22693,27 @@ msgstr "Zaključaj druge slojeve" msgid "Move layer" msgstr "Premjesti sloj" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Dno" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dolje" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Gore" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Vrh" @@ -22819,15 +22790,15 @@ msgstr "Ukloni efekt staze" msgid "Move path effect up" msgstr "Premjesti efekt staze prema gore" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Premjesti efekt staze prema dolje" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Aktiviraj efekt staze" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Obustavi efekt staze" @@ -22943,7 +22914,7 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole (dodatna uloga):" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Show (prikaži):" @@ -23039,8 +23010,8 @@ msgstr "Aktiviranjem objekt postaje nevidljiv (nije ga moguće odabrati mišem)" msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "Aktiviranjem se zadržava omjer slika" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "_Postavi" @@ -23101,101 +23072,101 @@ msgstr "Sakrij objekt" msgid "Unhide object" msgstr "Prikaži objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -msgid "no-id" -msgstr "bez id-oznake" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Prikaži objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Sakrij objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Zaključaj objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Otključaj objekte" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Sloj u grupu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Grupa u sloj" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Premješteni objekti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Preimenuj objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Postavi boju za isticanje objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Postavi neprozirnost objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 +msgid "Set object isolation" +msgstr "Postavi izoliranost objekta" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Postavi način stapanja objekta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Postavi mutnoću objekta" # V = Vidljivost -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" # L = Lokot -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" # V = Vrsta -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "V" # IM = Isječak i maska -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "IM" # I = Isticanje -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "I" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Promijeni vidljivost za sloj, grupu ili objekt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Otključaj/Zaključaj lokot sloja, grupe ili objekta." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23203,11 +23174,11 @@ msgstr "" "Vrsta: Sloj, grupa ili objekt. Klikom na ikonu sloja ili grupe, odabire se " "jedan od njih." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Je li je objekt isječen i/ili maskiran?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23215,7 +23186,7 @@ msgstr "" "Boja isticanja obrisa prilikom uređivanja čvorova. Klik za promjenu. Ako je " "vrijednost transparentnostI nula, koristi naslijeđenu boju." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23223,82 +23194,30 @@ msgstr "" "Oznaka za sloj/grupu/objekt (inkscape:label). Dvoklik za postavljanje. " "Standardna vrijednost je „id” objekta." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Dodaj sloj …" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Ukloni objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Premjesti na dno" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Premjesti na vrh" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Sklopi sve" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Odaberi boju za isticanje" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Pronađena je sličica" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Preuzimanje slike …" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Nije moguće preuzeti sliku" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Sličica je uspješno preuzeta" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Nije moguće preuzeti datoteku sličice" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Bez opisa" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Traženje sličica …" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Nije moguće povezivanje s „Open Clip Art” zbirkom" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Nije moguće obraditi rezultate pretrage" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Nije nađena sličica s imenom %1." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Provjeri, da su sve ključna riječi ispravno upisane, ili pokušaj ponovo s " -"drugim ključnim riječima." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Traži" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 msgid "All paint servers" msgstr "Svi izvori crtanja" @@ -23316,14 +23235,14 @@ msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Ispunu" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Liniju" @@ -23462,20 +23381,20 @@ msgstr "Ključne riječi: " msgid "Set as default template" msgstr "Postavi kao standardni predložak" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Uređeni element stila." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" msgstr "CSS selektor" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Neispravni CSS selektor." @@ -23528,12 +23447,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Dodaj ovu riječ u odabrani rječnik" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -23567,33 +23486,33 @@ msgstr "Provjeravanje …" msgid "Fix spelling" msgstr "Ispravi pravopis" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Uredi cijeli stilski list" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" msgstr "svojstvo" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" msgstr "vrijednost" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 664 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "Ova je vrijednost komentirana" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" msgstr "Postavljeno je neispravno svojstvo" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 805 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "Korišteno u " @@ -23840,7 +23759,7 @@ msgstr "Primjer za tekst" msgid "Preview Text:" msgstr "Pregledaj tekst:" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386 msgid "Too large for preview" msgstr "Preveliko za pregled" @@ -24093,7 +24012,7 @@ msgstr "Postavi kao stan_dardno" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaČčĆćĐđGgJjŠšŽž;?(1234/67)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Postavi stil teksta" @@ -24116,35 +24035,35 @@ msgstr "_Rasporedi" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Rasporedi odabrane objekte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" msgstr "Granica svjetlosti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" msgstr "Prepoznavanje rubova" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" msgstr "Kvantizacija boje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" msgstr "Automatsko precrtavanje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "Precrtavanje sredinom linije (automatsko precrtavanje)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" msgstr "Koraci svjetlosti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" msgstr "Sive nijanse" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" msgstr "Automatsko precrtavanje (sporije)" @@ -24334,7 +24253,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliciraj čvor" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" @@ -24359,51 +24278,51 @@ msgstr "Spusti čvor" msgid "Show attributes" msgstr "Prikaži svojstva" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klikni za odabir čvora, povuci za preraspoređivanje." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Povuci XML podstablo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Stvori novi čvor elementa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Stvori novi čvor teksta" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliciraj čvor" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Ukloni čvor" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Digni čvor" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Spusti čvor" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Uvuci čvor" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Izvuci čvor" @@ -24433,7 +24352,7 @@ msgstr "Ispusti simbol" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Ispusti bitmap sliku" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24446,8 +24365,8 @@ msgstr "" "\n" "Datoteka već postoji u „%s”. Zamjena će izbrisati njen sadržaj." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" @@ -24597,26 +24516,26 @@ msgstr "Prilagodi veličinu retka (dužinu retka) teksta." msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Za promjenu veličine, povuci okvir prelamajućeg teksta" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Vuci krivulju" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Shift: povuci za otvaranje ili pomicanje ručki B-krivulje" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Shift: klikni za deaktiviranje odabranog segmenta" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: klikni za umetanje čvora" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -24626,7 +24545,7 @@ msgstr "" "dvaput za umetanje čvora, klikni za odabir (više: Shift, Ctrl, Alt). jačina " "%g" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -24635,7 +24554,7 @@ msgstr "" "Linearni segment: povuci za konvertiranje u Bézier-segment, klikni " "dvaput za umetanje čvora, klikni za odabir (više: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -24644,113 +24563,113 @@ msgstr "" "Bézierov segment: povuci za mijenjanje oblika segmenta, klikni dvaput " "za dodavanje čvora, klikni za odabir (više: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Uvuci ručke" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Promijeni vrstu čvora" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Izravnaj segmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Pretvori segmente u krivulje" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Dodaj čvorove ekstrema" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dupliciraj čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Poveži čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Razdvoji čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Ukloni čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Premjesti čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Premjesti čvorove vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Premjesti čvorove uspravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotiraj čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Skaliraj čvorove proporcionalno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Skaliraj čvorove" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Skaliraj čvorove vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Skaliraj čvorove uspravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Ukosi čvorove vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Ukosi čvorove uspravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Preokreni čvorova vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Preokreni čvorova uspravno" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" msgstr "Ručka kutnog čvora" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Ručka zaglađenog čvora" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Ručka simetričnog čvora" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Ručka automatsko izglađenog čvora" @@ -24987,27 +24906,27 @@ msgstr "Simetrični čvor" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatsko izglađivanje čvorova" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Dodaj čvor" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Skaliraj ručku" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Rotiraj ručku" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Prolistaj vrste čvorova" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Izvuci ručku" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Uvuci ručku" @@ -25131,7 +25050,7 @@ msgstr "Centar Rotacije: povuci za promjenu ishodišta transformacije" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Novo:" @@ -25156,8 +25075,8 @@ msgstr "Uspravni polumjer kružnica, elipsa ili lukova" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Mjerne jedinice" @@ -25218,63 +25137,63 @@ msgstr "Luk: Promijenjena je vrsta luka" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Promijeni:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Položaj točke nestajanja u smjeru X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru X, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 msgid "Angle Y:" msgstr "Kut Y:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Y" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Položaj točke nestajanja u smjeru Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru Y, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Z" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Položaj nestajuće točke u smjeru Z-a" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Promijeni status točke nestajanja u smjeru Z, između „konačno” i " "„beskonačno” (=paralelno)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D kutija: promijeni perspektive (kut beskonačnih osi)" @@ -25663,7 +25582,7 @@ msgstr "Izreži" msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Izreži iz staze i oblika" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 msgid "Clip" msgstr "Isijeci" @@ -25905,7 +25824,7 @@ msgstr "Veličina fonta:" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Veličina fonta, koja će se koristiti u mjernim oznakama" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51 msgid "Precision:" msgstr "Točnost:" @@ -26037,9 +25956,9 @@ msgid "Create conical gradient" msgstr "Stvori konični gradient" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Broj redaka:" @@ -26048,8 +25967,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Broj redaka u novoj mreži" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Broj stupaca:" @@ -26348,7 +26267,7 @@ msgstr "Zatvori razmake:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Standardne vrijednosti" @@ -26848,7 +26767,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polumjer najmanjeg unutrašnjeg okretaja (u odnosu na veličinu spirale)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27064,447 +26983,447 @@ msgstr "" msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Odaberi iz sredine, umjesto iz prosjeka područja." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Obični poligon (s jednom ručkom) umjesto zvijezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvijezda, umjesto običnog poligona (s jednom ručkom)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trokut/trokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrat/četverokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "peterokut/peterokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "šesterokut/šesterokraka zvijezda" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Corners:" msgstr "Kutovi:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Broj kutova poligona ili krakova zvijezde" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "thin-ray star" msgstr "zvijezda uskih krakova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "pentagram" msgstr "peterokut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "hexagram" msgstr "šesterokut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "heptagram" msgstr "sedmerokut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "octagram" msgstr "osmerokut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "regular polygon" msgstr "obični poligon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Omjer vrhova:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Omjer između osnovnog plumjera i vrha kraka" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "rastegnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "twisted" msgstr "uvrnuto" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly pinched" msgstr "malo ukliješteno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "NOT rounded" msgstr "NIJE zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly rounded" msgstr "malo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "visibly rounded" msgstr "vidljivo zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "well rounded" msgstr "dobro zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "amply rounded" msgstr "veoma zaobljeno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "ekspolodirano" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Zaobljenost kutova (0 za oštro)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "NOT randomized" msgstr "NIJE slučajno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "slightly irregular" msgstr "lagano nepravilno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "visibly randomized" msgstr "vidljiva slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "strongly randomized" msgstr "jaka slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Randomized:" msgstr "Slučajnost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Razmjesti uglove i kutove slučajno" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make polygon" msgstr "Stvori poligon" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make star" msgstr "Stvori zvijezdu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Zvijezda: Promijeni broj kutova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Zvijezda: Promijeni odnos vrhova" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Zvijezda: Promijeni zaobljenost" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Zvijezda: Promijeni slučajnost" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Obitelj fontova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Odaberi obitelj fontova (Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Odaberi sav tekst s ovom obitelji fontova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nije pronađen u sustavu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Stil fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Stil fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Veličina fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Manji prored" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Veći prored" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prored" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj u lijevo" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 msgid "Align center" msgstr "Centriraj" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj u desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obostrano" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Poravnaj obostrano (samo prelamajući tekst)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnanje teksta" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 msgid "Toggle superscript" msgstr "Uključi/Isključi eksponent" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 msgid "Toggle subscript" msgstr "Uključi/Isključi indeks" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativno razmicanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitivno razmicanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Slovo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Razmak između slova (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Riječ:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Razmak između riječi (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Podrezivanje:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodoravno podrezivanje (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Uspravno:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Uspravno podrezivanje (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Rotacija:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacija znakova (u stupnjevima)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravni tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Uspravno – desno-lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Uspravni tekst – redci: s desna na lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Uspravno – lijevo-desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Uspravni tekst – redci: s lijeva na desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Način pisanja" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Napredovanje bloka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatski položaj grafema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Uspravno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Uspravni položaj grafema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Bočno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Bočni položaj grafema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Smjer teksta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Smjer teksta (grafema) u uspravnom tekstu." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "Lijevo-desno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Smjer teksta s lijeva nadesno" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "Desno-lijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Smjer teksta s desna nalijevo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Smjer teksta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Smjer teksta za uobičajeno vodoravni tekst." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst: Promijeni obitelj fontova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst: Promijeni veličinu fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst: Promijeni stil fonta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Tekst: Promijeni eksponent ili indeks" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Tekst: Promijeni poravnanje" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Tekst: Promijeni način pisanja teksta" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Tekst: Promijeni orijentaciju" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Tekst: Promijeni smjer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Tekst: Promijeni visinu retka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Tekst: Promijeni mjernu jedinicu visine retka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Tekst: Promijeni razmak između riječi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Tekst: Promijeni razmak između slova" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Tekst: Promijeni dx (podrezivanje)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Tekst: Promijeni dy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Tekst: Promijeni rotaciju" @@ -27803,7 +27722,7 @@ msgstr "" "vodilice staze. Strelicama na tipkovnici se podešavaju širina (lijevo/" "desno) i kut (gore/dolje)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -27961,7 +27880,7 @@ msgstr "Praćenje vodilice staze" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Crtanje kaligrafskog poteza" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Crtaj kaligrafski potez" @@ -28103,23 +28022,23 @@ msgstr "" "Crtanje preko područja za dodavanje u ispunu, Alt za ispunu " "dodirom" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Staza je zatvorena." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Zatvaranje staze." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Crtaj stazu" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Stvaranje jedne točke" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Stvori jednu točku" @@ -28195,23 +28114,23 @@ msgstr[2] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Pojednostavni gradijent" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Stvori standardni gradijent" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Crtaj okolo ručaka, za njihov odabir" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: poravnanje kuta gradijenta" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: iscrtava gradijent s centrom u početnoj točci" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28219,7 +28138,7 @@ msgstr[0] "Gradijent za %d objekt; sa Ctrl privlači na kut" msgstr[1] "Gradijent za %d objekta; sa Ctrl privlači na kut" msgstr[2] "Gradijent za %d objekata; sa Ctrl privlači na kut" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Odaberi objekt za stvaranje gradijenta." @@ -28255,23 +28174,23 @@ msgstr "Zadrži zadnje mjerenje na platnu, kao referencu" msgid "Convert measure to items" msgstr "Pretvori mjerenje u elemente" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Dodaj globalnu mjernu traku" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Bez odabira" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "Pritisni „CTRL” za mjerenje u grupu" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Sjecište %lu" @@ -28344,7 +28263,7 @@ msgstr "Upaši mrežu u granični okvir." msgid "Create mesh" msgstr "Stvori mrežu" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:671 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28353,12 +28272,12 @@ msgstr "" "Shift: Povuci za dodavanje čvorova na odabir, klikni za prebacivanje " "odabira objekta" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:675 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: povuci za dodavanje čvorova odabiru" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:704 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." @@ -28366,7 +28285,11 @@ msgstr[0] "%u od %u čvora je odabran." msgstr[1] "%u od %u čvora su odabrana." msgstr[2] "%u od %u čvorova je odabrano." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Kut: %1 °." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28374,57 +28297,57 @@ msgstr "" "%s Povuci za odabir čvorova, klikni za uređivanje samo ovog objekta (više: " "Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Povuci za odabir čvorova, klikni da obrišeš odabir" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:726 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "Povuci za odabir čvorova, klikni za uređivanje samo ovog objekta" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Povuci za odabir čvorova, klikni za brisanje odabira" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:734 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Povuci za odabir objekata za uređivanje, Klik za uređivanje ovog objekta " "(više njih sa Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Povuci za odabir objekata za uređivanje" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Crtanje je poništeno" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Nastavljanje odabrane staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Stvaranje nove staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodavanje odabranoj stazi" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Klikni ili klikni i povuci za zatvaranje i završavanje staze." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" @@ -28432,13 +28355,13 @@ msgstr "" "Klikni ili klikni i povuci za zatvaranje i završavanje staze. " "Shift+Klik pravi kupast čvor" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klikni ili klikni i povuci za nastavljanje staze od ovog čvora." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -28446,7 +28369,7 @@ msgstr "" "Klikni ili klikni i povuci za nastavljanje staze od ovog " "čvora. Shift+Klik pravi kupast čvor" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28456,7 +28379,7 @@ msgstr "" "čvor, ALT pomakni prijašnje, Enter ili Shift+Enter za " "zatvaranje staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28466,7 +28389,7 @@ msgstr "" "čvorove, ALT pomakni prijašnje, Enter ili Shift+Enter " "za zatvaranje staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28475,7 +28398,7 @@ msgstr "" "Segment krivulje: kut %3.2f °, udaljenost %s; sa Ctrl za " "privlačenje na kut, Enter ili Shift+Enterza zatvaranje staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28484,7 +28407,7 @@ msgstr "" "Segment linije: kut %3.2f °, udaljenost %s; sa Ctrl za " "privlačenje na kut, Enter ili Shift+Enter za zatvaranje staze" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28493,7 +28416,7 @@ msgstr "" "Ručka krivulje: kut %3.2f °, duljina %s; sa Ctrl za " "privlačenje na kut" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlRučka krivulje, simetrično: kut %3.2f °, duljina %s; sa Ctrl za privlačenje na kut, sa Shift za pomicanje samo ove ručke" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28511,27 +28434,27 @@ msgstr "" "Ručka krivulje: kut %3.2f °, duljina %s; sa Ctrl za " "privlačenje na kut, sa Shift za pomicanje samo ove ručke" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Crtež je završen" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Otpusti ovdje za zatvaranje i završavanje staze." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Prostoručno crtanje staze" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Povuci za nastavljanje staze od ovog čvora." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Završavanje prostoručne linije" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -28539,7 +28462,7 @@ msgstr "" "Modus skiciranja: zadrži Alt interpolira između skiciranih " "puteva. Otpusti Alt za završetak." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Završavanje prostoručne skice" @@ -28589,17 +28512,17 @@ msgstr "" "omjeru, koji je određen cijelim brojevima ili stvaranje pravokutnika u " "omjeru zlatnog reza; Shift za crtanje okolo početne točke" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Stvori pravokutnik" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Klikni na odabrano, za prebacivanje između ručki za skaliranje/rotaciju (ili " "Shift+s)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -28607,15 +28530,15 @@ msgstr "" "Nema odabranih objekata. Klik, Shift+Klik, Alt+kliži mišem na objekte ili " "povuci okolo objekata za odabir." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Premještanje je poništeno." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Odabir je poništen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -28623,7 +28546,7 @@ msgstr "" "Crtaj preko objekata kako bi se odabrali; otpusti Alt za " "prelazak na pravokutni odabir" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -28631,18 +28554,18 @@ msgstr "" "Povuci okolo objekata kako bi se odabrali; pritisni Alt za " "prelazak na odabir dodirom" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: klikni za biranje u grupama, povuci za vodoravno/uspravno " "pomicanje" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: klikni za prebacivanje odabira; povuci za pravokutni odabir" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -28650,7 +28573,7 @@ msgstr "" "Alt: klikni za odabir prekrivenih objekata; vrtnja mišem za " "izabiranje; povuci za pomicanje odabranog ili odabiri dodirom miša" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Odabrani objekt nije grupa. Ne može se ući u njega." @@ -28713,7 +28636,7 @@ msgstr "" "%s. Povuci, klikni ili klikni i pomiči, za sprejanje u jednu stazu " "prvog odabira." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Ništa nije odabrano! Odaberi objekte za sprejanje." @@ -28762,7 +28685,7 @@ msgstr "Umetni Unicode znak" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter za dovršavanje): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter za dovršavanje): " @@ -28771,31 +28694,31 @@ msgstr "Unicode (Enter za dovršavanje): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir prelamajućeg teksta: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klikni za uređivanje teksta, povuci za odabir dijela teksta." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klikni za uređivanje prelamajućeg teksta, povuci za odabir " "dijela teksta." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Upiši tekst; Enter za novi redak." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Stvoren je prelamajući tekst." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Stvori prelamajući tekst" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -28803,75 +28726,75 @@ msgstr "" "Okvir je premalen za trenutačnu veličinu fonta. Prelamajući tekst " "nije stvoren." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Nerastavni razmak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Umetni nerastavni razmak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Podebljano" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Kurziv" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Novi redak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Izbriši" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Podreži na lijevo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Podreži na desno" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Podreži više" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Podreži manje" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotiraj na lijevo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotiraj na desno" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Smanji prored" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Smanji razmak između slova" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Povećaj prored" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Povećaj razmak između slova" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Zalijepi tekst" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -28889,7 +28812,7 @@ msgstr[2] "" "Upiši ili uredi prelamajući tekst (%d znakova%s); Tipka Enter za novi " "odlomak." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -28901,11 +28824,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Upiši ili uredi tekst (%d znakova%s); Tipka Enter za novi redak." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Upiši tekst" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Razmaknica+povlačenje mišem za pomicanje platna" @@ -28989,59 +28912,59 @@ msgstr "" "%s. Povuci ili klikni za pojačavanje mutnoće; sa Shift za " "slabljenje." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Ništa nije odabrano! Odaberi objekte za podešavanje." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" msgstr "Podešavanje premještanja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Podešavanje pomaka u/van" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Podešavanje variranja premještanja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" msgstr "Podešavanje skaliranja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" msgstr "Podešavanje rotiranja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Podešavanje dupliciranja/brisanja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Push path tweak" msgstr "Podešavanje guranja staze" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Podešavanje smanjivanja/povećavanja staze" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Podešavanje privlačenja/odbijanja staze" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Podešavanje grubosti staze" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" msgstr "Podešavanje bojenja" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Podešavanje variranja boje" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" msgstr "Podešavanje mutnoće" @@ -29065,7 +28988,7 @@ msgid "_B:" msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Siva" @@ -29151,7 +29074,7 @@ msgstr "Boja je izvan gamuta!" msgid "Too much ink!" msgstr "Previše boje!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Odaberi boje iz slike" @@ -29187,11 +29110,11 @@ msgstr "Mustra iscrtkane linije" msgid "Pattern offset" msgstr "Odmak mustre" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 msgid "Blur (%)" msgstr "Mutnoća (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" @@ -29621,6 +29544,10 @@ msgstr "Promijeni filtar mutnoće/stapanja" msgid "Change opacity" msgstr "Promijeni neprozirnost" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 +msgid "Change isolation" +msgstr "Promijeni izoliranost" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" msgstr "_Mjerne jedinice:" @@ -29720,7 +29647,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "Prilagodi _veličinu stranice sadržaju …" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Margine" @@ -30008,7 +29935,7 @@ msgstr "Kopiraj boju" msgid "Paste color" msgstr "Zalijepi boju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Zamijeni ispunu i liniju" @@ -30293,7 +30220,7 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Odabir" @@ -30301,9 +30228,9 @@ msgstr "Odabir" msgid "Context" msgstr "Sadržaj" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Prikaz" @@ -30311,193 +30238,193 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Dialog" msgstr "Dijalog" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Prijeđi na sljedeći sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "Prijeđeno je na sljedeći sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nije moguć prelazak iza zadnjeg sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Prijeđi na prethodni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Prijeđeno je na prethodni sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nije moguć prelazak ispred prvog sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Nema aktivnog sloja." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Sloj %s je dignut." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Sloj na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Dingi sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sloj %s je spušten." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Sloj na dno" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Spusti sloj" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Daljnje premještanje sloja nije moguće." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliciraj sloj" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." msgstr "Duplicirani sloj." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Ukloni sloj" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "Sloj je uklonjen." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Prikaži sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Sakrij sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Zaključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Otključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Preokreni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Preokreni uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Otključaj sve objekte u aktivnom sloju" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Otključaj sve objekte u svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Prikaži sve objekte u aktivnom sloju" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Prikaži sve objekte u svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Ne čini ništa" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Stvori novi dokument iz standardnog predloška" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori …" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Otvori postojeći dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "Učitaj pono_vo" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Obnovi zadnje spremljenu verziju dokumenta (promjene će se izgubiti)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Spremi dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "Spremi _kao …" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Spremi kopi_ju …" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Spremi kopiju dokumenta pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." msgstr "Spremi predložak …" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Spremi kopiju dokumenta kao predložak" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "_Ispiši …" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Ispiši dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" msgstr "_Počisti dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -30505,207 +30432,199 @@ msgstr "" "Ukloni nekorištene definicije (kao što su gradijenti ili isijecajuće staze) " "iz <definicija> dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Uvezi …" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Uvezi bitmap ili SVG slike u ovaj dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Uvezi Clip Art sličice …" - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Uvezi sličice iz Open Clipart zbirke" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "Slj_edeći prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Prijeđi na sljedeći prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "P_rethodni prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Prijeđi na prethodni prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Zatvori prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "I_zađi" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Izađi iz programa" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "_Novi dokument iz predloška …" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Stvori novi projekt iz predloška" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Poništi zadnju radnju" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ponovi zadnju poništenu radnju" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izreži odabir i prebaci ga u međuspremnik" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiraj odabir u međuspremnik" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Zalijepi objekte ili tekst iz međuspremnika na položaj pokazivača" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Zalijepi _stil" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Primijeni stil kopiranog objekta na odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Zalijepi veličinu" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Prilagodi veličinu odabira veličini kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "Zalijepi širi_nu" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Skaliraj odabir vodoravno na širinu kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Zalijepi _visinu" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Skaliraj odabir uspravno na visinu kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Zalijepi veličinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Prilagodi veličinu odabranih objekata veličini kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Zalijepi širinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "Skaliraj odabrane objekte vodoravno na širinu kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Zalijepi visinu pojedinačno" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "Skaliraj odabrane objekte uspravno na visinu kopiranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "Zalijepi _na mjesto" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Zalijepi objekte iz međuspremnika na njihov izvorni položaj" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Zalijepi _efekt staze" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Primijeni efekt staze kopiranog objekta na odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Ukloni _efekt staze" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Ukloni bilokoji efekt staze iz odabranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "_Ukloni filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Ukloni bilo koji filtar iz odabranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Ukloni odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicir_aj" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Dupliciraj odabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Stvori klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Stvori klon (povezanu kopiju s originalom) odabranog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Poništi vezu _klona" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -30713,37 +30632,37 @@ msgstr "" "Ukloni veze odabranih klonova s orginalom, pretvarajući ih tako u samostalne " "objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Poništi vezu klonova _rekurzivno" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "Poništi poveznice za sve klonove iz odabira, čak i ako su u grupi." -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Obnovi vezu s kopiranim" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Obnovi veze odabranih klonova s objektom koji se trenutačno nalazi u " "međuspremniku" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Odaberi _original" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Odaberi izvorni objekt s kojim je odabrani klon povezan" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Kloniraj orginalnu stazu (LPE efekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -30751,110 +30670,110 @@ msgstr "" "Stvara novu stazu, primijenjuje „Kloniraj originalnu stazu (LPE efekt)”, i " "dodaje referencu na odabranu stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekte u o_znaku" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Pretvori odabir u oznaku linije" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekte u _vodilice" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "Pretvori odabrane objekte u skup vodilica poravnatih s rubovima istih" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekte u _mustru" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Pretvori odabir u pravokutnik, ispunjen popločenom mustrom" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mustra u _objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Izdvoji objekte iz popločene mustre ispune" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Grupa u znak" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Pretvori grupu u znak" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Znak u grupu" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Izdvoji grupu iz znaka" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "U_kloni sve" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Ukloni sve objekte iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Odaberi _sve" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Odaberi sve objekte ili sve čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Odaberi sve u svim sloj_evima" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Odaberi sve objekte na svim vidljivim i otključanim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Ispuna i linij_a" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Odaberi sve objekte s istom ispunom i linijom kao odabrani objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "Boja _ispune" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Odaberi sve objekte s istom ispunom kao odabrani objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Boja linije" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Odaberi sve objekte s istom linijom kao odabrani objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "_Stil linije" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -30862,11 +30781,11 @@ msgstr "" "Odaberi sve objekte s istom vrstom linije (debljina, crtica, marker) kao " "odabrani objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "Vrsta _objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -30874,184 +30793,184 @@ msgstr "" "Odaberi sve objekte iste vrste (pravokutnik, tekst, staza, bitmap, itd.), " "kao odabrani objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "Inve_rtiraj odabir" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invertiraj odabir (uklanja se odabir onoga što je odabrano i odabire se sve " "ostalo)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertiraj na svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertiraj odabir u svim vidljivim i otključanim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" msgstr "Odaberi sljedeće" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" msgstr "Odabir sljedećeg objekta ili čvora" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" msgstr "Odaberi prethodno" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" msgstr "Odabir prethodnog objekta ili čvora" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "Od_znači" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Odznači sve odabrane objekte ili čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Ukloni sve vodilice iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" msgstr "Zaključaj sve vodilice" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Stvori _vodilice oko stranice" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Stvori četiri vodilice, naslonjene na rubove stranice" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Sljedeći parametar efekta staze" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Prikaži sljedeći uredivi parametar efekta staze" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Dingi na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Dingi odabir na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Spusti na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Spusti odabir na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "_Digni" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Digni odabir za jednu razinu" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "_Spusti" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Spusti odabir za jednu razinu" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" msgstr "Na_složi naviše" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" msgstr "Nasloži odabir za jednu razinu prema gore" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" msgstr "Na_složi naniže" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" msgstr "Nasloži odabir za jednu razinu prema dolje" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupiraj odabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Razgrupiraj odabrane grupe" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "_Otpusti odabrane objekte iz grupe" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Otpusti odabrane objekte iz grupe" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "_Postavi na stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Ukloni sa staze" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Ukloni _ručno podrezivanje" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Ukloni sve ručno podešene razmake i rotacije grafema iz tekstualnog objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "_Unija" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Stvori uniju odabranih staza" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Presjek" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Stvori presjek odabranih staza" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "_Razlika" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Stvori razliku odabranih staza (donji minus gornji)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "I_zuzimanje" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -31059,413 +30978,413 @@ msgstr "" "Stvori isključivo „ILI” od odabranih staza (oni dijelovi, koji pripadaju " "samo jednoj stazi)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "D_ijeljenje" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Izreži donju stazu u dijelove" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "Izreži _stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Izreži donji dio staze u dijelove, uklanjajući ispunu" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" msgstr "_Povećaj" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Povećaj odabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "_Povećaj na ekranu" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Povećaj odabrane objekte, relativno prema ekranu" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" msgstr "_Dvostruka veličina" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Udvostruči odabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "_Smanji" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Smanji odabrane objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "_Smanji na ekranu" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Smanji odabrane objekte, relativno prema ekranu" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" msgstr "Po_la veličine" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Prepolovi veličine odabranih objekata" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "P_roširi" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Proširi odabrane staze" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Proširi staz_u za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Proširi odabranu stazu za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Proširi staz_u za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Proširi odabrane staze za 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "S_uzi" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Suzi odabrane staze" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "S_uzi stazu za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Suzi odabranu stazu za 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "S_uzi stazu za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Suzi odabranu stazu za 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "_Dinamični odmak" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Stvori objekt s dinamičnim odmakom" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "Po_vezani odmak" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Stvori objekt s dinamičnim odmakom, povezan s originalnom stazom" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Linija u stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pretvori linije odabranih objekata u staze" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Pretvori liniju u stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Pretvori linije odabranih objekata u staze" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "Po_jednostavni" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Pojednostavni odabrane staze (uklanjanja suvišne čvorove)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "_Preokreni" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Preokreni smjer odabranih staza (korisno za zamjenu markera)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Stvori jednu ili više staza precrtavanjem bitmapa" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Stvori _bitmap kopiju" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Izvezi odabir u bitmap i umetni ga u dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Sjedini" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sjedini nekoliko staza u jednu" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "_Razdvoji" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Razdvoji odabrane staze u podstaze" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Rasporedi …" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Rasporedi odabrane objekte u tablicu ili u krug" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Dodaj sloj …" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Stvori novi sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Preimenuj sloj …" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Promijeni ime aktivnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Prijeđi na _gornji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Prijeđi na sloj iznad aktivnog" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Prijeđi na do_nji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Prijeđi na sloj ispod aktivnog" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Premjesti odabir na go_rnji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Premjesti odabir na sloj iznad aktivnog" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Premjesti odabir na d_onji sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Premjesti odabir na sloj ispod aktivnog" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Premjesti odabir na sloj …" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Sloj na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Dingi aktivni sloj na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Sloj na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Spusti aktivni sloj na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "D_igni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Digni aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Spusti sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Spusti aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_upliciraj aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliciraj postojeći sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Ukloni _aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Ukloni aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Prikaži/_Sakrij druge slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Osamostali aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "_Prikaži sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Prikaži sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Sakrij sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Sakrij sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Zaključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Zaključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Za_ključaj/Otključaj druge slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Zaključaj sve druge slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Otključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Otključaj sve slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "_Zaključaj/Otključaj aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Otključaj/Zaključaj lokot aktivnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Prikaži/Sakrij aktivni sloj" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Promijeni vidljivost aktivnog sloja" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotiraj za _90 ° nadesno" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotiraj odabir za 90 ° nadesno" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotiraj za 9_0 ° nalijevo" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotiraj odabir za 90 ° nalijevo" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Ukloni _transformacije" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Ukloni transformacije objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt u stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pretvori odabrani objekt u stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Prelomi u okviru" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -31473,76 +31392,76 @@ msgstr "" "Postavi tekst u okvir (stazu ili neki oblik), stvarajući prelamajući tekst " "povezan s okvirom" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "_Ukloni prelamanje" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Ukloni tekst iz okvira (stvara tekstualni objekt u jednom retku)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "Pre_tvori u tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Pretvori prelamajući tekst u običan tekstualni objekt (zadržava izgled)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Preokreni _vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Preokreni _uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Preokreni odabrane objekte uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Primijeni masku na odabir (koristeći najviši objekt kao masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "Po_stavi inverzno (LPE efekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Primijeni inverznu masku na odabir (koristeći najviši objekt kao masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Uredi masku" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "_Otpusti" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Ukloni masku iz odabira" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Primijeni isijecajuću stazu na odabir (koristeći najviši objekt kao " "isijecajuću stazu)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" @@ -31550,756 +31469,756 @@ msgstr "" "Primijeni inverznu isijecajuću stazu na odabir (koristeći najviši objekt kao " "isijecajuću stazu)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Stvor_i grupu isječaka" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Stvara grupu isječaka, koristeći odabrane objekte kao osnovu" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" msgstr "Uredi isijecajuću stazu" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Ukloni isijecajuću stazu iz odabira" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Odaberi i transformiraj objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Uredi čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Uredi staze pomoću čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Podesi" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Podesi objekte oblikovanjem ili slikanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Sprejaj objekte oblikovanjem ili slikanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Stvori pravokutnik i kvadrat" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D kutija" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Stvori 3D kutije" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Stvori kružnice, elipse i lukove" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Zvijezda" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Stvori zvijezde i poligone" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirala" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Stvori spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Olovka" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Crtaj prostoručno" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Crtaj Bézierove krivulje i pravce" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Crtaj kaligrafski potez ili potez kistom" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Stvori i uredi tekstualne objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Gradijent" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Stvori i uredi gradijente" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Mreža" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Stvori i uredi mreže" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zumiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Uvećaj ili umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Alat za mjerenje" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Kapaljka" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Poveznica" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Stvori poveznice dijagrama" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Kantica s bojom" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Ispuni ograničena područja" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Uredi LPE efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Uredi postavke efekta staze" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Brisač" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Izbriši postojeće staze" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Alat LPE efekta" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Napravi geometrisku konstrukciju" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Postavke odabirača" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otvori postavke alata za biranje" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Postavke alata za čvorove" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otvori postavke alata za uređivanje čvorova" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Postavke alata za podešavanje" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otvori postavke alata za podešavanje oblika" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Postavke alata za sprejanje" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Otvori postavke alata za sprejanje" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Postavke pravokutnika" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje pravokutnika" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Postavke 3D kutije" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje 3D kutije" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Postavke elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Postavke zvijezde" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje zvijezda" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Postavke spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje spirala" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Postavke olovke" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otvori postavke alata za olovku" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Postavke pera" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otvori postavke alata za pero" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Postavke kaligrafskog pera" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otvori postavke alata za kaligrafsko pero" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Postavke teksta" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otvori postavke alata za tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Postavke gradijenta" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otvori postavke alata za uređivanje gradijenata" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Postavke mreže" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Otvori postavke alata za crtanje mreže" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Postavke zumiranja" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otvori postavke alata za zumiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Postavke mjerenja" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Otvori postavke alata za mjerenje" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Postavke kapaljke" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otvori postavke alata za kapaljku" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Postavke poveznica" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otvori postavke alata za stvaranje poveznica" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Postavke kantice s bojom" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otvori postavke alata za kanticu s bojom" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Postavke brisača" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Otvori postavke alata za brisanje" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Postavke alata LPE efekta" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Otvori postavke za alat LPE efekta" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Slje_deće zumiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Sljedeće zumiranje (iz popisa prethodnih)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Pre_thodno zumiranje" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Prethodno zumiranje (iz popisa prethodnih)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "_100 %" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zumiraj na 100 %" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "_50 %" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zumiraj na 50 %" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_200 %" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zumiraj na 200 %" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Prikaži cijelu stranicu u prozoru" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Širi_na stranice" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Prilagodi širinu stranice prozoru" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Prikaži cijeli crtež u prozoru" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Prikaži cijeli odabir u prozoru" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" msgstr "_Centriraj stranicu" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" msgstr "Centriraj stranicu u prozor" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotiraj nadesno" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Rotiraj platno nadesno" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Rotiraj nalijevo" -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Rotiraj platno nalijevo" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" msgstr "Vrati na izvornu rotaciju" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "Vrati rotaciju platna na nulu" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Preokreni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Preokreni platno vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Preokreni uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Preokreni platno uspravno" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" msgstr "Vrati preokretanje na izvorno stanje" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" msgstr "Poništi sve preokrete" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Ravnala" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Prikaži/Sakrij ravnala platna" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Klizači" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Prikaži/Sakrij klizače platna" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" msgstr "Mreža _stranice" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Prikaži/Sakrij mrežu stranice" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "_Vodilice" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Prikaži/Sakrij vodilice (vodilicu stvaraš povlačenjem iz ravnala)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Aktiviraj privljačenje" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Naredbena traka" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Prikaži/Sakrij traku naredbi (ispod izbornika)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Tr_aka za postavke privlačenja" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Prikaži/Sakrij traku za postavke privlačenja" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Traka za p_ostavke alata" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Prikaži/Sakrij traku za postavke alata" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "_Traka alata" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Prikaži/Sakrij alatnu traku (na lijevoj strani)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Prikaži/Sakrij traku za palete boja" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Prikaži/Sakrij statusnu traku (na dnu prozora)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cijeli ekran" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Rastegni prozor ovog dokumenta na veličinu ekrana" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Cijeli ekran i pojednostavljeni pogled" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Uključi/Isključi _pojednostavljeni pogled" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Ukloni suvišne alatne trake za pojednostavljani pogled na crtež" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicir_aj prozor" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otvori novi prozor s istim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normalno" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Prijeđi na normalni prikaz" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Bez _filtara" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Prijeđi na normalni prikaz bez filtara" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "_Obris" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Prijeđi na prikaz obrisa" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" msgstr "Prikaz tanki_h linija" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "Osiguraj prikaz tankih linija" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "_Prebaci" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Prebaci između normalnog prikaza i prikaza obrisa" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Prijeđi na normalni prikaz boja" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "_Sive nijanse" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Prijeđi na prikaz sivih nijansi" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Promijeni prikaz između normalanog i prikaza sivih nijansi" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" msgstr "_Podijeljeni prikaz" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "Za prikaz obrisa, podijeli platno na dva dijela" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" msgstr "Rend_genski prikaz" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" msgstr "Koristi rendgen oko pokazivača" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Prikaz s uređenim bojama" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Promijeni prikaz s prilagođenim bojama za ovaj prozor dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Pregled iko_na …" -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otvori prozor za pregled objekata u raznim rezolucijama za ikone" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." msgstr "Prototip …" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" msgstr "Dijalog za prototip" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "_Postavke …" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Uredi opće postavke programa" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "Svojstva _dokumenta …" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Uredi svojstva ovog dokumenta (spremaju se unutar dokumenta)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Meta podaci …" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Uredi meta-podatake dokumenta (spremaju se unutar dokumenta)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -32307,127 +32226,127 @@ msgstr "" "Uredi svojstva objekta za boju, gradijente, vrhove strelica i ostalt " "svojstva za ispunu i linije …" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." msgstr "_Unicode znakovi …" -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Odaberi Unicode znakove iz palete" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "Palete _boja …" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Odaberi boje iz palete boja" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_imboli …" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Odaberi simbol iz palete simbola" -#: ../src/verbs.cpp:3062 +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." msgstr "_Izvori crtanja …" -#: ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" msgstr "Odaberi izvore crtanja iz zbirke" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformiraj …" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precizno upravljaj transformacijom objekata" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Por_avnaj i rasporedi …" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Poravnaj i rasporedi objekte" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "Opcije za _sprej …" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Neke opcije za sprej" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "Prethodni _koraci …" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Prethodni koraci" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Prikaži i odaberi obitelj fontova, veličinu fonta i ostala svojstva teksta" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML uređivač …" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Prikaži i uredi XML stabla dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "_Selektori i CSS …" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "Prikaži i uredi CSS selektore i stilove" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Pronađi/Zamijeni …" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Pronalaženje objekta u dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Provjeri pravopis u dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Poruke …" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Prikaži poruke programa" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Prikaži/Sakrij d_ijaloge" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Prikaži/Sakrij sve otvorene dijaloge" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Stvori višestruke klonove …" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -32435,321 +32354,321 @@ msgstr "" "Stvori višestruke klonove odabranog objekta, raspoređujući ih strukturirano " "ili raspršeno" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "Sv_ojstva objekta …" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Uredi svojstva objekta …" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Uredi ID, stanje zaključanosti i vidljivosti te druga svojstva objekta" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "Ulazni u_ređaji …" -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Podešavanje dodatnih ulaznih uređaja, kao što je grafička pločica" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Proširenja …" -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Traži informacije o proširenjima" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Slojevi …" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Prikaži slojeve" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "O_bjekti …" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Prikaži objekte" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." msgstr "Dijalog stila …" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" msgstr "Prikaži dijalog stila" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "E_fekti staza …" -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Upravljaj, uredi, i primijeni efekte staze" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Ur_eđivač filtra …" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Upravljaj, uredi, i primijeni SVG filtre" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Uređivač SVG fonta …" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Uredi SVG fontove" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Ispiši boje …" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Odaberi separaciju boja, za iscrtavanje u modusu za pregled boja ispisa" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Izvezi PNG slike …" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Izvezi ovaj dokument ili odabir, u PNG sliku" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _proširenjima" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informacije o Inkscapeovim proširenjima" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "O _memoriji" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Informacije o korištenju memorije" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "O programu _Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Verzija programa, autori, licenca" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Osnove" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Kako započeti s Inkscape programom" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Oblici" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Korištenje alata za stvaranje i uređivanje oblika" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Napredne Inkscape teme" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Precrtavanje" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Korištenje alata za precrtavanje bitmapa u vektorski format" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Precrtavanje pikselaste grafike" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Korištenje dialoga za precrtavanje pikselaste grafike" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Korištenje kaligrafskog pera" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolacija" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Korištenje proširenja za interpolaciju" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementi dizajna" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principi dizajna u obliku vodiča" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Savjeti i trikovi" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Razni savjeti i trikovi" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Prethod_no proširenje" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Ponovi prethodno proširenje s istim postavkama" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Postavke prethodnog proširenja …" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Ponovi prethodno proširenje s novim postavkama" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Prilagodi veličinu stranice trenutačnom odabiru" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Prilagodi veličinu stranice crtežu" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Prilagodi _veličinu stranice odabiru" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Prilagodi veličinu stranice trenutačnom odabiru, ili crtežu, ako ništa nije " "odabrano" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Otključaj sve" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Otključaj sve u svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Prikaži sve" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Prikaži sve u svim slojevima" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Poveži s ICC profilom boje" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Ukloni profile boje" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Ukloni povezani ICC profil boje" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Dodaj vanjski skript" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Dodaj vanjski skript" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Dodaj ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Dodaj ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Uredi ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Uredi jedan ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Ukloni vanjski skript" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Ukloni jedan vanjski skript" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Ukloni ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Ukloni jedan ugrađeni skript" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "Poravnaj rubove objekata s lijevim gornjim rubom sidra" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "Poravnaj rubove objekata s desnim gornjim rubom sidra" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "Poravnaj rubove objekata s donjim desnim rubom sidra" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "Poravnaj rubove objekata s donjim lijevim rubom sidra" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centriraj na vodoravne i uspravne osi" @@ -33182,7 +33101,7 @@ msgstr "Postavi oznake" msgid "Set stroke style" msgstr "Postavi stil linije" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Postavi boju oznake" @@ -33314,47 +33233,47 @@ msgstr "" " 4) Ako želiš manji broj čvorova i dobru preciznost, ručno precrtavanje " "uvijek daje najbolje rezultate.\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "Stvori jednu stazu ili stvori grupu staza" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag za svjetlost" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" msgstr "Prag za rub" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" msgstr "Ponavljanja filtra" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" msgstr "Prag za greške" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" msgstr "Invertiraj sliku" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Invertiraj crna i bijela područja" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" msgstr "Jedan prolaz" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Primjenjuje Gaussovu mutnoću bitmapa prije precrtavanja" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" msgstr "Posloži uspravno" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -33362,60 +33281,60 @@ msgstr "" "Posloži rezultate prolaza jedan iznad drugog (bez razmaka), umjesto " "popločivanja (obično s razmacima)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" msgstr "Ukloni pozadinu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Ukloni donji sloj (pozadinu) nakon završetka" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" msgstr "Prolazi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "Željeni broj prolaza" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" msgstr "Višestruki prolazi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" msgstr "Mrlje" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Zanemari male točkice (mrlje) na bitmapu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" msgstr "Zagladi kutove" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Zagladi oštre kutove obrisa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" msgstr "Optimiraj" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Pokušaj optimirati staze, spajanjem bliskih segmenata s Bézierovim krivuljama" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Mrlje do ove veličine (u pikselima) će biti zanemarene" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Povećaj ovu vrijednost, za glađe kutove" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -33423,7 +33342,7 @@ msgstr "" "Povećaj ovu vrijednost, za smanjivanje broja čvorova u obrisu, primjenom " "agresivnije optimizacije" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" @@ -33431,27 +33350,27 @@ msgstr "" "\n" "Heuristike\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Pogoduje vezama, koje su dio dugačke krivulje" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "Krivulje (množitelj):" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Izbjegni pojedinačne nespojene piksele" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" msgstr "Otoci (masa):" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Pogoduje vezama, koje su dio boje prednjeg plana" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" @@ -33459,7 +33378,7 @@ msgstr "" "Razasuti pikseli\n" "(područje prozora)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" @@ -33467,19 +33386,19 @@ msgstr "" "Razasuti pikseli\n" "(množitelj)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Heuristički izračunati izbor će biti pomnožen s ovom vrijednosti" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" msgstr "Vrijednost konstante glasanja" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Područje analiziranog prozora" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" @@ -33487,35 +33406,35 @@ msgstr "" "\n" "Rezultat\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Rezultat je sastavljen od ravnih linija" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" msgstr "B-krivulje" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Zadrži stepeničaste artefakte" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" msgstr "Pikselasta grafika" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" msgstr "SIOX" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Pokrij područje koje želiš odabrati kao prednji plan" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" @@ -33523,15 +33442,15 @@ msgstr "Po_moć" msgid "_About" msgstr "_Informacije" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "Ukupni broj objekata, koji nisu korvertirani: {}\n" -#: ../share/extensions/dimension.py:104 +#: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." msgstr "Odaberi bilo koji objekt." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -33540,11 +33459,11 @@ msgstr "" "%d ENTITETI vrste POLILINIJA su nađeni i ignorirani. Pokušaj konvertirati u " "format 13. verzije, koristeći QCad." -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "Datoteka nije pronađena „{}”. Nije moguće ugraditi sliku." -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33553,31 +33472,31 @@ msgstr "" "%s nije vrste image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " "image/x-icon" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Potrebno je odabrati najmanje dvije staze" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Odaberi jedan objekt" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Ovo proširenje zahtijeva barem jedan prazni sloj." -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:39 msgid "Movements" msgstr "Pokreti" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40 msgid "Pen " msgstr "Pero " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "Nisu pronađeni HPGL podaci." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -33585,7 +33504,7 @@ msgstr "" "HPGL podaci sadržavaju nepoznate (nepodržane) naredbe. Moguće je, da crtežu " "nedostaje sadržaj." -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "Staze nisu pronađene. Pretvori sve objekte koje želiš u staze." @@ -33750,24 +33669,24 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 88 -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Neispravne vrijednosti za numeričko polje: {}, {}." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "Odabrano je „Drugo”. Upiši jedno svojstvo za interpolaciju." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Nema odabira za interpolaciju" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 @@ -33794,12 +33713,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Čvor s ID „{0}” nije prikladan čvor za tekst, te će se stoga zanemariti.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "Element teksta „{0}” nije podoban." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" @@ -33809,11 +33724,11 @@ msgstr "" "Nijedan objekt nije odabran. Odaberi objekt kojemu želiš dodati efekt, te " "pritisni „Primijeni”.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "Sloj nije pronađen. Odabir trenutačne master folije je uklonjen.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" @@ -33946,11 +33861,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "Nije moguće dohvatiti odabrani sloj, za integraciju video elementa.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Odabrano je više od jednog objekta. Odaberi samo jedan objekt.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -33958,17 +33873,25 @@ msgstr "" "Nijedan objekt nije odabran. Odaberi objekt kojemu želiš dodati prikaz, te " "pritisni „Primijeni”.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:90 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "nije moguće locirati oznaku: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Moraš odabrati samo dva elementa." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "Odabrana staza je prekratka. Mora sadržati barem četiri čvora." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Ovo proširenje zahtijeva dvije odabrane staze." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:218 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -33976,7 +33899,7 @@ msgstr "" "Ukupna duljina mustre je pre mala:\n" "Odaberi veći objekt ili postavi „Razmak” između kopija > 0" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:260 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -33984,11 +33907,6 @@ msgstr "" "Opcija „rastegni” zahtijeva da širina mustre bude ne-nula:\n" "Uredi širinu mustre." -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Najprije pretvori objekte u staze! (Dobiveno [%s].)" - #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -33999,11 +33917,11 @@ msgstr "" "proširenje. Instaliraj ih i pokušaj ponovo. Na sustavima slični Debianu, ovo " "je moguće učiniti s naredbom: „sudo apt-get install python-numpy”." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "Ovo proširenje zahtijeva, da druga odabrana staza ima četiri čvora." -#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." @@ -34011,7 +33929,7 @@ msgstr "" "Drugi odabrani objekt je grupa, a ne staza.\n" "Pokušaj koristiti: Objekt → Razgrupiraj." -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34019,7 +33937,7 @@ msgstr "" "Drugi odabrani objekt nije staza.\n" "Pokušaj koristiti: Staza → Objekt u stazu." -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34027,35 +33945,27 @@ msgstr "" "Prvi odabrani objekt nije staza.\n" "Pokušaj proceduru Staza → Objekt u stazu." -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "Staze nisu pronađene. Pretvori objekte u staze." -#: ../share/extensions/plotter.py:194 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"Nije moguće stvoriti vezu. Provjeri, da je ploter uljkučen, da je spojen i " -"da ima ispravne postavke." - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "U navedenoj datoteci nema podataka o površini." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Pokušaj odabrati „Definirano rubom” u kartici za datoteku modela.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "U navedenoj datoteci nema podataka o rubu." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Pokušaj odabrati „Određeno plohom” u kartici za datoteku modela.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -34065,7 +33975,7 @@ msgstr "" "Instaliraj ga i pokušaj ponovo. Na sustavima slični Debianu, ovo je moguće " "učiniti naredbom: „sudo apt-get install python-numpy”." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -34073,15 +33983,15 @@ msgstr "" "Podaci plohe nisu nađeni. Provjeri, da datoteka sadrži podatke o plohi i da " "je uvezeš „Određeno plohom” u kartici za datoteku modela.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Interna greška. Vrsta prikaza nije odabrana\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 msgid "Failed to open default printer" msgstr "Neuspješno povezivanje sa standardnim pisačem (printer)" -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." @@ -34089,16 +33999,16 @@ msgstr "" "Nije ništa pronađeno, što koristi taj font. Provjeri točnost pisanja riječi " "i razmaka." -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "Nisu pronađeni nikoji fontovi u ovom dokumentu/odabiru." -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Pronađen je samo sljedeći font: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -34107,91 +34017,61 @@ msgstr "" "Pronađeni su sljedeći fontovi:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" msgstr "Ništa nije odabrano" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:221 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Upiši traženi izraz u polje za traženje." -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Upiši zamjenski font u polje za zamjenu." -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Upiši zamjenski font u polje za zamjenu svih." -#: ../share/extensions/restack.py:65 +#: ../share/extensions/restack.py:64 msgid "There is no selection to restack." msgstr "Ništa nije odabrano za preslaganje." -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Ovo proširenje zahtijeva dvije odabrane staze.\n" -"Druga staza mora imati točno četiri čvora." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Prvi odabrani objekt je vrste „%s”.\n" -"Pokušaj proceduru Staza → Objekt u stazu." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "Ovo proširenje zahtijeva, da druga odabrana staza ima četiri čvora." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Drugi odabrani objekt je grupa, a ne staza.\n" -"Pokušaj koristiti: Objekt → Razgrupiraj." - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Odaberi objekte!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Moraš odabrati najmanje dva elementa." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Moraš stvoriti i odabrati neke „Pravokutne izreske” prije pokušaja " "grupiranja." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "Moraš odabrati neke „Pravokutne izreske” ili druge „Grupe prijeloma”." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Hmmm … Element „%s” nije u sloju Web rezača" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Moraš zadati direktorij za izvoz izrezaka." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Sloj izrezaka nije pronađen." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Moraš instalirati ImageMagic za JPG i GIF." @@ -34199,34 +34079,34 @@ msgstr "Moraš instalirati ImageMagic za JPG i GIF." msgid "Add Nodes" msgstr "Dodaj čvorove" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 msgid "Division method:" msgstr "Način podjele:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 msgid "By max. segment length" msgstr "Po maksimalnoj duljini segmenta" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Maksimalna duljina segmenta (px):" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 msgid "Number of segments:" msgstr "Broj segmenata:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Promijeni stazu" @@ -34246,31 +34126,31 @@ msgstr "Pročišćava Adobe Illustrator SVG datoteke prije otvaranja" msgid "HSL Adjust" msgstr "Podesi HSL" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 msgid "Hue (°)" msgstr "Nijansa (°)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 msgid "Random hue" msgstr "Slučajna nijansa" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 msgid "Saturation (%)" msgstr "Zasićenost (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 msgid "Random saturation" msgstr "Slučajna zasićenost" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 msgid "Lightness (%)" msgstr "Osvijetljenost (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 msgid "Random lightness" msgstr "Slučajna osvijetljenost" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -34297,7 +34177,7 @@ msgstr "" msgid "Black and White" msgstr "Crno i bijelo" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Prag boje (1-255):" @@ -34305,31 +34185,31 @@ msgstr "Prag boje (1-255):" msgid "Brighter" msgstr "Svijetlije" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 msgid "Red Function:" msgstr "Funkcija crvene:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Green Function:" msgstr "Funkcija zelene:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Blue Function:" msgstr "Funkcija plave:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Ulazni (r,g,b) raspon boja:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "0 - 1" msgstr "0 – 1" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 255" msgstr "0 – 255" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34362,7 +34242,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Ukloni zasićenost" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" msgstr "Sive nijanse" @@ -34395,27 +34275,27 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Odredi slučajno" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" msgstr "Nijansa (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" msgstr "Raspon zasićenosti (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" msgstr "Raspon osvijetljenosti (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" msgstr "Raspon neprozirnosti (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " @@ -34441,19 +34321,19 @@ msgstr "Ukloni crvenu" msgid "Replace color" msgstr "Zamijeni boju" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Zamijeni boju (RRGGBB heks):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Color to replace" msgstr "Boja, koja se zamjenjuje" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "S bojom (RRGGBB heks):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "New color" msgstr "Nova boja" @@ -34469,11 +34349,11 @@ msgstr "Pretvori u crtice" msgid "DHW file input" msgstr "Ulazna DHW datoteka" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "ACECAD Digimemo Datoteka (*.dhw)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "Otvori datoteku od ACECAD Digimemo" @@ -34481,28 +34361,28 @@ msgstr "Otvori datoteku od ACECAD Digimemo" msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 msgid "X Offset:" msgstr "X odmak:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 msgid "Y Offset:" msgstr "Y odmak:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 msgid "Bounding box type:" msgstr "Vrsta graničnog okvira:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 msgid "Geometric" msgstr "Geometrijski" -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Visual" msgstr "Vizualni" -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24 +#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67 msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualiziraj staze" @@ -34510,11 +34390,11 @@ msgstr "Vizualiziraj staze" msgid "DOC Info" msgstr "Informacije dokumenta" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:6 msgid "Show page info" msgstr "Prikaži informcije stranice" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." @@ -34522,8 +34402,8 @@ msgstr "" "Odaberi ovu karticu, ako želiš vidjeti informacije o stranici prije primjene " "preklopnika DPI-a." -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -34531,23 +34411,23 @@ msgstr "Dokument" msgid "Number Nodes" msgstr "Obrojčani čvorovi" -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/nicechart.inx:52 msgid "Font size:" msgstr "Veličina fonta:" -#: ../share/extensions/dots.inx:9 +#: ../share/extensions/dots.inx:8 msgid "Dot size:" msgstr "Veličina točke:" -#: ../share/extensions/dots.inx:10 +#: ../share/extensions/dots.inx:9 msgid "Starting dot number:" msgstr "Početni broj:" -#: ../share/extensions/dots.inx:11 +#: ../share/extensions/dots.inx:10 msgid "Step:" msgstr "Koraci:" -#: ../share/extensions/dots.inx:14 +#: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " "to the following options:\n" @@ -34571,11 +34451,11 @@ msgstr "90 na 96 dpi" # # File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" msgstr "Promijeni DPI" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "Promijeni s 90 na 96 dpi" @@ -34583,7 +34463,7 @@ msgstr "Promijeni s 90 na 96 dpi" msgid "DPI 96 to 90" msgstr "96 na 90 dpi" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "Promijeni s 96 na 90 dpi" @@ -34591,140 +34471,140 @@ msgstr "Promijeni s 96 na 90 dpi" msgid "Draw From Triangle" msgstr "Crtaj iz trokuta" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" msgstr "Uobičajeni objekti" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Circumcircle" msgstr "Kružnica" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 msgid "Circumcentre" msgstr "Centar kružnice" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 msgid "Incircle" msgstr "Unutrašnja kružnica" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 msgid "Incentre" msgstr "Unutrašnji centar" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 msgid "Contact Triangle" msgstr "Trokut upisane kružnice" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 msgid "Excircles" msgstr "Vanjske kružnice" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 msgid "Excentres" msgstr "Ekscentri" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Extouch Triangle" msgstr "Trokut vanjskih kružnica" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 msgid "Excentral Triangle" msgstr "Ekscentrični trokut" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Orthocentre" msgstr "Ortocentar" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthic Triangle" msgstr "Ortocentrični trokut" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 msgid "Altitudes" msgstr "Visine (altituda)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Angle Bisectors" msgstr "Simetrale kuta" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "Centar od devet točaka" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "Krug od devet točaka" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Symmedians" msgstr "Simediani" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 msgid "Symmedian Point" msgstr "Točka simediana" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Trokut simediana" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 msgid "Gergonne Point" msgstr "Gergonne točka" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Nagel Point" msgstr "Točka ovijesa" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 msgid "Custom Points and Options" msgstr "Prilagođene točke i opcije" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "Prilagođena točka, određena sa:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilinearne koordinate" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Triangle Function" msgstr "Funkcija trokuta" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 msgid "Point At:" msgstr "Točka na:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "Crtaj oznaku u ovoj točki" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Crtaj krug oko ove točke" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" msgstr "Polumjer (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "Crtaj izogonalnu konjugaciju" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "Crtaj izotomičnu konjugaciju" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 msgid "Report this triangle's properties" msgstr "Izvijesti o svojstvima ovog trokuta" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -34802,40 +34682,40 @@ msgstr "Izlazni DXF R12" msgid "DXF Input" msgstr "Ulazni DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 msgid "Method of Scaling:" msgstr "Način skaliranja:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Manual scale" msgstr "Ručno skaliranje" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 msgid "Automatic scaling to size A4" msgstr "Automatsko skaliranje na A4" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" msgstr "Čitaj iz datoteke" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 msgid "Manual scale factor:" msgstr "Faktor za ručno skaliranje:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "Ručno ishodište osi X (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "Ručno ishodište osi Y (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Gcodetools kompatibilan uvoz točke" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" msgstr "Kodiranje znakova:" @@ -34876,89 +34756,73 @@ msgstr "Uvezi AutoCAD-ov Document Exchange Format" msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "Desktop Rezač Ploter R14" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "koristi ROBO-Master vrstu izlaznih krivulja" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "koristi LWPOLYLINE vrstu izlaznih staza" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" msgstr "Osnovna mjerna jedinica:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "pt" msgstr "tč" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "in" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 msgid "ft" msgstr "ft" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 msgid "Character Encoding:" msgstr "Kodiranje znakova:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latinica 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Odabir u sloju za izvoz:" @@ -35022,27 +34886,27 @@ msgstr "Desktop ploter rezač" msgid "Edge 3D" msgstr "3D rubovi" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Kut osvjetljenja:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" msgstr "Nijanse:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Only black and white:" msgstr "Samo crno i bijelo:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Standardna devijacija mutnoće:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur width:" msgstr "Širina mutnoće:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" msgstr "Visina mutnoće:" @@ -35050,8 +34914,8 @@ msgstr "Visina mutnoće:" msgid "Embed Images" msgstr "Ugradi slike" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" msgstr "Ugradi samo odabrane slike" @@ -35059,281 +34923,6 @@ msgstr "Ugradi samo odabrane slike" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Ugradi odabrane slike" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Posjetnica" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "Business card size:" -msgstr "Veličina posjetnice:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74 mm × 52 mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85 mm × 55 mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90 mm × 55 mm (Australija, Indija, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91 mm × 55 mm (Japan)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90 mm × 54 mm (Kina, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90 mm × 50 mm (Indija, Rusija, …)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5 in × 2 in (SAD, Kanada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -msgid "Business Card..." -msgstr "Posjetnica …" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Posjetnica odabrane veličine." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -msgid "business card" -msgstr "posjetnica" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Grafičko sučelje" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Veličina grafičkog sučelja:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Prilagođena širina:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Prilagođena visina:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -msgid "Desktop..." -msgstr "Radna površina …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Prazna radna površina odabrane veličine." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -msgid "empty desktop" -msgstr "prazna radna površina" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD omot" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Širina hrpta DVD-a:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normali (14 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Tanki (9 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Super tanki (7 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Ultra tanki (5 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Napust DVD omota (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD omot …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "DVD omot odabrane veličine." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -msgid "dvd cover" -msgstr "dvd omot" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Veličina kuverte:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -msgid "Envelope..." -msgstr "Kuverta …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Prazna kuverta odabrane veličine." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "prazna DL kuverta br.10" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Opće platno" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG mjerna jedinica:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Pozadina platna:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Crna neprozirna" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Siva neprozirna" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "Bijela neprozirna" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 -msgid "Hide border" -msgstr "Sakrij rub" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Opće platno …" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Opće platno odabrane veličine." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "prazno opće platno" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 -msgid "Icon size:" -msgstr "Veličina ikone:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -msgid "Icon..." -msgstr "Ikona …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Prazna ikona odabrane veličine." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -msgid "empty icon" -msgstr "prazna ikona" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Prazna stranica" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 -msgid "Page size:" -msgstr "Veličina stranice:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Položaj stranice:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 -msgid "Page background:" -msgstr "Pozadina stranice:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Prazna stranica …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Prazna stranica odabrane veličine." - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" -"prazna stranica tabloid knjiga pismo tisak papir a4 a3 a5 pismo crno bijelo " -"neprozirno" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video ekran" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -msgid "Video size:" -msgstr "Veličina videa:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -msgid "Video..." -msgstr "Video …" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Video ekran odabrane veličine." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 -msgid "empty video" -msgstr "prazan video" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "Ulazni EPS" @@ -35342,11 +34931,11 @@ msgstr "Ulazni EPS" msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Izvezi kao GIMP-ovu paletu" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP paleta (*.gpl)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Izvozi boje iz dokumenta kao GIMP-ovu paletu" @@ -35354,19 +34943,19 @@ msgstr "Izvozi boje iz dokumenta kao GIMP-ovu paletu" msgid "Extract Image" msgstr "Izdvoji sliku" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:5 msgid "Extract only selected images" msgstr "Izdvoji samo odabrane slike" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" msgstr "Staza za spremanje slike:" -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 msgid "Lines" msgstr "Linije" -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" @@ -35374,11 +34963,11 @@ msgstr "Poligoni" msgid "XFIG Input" msgstr "Ulazni XFIG" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Otvaranje XFIG datoteka" @@ -35386,7 +34975,7 @@ msgstr "Otvaranje XFIG datoteka" msgid "Flatten Beziers" msgstr "Izravnaj Bézierove krivulje" -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 msgid "Flatness:" msgstr "Izravnavanje:" @@ -35394,19 +34983,19 @@ msgstr "Izravnavanje:" msgid "Foldable Box" msgstr "Sklopiva kutija" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Depth:" msgstr "Dubina:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 msgid "Paper Thickness:" msgstr "Debljina papira:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 msgid "Tab Proportion:" msgstr "Tab Proporcija:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17 msgid "Add Guide Lines" msgstr "Dodaj vodilice" @@ -35414,7 +35003,7 @@ msgstr "Dodaj vodilice" msgid "Fractalize" msgstr "Fraktalizacija" -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 msgid "Subdivisions:" msgstr "Pod-odjeljci:" @@ -35422,19 +35011,19 @@ msgstr "Pod-odjeljci:" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: ../share/extensions/frame.inx:8 +#: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" msgstr "Boja linije:" -#: ../share/extensions/frame.inx:11 +#: ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Fill Color:" msgstr "Boja ispune:" -#: ../share/extensions/frame.inx:20 +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Width(px)" msgstr "Širina (px)" -#: ../share/extensions/frame.inx:21 +#: ../share/extensions/frame.inx:20 msgid "Corner Radius" msgstr "Polumjer kuta" @@ -35442,54 +35031,54 @@ msgstr "Polumjer kuta" msgid "Function Plotter" msgstr "Ploter funkcija" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 msgid "Range and sampling" msgstr "Raspon i uzorkovanje" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Start X value:" msgstr "Početna X vrijednost:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 msgid "End X value:" msgstr "Krajnja X vrijednost:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Pomnoži X raspon s 2*pi" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Y vrijednost dna pravokutnika:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Y vrijednost vrha pravokutnika:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 msgid "Number of samples:" msgstr "Broj uzoraka:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Izotropsko skaliranje" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" "Kad je aktivirano, izotropsko skaliranje koristi najmanju širinu/domet-x ili " "visinu/domet-y" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Koristi polarne koordinate" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 msgid "Use" msgstr "Koristi" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -35512,11 +35101,11 @@ msgstr "" " Izotropska promjena veličine je isključena.\n" " Prvi izvod se uvijek određuje numerički." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -35537,44 +35126,45 @@ msgstr "" "\n" "Također su dostupne konstante pi i e." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:39 msgid "Function:" msgstr "Funkcija:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Izračunaj prvi izvod brojčano" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "First derivative:" msgstr "Prvi izvod:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "Clip with rectangle" msgstr "Isijeci s pravokutnikom" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36 msgid "Remove rectangle" msgstr "Ukloni pravokutnik" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Draw Axes" msgstr "Crtaj osi" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "Dodaj krajnje točke osi X" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "O Gcode alatima" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -35605,14 +35195,14 @@ msgstr "" "Za daljnje informacije, posjeti stranicu razvijatelja, na http://www.cnc-" "club.ru/gcodetools" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -35652,37 +35242,37 @@ msgstr "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" msgstr "Gcode alati" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" msgstr "Područje" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "Maksimalno područje isjecajućih krivulja:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 msgid "Area width:" msgstr "Širina područja:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "Područje preklapanja alata (0..0.9):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -35706,53 +35296,53 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 msgid "Fill area" msgstr "Popuni područje" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Area fill angle" msgstr "Kut popune područja" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Area fill shift" msgstr "Pomak popune područja" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Filling method" msgstr "Način popune" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 msgid "Zig zag" msgstr "Cik-cak" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31 msgid "Area artifacts" msgstr "Artefakti područja" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Artifact diameter:" msgstr "Promjer artefakta:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Akcija:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 msgid "mark with an arrow" msgstr "označi sa strelicom" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with style" msgstr "označi sa stilom" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 msgid "delete" msgstr "ukloni" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -35772,64 +35362,64 @@ msgstr "" "Sumnjivo mali objekti, bit će označeni obojenim strelicama.\n" " " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 msgid "Path to Gcode" msgstr "Staza u Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Tolerancija Biarc interpolacije:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Tolerancija Biarc interpolacije:" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Maksimalna dubina rastavljanja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Maksimalna dubina rastavljanja:" +msgid "Cutting order:" +msgstr "Redoslijed rezanja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Redoslijed rezanja:" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Podstazu po podstazu" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Podstazu po podstazu" +msgid "Path by path" +msgstr "Stazu po stazu" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -msgid "Path by path" -msgstr "Stazu po stazu" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "Prolaz po prolaz" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 msgid "Depth function:" msgstr "Funkcija dubine:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "Rasporedi staze, za usporavanje brzog udaljavanja" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -35849,110 +35439,120 @@ msgstr "" "dubina, definirana orijentacijom točaka; s – površina, definirana " "orijentacijom točaka.\n" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Skaliraj uzduž osi Z:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Skaliraj uzduž osi Z:" +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Odmakni uzduž osi Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Odmakni uzduž osi Z:" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Odaberi sve staze, ako ništa nije odabrano" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Odaberi sve staze, ako ništa nije odabrano" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Minimalni polumjer luka:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Minimalni polumjer luka:" +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "Gcode komentar:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "Gcode komentar:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "Dohvati dodatne komentare iz svojstava objekta" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "Dodaj broj na kraju imena datoteke" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" msgstr "Direktorij:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Sigurna Z visina za G00 pomak preko praznine:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Sigurna Z visina za G00 pomak preko praznine:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" msgstr "Mjerne jedinice (mm ili in):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Post-procesor:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Post-procesor:" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Bez" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 @@ -35960,9 +35560,8 @@ msgstr "Post-procesor:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Bez" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Parametriziraj Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 @@ -35970,8 +35569,8 @@ msgstr "Bez" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Parametriziraj Gcode" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Prebaci os Y i parametriziraj GCode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 @@ -35979,8 +35578,8 @@ msgstr "Parametriziraj Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Prebaci os Y i parametriziraj GCode" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Zaokruži sve vrijednosti na četiri brojke" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 @@ -35988,42 +35587,33 @@ msgstr "Prebaci os Y i parametriziraj GCode" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Zaokruži sve vrijednosti na četiri brojke" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "Brzi „pre-penetrate”" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 msgid "Additional post-processor:" msgstr "Dodatni post-procesor:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "Stvori log datoteku" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -msgid "Generate log file" -msgstr "Stvori log datoteku" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 msgid "Full path to log file:" msgstr "Potpuna staza do log datoteke:" @@ -36031,11 +35621,11 @@ msgstr "Potpuna staza do log datoteke:" msgid "DXF Points" msgstr "DXF točke" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 msgid "DXF points" msgstr "DXF točke" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 msgid "" "\n" "\n" @@ -36058,44 +35648,44 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 msgid "Convert selection:" msgstr "Pretvori odabir:" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "postavi kao „dxfpoint” i spremi oblik" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "postavi kao „dxfpoint” i nacrtaj strelice" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "izbriši znak za „dxfpoint”" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" msgstr "Graviranje" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "Zagladi konveksne kutove, koji su između ove vrijednosti i 180 °:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Maksimalna udaljenost za graviranje (mm/inč):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "Faktor točnosti (2 mala do 10 velika):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "Crtaj dodatne grafike za prikaz staze gravure" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -36120,75 +35710,75 @@ msgstr "" "elipsa.(pomoćna os r, glavna 4r)…..: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "Grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Maximum segment length:" msgstr "Maksimalna duljiina segmenta:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Minimalni radijus poveznica:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" msgstr "Početni položaj (x;y):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" msgstr "Stvori pregled" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 msgid "Create linearization preview" msgstr "Stvori linearizirani pregled" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 msgid "Preview's size (px):" msgstr "Veličina pregleda (px):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Emitiranje bojenja pregleda (pts/s):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation type:" msgstr "Vrsta orijentacije:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "Način rada s dvije točke (pomakni i rotiraj, zadržava omjer X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" "Način rada s tri točke (pomakni, rotiraj i zrcali, različito X/Y skaliranje)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 msgid "graffiti points" msgstr "grafiti točke" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 msgid "in-out reference point" msgstr "unutarnja-vanjska referentna točka" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "Z ploha:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z depth:" msgstr "Z dubina:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36227,48 +35817,48 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" msgstr "Tokarenje" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 msgid "Lathe width:" msgstr "Širina tokarenja:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 msgid "Fine cut width:" msgstr "Širina finog reza:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 msgid "Fine cut count:" msgstr "Zbroj finih rezova:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 msgid "Create fine cut using:" msgstr "Stvori fini rez, koristeći:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 msgid "Move path" msgstr "Premjesti stazu" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Offset path" msgstr "Odmakni stazu" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "Postavi os X tokarenja nanovo:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "Postavi os Z tokarenja nanovo:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20 msgid "Lathe modify path" msgstr "Izmijeni stazu tokarenja" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " @@ -36285,7 +35875,7 @@ msgstr "" msgid "Orientation points" msgstr "Orijentacijske točke" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36315,7 +35905,7 @@ msgstr "" "za svaki sloj).\n" " " -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36354,104 +35944,104 @@ msgstr "" msgid "Prepare path for plasma" msgstr "Pripremi stazu za plazma rezač" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "Pripremi stazu za plazma ili laserski rezač" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Create in-out paths" msgstr "Stvori unutarnje-vanjske staze" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "In-out path length:" msgstr "Duljina unutarnje-vanjske staze:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Maksimalna udaljenost unutarnje-vanjske staze do izvorne točke:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 msgid "In-out path type:" msgstr "Vrsta unutarnje-vanjske staze:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Perpendicular" msgstr "Okomica" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 msgid "Tangent" msgstr "Tangenta" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Polumjer unutarnje-vanjske staze za kružnu stazu:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 msgid "Replace original path" msgstr "Zamijeni orginalnu stazu" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "Nemoj dodati unutarnje-vanjske referentne točke" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "Prepare corners" msgstr "Pripremi kutove" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Izlazni razmak za kutove:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Maksimalan kut za uglove (0 ° – 180 °):" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "Biblioteka alata" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10 msgid "Tools type:" msgstr "Vrsta alata:" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 msgid "default" msgstr "standardno" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 msgid "cylinder" msgstr "cilindar" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 msgid "cone" msgstr "stožac" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 msgid "plasma" msgstr "plazma" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 msgid "tangent knife" msgstr "tangencijalni nož" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 msgid "lathe cutter" msgstr "tokarski rezač" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "graffiti" msgstr "grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20 msgid "Just check tools" msgstr "Samo provjeri alate" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -36473,7 +36063,7 @@ msgstr "" "Za stvaranje novog alata, pritisni „Primijeni”.\n" " " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36516,15 +36106,15 @@ msgstr "" msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Voronojeva mustra" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Prosječna veličina polja (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" msgstr "Veličina okvira (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -36546,23 +36136,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 msgid "Save Guides" msgstr "Spremi vodilice" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 msgid "Save Grid" msgstr "Spremi mrežu" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 msgid "Save Background" msgstr "Spremi pozadinu" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 msgid "File Resolution:" msgstr "Rezolucija datoteke:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -36587,7 +36177,7 @@ msgstr "" "Svaki prvi sloj se konvertira u Gimp sloj. Podslojevi će biti odrezani i " "konvertirani zajedno s glavnim nadređenim slojem u jedan Gimpov sloj." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF zadržava slojeve (*.xcf)" @@ -36595,107 +36185,107 @@ msgstr "GIMP XCF zadržava slojeve (*.xcf)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Kartezijska mreža" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 msgid "Border Thickness:" msgstr "Debljina ruba:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 msgid "Border Thickness Unit:" msgstr "Mjerna jedinica za debljinu ruba:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 msgid "X Axis" msgstr "Os X" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "Major X Divisions:" msgstr "Glavne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 msgid "Major X Division Spacing:" msgstr "Razmak glavne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 msgid "Major X Division Spacing Unit:" msgstr "Mjerna jedinica za razmak glavne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "Pod-podjele u glavnoj X podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmička X pod-podjela. (Osnova je zadana gore navedenim)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "Pod-podjele u X pod-podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "Pola X pod-podjele. Učestalost nakon ‚n‘ pod-podjela. (samo log):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" msgstr "Debljina glavne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 msgid "Minor X Division Thickness:" msgstr "Debljina pomoćne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 msgid "Subminor X Division Thickness:" msgstr "Debljina pod‑pomoćne X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 msgid "X Division Thickness Unit:" msgstr "Mjerna jedinica za debljinu X podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Glavne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 msgid "Major Y Division Spacing:" msgstr "Razmak glavne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing Unit:" msgstr "Mjerna jedinica za razmak glavne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Pod-podjele u glavnoj Y podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmička Y pod-podjela. (Osnova je zadana gore navedenim)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Pod-podjela u Y pod-podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "Pola Y pod-podjela. Učestalost nakon ‚n‘ pod-podjela. (samo log):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" msgstr "Debljina glavne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 msgid "Minor Y Division Thickness:" msgstr "Debljina pomoćne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 msgid "Subminor Y Division Thickness:" msgstr "Debljina pod‑pomoćne Y podjele:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 msgid "Y Division Thickness Unit:" msgstr "Mjerna jedinica za debljinu Y podjele:" @@ -36703,39 +36293,39 @@ msgstr "Mjerna jedinica za debljinu Y podjele:" msgid "Isometric Grid" msgstr "Izometrijska mreža" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "X podjele [×2]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Y podjele [×2] [> ½ X podjele]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Razmak podjela (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Pod-podjele u glavnoj podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Pod-podjele u pod-podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 msgid "Major Division Thickness (px):" msgstr "Glavna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Minor Division Thickness (px):" msgstr "Pomoćna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 msgid "Subminor Division Thickness (px):" msgstr "Pod-pomoćna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Debljina ruba (px):" @@ -36743,79 +36333,79 @@ msgstr "Debljina ruba (px):" msgid "Polar Grid" msgstr "Kružna mreža" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Promjer središnje točke (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "Obodne oznake:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" msgstr "Stupnjeva" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "Obodne oznake – veličina (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "Obodne oznake – odmak (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 msgid "Circular Divisions" msgstr "Kružne podjele" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Glavne kružne podjele:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Glavne kružne podjele – razmak (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Pod-podjele u glavnoj kružnoj podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmička pod-podjela. (Baza je zadana iznad)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Glavna kružna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Pomoćna kružna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 msgid "Angular Divisions" msgstr "Kutne podjele" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angle Divisions:" msgstr "Kutne podjele:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Kutne podjele u središtu:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Pod-podjele u glavnoj kutnoj podjeli:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "Pomoćna kutna podjela, završava ‚n‘ podjela prije središta:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Glavna kutna podjela – debljina (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Pomoćna kutna podjela – debljina (px):" @@ -36823,89 +36413,89 @@ msgstr "Pomoćna kutna podjela – debljina (px):" msgid "Guides creator" msgstr "Uređivač vodilica" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Regular guides" msgstr "Standardne vodilice" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 msgid "Guides preset:" msgstr "Zadane vodilice:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno …" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" msgstr "Zlatni rez" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "Pravilo trećine" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" msgstr "Započni od ruba" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 msgid "Diagonal guides" msgstr "Dijagonalne vodilice" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 msgid "Upper left corner" msgstr "Gornji lijevi kut" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 msgid "Upper right corner" msgstr "Gornji desni kut" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 msgid "Lower left corner" msgstr "Donji lijevi kut" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower right corner" msgstr "Donji desni kut" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins preset:" msgstr "Zadane margine:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Left book page" msgstr "Lijeva stranica knjige" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Right book page" msgstr "Desna stranica knjige" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 msgid "Header margin:" msgstr "Margina zaglavlja:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Bez" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40 msgid "Footer margin:" msgstr "Margina podnožja:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52 msgid "Left margin:" msgstr "Margina lijevo:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64 msgid "Right margin:" msgstr "Margina desno:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Delete existing guides" msgstr "Ukloni postojeće vodilice" @@ -36913,15 +36503,15 @@ msgstr "Ukloni postojeće vodilice" msgid "Guillotine" msgstr "Ručni rezač" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 msgid "Directory to save images to:" msgstr "Direktrorij za spremanje slika:" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 msgid "Image name (without extension):" msgstr "Ime slike (bez sufixa):" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Zanemari ove postavke i koristi postavke izvoza" @@ -36933,7 +36523,7 @@ msgstr "Crtaj ručke" msgid "Hershey Text" msgstr "Hershey tekst" -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 msgid "" "\n" "Hershey Text\n" @@ -36943,127 +36533,127 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" "Alat za zamjenu teksta jednospoteznim (engl. stroke) fontovima\n" "\n" -"Verzija 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Verzija 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" msgstr "Pismovni rez fonta:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +#: ../share/extensions/hershey.inx:21 msgid "Hershey Sans 1-stroke" msgstr "Hershey bezserifni, jednopotezni" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" msgstr "Hershey bezserifni, srednji" -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 msgid "Hershey Serif medium" msgstr "Hershey serifni, srednji" -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Serif medium italic" msgstr "Hershey serifni, srednji kurziv" -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 msgid "Hershey Serif bold" msgstr "Hershey serifni, debeli" -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 msgid "Hershey Serif bold italic" msgstr "Hershey serifni, debeli kurziv" -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 msgid "Hershey Script 1-stroke" msgstr "Hershey krasopis, jednopotezni" -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Script medium" msgstr "Hershey krasopis, normalni" -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 msgid "Hershey Gothic English" msgstr "Hershey engleska gotica" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" msgstr "EMS Allure" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" msgstr "EMS Elfin" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" msgstr "EMS Felix" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" msgstr "EMS Nixish" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" msgstr "EMS Nixish kurziv" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" msgstr "EMS Readability" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" msgstr "EMS Readability kurziv" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" msgstr "EMS Tech" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" msgstr "Drugo (zadano niže dolje)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" @@ -37071,23 +36661,23 @@ msgstr "" "\n" "Drugo ime SVG fonta ili staze (ako je gore odabran „Drugo”):\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" msgstr "Ime/Staza:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" msgstr "Očuvaj orginalni tekst" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" msgstr "Uslužni programi" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:63 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" @@ -37097,19 +36687,19 @@ msgstr "" "Funkcije tekstnog programa Hershey\n" " " -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" msgstr "Stvori tablicu fonta" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "Stvori tablicu grafema u odabranom fontu" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "" "\n" "\n" @@ -37119,16 +36709,16 @@ msgstr "" "\n" "Standardni tekst za stvaranje tablice fonta:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85 -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:82 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -37172,13 +36762,13 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:106 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -37206,7 +36796,7 @@ msgstr "" msgid "HPGL Input" msgstr "Ulazni HPGL" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " @@ -37216,13 +36806,13 @@ msgstr "" "programom. Za otvaranje drugih HPGL datoteka, promijeni sufiks datoteke na „." "plt”. Provjeri, da imaš instalirani UniConverter i otvori datoteku ponovo." -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Rezolucija X (dpi):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37230,13 +36820,13 @@ msgstr "" "Broj koraka, koje napravi ploter za 1 inč pomaka po osi X (standardno: " "1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Rezolucija Y (dpi):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37244,20 +36834,20 @@ msgstr "" "Broj koraka, koje napravi ploter za 1 inč pomaka po osi Y (standardno: " "1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" msgstr "Prikaži pokrete između staza" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" "Aktiviraj, za pokazivanje pokreta između staza (standardno: neaktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language datoteka (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Uvezi jednu „HP Graphics Language” datoteku" @@ -37265,7 +36855,7 @@ msgstr "Uvezi jednu „HP Graphics Language” datoteku" msgid "HPGL Output" msgstr "Izlazni HPGL" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " @@ -37275,23 +36865,23 @@ msgstr "" "plotersko proširenje (u izborniku proširenja) za direktno plotanje putem " "serijske veze." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" msgstr "Postavke plotera" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "Pen number:" msgstr "Broj pisaljke:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Broj pisaljke (alat) koja se koristi (standardno: 1)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "Pen force (g):" msgstr "Jačina pisaljke (g):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -37299,11 +36889,11 @@ msgstr "" "Jačina pritiska pisaljke, izražena u gramima. Postavi na 0 za dektiviranje. " "Većina plotera zanemaruje ovu naredbu (standardno: 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Brzina pisaljke (cm/s ili mm/s):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " @@ -37312,42 +36902,42 @@ msgstr "" "Brzina pisaljke, izražena u cm/s ili mm/s (ovisno o modelu plotera). Postavi " "na 0 za dektiviranje. Većina plotera zanemaruje ovu naredbu (standardno: 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Rotacija (°, u smjeru kazaljke na satu):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Rotacija crteža (standardno: 0 °)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Mirror X axis" msgstr "Zrcali os X" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "Aktiviraj, za zrcaljenje osi X (standardno: neaktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Zrcali os Y" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "Aktiviraj, za zrcaljenje osi Y (standardno: neaktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Center zero point" msgstr "Centriraj nultu točku" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" "Aktiviraj, ako ploter koristi centriranu nutlu točku (standardno: " "neaktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -37357,15 +36947,15 @@ msgstr "" "svaku pisaljku, zadaj im imena „Pisaljka 1”, „Pisaljka 2”, itd., te umetni " "crteže u odgovrajuće slojeve. Ovo nadvladava gornji unos za broj pisaljki." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" msgstr "Karakteristike plotanja" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Rez iznad (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -37373,11 +36963,11 @@ msgstr "" "Duljina reza u mm, iznad početne točke staze, kako bi se izbjegle otvorene " "staze. Postavi 0,0 za deaktiviranje naredbe (standardno: 1,00)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Ispravak odmaka alata (Nož) (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" @@ -37385,11 +36975,11 @@ msgstr "" "Odmak vrha alata od osi alata u mm. Postavi na 0,0 za zanemarivanje naredbe " "(standardno: 0,25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" msgstr "Rez ispred" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -37397,11 +36987,11 @@ msgstr "" "Aktiviraj, za rezanje male crte prije početka stvarnog crteža, kako bi se " "alat ispravno orijentirao (standardno: aktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" msgstr "Izravnavanje krivulje:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -37409,11 +36999,11 @@ msgstr "" "Krivulje se dijele u crte. Ovim brojem se upravlja finoća reprodukcije " "krivulja; manji broj = finije (standardno: 1,2)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "Auto align" msgstr "Poravnaj automatski" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -37423,11 +37013,11 @@ msgstr "" "alata, ako je korišten). Ako nije aktivirano, provjeri da se svi dijelovi " "crteža nalaze unutar granica dokumenta! (standardno: aktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" msgstr "Pretvori objekte u staze" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" @@ -37435,7 +37025,7 @@ msgstr "" "Aktiviraj, za automatsku (ne-destruktivnu) pretvorbu svih objekata u staze, " "prije ispisa ploterom (standardno: aktivirano)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -37443,7 +37033,7 @@ msgstr "" "Sve te postavke ovise o ploteru kojeg koristiš. Za daljnje informacija " "pročitaj priručnik ili web stranice proizvođača." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Izvoz u „HP Graphics Language” datoteku" @@ -37451,69 +37041,69 @@ msgstr "Izvoz u „HP Graphics Language” datoteku" msgid "Set Image Attributes" msgstr "Postavi svojstva slike" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 msgid "Basic" msgstr "Osnovni" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Iscrtaj sve bitmap slike kao u starijoj verziji Inkscape-a. Dostupne opcije:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "Podrži neproporcionalno skaliranje" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 msgid "Render images blocky" msgstr "Iscrtaj slike grubo" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Omjer slike" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "svojstvo „preserveAspectRatio” (zadrži omjer):" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 msgid "meetOrSlice:" msgstr "svojstvo „meetOrSlice”:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "Područje primjene:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Promijeni samo odabrane slike" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" msgstr "Promijeni sve slike u odabiru" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" msgstr "Promijeni sve slike u dokumentu" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Kvaliteta iscrtavanja slike" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Svojstvo iscrtavanja slike:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 msgid "Apply attribute to parent group of selection" msgstr "Primijeni svojstvo na nadređenu grupu odabira" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" msgstr "Primijeni svojstvo na osnova SVG-a" @@ -37521,11 +37111,11 @@ msgstr "Primijeni svojstvo na osnova SVG-a" msgid "Convert to html5 canvas" msgstr "Konvertiraj u HTML5 platno" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" msgstr "HTML5 platno (*.html)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas code" msgstr "Kôd HTML5 platna" @@ -37538,7 +37128,7 @@ msgid "Ask Us a Question" msgstr "Postavi nam pitanje" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" @@ -37547,7 +37137,7 @@ msgid "Command Line Options" msgstr "Opcije za naredbeni redak" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgstr "https://inkscape.org/hr/doc/inkscape-man.html" @@ -37560,7 +37150,7 @@ msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Popis tipkovnih prečaca i funkcija miša" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" @@ -37569,7 +37159,7 @@ msgid "Inkscape Manual" msgstr "Priručnik za Inkscape" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" @@ -37577,10 +37167,11 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Novo u ovoj verziji" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 +#| msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -37594,27 +37185,27 @@ msgstr "Specifikacija za SVG 1.1" msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliraj" -#: ../share/extensions/interp.inx:7 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" msgstr "Broj koraka interpolacije:" -#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#: ../share/extensions/interp.inx:7 msgid "Interpolation method:" msgstr "Vrsta interpolacije:" -#: ../share/extensions/interp.inx:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Dupliciraj krajnje čvorove" -#: ../share/extensions/interp.inx:10 +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Interpolate style" msgstr "Stil interpolacije" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" msgstr "Koristi Z-slijed" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "Ispomoć za obrnuti poredak odabira u ciklusima pregleda uživo" @@ -37622,27 +37213,27 @@ msgstr "Ispomoć za obrnuti poredak odabira u ciklusima pregleda uživo" msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Interpoliraj svojstvo u jednoj grupi" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Svojstvo koje se interpolira:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" msgstr "Translatiraj X" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 msgid "Translate Y" msgstr "Translatiraj Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 msgid "Other Attribute" msgstr "Drugo svojstvo" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." @@ -37650,65 +37241,65 @@ msgstr "" "Ako odabereš „Drugo”, moraš ovdje odrediti podatke, koji se odnose na " "„Drugo”." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" msgstr "Drugo svojstvo:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "Primjeri: r, širina, inkscape:oblo, sodipodi:strane" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" msgstr "Druga vrsta svojstva:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 msgid "Integer Number" msgstr "Cijeli broj" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Float Number" msgstr "Broj s pomičnim zarezom" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 msgid "Apply to:" msgstr "Primijeni na:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" msgstr "Označni kȏd" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 msgid "Transformation" msgstr "Transformacija" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 msgid "Start Value:" msgstr "Početna vrijednost:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "Primjeri: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb ili r, g, b" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "End Value:" msgstr "Krajnja vrijednost:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 msgid "No Unit" msgstr "Bez mjerne jedinice" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -37721,36 +37312,36 @@ msgstr "" msgid "Auto-texts" msgstr "Automatski tekstovi" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 msgid "Auto-Text:" msgstr "Automatski tekst:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 msgid "None (remove)" msgstr "Bez (ukloni)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "Slide title" msgstr "Naslov folije" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide number" msgstr "Broj folije" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 msgid "Number of slides" msgstr "Broj folija" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -37760,17 +37351,17 @@ msgstr "" "tekstova za JessyInk prezentaciju. Detalje možeš naći pod: code.google.com/p/" "jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -37778,50 +37369,50 @@ msgstr "JessyInk" msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 msgid "Built-in effect" msgstr "Početni efekt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Trajanje u sekundama:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" msgstr "Bez (standardno)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" msgstr "Pojava" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 msgid "Fade in" msgstr "Postupno pojavljivanje" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Pop" msgstr "Iskok" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16 msgid "Build-out effect" msgstr "Završni efekt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 msgid "Fade out" msgstr "Postupno iščezavanje" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -37835,19 +37426,19 @@ msgstr "" msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "JessyInk komprimirani PDF ili PNG ostvaraj" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " @@ -37857,11 +37448,11 @@ msgstr "" "jedan izvozni sloj u tvom web pregledniku (browseru). Detalje možeš naći " "pod: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "JessyInk komprimirani PDF ili PNG ostvaraj (*.zip)" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." @@ -37873,7 +37464,7 @@ msgstr "" msgid "Install/update" msgstr "Instaliraj/Nadogradi" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -37887,174 +37478,174 @@ msgstr "" msgid "Key bindings" msgstr "Tipkovne funkcije" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6 msgid "Slide mode" msgstr "Rad s folijama" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 msgid "Back (with effects):" msgstr "Natrag (s efektima):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Next (with effects):" msgstr "Sljedeća (s efektima):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 msgid "Back (without effects):" msgstr "Natrag (bez efekata):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 msgid "Next (without effects):" msgstr "Sljedeća (bez efekata):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" msgstr "Prva folija:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" msgstr "Zadnja folija:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 msgid "Switch to index mode:" msgstr "Prijeđi na sadržaj:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Prijeđi na crtanje:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 msgid "Set duration:" msgstr "Postavi trajanje:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 msgid "Add slide:" msgstr "Dodaj foliju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "Uključi/Isključi traku napretka:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Reset timer:" msgstr "Poništi brojač vremena:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Export presentation:" msgstr "Izvezi prezentaciju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Prijeđi na foliju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 msgid "Set path width to default:" msgstr "Postavi širinu staze na standardnu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 msgid "Set path width to 1:" msgstr "Postavi širinu staze na 1:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 msgid "Set path width to 3:" msgstr "Postavi širinu staze na 3:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 msgid "Set path width to 5:" msgstr "Postavi širinu staze na 5:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 msgid "Set path width to 7:" msgstr "Postavi širinu staze na 7:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 msgid "Set path width to 9:" msgstr "Postavi širinu staze na 9:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 msgid "Set path color to blue:" msgstr "Postavi boju staze na plavu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Postavi boju staze na cijan:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 msgid "Set path color to green:" msgstr "Postavi boju staze na zelenu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 msgid "Set path color to black:" msgstr "Postavi boju staze na crnu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Postavi boju poteza na magentu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 msgid "Set path color to orange:" msgstr "Postavi boju staze na narančastu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 msgid "Set path color to red:" msgstr "Postavi boju staze na crvenu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 msgid "Set path color to white:" msgstr "Postavi boju staze na bijelu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Postavi boju staze na žutu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 msgid "Undo last path segment:" msgstr "Poništi zadnji segment staze:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40 msgid "Index mode" msgstr "Modus sadržaja" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Odaberi lijevu foliju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Odaberi desnu foliju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 msgid "Select the slide above:" msgstr "Odaberi foliju iznad:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 msgid "Select the slide below:" msgstr "Odaberi foliju ispod:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 msgid "Previous page:" msgstr "Prethodna stranica:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 msgid "Next page:" msgstr "Sljedeća stranica:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Smanji broj stupaca:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 msgid "Increase number of columns:" msgstr "Povećaj broj stupaca:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Postavi broj stupaca na standardni:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38066,16 +37657,16 @@ msgstr "" msgid "Master slide" msgstr "Master folija" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" msgstr "Ime sloja:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "Ako sloj nema ime, master folija neće biti postavljena." -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38084,23 +37675,23 @@ msgstr "" "Detalje možeš naći pod: code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" msgstr "Upravljač miša" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 msgid "Mouse settings:" msgstr "Postavke miša:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 msgid "No-click" msgstr "Bez klika" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 msgid "Dragging/zoom" msgstr "Povlačenje/zumiranje" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38112,7 +37703,7 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -38126,20 +37717,20 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "Prijelazi" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 msgid "Transition in effect" msgstr "Efekt ulaznog prijelaza" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" msgstr "Postupni prijelaz" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16 msgid "Transition out effect" msgstr "Efekt izlaznog prijelaza" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38151,35 +37742,35 @@ msgstr "" msgid "Uninstall/remove" msgstr "Deinstaliraj/ukloni" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "Odaberi dijelove JessyInk programa koje želiš deinstalirati/ukloniti." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" msgstr "Ukloni skript" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove effects" msgstr "Ukloni efekte" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Ukloni dodijeljivanje master slajda" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 msgid "Remove transitions" msgstr "Ukloni prijelaze" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove auto-texts" msgstr "Ukoni automatske tekstove" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 msgid "Remove views" msgstr "Ukloni prikaze" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." @@ -38191,7 +37782,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " @@ -38201,15 +37792,15 @@ msgstr "" "element omogućuje ugradnju videa u tvoju JessyInk prezentaciju. Detalje " "možeš naći pod: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" msgstr "Ukloni prikaz" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "Odaberi redni broj 0, za postavljanje početnog prikaza folije." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38221,39 +37812,39 @@ msgstr "" msgid "Jitter nodes" msgstr "Variranje čvorova" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Maksimalni pomak u X smjeru (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Maksimalni pomak u Y smjeru (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift node handles" msgstr "Pomakni ručke čvorova" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "Raspodjela pomaka:" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Uniform" msgstr "Proporcionalno" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 msgid "Pareto" msgstr "Pareto" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussova" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 msgid "Log-normal" msgstr "Log-normalno" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -38265,36 +37856,71 @@ msgstr "" msgid "Export Layer Slices" msgstr "Izvezi izreske sloja" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" msgstr "Modus ikona" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" msgstr "Veličine" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" msgstr "Sloj s izrescima:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" msgstr "Prepiši postojeće izvoze" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" msgstr "Direktorij" +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Rezač slojeva" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Ako stvoriš sloj (zadani naziv „slojevi”) koji sadrži pravokutnike, ovo će " +"proširenje izvesti PNG datoteku za svaki pravokutnik u direktorij s imenom " +"{rectangle ID}.png (za postavljanje imena koristi „Svojstva objekta”)." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Ako izvoz već postoji, preskočit će ga i obojat će pravokutnik SIVOM bojom. " +"Ako je potvrdni okvir „Prepiši postojeći izvoz” označen i ako je datoteka " +"prethodno generirana, obojat će pravokutnik CRVENOM bojom. Za novi izvoz " +"koji prije nije postojao, pravokutnik će biti obojan ZELENOM bojom." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Ako želiš stvoriti (kvadratične) ikone različitih veličina, odaberi „Modus " +"ikona”. Modus ikona će stvorit kvadratični izvoz za svaku dimenziju u stavci " +"„Veličine”." + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 – Pretvori slojeve grafema u SVG font" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Tipografija" @@ -38302,96 +37928,96 @@ msgstr "Tipografija" msgid "N-up layout" msgstr "Prijelom s višestrukim ispisima po stranici" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 msgid "Page dimensions" msgstr "Dimenzije stranice" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" msgstr "Veličina X:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" msgstr "Veličina Y:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" msgstr "Margine stranice" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "Gore:" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -msgid "Top:" -msgstr "Gore:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Dolje:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dolje:" +msgid "Left:" +msgstr "Lijevo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -msgid "Left:" -msgstr "Lijevo:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Desno:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 msgid "Layout dimensions" msgstr "Dimenzije prijeloma" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Cols:" msgstr "Stupci:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "Automatsko izračunavanje veličine prijeloma" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" msgstr "Odmaci prijeloma" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" msgstr "Margine prijeloma" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Oznake" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 msgid "Place holder" msgstr "Slobodno mjesto" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" msgstr "Marke za rezanje" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" msgstr "Vodilica odmaka" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 msgid "Margin guide" msgstr "Vodilica margine" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 msgid "Padding box" msgstr "Okvir odmaka" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 msgid "Margin box" msgstr "Okvir margine" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38417,10 +38043,10 @@ msgstr "" " * Odmaci prijeloma: unutarnji odmak za svaki element u prijelomu.\n" " " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Prijelom" @@ -38428,39 +38054,39 @@ msgstr "Prijelom" msgid "L-system" msgstr "L-sustav" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 msgid "Axiom and rules" msgstr "Aksiom i pravila" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom:" msgstr "Aksiom:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 msgid "Rules:" msgstr "Pravila:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Step length (px):" msgstr "Duljina koraka (px):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" msgstr "Odredi korak slučajno (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 msgid "Left angle:" msgstr "Lijevi kut:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 msgid "Right angle:" msgstr "Desni kut:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Odredi kut slučajno (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -38506,19 +38132,19 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Broj odlomaka:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Broj rečenica u odlomku:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Fluktuacija duljine odlomka (u rečenicama):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38535,35 +38161,35 @@ msgstr "" msgid "Color Markers" msgstr "Oznake boja" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 msgid "From object" msgstr "Od objekta" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 msgid "Marker type:" msgstr "Vrsta oznaka:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 msgid "solid" msgstr "čvrsto tijelo" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "filled" msgstr "ispunjeno" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Invertiraj boje ispune i linije" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Assign alpha" msgstr "Postavi transparentnost" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Assign fill color" msgstr "Postavi boju ispune" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Assign stroke color" msgstr "Postavi boju linije" @@ -38571,93 +38197,93 @@ msgstr "Postavi boju linije" msgid "Measure Path" msgstr "Izmjeri stazu" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" msgstr "Vrsta mjerenja:" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Područje" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Težište" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 msgid "Text Presets" msgstr "Zadane postavke teksta" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 msgid "Text on Path, Start" msgstr "Tekst na stazi, početak" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Middle" msgstr "Tekst na stazi, sredina" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, End" msgstr "Tekst na stazi, kraj" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "Fiksirani tekst, početak staze" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "Fiksirani tekst, centar okvira" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Fiksirani tekst, težište" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 msgid "Text on Path" msgstr "Tekst na stazi" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:24 msgid "Offset (%)" msgstr "Odmak (%)" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Text anchor:" msgstr "Sidro teksta:" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 +#: ../share/extensions/measure.inx:26 msgid "Left (Start)" msgstr "Lijevo (početak)" -#: ../share/extensions/measure.inx:28 +#: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Center (Middle)" msgstr "Centar (sredina)" -#: ../share/extensions/measure.inx:29 +#: ../share/extensions/measure.inx:28 msgid "Right (End)" msgstr "Desno (kraj)" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" msgstr "Fiksirani tekst" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:33 msgid "Start of Path" msgstr "Početak staze" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 msgid "Center of BBox" msgstr "Centar graničnog okvira" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Center of Mass" msgstr "Težište" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 msgid "Angle (°):" msgstr "Kut (°):" -#: ../share/extensions/measure.inx:41 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -38690,19 +38316,19 @@ msgstr "" "Bezier krivulje. Ako se koristi krug, površina može biti pre velika, veća i " "za do 0,03 %." -#: ../share/extensions/measure.inx:50 +#: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" msgstr "Veličina fonta (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:51 +#: ../share/extensions/measure.inx:50 msgid "Offset (px):" msgstr "Odmak (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:53 +#: ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Faktor skaliranja (crtež : stvarna duljina) = 1 : " -#: ../share/extensions/measure.inx:54 +#: ../share/extensions/measure.inx:53 msgid "Length Unit:" msgstr "Mjerna jedinica duljine:" @@ -38710,19 +38336,19 @@ msgstr "Mjerna jedinica duljine:" msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Komprimirani Inkscape SVG s izvozom medija" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" msgstr "Mapa komprimiranih (zip) slika:" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" msgstr "Dodaj popis fontova" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Komprimirani Inkscape SVG s medijima (*.zip)" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -38734,7 +38360,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "Sjedini stilove u CSS" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -38746,11 +38372,11 @@ msgstr "" "ugrađene atribute stila. Upotrijebi ime koje najbolje opisuje vrstu objekata " "i njihov zajednički kontekst." -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" msgstr "Novo ime klase:" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilski list" @@ -38758,7 +38384,7 @@ msgstr "Stilski list" msgid "Motion" msgstr "Pokret" -#: ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/motion.inx:5 msgid "Magnitude:" msgstr "Veličina:" @@ -38766,7 +38392,7 @@ msgstr "Veličina:" msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 – Dodaj sloj za grafem" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 msgid "Unicode character:" msgstr "Unicode znak:" @@ -38778,143 +38404,143 @@ msgstr "Prikaži sljedeći grafem" msgid "NiceCharts" msgstr "Lijepi grafikoni" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 msgid "Data" msgstr "Podaci" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 msgid "Data from file" msgstr "Podaci iz datoteke" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Upiši potpuni put do CSV datoteke:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 msgid "Delimiter:" msgstr "Odjeljivač:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Stupac, koji sadržava ključeve:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 msgid "Column that contains the values:" msgstr "Stupac, koji sadržava vrijednosti:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "Kodiranje znakova (npr. utf-8):" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" msgstr "Prvi red sadrži naslove" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 msgid "Direct input" msgstr "Direktan unos" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "Upiši vrijednosti, zarezom razdvojene:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "(formatiraj ovako: jabuke:3,banane:5)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "Data:" msgstr "Podaci:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 msgid "Labels" msgstr "Etikete" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font color:" msgstr "Boja fonta:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 msgid "Charts" msgstr "Dijagrami" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Draw horizontally" msgstr "Crtaj vodoravno" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 msgid "Bar length:" msgstr "Duljina stupca:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 msgid "Bar width:" msgstr "Širina stupca:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Pie radius:" msgstr "Polumjer kruga:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 msgid "Bar offset:" msgstr "Odmak stupca:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "Odmak između dijagrama i oznake:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "Odmak između dijagrama i naslova dijagrama:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "Zaobiđi efekte zaglađivanja (stvara preklapajuće segmente)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" msgstr "Sustav boja:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 msgid "Custom colors:" msgstr "Prilagođene boje:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 msgid "Reverse color scheme" msgstr "Obrni sustav boja" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Drop shadow" msgstr "Odamknuta sjena" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Show values" msgstr "Prikaži vrijednosti" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 msgid "Chart type:" msgstr "Vrsta dijagrama:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 msgid "Bar chart" msgstr "Stupčasti dijagram" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Pie chart" msgstr "Kružni dijagram" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Kružni dijagram (postotak)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Stacked bar chart" msgstr "Složen stupčasti dijagram" @@ -39262,43 +38888,43 @@ msgstr "Optimirani SVG (*.svg)" msgid "Parametric Curves" msgstr "Parametarske krivulje" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 msgid "Range and Sampling" msgstr "Raspon i uzorkovanje" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Start t-value:" msgstr "Početna t-vrijednost:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "End t-value:" msgstr "Krajnja t-vrijednost:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Pomnoži t-raspon s 2*pi" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "X vrijednost lijeve strane pravokutnika:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "X vrijednost desne strane pravokutnika:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Y vrijednost dna pravokutnika:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Y vrijednost vrha pravokutnika:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Samples:" msgstr "Primjeri:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -39307,37 +38933,42 @@ msgstr "" "Odaberi pravokutnik prije pokretanja proširenja, koji određuje omjer X i Y.\n" "Prvi izvodi su uvijek brojčano određeni." -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:34 msgid "X-Function:" msgstr "Funkcija X:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "Y-Function:" msgstr "Funkcija Y:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Kuverta" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "Mrežni gradijent u stazu" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 msgid "Patches" msgstr "Zakrpe" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" msgstr "Plohe" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 msgid "Mesh to path" msgstr "Mreža u stazu" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "Pretvori geometriju odabranog mrežnog gradijenta u stazu" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "Mreža" @@ -39345,15 +38976,15 @@ msgstr "Mreža" msgid "Path to Mesh-Gradient" msgstr "Staza u mrežni gradijent" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" msgstr "Pretvori svaku odabranu stazu u mrežu 1 na 1" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 msgid "Path to mesh" msgstr "Staza u mrežu" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "Pretvori geometriju odabrane staze (4 kuta) u mrežni gradijent" @@ -39361,48 +38992,48 @@ msgstr "Pretvori geometriju odabrane staze (4 kuta) u mrežni gradijent" msgid "Pattern along Path" msgstr "Mustra duž staze" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Kopije mustre:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14 msgid "Deformation type:" msgstr "Vrsta izobličenja:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Snake" msgstr "Zmija" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Ribbon" msgstr "Vrpca" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Razmak između kopija:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Normalni odmak:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Tangencijalni odmak:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Mustra je uspravna" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Dupliciraj mustru prije izobličenja" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " @@ -39412,47 +39043,47 @@ msgstr "" "najviši objekt u odabiru. Moguće je koristiti grupe staza, oblike ili " "klonove." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" msgstr "Prati smjer staze" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Rastegni razmake do ispunjavanja cijele duljine staze" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Izvorna mustra će biti:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Moved" msgstr "Premješteni" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Copied" msgstr "Kopirani" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Cloned" msgstr "Klonirani" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "Ako je mustra grupa, odaberi članove grupe" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "Pick group members:" msgstr "Odaberi članove grupe:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Randomly" msgstr "Slučajno" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 msgid "Sequentially" msgstr "Slijedom" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -39483,77 +39114,77 @@ msgstr "Matematičko" msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Predložak za omot knjige" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" msgstr "Svojstva knjige" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Width (inches):" msgstr "Širina knjige (u inčima):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 msgid "Book Height (inches):" msgstr "Visina knjige (u inčima):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 msgid "Number of Pages:" msgstr "Broj stranica:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 msgid "Remove existing guides" msgstr "Ukloni postojeće vodilice" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Interior Pages" msgstr "Unutarnje stranice" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Mjerenje debljine papira:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Broj stranica po inču" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "Mikrometar (u inčima)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Tipografske točke" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "Broj debljine papira" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" msgstr "Odredi širinu" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" msgstr "Vrijednost:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 msgid "Cover" msgstr "Omot" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "Mjerenje debljine omota:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 msgid "Bleed (in):" msgstr "Napust (u inčima):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "Napomena: „Broj debljine papira” daje najbolju procjenu." @@ -39563,7 +39194,7 @@ msgstr "Privuci na piksel" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" @@ -39574,7 +39205,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" @@ -39584,7 +39215,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" @@ -39594,7 +39225,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "Maksimalna kosina koja se uzima kao ravan (%)" @@ -39602,28 +39233,28 @@ msgstr "Maksimalna kosina koja se uzima kao ravan (%)" msgid "Plot" msgstr "Ploter" -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "Provjeri, da su svi objekti koje želiš plotati, pretvoreni u staze." -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" msgstr "Postavke veze" -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 msgid "Port type:" msgstr "Vrsta priključka:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "Parallel port:" msgstr "Paralelni priključak:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" @@ -39631,11 +39262,11 @@ msgstr "" "Priključak za paralelnu vezu, Windows trenutačno nije podržan, na Linuxu " "nešto kao „/dev/usb/lp2” (Standardno: /dev/usb/lp2)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" msgstr "Serijski priključak:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" @@ -39643,19 +39274,19 @@ msgstr "" "Priključak za serijalnu vezu, na Windowsu nešto kao „COM1”, na Linuxu nešto " "kao „/dev/ttyUSB0” (Standardno: COM1)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" msgstr "Brzina serijskog prijenosa:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "Brzina prijenosa serijalne veze (Standardno: 9600)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "Serial byte size:" msgstr "Veličina serijskog bajta:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" @@ -39663,11 +39294,11 @@ msgstr "" "Bajt veličina serijalne veze, 99 % svih plotera koristi standardnu postavku " "(Standardno: 8 Bitova)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "Serial stop bits:" msgstr "Serijski stop bit-ova:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" @@ -39675,11 +39306,11 @@ msgstr "" "Zaustavni bitovi serijalne veze, 99 % svih plotera koristi standardnu " "postavku (Standardno: 1 Bit)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "Serial parity:" msgstr "Serijski paritet:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" @@ -39687,50 +39318,50 @@ msgstr "" "Paritet serijalne veze, 99 % svih plotera koristi standardnu postavku " "(Standardno: Bez)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "Serial flow control:" msgstr "Kontrola serijskog protoka:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" "Programska/računalna kontrola protoka serijalne veze (Standardno: Programska)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "Softver (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "Hardver (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Hardver (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "Command language:" msgstr "Naredbeni jezik:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Naredbeni jezik, koji se koristi (standard: HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "KNK Ploter (HPGL varijanta)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" @@ -39738,7 +39369,7 @@ msgstr "" "Korištenje krivih postavaka može u određenim okolnostima dovesti do " "zamrzavanja Inkscape programa. Uvijek spremi svoj rad prije plotanja!" -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." @@ -39746,11 +39377,11 @@ msgstr "" "Veza može biti fizikalni serijski priključak ili USB-na-serijsko spajanje. " "Ako treba, raspitaj se kod proizvođača plotera za upravljačke programe." -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Paralelne (LPT) veze nisu podržane." -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " @@ -39760,7 +39391,7 @@ msgstr "" "(ovisno o modelu plotera). Postavi na 0 za zanemarivanje naredbe. Većina " "plotera zanemaruje ovu naredbu. (Standardno: 0)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Rotacija (u stupnjevima, u smjeru kazaljke na satu):" @@ -39768,114 +39399,123 @@ msgstr "Rotacija (u stupnjevima, u smjeru kazaljke na satu):" msgid "3D Polyhedron" msgstr "3D poliedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" msgstr "Datoteka modela" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 msgid "Object:" msgstr "Objekt:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Truncated Cube" msgstr "Kocka odrezanih vrhova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Snub Cube" msgstr "Kocka, kupasta" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Cuboctahedron" msgstr "Kuboktaeder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Tetraedar odrezanih vrhova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Octahedron" msgstr "Oktaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Oktaedar odrezanih vrhova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Icosahedron" msgstr "Ikosaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Ikosaedar odrezanih vrhova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Mali trokupasti ikosaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodekaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Dodekaedar odrezanih vrhova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Kupasti dodekaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "Veliki dodekaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "Velik zvjezdasti dodekaedar" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Load from file" msgstr "Učitaj iz datoteke" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Object Type:" msgstr "Vrsta objekta:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 msgid "Face-Specified" msgstr "Određeno plohom" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Edge-Specified" msgstr "Određeno rubom" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Clockwise wound object" msgstr "Objekt, okrenut u smjeru kazaljke na satu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "Rotate around:" msgstr "Rotiraj po:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-osi" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "X-osi" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-osi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 @@ -39883,8 +39523,8 @@ msgstr "X-osi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-osi" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-osi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 @@ -39892,97 +39532,88 @@ msgstr "Y-osi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-osi" +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotacija (°):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Rotacija (°):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Zatim rotiraj po:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Scaling factor:" msgstr "Faktor veličine:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" msgstr "Boja ispune, crvena:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" msgstr "Boja ispune, zelena:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Boja ispune, plava:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Neprozirnost ispune (%):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" msgstr "Neprozirnost linije (%):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke width (px):" msgstr "Debljina linije (px):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Shading" msgstr "Sjenčanje" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Light X:" msgstr "Svjetlo X:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 msgid "Light Y:" msgstr "Svjetlo Y:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 msgid "Light Z:" msgstr "Svjetlo Z:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" msgstr "Rubovi" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Vertices" msgstr "Vrhovi" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Crtaj stražnje poligone" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Z-poredak ploha:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Maximum" msgstr "Maksimalno" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Minimum" msgstr "Minimalan" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Mean" msgstr "Osnovno" @@ -40002,43 +39633,43 @@ msgstr "Ispis Win32 vektora" msgid "Printing Marks" msgstr "Tiskarske oznake" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" msgstr "Marke za rezanje" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" msgstr "Marke za napust" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" msgstr "Registarske marke" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Star Target" msgstr "Simens zvijezda" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" msgstr "Kontrolni klin" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" msgstr "Informacije stranice" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" msgstr "Pozicioniranje" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Postavi marke za rezanje za:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" msgstr "Platno" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" msgstr "Širina napusta" @@ -40054,21 +39685,21 @@ msgstr "Juha slova" msgid "Classic" msgstr "Klasično" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 msgid "Barcode Type:" msgstr "Vrsta bar-kkda:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 msgid "Barcode Data:" msgstr "Podaci bar-koda:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Bar Height:" msgstr "Visina crta:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" msgstr "Bar-kȏd" @@ -40076,12 +39707,12 @@ msgstr "Bar-kȏd" msgid "Datamatrix" msgstr "Matrica podataka" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "Veličina, u kvadratnim mjernim jedinicama:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 msgid "Square Size (px):" msgstr "Veličina kvadrata (px):" @@ -40089,11 +39720,11 @@ msgstr "Veličina kvadrata (px):" msgid "QR Code" msgstr "QR kȏd" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "Za detalje pogledaj: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" @@ -40101,71 +39732,71 @@ msgstr "" "Odabirom „Automatski”, veličina bar-kȏda ovisi o duljini teksta i razini " "ispravljanja grešaka" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" msgstr "Razina ispravljanja grešaka:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "Niska (približno 7 %)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "Srednja (približno 15 %)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "Kvartil (približno 25 %)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "Visoka (približno 30 %)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33 msgid "Invert QR code:" msgstr "Umetni QR kȏd:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 msgid "Square size (px):" msgstr "Veličina kvadrata (px):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Drawing type:" msgstr "Vrsta crteža:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 msgid "Smooth: neutral" msgstr "Zaglađeno: neutralno" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: greedy" msgstr "Zaglađeno: jače" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 msgid "Smooth: proud" msgstr "Zaglađeno: jako" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" msgstr "Staza: jednostavna" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 msgid "Path: circle" msgstr "Staza: kružna" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: custom" msgstr "Staza: prilagođena" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "Kvadratno oštro: zastarjelo" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "Zaglađena kvadratna vrijednost(0–1):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " @@ -40173,7 +39804,7 @@ msgstr "" "Za stazu: postavi pirlagođenu stazu relativnim koordinatama (0,0)=(lijevo," "gore) kvadratna valičina 1,0 " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "Niz za stazu (staza: prilagođena) ili #url simbola:" @@ -40181,84 +39812,84 @@ msgstr "Niz za stazu (staza: prilagođena) ili #url simbola:" msgid "Rack Gear" msgstr "Zupčasta letva" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 msgid "Rack Length:" msgstr "Duljina letve:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Razmak između zuba:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 msgid "Contact Angle:" msgstr "Kut zahvatne linije:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Zupčanik" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 msgid "Number of teeth:" msgstr "Broj zuba:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Kružni korak (veličina zuba):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Kut zahvatne linije (°):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "Promjer središnje rupe (0 = bez rupe):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "Mjerna jedinica za kružni razmak i za promjer središnje rupe." #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Zamijeni font" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 msgid "Find and Replace font" msgstr "Pronađi i zamijeni font" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find font:" msgstr "Nađi font:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 msgid "Replace with:" msgstr "Zamijeni sa:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace all fonts with:" msgstr "Zamijeni sve fontove sa:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" msgstr "Stvori popis svih fontova" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Odaberi ovu karticu, ako želiš vidjeti popis korištenih/nađenih fontova." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 msgid "Work on:" msgstr "Radi na:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Entire drawing" msgstr "Cijeli crtež" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Selected objects only" msgstr "Samo odabrani objekti" @@ -40266,88 +39897,88 @@ msgstr "Samo odabrani objekti" msgid "Restack" msgstr "Presloži" -#: ../share/extensions/restack.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:6 msgid "Based on Position" msgstr "Određeno položajem" -#: ../share/extensions/restack.inx:8 +#: ../share/extensions/restack.inx:7 msgid "Restack Direction" msgstr "Smjer preslaganja" -#: ../share/extensions/restack.inx:10 +#: ../share/extensions/restack.inx:9 msgid "Presets" msgstr "Zadane postavke" -#: ../share/extensions/restack.inx:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:11 msgid "Left to Right (0)" msgstr "Lijevo-desno (0)" -#: ../share/extensions/restack.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "Dolje-gore (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Right to Left (180)" msgstr "Desno-lijevo (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "Gore-dolje (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Radial Outward" msgstr "Zrakasto izlazno" -#: ../share/extensions/restack.inx:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Inward" msgstr "Zrakasto ulazno" -#: ../share/extensions/restack.inx:24 +#: ../share/extensions/restack.inx:23 msgid "Object Reference Point" msgstr "Izvorna točka objekta" -#: ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:24 msgid "Horizontal:" msgstr "Vodoravno:" -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Sredina" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/restack.inx:29 msgid "Vertical:" msgstr "Uspravno:" -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../share/extensions/restack.inx:36 +#: ../share/extensions/restack.inx:35 msgid "Based on Z-Order" msgstr "Određeno Z-slijedom" -#: ../share/extensions/restack.inx:37 +#: ../share/extensions/restack.inx:36 msgid "Restack Mode" msgstr "Način preslaganja" -#: ../share/extensions/restack.inx:39 +#: ../share/extensions/restack.inx:37 msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Preokreni Z-slijed" -#: ../share/extensions/restack.inx:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:38 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "Slučajni Z-slijed" -#: ../share/extensions/restack.inx:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -40359,7 +39990,7 @@ msgstr "" "objekte unutar jedne jedine grupe ili preslaže odabrane objekte na " "trenutačnoj razini crtanja (sloj ili grupa)." -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" msgstr "Rasporedi" @@ -40367,19 +39998,19 @@ msgstr "Rasporedi" msgid "Random Tree" msgstr "Slučajno stablo" -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 msgid "Initial size:" msgstr "Početna veličina:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimalna veličina:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Omit redundant segments" msgstr "Izostavi suvišne segmente" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "Podigni pisaljku za korake unazad" @@ -40387,69 +40018,35 @@ msgstr "Podigni pisaljku za korake unazad" msgid "Rubber Stretch" msgstr "Gumasto rastezanje" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 msgid "Strength (%):" msgstr "Jačina (%):" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 msgid "Curve (%):" msgstr "Krivulja (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Bešavna mustra" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Prilagođena širina (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Prilagođena visina (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Ovo proširenje prepisuje aktualni dokument" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Bešavna mustra, proceduralno" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Bešavna mustra …" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Stvori bešavne mustre." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -msgid "live seamless patterns" -msgstr "žive bešavne mustre" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 – Postavi tipografsko platno" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" msgstr "Veličina četverca:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" msgstr "Uzlazni potez:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 msgid "Caps Height:" msgstr "Visina verzala:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "X-Height:" msgstr "Visina kurenta:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" msgstr "Silazni potez:" @@ -40457,31 +40054,31 @@ msgstr "Silazni potez:" msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "R – Polumjer prstena (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "r – Polumjer zupčanika (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "d – Polumjer pisaljke (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 msgid "Gear Placement:" msgstr "Položaj zupčanika:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "Unutra (hipotrokoid)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Izvana (epitrokoid)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Kvaliteta (standardno = 16):" @@ -40489,11 +40086,11 @@ msgstr "Kvaliteta (standardno = 16):" msgid "Straighten Segments" msgstr "Izravnaj segmente" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 msgid "Percent:" msgstr "Postotak:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 msgid "Behavior:" msgstr "Ponašanje:" @@ -40529,128 +40126,128 @@ msgstr "Microsoft format GUI definicija (grafičkog sučelja)" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "Godina (četveroznamenkasta):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" msgstr "Mjesec (0 za sve):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Ispuni prazne okvire dana, s danima sljedečeg mjeseca" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Show week number" msgstr "Prikaži broj tjedna" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 msgid "Week start day:" msgstr "Početni dan tjedna:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 msgid "Weekend:" msgstr "Vikend:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Subota i nedjelja" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Automatski postavi veličinu i položaj" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "Daljnje opcije nemaju utjecaja, ako je gornje aktivirano." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "Months per line:" msgstr "Broj mjeseci po retku:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 msgid "Month Width:" msgstr "Mjesec, širina:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 msgid "Month Margin:" msgstr "Mjesec, okvir:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Year color:" msgstr "Boja za godinu:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 msgid "Month color:" msgstr "Boja za mjesec:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 msgid "Weekday name color:" msgstr "Boja za dan u tjednu:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 msgid "Day color:" msgstr "Boja za dan:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 msgid "Weekend day color:" msgstr "Boja za dan vikenda:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 msgid "Next month day color:" msgstr "Boja za dan sljedećeg mjeseca:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 msgid "Week number color:" msgstr "Boja za broj tjedna:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 msgid "Year font:" msgstr "Font za godinu:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 msgid "Month font:" msgstr "Font za mjesec:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 msgid "Weekday name font:" msgstr "Font za dan u tjednu:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 msgid "Day font:" msgstr "Font za dan:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Možeš promijeniti imena drugih jezika:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" msgstr "Imena mjeseca:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -40658,83 +40255,83 @@ msgstr "" "Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad " "Studeni Prosinac" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" msgstr "Imena dana:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Ned Pon Uto Sri Čet Pet Sub" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "Popis dana mora započeti s nedjeljom." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Week number column name:" msgstr "Ime stupca za broj tjedna:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Wk" msgstr "Tjedan" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Char Encoding:" msgstr "Kodiranje slovnih znakova:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" msgstr "Latinica – iso-8859-15 – zapadnoeurpsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "Windows – srednje- i istočnoeuropsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" msgstr "Windows – rusko i više" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 msgid "Windows - Western Europe" msgstr "Windows – zapadnoeuropsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" msgstr "Windows – grčko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 msgid "Windows - Turkish" msgstr "Windows – tursko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 msgid "Windows - Hebrew" msgstr "Windows – hebrejsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 msgid "Windows - Arabic" msgstr "Windows – arapsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 msgid "Windows - Baltic languages" msgstr "Windows – beltički jezici" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 msgid "Windows - Vietnamese" msgstr "Windows – vijetnamsko" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" msgstr "UTF-32 – svi jezici" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-16 - All languages" msgstr "UTF-16 – svi jezici" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-8 - All languages" msgstr "UTF-8 – svi jezici" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." @@ -40746,19 +40343,19 @@ msgstr "" msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Pretvori SVG font u slojeve grafema" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Učitaj samo prvih 30 grafema (preporučeno)" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Prekini nakon (30 preporučeno)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" msgstr "Izlazni Synfig" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "Synfig animacija (*.sif)" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "Synfig animacija; pisana je korištenjem sufiksa za izvoz sif-datoteke" @@ -40766,11 +40363,11 @@ msgstr "Synfig animacija; pisana je korištenjem sufiksa za izvoz sif-datoteke" msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "Zbirka SVG datoteka (jedna po osnovnom sloju)" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "Slojevi kao odvojene SVG (*.tar)" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" @@ -40778,6 +40375,308 @@ msgstr "" "Svaki sloj razdijeljen u vlastitu SVG datoteku i spremi zajedno u jednu " "(tar) datoteku" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Posjetnica" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Veličina posjetnice:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74 mm × 52 mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85 mm × 55 mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90 mm × 55 mm (Australija, Indija, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91 mm × 55 mm (Japan)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90 mm × 54 mm (Kina, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90 mm × 50 mm (Indija, Rusija, …)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5 in × 2 in (SAD, Kanada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Posjetnica …" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Posjetnica odabrane veličine." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "posjetnica" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Grafičko sučelje" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Veličina grafičkog sučelja:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Prilagođena širina:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Prilagođena visina:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Radna površina …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Prazna radna površina odabrane veličine." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "prazna radna površina" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD omot" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Širina hrpta DVD-a:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normali (14 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Tanki (9 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Super tanki (7 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Ultra tanki (5 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Napust DVD omota (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD omot …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "DVD omot odabrane veličine." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "dvd omot" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Veličina kuverte:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Kuverta …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Prazna kuverta odabrane veličine." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "prazna DL kuverta br.10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Opće platno" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG mjerna jedinica:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Pozadina platna:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Crna neprozirna" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Siva neprozirna" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Bijela neprozirna" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Sakrij rub" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Opće platno …" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Opće platno odabrane veličine." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "prazno opće platno" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Veličina ikone:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Ikona …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Prazna ikona odabrane veličine." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "prazna ikona" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Prazna stranica" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Veličina stranice:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Položaj stranice:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Okomito (uspravno)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Vodoravno (položeno)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Pozadina stranice:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Prazna stranica …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Prazna stranica odabrane veličine." + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" +"prazna stranica tabloid knjiga pismo tisak papir a4 a3 a5 pismo crno bijelo " +"neprozirno" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Bešavna mustra" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Prilagođena širina (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Prilagođena visina (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Bešavna mustra …" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Stvori bešavne mustre." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "žive bešavne mustre" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video ekran" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Veličina videa:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video …" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Video ekran odabrane veličine." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "prazan video" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Pretvori u Brailleovo pismo" @@ -40786,34 +40685,33 @@ msgstr "Pretvori u Brailleovo pismo" msgid "Extract" msgstr "Izdvoji" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 msgid "Text direction:" msgstr "Smjer teksta:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 msgid "Left to right" msgstr "Lijevo-desno" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 msgid "Bottom to top" msgstr "Dolje-gore" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 msgid "Right to left" msgstr "Desno-lijevo" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 msgid "Top to bottom" msgstr "Gore-dolje" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Vodoravna točka:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Uspravna točka:" @@ -40821,12 +40719,12 @@ msgstr "Uspravna točka:" msgid "fLIP cASE" msgstr "zAMIJENJENA sLOVA" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Change Case" msgstr "Promijeni veličinu slova" @@ -40834,7 +40732,7 @@ msgstr "Promijeni veličinu slova" msgid "lowercase" msgstr "mala slova" -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 msgid "Keep style" msgstr "Zadrži stil" @@ -40850,26 +40748,26 @@ msgstr "Početna slova u rečenici" msgid "Split text" msgstr "Razdvoji tekst" -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 msgid "Split:" msgstr "Razdvoji:" -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "Linije" -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Riječi" -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Slova" -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "Ovaj efekt razdvaja tekst u razne retke, riječi ili slova." @@ -40885,47 +40783,47 @@ msgstr "VELIKA SLOVA" msgid "Triangle" msgstr "Trokut" -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 msgid "Side Length a (px):" msgstr "Duljina stranice a (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 msgid "Side Length b (px):" msgstr "Duljina stranice b (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 msgid "Side Length c (px):" msgstr "Duljina stranice c (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 msgid "Angle a (deg):" msgstr "Kut a (°):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 msgid "Angle b (deg):" msgstr "Kut b (°):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 msgid "Angle c (deg):" msgstr "Kut c (°):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "From Three Sides" msgstr "Od tri strane" -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "Od strana a, b i kuta c" -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "Od strana a, b i kuta a" -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "Od strane a i kutova a, b" -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "Od strane c i kutova a, b" @@ -40933,75 +40831,75 @@ msgstr "Od strane c i kutova a, b" msgid "Deep Ungroup" msgstr "Razgrupiraj sve" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Razgrupiraj sve grupe u označenom objektu." -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 msgid "Starting Depth" msgstr "Početna razina" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Konačna razina (od najviše)" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "Sačuvana razina (od najniže)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Voronojev dijagram" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 msgid "Type of diagram:" msgstr "Vrsta dijagrama:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Delaunayeva triangulacija" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "Voronoi i Delaunay" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Opcije za Voronojev dijagram" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Granični okvir dijagrama:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automatski od odabranih objekata" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 msgid "Show the bounding box" msgstr "Prikaži granični okvir" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "Opcije za Delaunayevu triangulaciju" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Triangles color" msgstr "Boja trokuta" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "Standardno (crna linija i bez ispune)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Triangles with item color" msgstr "Trokuti s bojom elementa" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "Trokuti s bojom elementa (slučajno prilikom primjene)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -41013,96 +40911,96 @@ msgstr "" msgid "Interactive Mockup" msgstr "Interaktivna skica" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 msgid "When to transmit:" msgstr "Trenutak prijenosa:" +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "kad se klikne" + #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" -msgstr "kad se klikne" +msgid "on focus" +msgstr "kad se odabere" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" -msgstr "kad se odabere" +msgid "on blur" +msgstr "kad se odabir napusti" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -msgid "on blur" -msgstr "kad se odabir napusti" +msgid "on activate" +msgstr "kad se objekt aktivira" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -msgid "on activate" -msgstr "kad se objekt aktivira" +msgid "on mouse down" +msgstr "kad se miš pritisne" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" -msgstr "kad se miš pritisne" +msgid "on mouse up" +msgstr "kad se miš otpusti" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" -msgstr "kad se miš otpusti" +msgid "on mouse over" +msgstr "kad je miš iznad objekta" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" -msgstr "kad je miš iznad objekta" +msgid "on mouse move" +msgstr "kad se miš kreće po objektu" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" -msgstr "kad se miš kreće po objektu" +msgid "on mouse out" +msgstr "kad je miš izvan objekta" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -msgid "on mouse out" -msgstr "kad je miš izvan objekta" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 msgid "on element loaded" msgstr "kad je element učitan" # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "Ovaj efekt dodaje interakciju u prikazivaču kao što je web preglednik." # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" "Stvara efekta poveznice, premještanjem okvira za prikaz s jednog mjesta na " "drugo." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." msgstr "Prilikom odabira objekata, zadnji je taj na koji prelazimo." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -41110,57 +41008,57 @@ msgstr "Web" msgid "Set Attributes" msgstr "Postavi svojstva" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 msgid "Attribute to set:" msgstr "Svojstvo koje se postavlja:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 msgid "When should the set be done:" msgstr "Trenutak upotrebe:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "Broj vrijednosti mora biti jednak broju svojstava." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" msgstr "Vrijednost koja se postavlja:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Kompaktibilnost s kȏdom pregleda na ovaj događaj:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "Pokreni nakon" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "Pokreni prije" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "" "Sljedeći parametar je koristan, prilikom odabira dvaju ili više elemenata" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Izvor i odredište postavke:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Svi odabrani objekti, postavljaju svojstvo u zadnji" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Prvo odabrani objekt, postavlja svojstvo u sve ostale" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -41168,7 +41066,7 @@ msgstr "" "Ovaj efekt dodaje karakteristiku, vidljivu (ili upotrebljivu) samo u web " "pregledniku, koji podržava SVG (kao Firefox)." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." @@ -41176,15 +41074,15 @@ msgstr "" "Ovaj efekt postavlja jedno ili više svojstava u drugo odabrani element, kad " "kod prvo odabranog elementa nastupi određeni događaj." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" "Ako želiš postaviti više od jednog svojstva, moraš ih odvojiti razmakom." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" @@ -41192,23 +41090,23 @@ msgstr "JavaScript" msgid "Transmit Attributes" msgstr "Prenesi svojstva" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Svojstvo za prijenos:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Izvor i odredište prijenosa:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Svi odabrani prenose na zadnji" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Prvo označeni prenosi na sve ostale" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -41216,7 +41114,7 @@ msgstr "" "Ovaj efekt prenosi jedno ili više svojstva od prvo označenog elementa na " "drugi, kad nastupi jedan događaj." -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -41228,45 +41126,45 @@ msgstr "" msgid "Set a layout group" msgstr "Postavi grupu prijeloma" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML id attribute:" msgstr "HTML svojstvo „id”:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 msgid "HTML class attribute:" msgstr "HTML svojstvo „class”:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 msgid "Width unit:" msgstr "Mjerna jedinica širine:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Piksel (fiksno)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Postotak (relativno na veličinu nadređenog)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Neodređeno (relativno na ne-lebdeću veličinu sadržaja)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" msgstr "Mjerna jedinica visine:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" msgstr "Boja pozadine:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." @@ -41274,9 +41172,9 @@ msgstr "" "„Grupa prijeloma” služi samo kao pomoć za bolje generiranje kodova (ako to " "trebaš). Za upotrebu, najprije odaberi neke „Pravokutne izreske”." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Slicer" msgstr "Rezač" @@ -41284,36 +41182,36 @@ msgstr "Rezač" msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Stvori pravokutni izrezak" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 msgid "Force Dimension:" msgstr "Prisili dimenziju:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "„Prisili dimenziju” mora biti postavljeno kao <širina> × " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Ako je zadano, to će zamijeniti DPI vrijednost." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 msgid "JPG" msgstr "JPG" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" msgstr "JPG specifične opcije" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "Quality:" msgstr "Kvaliteta:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" @@ -41323,109 +41221,109 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "GIF specifične opcije" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" msgstr "Paleta boja" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 msgid "Palette size:" msgstr "Količina boja palete:" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 msgid "Options for HTML export" msgstr "Opcije za HTML izvoz" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Layout disposition:" msgstr "Razmještaj u prijelomu:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "Pozicionirani html „block” element, sa slikom kao pozadinom" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Popločena pozadina (na nadređenoj grupi)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "Pozadina – vodoravno ponavljanje (na nadređenoj grupi)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Pozadina – uspravno ponavljanje (na nadređenoj grupi)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "Pozadina – bez ponavljanja (na nadređenoj grupi)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" msgstr "Pozicionirana slika" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" msgstr "Nepozicionirana slika" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" msgstr "Lijevo lebdeća slika" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Right Floated Image" msgstr "Desno lebdeća slika" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" msgstr "Položaj sidra:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" msgstr "Gore i lijevo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 msgid "Top and Center" msgstr "Gore i centar" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 msgid "Top and right" msgstr "Gore i desno" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 msgid "Middle and Left" msgstr "Sredina i lijevo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" msgstr "Sredina i centar" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Right" msgstr "Sredina i desno" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 msgid "Bottom and Left" msgstr "Dolje i lijevo" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 msgid "Bottom and Center" msgstr "Dolje i centar" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 msgid "Bottom and Right" msgstr "Dolje i desno" @@ -41433,19 +41331,19 @@ msgstr "Dolje i desno" msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "Izvezi dijelove prijeloma i HTML+CSS kodove" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" msgstr "Staza mape za izvoz:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Stvori mapu, ako ne postoji" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 msgid "With HTML and CSS" msgstr "Uključi HTML i CSS" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." @@ -41457,11 +41355,11 @@ msgstr "" msgid "Whirl" msgstr "Vrtlog" -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 msgid "Amount of whirl:" msgstr "Jačina vrtloga:" -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Rotacija je nadesno" @@ -41469,19 +41367,19 @@ msgstr "Rotacija je nadesno" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Umrežena kugla" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 msgid "Lines of latitude:" msgstr "Linije geografske širine:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 msgid "Lines of longitude:" msgstr "Linije geografske dužine:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" msgstr "Nagib (°):" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Sakrij linije iza kugle" @@ -41552,71 +41450,71 @@ msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgid "New Drawing" msgstr "Novi crtež" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Klo_niraj" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Odaberi _isto" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Zumiranje" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "Način prika_za" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "Način prikaza _boja" -#: ../share/ui/menus.xml:127 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" msgstr "Polož_aj platna" -#: ../share/ui/menus.xml:141 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Pri_kaži/Sakrij" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Sloj" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../share/ui/menus.xml:204 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "_Isječak" -#: ../share/ui/menus.xml:209 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../share/ui/menus.xml:214 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "_Mustra" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Staza" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "_Filtri" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "Prošire_nja" -#: ../share/ui/menus.xml:298 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Vježbe" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 320f5a62bee503a697cd423e8674f1892cc7bbef..75ec57b5a1c68760b11b5d9ffb04633d784ebaee 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,13 +9,12 @@ # Meskó Balázs , 2018-2019. # Gyuris Gellért , 2017-2019. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-14 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 12:36+0000\n" "Last-Translator: Gyuris Gellért , 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -4090,11 +4089,11 @@ msgstr "Segédvonal törlése" msgid "Guideline: %s" msgstr "Segédvonal: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Nincs előző transzformáció." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Nincs következő transzformáció." @@ -4107,8 +4106,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "X-_origó:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának X koordinátája" @@ -4117,8 +4116,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-o_rigó:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "A rács origójának Y koordinátája" @@ -4127,29 +4126,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y-távolság:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "A z tengely alaphosszúsága" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "X-szög:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Az x tengely szöge" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-szög:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "A z tengely szöge" @@ -4158,7 +4157,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Alrácsvonalak színe:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Alrácsvonalak színe" @@ -4171,7 +4170,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "A fő-rácsvonalak szí_ne:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "A fő-rácsvonalak színe" @@ -4250,12 +4249,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "_X-távolság:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "A függőleges rácsvonalak közti távolság" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "A vízszintes rácsvonalak közti távolság" @@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr "Memóriadokumentum %d" #: ../src/document.cpp:585 msgid "Memory document %1" -msgstr "Memóriadokumentum %d" +msgstr "Memóriadokumentum %1" #: ../src/document.cpp:914 #, c-format @@ -4604,11 +4603,11 @@ msgstr "Nincs betöltve" msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiválva" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "A kiterjesztés kimenetét nem sikerült értelmezni." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4646,7 +4645,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" @@ -5416,7 +5415,7 @@ msgstr "(összesen: %i)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5424,7 +5423,7 @@ msgstr "(összesen: %i)" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" @@ -5432,7 +5431,7 @@ msgstr "_Mégsem" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -5650,7 +5649,7 @@ msgstr "Megvilágítási szín" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" @@ -5869,10 +5868,10 @@ msgstr "Színkeverési típus:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -5958,7 +5957,7 @@ msgstr "Szórt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Magasság" @@ -6165,7 +6164,7 @@ msgstr "Csatorna festés" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -6471,8 +6470,8 @@ msgstr "Árnyékok" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6790,7 +6789,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Alakzatok és képek éleinek elmosása vagy elmozdítása" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:400 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Durvábbá tevés" @@ -6863,7 +6862,7 @@ msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -6990,8 +6989,8 @@ msgstr "Zajjal való kitöltés" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 @@ -7093,7 +7092,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Tisztítás" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Hossz" @@ -7102,7 +7101,7 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "Gravírozott függőleges és vízszintes vonalakká alakítja a képet" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Rajz" @@ -7111,7 +7110,7 @@ msgstr "Rajz" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Egyszerűsítés" @@ -7351,10 +7350,10 @@ msgstr "Külső" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 #: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -7463,15 +7462,15 @@ msgstr "" "mozgatni." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Beágyaz" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" @@ -7496,12 +7495,12 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Alapértelmezett importálási felbontás" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Képmegjelenítési mód:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" @@ -7510,32 +7509,32 @@ msgstr "" "való megtartása. (Nem fog működni minden böngészőben.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Nincs (automatikus)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Simított (optimizeQuality)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Darabos (optimizeSpeed)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" "A párbeszédablak következő alkalommal való elrejtése és a megadott műveletek " "hasonló módon való alkalmazása." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Ne kérdezze újra" @@ -7577,7 +7576,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Függőleges eltolás:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 #: ../share/extensions/funcplot.inx:49 @@ -7597,7 +7596,6 @@ msgstr "Függőleges eltolás:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 #: ../share/extensions/spirograph.inx:17 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 @@ -7606,7 +7604,7 @@ msgstr "Megjelenítés" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 @@ -7795,60 +7793,60 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (csak útvonalak és alakzatok)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer-fájl" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "SVG-bemenet" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "SVG-kép importálási típus:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:687 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "SVG-kép beágyazása szerkeszthető objektumként az aktuális fájlba" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:688 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" "Az SVG fájl beágyazása egy kép címkébe (nem szerkeszthető ebben a " "dokumentumban)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" "Az SVG fájl hivatkozása egy kép címkében (nem szerkeszthető ebben a " "dokumentumban)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Méretezhető vektorgrafika, SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:703 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Az Inkscape natív fájlformátuma és a W3C-féle szabvány" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG-kimenet - Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:717 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG formátum Inkscape-féle kiterjesztésekkel" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG-kimenet" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Normál (sima) SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "SVG vektoros formátum a W3C által definiált formában" @@ -7997,26 +7995,26 @@ msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmazás" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Élő előnézet" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Megjelenik-e az effektus élő előnézete a rajzvásznon?" @@ -8251,7 +8249,7 @@ msgstr "Dokumentum mentése..." msgid "en" msgstr "hu" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -8555,15 +8553,15 @@ msgstr[1] "" "%d színátmenet közös színátmenet-pontja. Különválasztás: Shift" "+húzás." -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Színátmenet-fogantyúk áthelyezése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Színátmenet egy vagy több közbenső fázisának áthelyezése" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Színátmenet egy vagy több fázisának törlése" @@ -8711,7 +8709,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8898,7 +8896,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "Elérhető összes funkció felsorolása" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Felület" @@ -9125,73 +9123,73 @@ msgstr "" "A családmegadás nélküli betűtípus figyelmen kívül hagyása (az ilyen " "betűtípus problémát okozhat)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Hajlítás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Objektum hajlítása egy másik útvonal görbülete mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Fogaskerekek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" "Egymásba illeszkedő, állítható fogaskerekek létrehozása egy útvonal " "csomópontjai alapján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Minta az útvonal mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" "Egy másik útvonal egy vagy több másolatának elhelyezése az útvonal mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Al-útvonalak összevarrása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" "Merőleges vonalak rajzolása egy útvonal alútvonalai között egy létra " "fokaihoz hasonlóan" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "Von Koch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Von Koch fraktál létrehozása." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Csomó" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Rések létrehozása az önkeresztezéseknél úgy, mint a kelta csomóknál." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Rácskészítés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "(Perspektivikus) rács létrehozása egy 3 csomópontból álló útvonalból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro-spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." @@ -9200,44 +9198,44 @@ msgstr "" "effektus általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök Spiro " "módjával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Burkológörbe-deformáció" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "Az objektum alakzatának módosítása a négy oldala transzformációjával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Al-útvonalak interpolálása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "Lépcsős átmenet létrehozása az útvonal két alútvonala között" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Vonalkázás (durva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Objektum kitöltése állítható vonalkázással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Vázlat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" "Több rövid körvonal rajzolása az útvonal mentén, mint a ceruzás vázlatoknál" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Vonalzó" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9245,11 +9243,11 @@ msgstr "" "Vonalzójelek hozzáadása az objektumhoz állítható közönként az objektum " "körvonalstílusával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Okos körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9259,11 +9257,11 @@ msgstr "" "kezelése. Ez az effektus általában közvetlenül a vásznon használatos " "nyomásérzékeny tollal és a ceruza eszközzel." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Eredeti klónozása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9271,7 +9269,7 @@ msgstr "" "Egy másik objektum alakzatának, kitöltésének, körvonalának és más " "attribútumainak felvétele az objektum számára." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9279,19 +9277,19 @@ msgstr "" "Objektum egyszerűsítése és simítása. Ez az effektus a ceruza eszköz " "eszköztárán is megtalálható." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Rács-deformáció 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Objektum alakzatának megvetemítése egy 5×5-ös rács segítségével." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektíva/Burkológörbe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9299,11 +9297,11 @@ msgstr "" "Objektum átalakítása úgy, hogy beleférjen egy négysarkú alakzatba vagy " "nyújtással vagy 3D-s perspektivikus illúzió létrehozásával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolált pontok" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." @@ -9311,21 +9309,21 @@ msgstr "" "Objektum (pl. az adatpontokkal megegyező) csomópontjainak összekapcsolása " "különböző típusú vonalakkal." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transzformáció 2 ponttal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Objektum méretezése, nyújtása, forgatása két fogantyúval" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Fogantyúk megjelenítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9333,17 +9331,17 @@ msgstr "" "Objektum csomópontjaihoz tartozó fogantyúk megrajzolása (az eredeti stílust " "fekete körvonallal helyettesíti)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" "Objektum durvábbá tevése új csomópontok felvételével és véletlenszerű " "eltolásával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." @@ -9351,11 +9349,11 @@ msgstr "" "B-spline létrehozása, amely az útvonal sarkaiban formálódik. Ez az effektus " "általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök B-spline módjával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Saroktípus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" @@ -9363,19 +9361,19 @@ msgstr "" "Választás több különböző saroktípus között az objektum sarokcsomópontjai " "számára (hegyes, lekerekített, extrapolált körív, …)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Kúpos körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "Az útvonalvégződések csúcsossá szűkítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Tükörszimmetria" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9383,11 +9381,11 @@ msgstr "" "Egy objektum tükrözése egy mozgatható tengely mentén vagy az oldal " "középpontja körül. A tükrözött másolat önállóan stílusozható." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Másolatok elforgatása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9395,22 +9393,22 @@ msgstr "" "Többszörös elforgatott másolat létrehozása egy objektumból úgy, mint a " "kaleidoszkópban. A másolatok önállóan stílusozhatóak." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Útvonal hozzákapcsolása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "Az aktuális útvonal végeinek hozzáragasztása egy vagy két másik útvonal " "meghatározott pontjához" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Körvonalak közti kitöltés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9418,11 +9416,11 @@ msgstr "" "Útvonal bezárása egy kitöltésbe két másik nyitott útvonal között (pl. két " "útvonal között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Többelemű kitöltés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9430,30 +9428,30 @@ msgstr "" "Útvonal bezárása egy kitöltésbe több másik nyitott útvonal között (pl. " "útvonalak között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Ellipszis 5 pontból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Ellipszis létrehozása a kerületén lévő 5 csomópontból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Határoló téglalap" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" "Átalakítani egy útvonalat határoló téglalappá, mely teljesen körbevesz egy " "másik útvonalat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Szakaszok mérése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" @@ -9461,11 +9459,11 @@ msgstr "" "Méretezés hozzáadása a csomópontok közti távolsághoz, opcionálisan " "vetülettel és több további beállítási lehetőséggel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Csúcsok (lekerekítés és letörés)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" @@ -9473,11 +9471,11 @@ msgstr "" "Útvonalak sarkai alakzatának módosítása egy meghatározott sugárra történő " "lekerekítéssel vagy levágással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Logikai művelet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" @@ -9485,46 +9483,46 @@ msgstr "" "Útvonal nem destruktív vágása, uniója, kivonása, metszete és felosztása egy " "másik útvonallal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Öltésminta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Okos vágás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" "Vágás invertálása, elrejtése vagy lapítása (úgy alkalmazódik, mint egy " "logikai művelet)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Okos maszk" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "Maszk invertálása vagy elrejtése, ill. a negatívjának alkalmazása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Ellipszis pontokból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" "Kör, ellipszis, körív vagy szelet rajzolása egy útvonal csomópontjai alapján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "Útvonal eltolása opcionálisan a csúcsos sarkos megőrzésével" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Szaggatott vonalas körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" @@ -9533,22 +9531,22 @@ msgstr "" "csomópontra esik, opcionálisan azonos számú szaggatott elemmel az útvonal " "szegmenseit illetően" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Szögfelező" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" "Olyan vonal rajzolása, amely felére csökkenti az útvonal első három " "csomópontjának szögét" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Kör (középponttal és sugárral megadva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" @@ -9556,11 +9554,11 @@ msgstr "" "Olyan kör rajzolása, ahol az útvonal első csomópontja a középpont lesz, az " "utolsó pedig a sugarát határozza meg" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Kör 3 ponttal megadva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" @@ -9568,41 +9566,41 @@ msgstr "" "Olyan kör rajzolása, melynek körvonala átmegy az útvonal első három " "csomópontján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Kihúzás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" "Kihúzza az útvonalat úgy, hogy felszínt képez minden egyes útvonalszakasznak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Vonalszakasz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" "Egyenes rajzolása, mely összeköti az útvonal első és utolsó csomópontját" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 #: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" "Elhúzható vonal rajzolása, mely mindig párhuzamos marad egy kétcsomópontú " "útvonalhoz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Felezőmerőleges" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" @@ -9610,11 +9608,11 @@ msgstr "" "Merőleges vonal rajzolása a (képzeletbeli) vonal közepére, amely összeköti a " "kezdő- és a végcsomópontot" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Érintő a görbéhez" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" @@ -9622,19 +9620,19 @@ msgstr "" "Változtatható hosszúságú érintő rajzolása – mely mozgatható az útvonal " "mentén –, egy hozzáadható szöggel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect-veremteszt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "Teszt élő útvonaleffektus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dinamikus körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" @@ -9642,43 +9640,43 @@ msgstr "" "Művészi körvonalakat hoz létre változó alakú végekkel az ecset szögének " "paramétereit használva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Rács-deformáció" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "Deformál egy objektumot egy 4×4-es ráccsal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Útvonalhossz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "Egy (íves) útvonal teljes hosszának a megjelenítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekurzív váz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" msgstr "Rekurzív útvonal rajzolása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Szövegcímke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "Címke hozzáadása az objektumhoz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Látható?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9686,94 +9684,94 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor az effektus alkalmazva marad az objektumra, de " "átmenetileg ki lesz kapcsolva a rajzvásznon" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Nincs effektus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Adjon meg paraméter-útvonalt a(z) „%s” élő útvonaleffektushoz %d " "egérkattintással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Alapértelmezett érték: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Alapértelmezett érték felülírva: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Alapértelmezett érték: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Alapértelmezett érték felülírva: Nem\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Beállítatlan" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Alapértelmezett paraméterek beállítása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "%s paraméter szerkesztése." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Az alkalmazott útvonaleffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a " "rajzvásznon." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Bal oldal hosszúság:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Felező bal végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Jobb oldali hosszúság:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Felező jobb végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Felező „bal” végpontjának módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Felező „jobb” végpontjának módosítása" @@ -9835,50 +9833,50 @@ msgstr "Befejező útvonal kezdőíve:" msgid "End path curve end:" msgstr "Befejező útvonal befejező íve:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Útvonal hajlítása:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Az útvonal szélessége" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "Szélesség a _hossz arányában megadva" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Az útvonal szélessége az útvonal hosszának arányában legyen méretezve" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "Az eredeti útvonal _függőleges" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" "90 fokkal elforgatja az eredetit a hajlítási útvonal mentén való hajlítás " "előtt" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Csomószélesség elrejtése" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Szélesség módosítása" @@ -10009,65 +10007,65 @@ msgstr "Vizuális határolók" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Vizuális határoló téglalap alkalmazása" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Lépések Ctrl-lal:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Lépések száma a Ctrl lenyomása mellett" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Segédméret:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Segítő méret" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Módosítások végrehajtása, ha a súly = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Módosítások végrehajtása, ha a súly > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Csak a kijelölt csomópontok módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Súly %-ának módosítása:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Effektus súlyának százalékos módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Alapértelmezett súly" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Csúcsossá tevés" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Módosítás az alapértelmezett súlyra" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Módosítás 0 súlyra" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Skaláris paraméter módosítása" @@ -10113,7 +10111,7 @@ msgstr "Transzformációk engedélyezése" msgid "Allow transforms" msgstr "Transzformációk engedélyezése" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Alakzat szinkronizálása nélkül az aktuálishoz" @@ -10232,8 +10230,8 @@ msgstr "Elemek felosztása" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "Elemek elválasztása, hogy mindegyiknek külön stílusa lehessen" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:368 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Stílusok visszaállítása" @@ -10600,7 +10598,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "A második útvonal sorrendjének megfordítása" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -10615,7 +10613,7 @@ msgstr "Bézier kényszerítése" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" @@ -10664,22 +10662,22 @@ msgstr "Módosítások végrehajtása, ha a sugár = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Módosítások végrehajtása, ha a sugár > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Lekerekítés" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Inverz lekerekítés" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Letörés" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Inverz letörés" @@ -10776,50 +10774,50 @@ msgstr "" "körvonalszélességek interpolálásához az útvonal mentén" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Fazettás" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Lekerekített" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Hegyes" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Levágott hegyes" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Extrapolált körív" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Extrapolált körív 1. alternatíva" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Extrapolált körív 2. alternatíva" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Extrapolált körív 3. alternatíva" @@ -10855,53 +10853,53 @@ msgstr "A körvonal végalakzata" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Sarok:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Az útvonal sarkai alakzatának meghatározása" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Végkorlát:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "A sarokcsúcs maximális hossza (a körvonalszélesség arányában megadva)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Hegyesség kényszerítése" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "A hegyességkorlát felülírása és sarok kényszerítése." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" msgstr "_Rés hossza:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "A lejjebb levő zsinór rejtett területének mérete" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "Körvonalszélesség _mértékegységében" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." @@ -10909,41 +10907,41 @@ msgstr "" "Távolság a körvonal szélességének többszöröseként megadva. Nem kiválasztva a " "dokumentum mértékegységei lesznek alkalmazva." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "_Mindkét rés" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Rés alkalmazása mindkét metszet elemben" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "Cs_oportok: inverz" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" "Más körvonalszélesség alkalmazása, mely olyan csoportokban hasznos, ahol " "különbözőek a körvonalszélességek" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "Átk_apcsoló mérete:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "A tájolásjelző/-átkapcsoló mérete" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Kereszteződési jelek" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Kereszteződési jelek" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" @@ -10952,7 +10950,7 @@ msgstr "" "kereszteződés módosítása: Shift + kattintással. Visszaállítás és minden " "kereszteződés módosítása: Ctrl + kattintással." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Csomókereszteződés módosítása" @@ -11234,16 +11232,16 @@ msgstr "" "32×33×34×35. kontrollpont ‒ Ctrl+Alt+kattintás: visszaállítás, " "Ctrl: mozgatás a tengelyek mentén" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Rács visszaállítsa" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Pontok megjelenítése" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Pontok elrejtése" @@ -11276,17 +11274,16 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Annak meghatározása, hogy mely vonal- vagy szakaszvég végtelen " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" msgstr "Mérési egység" @@ -11575,7 +11572,7 @@ msgstr "Csak a max. és min. vetületi értékek kiszámítása" #: ../share/extensions/color_custom.inx:16 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 @@ -11670,7 +11667,7 @@ msgstr "Általános" msgid "Projection" msgstr "Vetület" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:521 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Nem szabványos méretezés" @@ -11771,101 +11768,101 @@ msgstr "A tükörvonal középpontja" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "A tükörvonal középpontjának módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "Függőleges középpont" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "Vízszintes középpont" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" msgstr "Élő frissítés" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" msgstr "Frissítés a fogantyúk mozgatása közben" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" msgstr "Eltolási pont" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Eltolás módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Párhuzamos bal végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Párhuzamos jobb végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Párhuzamos „bal” végpontjának módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Párhuzamos „jobb” végpontjának módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Egyszeres, nyújtott" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Ismétlődő" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Ismétlődő, nyújtott" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Mintaforrás:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "A vázként szolgáló útvonal mentén elhelyezendő útvonal" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "A minta szélessége" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Minta-másolatok:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" "Hány darab példány legyen elhelyezve a vázként szolgáló útvonal mentén a " "mintából" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "_Szélesség a hossz mértékegységével" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "A minta szélessége a minta hosszának arányában legyen méretezve" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "_Helykihagyás:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11874,19 +11871,19 @@ msgstr "" "A minta példányai közti hely. Negatív érték is megadható, de csak a minta " "szélességének -90%-áig." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "_Normál eltolás:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "É_rintői eltolás:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "_Eltolások a minta mértékegységével" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -11894,19 +11891,19 @@ msgstr "" "A helykihagyás, az érintői és a normál eltolás a szélesség, illetve a " "magasság arányában van megadva" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "A minta _függőleges" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "A minta 90 fokos elforgatása az alkalmazása előtt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Közeli végek e_gyesítése:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Az ezen értéknél közelebbi végek kerüljenek egyesítésre. A 0 érték megadása " @@ -12822,100 +12819,100 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "maximális görbület" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "További szög az érintő és az ív között" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Helyzet az ív mentén:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" msgstr "A kapcsolódási pont helyzete az íven (0.0 és a szakaszok száma között)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Érintő bal végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Érintő jobb végpontjának meghatározása" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Az érintő kapcsolódási pontjának módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Az érintő bal végének módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Az érintő jobb végének módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Extrapolált" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Körvonalszélesség:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Az útvonal (nem kúposodó) szélessége" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdő eltolás:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "A kúp távolsága az útvonal kezdetétől" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Vég-eltolás:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "A kúp végződő pozíciója" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Kúp simítása:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "A kúpra alkalmazott simítás mennyisége" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Saroktípus:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "A nem simított csomópontok saroktípusa" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Hegyes sarkok limitje" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Kúp kezdőpontja" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Kúp végpontja" @@ -12984,7 +12981,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Csomó kitevőjének módosítása" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13070,7 +13067,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Elem paraméterének hozzákapcsolása az útvonalhoz" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Elemhez való hozzákapcsolás" @@ -13086,51 +13083,51 @@ msgstr "Aktív" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Elem paraméterének hozzákapcsolása az elemhez" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Elem eltávolítása" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Elem feljebb helyezése" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Elem lejjebb helyezése" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Elemtömb paraméterének hozzákapcsolása az elemhez" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Vágólapon lévő útvonalhoz való kapcsolás" @@ -13143,48 +13140,48 @@ msgstr "Fordított" msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Útvonal-paraméter kapcsolása útvonalhoz" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Útvonal-paraméter láthatóságának átváltása" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Útvonal eltávolítása" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Útvonal mozgatása felfelé" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Útvonal mozgatása lefelé" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Útvonal eltávolítása" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Útvonaltömb-paraméter kapcsolása útvonalhoz" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Szerkesztés a rajzvásznon" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Útvonal másolása" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Útvonal beillesztése" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Útvonal-paraméter beillesztése" @@ -13192,8 +13189,8 @@ msgstr "Útvonal-paraméter beillesztése" msgid "Change point parameter" msgstr "Pontparaméter módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:272 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:289 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13207,7 +13204,7 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Véletlenszerű paraméter módosítása" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13215,7 +13212,7 @@ msgstr "" "Letörés: Ctrl+kattintás átváltja a típust, Shift+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13224,7 +13221,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13233,7 +13230,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13242,7 +13239,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13250,7 +13247,7 @@ msgstr "" "Letörés: Ctrl+kattintás átváltja a típust, Shift+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13259,7 +13256,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13268,7 +13265,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:425 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13277,7 +13274,7 @@ msgstr "" "+kattintás megnyitja a párbeszédablakot, Ctrl+Alt+kattintás " "visszaállít" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Szövegparaméter módosítása" @@ -13299,7 +13296,7 @@ msgstr "Mértékegység-paraméter módosítása" msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D téglatest" @@ -13369,7 +13366,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Kapcsolt tördelt szöveg" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1689 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [csonkított]" @@ -13475,7 +13472,7 @@ msgstr "%s; szűrt" msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Kivétel (hiba) történt az útvonaleffektus végrehajtása közben." @@ -13614,7 +13611,7 @@ msgstr " innen: " msgid "[orphaned]" msgstr "[árva]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Szövegrészlet" @@ -13712,27 +13709,27 @@ msgstr "Útvonal megfordítása" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs megfordítható útvonal." -#: ../src/preferences-skeleton.h:501 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Tustoll" -#: ../src/preferences-skeleton.h:502 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Jelölőtoll" -#: ../src/preferences-skeleton.h:503 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Ecset" -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Kígyózó" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Pacás" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Átrajzolás" @@ -13899,7 +13896,7 @@ msgstr "Kapcsolat:" msgid "A related resource" msgstr "Egy kapcsolódó dokumentum" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2492 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -13973,7 +13970,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nem történt törlés." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1010 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -14396,32 +14393,32 @@ msgstr "" "Jelölje ki azon objektumokat, amelyekről eltávolítandó a vágóútvonal " "illetve a maszk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4209 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Vágóútvonal eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4211 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Maszk eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" "Jelölje ki az objektumokat, amelyekhez a rajzvászon illesztendő." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4235 ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4309 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Egy objektum kitöltésének és körvonalának felcserélése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4337 ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4358 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz" @@ -14807,34 +14804,34 @@ msgstr "" "Szövegnek egy keretbe való tördeléséhez jelöljön ki egy szöveget és " "egy vagy több útvonalat illetve alakzatot." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Szöveg tördelése alakzatba" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "" "Szöveg tördelésének megszüntetéséhez jelölje ki a tördelt szöveget." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Szöveg tördelésének megszüntetése" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Jelölje ki az átalakítandó tördelt szövegeket." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Tördelt szöveg átalakítása normál szöveggé" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" "A tördelt szövegnek láthatónak kell lennie ahhoz, hogy át lehessen " "alakítani azt." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "A kijelölésben nincs átalakítható tördelt szöveg." @@ -15169,209 +15166,209 @@ msgstr "" "Gyuris Gellért \n" "Meskó Balázs " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Igazítás" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Elrendezés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" "A minimális vízszintes helykihagyás (képpontban (px) mérve) a határoló " "téglalapok között" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" "A minimális függőleges helykihagyás (képpontban (px) mérve) a határoló " "téglalapok között" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_F:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Átfedések eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Kapocshálózat elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Pozíciócserék" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Egyenletesítés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Pozíciók véletlenszerűsítése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Szöveg-alapvonalak elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Szöveg-alapvonalak igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Átrendezés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Csomópontok" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Ehhez viszonyítva: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 #: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Az objektumok jobb éleinek igazítása a horgony bal éléhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 #: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Bal élek igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 #: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Középre igazítás a függőleges tengelyhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 #: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Jobb oldalak igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 #: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Az objektumok bal éleinek igazítása a horgony jobb éléhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 #: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Az objektumok alsó széleinek igazítása a horgony felső éléhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Felső élek igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 #: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Középre igazítás a vízszintes tengelyhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 #: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Alsó élek igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 #: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Az objektumok felső éleinek igazítása a horgony alsó éléhez" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak vízszintes igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "A szövegek alapvonalainak igazítása" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Az objektumok közti vízszintes helyek azonossá tétele" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "A bal élek egyenletes távolságban való elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "A közepek egyenletes távolságban való vízszintes elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "A jobb élek egyenletes távolságban való elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Az objektumok közti függőleges helyek azonossá tétele" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "A felső élek egyenletes távolságban való elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "A közepek egyenletes távolságban való függőleges elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Az alsó élek egyenletes távolságban való elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak vízszintes elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "A szövegek alapvonalainak függőleges elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "A kijelölt kapocshálózat elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Kijelölt objektumok helyzetének cseréje ‒ kijelölési sorrend" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Kijelölt objektumok helyzetének cseréje ‒ halmozási sorrend" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" "Kijelölt objektumok helyzetének cseréje ‒ óramutató irányába történő forgatás" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "A közepek véletlenszerű elrendezése mindkét dimenzióban" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Objektumok egyenletesítése: az élek közti távolságok azonossá tevése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -15379,68 +15376,68 @@ msgstr "" "Az objektumok határoló téglalapjai közötti átfedés eltávolítása az " "objektumok lehető legkisebb mértékben való elmozdításával" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "A kijelölt csomópontok igazítása egy közös vízszintes vonalra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "A kijelölt csomópontok igazítása egy közös függőleges vonalra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "A kijelölt csomópontok vízszintes elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "A kijelölt csomópontok függőleges elrendezése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Legutóbb kijelölt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Először kijelölt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Legnagyobb objektum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Legkisebb objektum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Kijelölt terület" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Kijelölés középpontja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Minimumérték" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Maximumérték" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Kijelölés csoportként való kezelése" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "Rajzvásznon történő igazítás engedélyezése." @@ -16889,9 +16886,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "Ma_gasság:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -19863,399 +19860,399 @@ msgstr "" msgid "LPE Tool" msgstr "Élő útvonaleffektus-eszköz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Szimbolikus ikonok színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Sikeres szimbolikus ikonok színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Figyelmeztető szimbolikus ikonok színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Hibás szimbolikus ikonok színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "A rendszer alapértelmezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albán (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arab (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Örmény (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Asszámi (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbajdzsán (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baszk (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Belorusz (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bolgár (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengáli (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengáli/Banglades (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodó (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Breton (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalán (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valenciai katalán (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Kínai/Kína (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Kínai/Tajvan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Horvát (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Cseh (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Dán (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Holland (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Német (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Görög (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Angol (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Angol/Ausztrália (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Angol/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Angol/Nagy-Britannia (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Eszperantó (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Észt (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Fárszi, perzsa (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finn (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Francia (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galíciai (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudzsaráti (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Héber (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Magyar (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Izlandi (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonéz (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Ír (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Olasz (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japán (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kasmír perzsa-arab írással (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kasmír dévanágari írással (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani latin írással (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreai (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lett (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litván (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedón (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajálam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri bengáli írással (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Maráthi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepáli (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvég bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvég nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Orija (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Pandzsábi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Lengyel (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugál (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugál/Brazília (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Román (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Orosz (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Szanszkrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Szantáli (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Szantáli dévanágari írással (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Szerb (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Szerb - latin írásmóddal (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Szindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Szindhi dévanágari írással (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Szlovák (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Szlovén (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spanyol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spanyol/Mexikó (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Svéd (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamil (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Török (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrán (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnami (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Nyelv (életbelépéshez újraindítás szükséges):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Menük és számformátumok nyelvének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Kerülő megoldás a „színcsúszkák nem jelennek meg” problémára" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20264,15 +20261,15 @@ msgstr "" "GTK-témákban jelen levő) hibákat, amelyek miatt a színcsúszkák kirajzolása " "esetleg nem működik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Lista törlése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "_Legutóbbi megnyitása maximális dokumentumszáma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20280,11 +20277,11 @@ msgstr "" "A Fájl menüben megjelenő „Legutóbbi megnyitása” lista maximális hosszának " "beállítása, vagy a lista kiürítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Nagyítási korrekciós tényező (%-ban):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20294,11 +20291,11 @@ msgstr "" "meg a tényleges hosszal. Ez az információ ahhoz szükséges, hogy 1:1, 1:2 " "stb. nagyításnál az objektumok a valódi méretükkel legyenek megjelenítve." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Dinamikus újraelrendezés engedélyezése a nem teljes részekre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20306,12 +20303,12 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor engedélyezett azon komponensek dinamikus " "elrendezése, amelyek átszervezése nincs teljesen befejezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "" "Szűrő primitívek információs dobozainak megjelenítse (újraindítást igényel)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -20319,26 +20316,26 @@ msgstr "" "A szűrőeffektusok párbeszédablakában elérhető szűrőprimitívekhez tartozó " "ikonok és leírások megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Csak ikonok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Ikonok és szöveg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Dokkoló stílusa (újraindítást igényel):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" @@ -20346,92 +20343,107 @@ msgstr "" "Kiválasztja, hogy a függőleges sávok a dokkolón szöveget, ikonokat vagy " "mindkettőt tartalmazzanak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Váltó stílusa (újraindítást igényel):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Kiválasztja, hogy a dokkoló-váltó szöveget, ikonokat vagy mindkettőt " "tartalmazzon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" "Origó a bal felső sarokban, az Y-tengely lefelé mutat (újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" "Kikapcsolva, az origó a bal alsó sarokban van és az Y-tengely felfelé mutat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Téma módosítások" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Rendszertéma alkalmazása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Gtk-téma módosítása:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" msgstr "Témák mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Felhasználói témák: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Felhasználói témák helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Sötét téma alkalmazása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Ikonok megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "Rendszerikonok alkalmazása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Ikontéma módosítása:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Ikonok mappa megnyitása" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Felhasználói ikonok: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Felhasználói ikonok helye" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Szimbolikus ikonok alkalmazása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" msgstr "Alapértelmezett színek alkalmazása az ikonok számára" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" msgstr "Ikonok színe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "Szimbolikus ikonok alapszíne. Néhány ikonmódosítás újratöltést igényel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -20439,7 +20451,7 @@ msgstr "" "Néhány szimbolikus ikontéma által alkalmazott kiemelési színek. Néhány " "ikonmódosítás újratöltést igényel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" @@ -20447,74 +20459,74 @@ msgstr "" "Néhány szimbolikus ikontéma által alkalmaz színtémák alapállapotba. Néhány " "ikonmódosítás újratöltést igényel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Eszköztár-ikonok mérete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "Az eszközikonok méretének beállítása (életbelépéshez újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Eszközvezérlő-sáv ikonjainak mérete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Az eszközvezérlő-sávokon használandó ikonméret beállítása (életbelépéshez " "újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Másodlagos eszköztár ikonjainak mérete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "A másodlagos eszköztárakon használandó ikonméret beállítása (életbelépéshez " "újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "Témától függ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Ikonok megjelenése a menükben:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " @@ -20524,107 +20536,107 @@ msgstr "" "egyes menüpontokról a téma „menus.xml” fájljában lévő „show-icons” " "attribútumaik határozzák meg, hogy megjelennek-e (újraindítást igényel)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Ablakgeometria elmentése és visszaállítása minden dokumentumra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Az utolsó ablak geometriájának megőrzése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Az ablakgeometria ne legyen elmentve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Párbeszédablakok állapotának mentése és visszaállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Ne mentse a párbeszédablakok állapotát" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Dokkolható" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Lebegő" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Natív megnyitás és mentés párbeszédablak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK megnyitás/mentés párbeszédablakok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Párbeszédablakok ne jelenjenek meg a feladatlistában" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Dokumentumok nézetablakának mentése és visszaállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Nagyítás módosítása az ablakméret változásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agresszív" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximalizált" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Alapértelmezett ablakméret:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Alapértelmezett ablakméret megadása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Ablakgeometria elmentése (méret és pozíció)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Az ablakkezelő határozza meg az összes ablak elhelyezkedését" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20632,7 +20644,7 @@ msgstr "" "Az utolsó ablak geometriájának megőrzése (a geometriát a felhasználói " "beállítások közé menti el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20640,11 +20652,11 @@ msgstr "" "Az ablakgeometria elmentése és visszaállítása minden dokumentumra (a " "geometriát a dokumentumba menti el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Párbeszédablakok állapotának mentése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20652,67 +20664,67 @@ msgstr "" "Párbeszédablakok állapotának mentése és visszaállítása (az utoljára " "megnyitott párbeszédablakok el lesznek mentve bezáráskor)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Párbeszédablakok viselkedése (újraindítás szükséges):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Asztali integráció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Windows-szerű megnyitás és mentés párbeszédablakok használata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "GTK megnyitás és mentés párbeszédablakok használata " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Párbeszédablakok felülre helyezése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "A párbeszédablakok normál ablakokként vannak kezelve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "A párbeszédablakok a dokumentumablakok felett maradnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Megegyezik a Normállal, viszont bizonyos ablakkezelők esetén jobb eredményt " "nyújthat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Párbeszédablak-átlátszóság" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Átlátszatlanság, amikor _rajta van a fókusz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Átlátszatlanság, amikor _nem rajta van a fókusz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Átlátszatlanság-változtatási animáció _időtartama:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "A párbeszédablakok ki legyenek-e hagyva az ablakkezelő által megjelenített " "feladatlistából" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20723,7 +20735,7 @@ msgstr "" "megadott érték az alapértelmezés. Minden egyes ablakban külön-külön is " "beállítható a kívánt viselkedés a jobb oldali gördítősáv feletti gombbal." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20731,98 +20743,98 @@ msgstr "" "Dokumentumok nézetablakának mentése (nagyítási és képcsúsztatási pozíció). " "Érdemes kikapcsolni verziókezelés alatt álló fájlok esetén." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Vonalszín távolításkor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "A rácsvonalak az alrácsvonalak színével jelennek meg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "A rácsvonalak a főrácsvonalak színével jelennek meg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Alapértelmezett rácsbeállítások" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Rács-mértékegység:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "X-origó:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Y-origó:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "X-távolság:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Y-távolság:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Alrácsvonalak színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "A normál rácsvonalakhoz használt szín" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "A fő-rácsvonalak színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "A fő-rácsvonalakhoz (kiemelt rácsvonalakhoz) használt szín" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Fő-rácsvonal minden ennyiedik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Pontok megjelenítése vonalak helyett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Ha az opció be van jelölve, akkor a rácsvonalak helyett csak azok " "metszéspontjai lesznek megjelenítve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Bemenet/kimenet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Az aktuális könyvtár használata a „Mentés másként…” művelethez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -20834,11 +20846,11 @@ msgstr "" "megnyitott dokumentum származik; kikapcsolva pedig azt a mappát, amelybe " "utoljára mentve lett egy fájl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Címke-megjegyzések a nyomtatási kimenetbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -20846,11 +20858,11 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyers nyomtatási kimenetbe megjegyzések lesznek " "helyezve - megjelölve az illető objektumokat azok címkéjével" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Alapértelmezett metaadatok hozzáadása az új dokumentumokhoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -20859,15 +20871,15 @@ msgstr "" "alapértelmezett metaadatok a „Dokumentumbeállítások...” → „Metaadatok” fülön " "állíthatók be" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "_Elkapási érzékenység:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "képpontok (újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -20875,37 +20887,37 @@ msgstr "" "Milyen közel kell egy objektumhoz lenni (képernyő-képpontban mérve) a " "képernyőn ahhoz, hogy az egérrel megfogható legyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Kattintás/húzás küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Az a maximális húzási távolság (képernyő-képpontban mérve), amely még " "kattintásnak lesz véve, nem pedig húzásnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "_Fogantyú mérete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "A csomópontok-fogantyúk relatív méretének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Nyomásérzékeny tábla használata (életbelépéshez újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -20915,27 +20927,27 @@ msgstr "" "kapcsolja ezt ki, ha problémái vannak a táblával (egérként még akkor is " "használhatja)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" "Eszközváltás a táblaeszköz alapján (életbelépéshez újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "A tábla különböző eszközei (toll, radír, egér) közti váltáskor váltás a " "program eszközei közt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Beviteli eszközök" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Színelnevezések használata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -20944,23 +20956,23 @@ msgstr "" "neve (például „red” (vörös) vagy „magenta” (bíbor) kerül kiírásra (ha " "elérhető)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML-formázás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Soron belüli (inline) tulajdonságok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "A tulajdonságok ugyanazon sorba kerüljenek, mint az elem címkéje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Behúzás, szóközök:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -20968,28 +20980,28 @@ msgstr "" "A beágyazott elemek behúzásához használt szóközök száma. Ha nem szeretne " "behúzást, akkor a 0 értéket adja meg." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Útvonal-adatok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Abszolút" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relatív" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizálva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Útvonal-karakterlánc formátuma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -20999,11 +21011,11 @@ msgstr "" "relatív koordinátákkal, vagy a karakterlánc hosszára optimalizálva (kevert " "abszolút és relatív koordináták)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Parancsok ismétlésének kikényszerítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21011,23 +21023,23 @@ msgstr "" "Ugyanazon útvonalparancs ismételt használatának előírása (példa: „L 1,2 L " "3,4” használata „L 1,2 3,4” helyett)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Számok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Numerikus pontosság:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Az SVG-fájlba írt értékek lényeges számjegyeinek száma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimum _kitevő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21035,17 +21047,17 @@ msgstr "" "Az SVG-be írt legkisebb szám: 10 az ennyiedik hatványon. Az ennél kisebb " "értékek nullaként kerülnek kiírásra." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Helytelen attribútum művelet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Figyelmeztetés kiírása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21053,20 +21065,20 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés kiírása érvénytelen vagy haszontalan attribútum esetén. Az " "adatbázis helye: inkscape_adatmappa/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Tulajdonságok eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" "Érvénytelen vagy haszontalan attribútumok eltávolítása az elem címkékről" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Alkalmatlan stílustulajdonság művelet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21075,20 +21087,20 @@ msgstr "" "family” beállítás ezen: ). Az adatbázis helye: inkscape_adatmappa/" "attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Stílustulajdonság eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Alkalmatlan stílustulajdonság törlése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Szükségtelen stílustulajdonság művelet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21100,19 +21112,19 @@ msgstr "" "ha egy érték ugyanaz, mint ami öröklődne). Az adatbázis helye: " "inkscape_adatmappa/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Redundáns stílustulajdonság törlése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Attribútumok és stílustulajdonság ellenőrzése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Olvasás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -21121,11 +21133,11 @@ msgstr "" "(beleértve a belső Inkscape-specifikusakat is, amelyek miatt lassú lesz az " "indítás)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -21133,99 +21145,99 @@ msgstr "" "Attribútumok és stílustulajdonság ellenőrzése az SVG-fájlok szerkesztésekor " "(az Inkscape lassulását okozhatja, inkább hibakeresésére való)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Írás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "Attribútumok és stílustulajdonság ellenőrzése az SVG-fájlok írásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "SVG-kimenet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "SVG 1.1 tartalék beszúrása a szövegbe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "JavaScript kódcsomag beszúrása a színátmenetes-hálóhoz." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "JavaScript kódcsomag beszúrása a vonalkázás festő-kiszolgáló számára" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "Tartalék megoldást ad hozzá a nem SVG2 kompatibilis megjelenítőknek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "JavaScript kódcsomagot ad hozzá a színátmenetes hálók leképezéséhez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" "JavaScript kódcsomagot ad hozzá a vonalkázások megjelenítéséhez (lineáris és " "abszolút útvonalak)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG2-ből SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "Jelölők cseréje „auto_start_reverse”-re." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "Jelölők cseréje „context_paint”-re vagy „context_fill”-re." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" "Az SVG 2 lehetővé teszi, hogy a jelölők automatikusan megforduljanak az " "útvonal elején." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" "Az SVG 2 lehetővé teszi, hogy a jelölők automatikusan felvegyék a körvonal " "színét." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "SVG export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Érzékelési" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatív színmérési" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Abszolút színmérési" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" "(Megjegyzés: ebben a programváltozatban ki van kapcsolva a színkezelés)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Képernyő-beállítás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21234,111 +21246,111 @@ msgstr "" "A képernyő kimenetének kalibrálásához használt ICC-profil.\n" "A könyvtárak, amelyekben a keresés történik:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Képernyőprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profil lekérdezése a képernyőtől" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Profilok kinyerése XICC-vel a képernyőhöz csatlakoztatottakból" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Profilok kinyerése a képernyőhöz csatlakoztatottakból" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Képernyős megjelenítési cél:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "A képernyő kimenetének kalibrálásához használt megjelenítési cél" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Próbanyomat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Kimenet szimulálása a képernyőn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Szimulálja a céleszköz kimenetét" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Színskálán kívüli színek megjelölése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Kiemeli azon színeket, amelyek a céleszköznél kívül vannak a színskálán" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "„Színskálán kívül” figyelmeztetés színe:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "A színskálán kívül levő színre való figyelmeztetés színének kiválasztása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Eszközprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Az eszközkimenet szimulálásához használt ICC-profil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Megjelenítési cél az eszközhöz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Az eszközkimenet kalibrálásához használt megjelenítési cél" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Feketepont-kompenzáció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Feketepont-kompenzáció bekapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Fekete megőrzése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 vagy újabb verzió szükséges hozzá)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K-csatorna megőrzése a CMYK -> CMYK átalakításokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Színkezelés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Automatikus mentés bekapcsolása (életbelépéshez újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21346,12 +21358,12 @@ msgstr "" "Az aktuális dokumentumok automatikus mentése megadott időközönként, ezzel " "minimalizálva egy esetleges leállás által okozott adatvesztést" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Automatikus _mentés könyvtára:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21360,38 +21372,38 @@ msgstr "" "kell megadni (UNIX rendszerek alatt „/” jellel kell kezdődjék, vagy Windows " "alatt meghajtó-betűjellel, mint pl. a „C:”). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Időköz (percben):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Ennyi percenként készül automatikus mentés a dokumentumokról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Automatikus mentések _maximális száma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximálisan ennyi automatikus mentés (fájl) lesz megtartva. Ezzel lehet " "korlátozni a felhasznált tárolóhelyet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automatikus mentés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Működés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Egyszerűsítési küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21402,44 +21414,44 @@ msgstr "" "erőteljesebb hatást fog kifejteni; ha viszont egy szünetet követően kerül " "újra végrehajtásra, akkor visszaáll az alapértelmezett küszöb." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "A készlet jelölőinek színezése az objektummal megegyező színre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Az egyéni jelölők színezése az objektummal megegyező színre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Jelölő színének frissítése az objektum színének módosulásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Kijelölés az összes rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Kijelölés csak az aktuális rétegben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Kijelölés az aktuális rétegben és annak alrétegeiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Rejtett objektumok és rétegek figyelmen kívül hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Zárolt objektumok és rétegek figyelmen kívül hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Kijelölés megszüntetése rétegváltáskor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21448,22 +21460,22 @@ msgstr "" "változásakor (más rétegre való váltáskor), akkor távolítsa el a bejelölést " "az opcióról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tabulátor, Shift+Tabulátor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk az összes réteg objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk csak az aktuális réteg objektumaira " "vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21471,7 +21483,7 @@ msgstr "" "A kijelölési billentyűkombinációk az aktuális réteg és annak alrétegeinek " "objektumaira vonatkoznak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21480,7 +21492,7 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg rejtettek, vagy egy rejtett rétegben vannak) is ki " "lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21489,75 +21501,75 @@ msgstr "" "amelyek vagy egyénileg zároltak, vagy egy zárolt rétegben vannak) is ki " "lehet jelölni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Megállítás az objektumok z-sorrendjének forgatásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Egérgörgő" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "Megtörés az elején és a végén objektumok z-sorrendjének forgatásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Körvonalszélesség átméretezése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Lekerekített csúcsok átméretezése a téglalapokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Színátmenetek transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Minták transzformációja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Megőrizve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Objektumok átméretezésekor a körvonalszélesség is legyen - azonos arányban - " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Téglalapok átméretezésekor a lekerekített csúcsok sugarai is legyenek " "átméretezve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Színátmenetek áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal " "együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Minták áthelyezése (kitöltésben vagy körvonalban) az objektumokkal együtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Transzformációk tárolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21565,33 +21577,33 @@ msgstr "" "A „transform=” tulajdonság hozzáadása nélkül legyenek alkalmazva a " "transzformációk az objektumokra, amikor csak lehetséges" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "A transzformációk mindig „transform=” objektumtulajdonságban legyenek " "eltárolva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transzformációk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Vonalminta méretezése körvonallal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "A körvonal szélességének módosításakor méretezze a vonalminta tömbjét" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Vonalminta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Az egérgörgő görgetési mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21599,25 +21611,25 @@ msgstr "" "Ennyi képernyő-képponttal görget az egérgörgő egységnyi megmozdítása (a " "Shift billentyű lenyomása esetén vízszintesen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+nyilak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Görgetési mérték:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "A Ctrl és egy nyílbillentyű lenyomása ekkora távolsággal görget (képernyő-" "képpontban mérve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "Gy_orsítás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21625,15 +21637,15 @@ msgstr "" "„Ctrl+nyílbillentyű” kombináció nyomva tartása esetén fokozatosan növekedni " "fog a görgetési sebesség (0 esetén nincs gyorsítás)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatikus görgetés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21641,11 +21653,11 @@ msgstr "" "A rajzvászon automatikus görgetésének sebessége a rajzvászon élén túl való " "húzáskor (0 esetén nincs automatikus görgetés)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöb:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21654,21 +21666,21 @@ msgstr "" "élétől ahhoz, hogy az automatikus görgetés aktivizálódjon; a pozitív értékek " "a rajzvásznon kívüli területet jelölik, a negatívok pedig az azon belülit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Szóközbillentyű lenyomásával a bal egérgomb pásztázást végez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" "Bekapcsolva a bal egérgomb pásztázza a vásznat, ha a szóközbillentyű " "egyidejűleg le van nyomva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Az egérgörgő alapértelmezésben nagyít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21678,19 +21690,19 @@ msgstr "" "kapcsolva, akkor a Ctrl billentyűvel nagyít és a Ctrl billentyű nélkül " "görget." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Görgetés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Illeszkedési alapértelmezések" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Illesztés bekapcsolása az új dokumentumokban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." @@ -21699,23 +21711,23 @@ msgstr "" "készített SVG-ékben. Az illesztési állapot utólag kerül mentésre " "dokumentumonként." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Illesztésjelző" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Illesztésjelző bekapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Illesztés után egy jel jelenik meg az illesztett pontnál" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Illesztésjelző fennmaradása (másodperceben):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" @@ -21723,26 +21735,26 @@ msgstr "" "Szabályozza, hogy az illesztésjelző üzenet mennyi ideig jelenjen meg az " "eltűnése előtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Illesztés hatóköre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Csak a mutatóhoz legközelebbi csomópont illesztése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Csak az a csomópont legyen illesztve, amelyik kezdetben a legközelebb van az " "egérmutatóhoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "Súly_tényező:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21753,11 +21765,11 @@ msgstr "" "a csomópontot, amelyik a legközelebb volt kezdetben a mutatóhoz (ha 1-re van " "állítva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Az egérmutató illesztése korlátozott csomó húzásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21767,15 +21779,15 @@ msgstr "" "pozíciója legyen illesztve - ne a csomónak a korlátozóvonalra eső vetülete " "legyen illesztve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Késleltetett illesztés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Késleltetés (másodpercben):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21786,46 +21798,46 @@ msgstr "" "Ha nullára van állítva, vagy egy nagyon kicsi értékre, akkor az illesztés " "azonnal megtörténik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Illesztés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "A nyíl_billentyűk elmozdítási mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Egy nyílbillentyű lenyomása ekkora távolságra mozdítja el a kijelölt " "objektumokat illetve csomópontokat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> és < _méretezési mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "A „>” illetve a „<” billentyű lenyomása ennyivel méretezi át a kijelölést " "felfelé, ill. lefelé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Zsugorítás/nyújtás mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "A zsugorítási és a nyújtási művelet ekkora távolsággal mozdítja el az " "útvonalat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Szögek iránytű-szerű megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -21837,21 +21849,21 @@ msgstr "" "jelenti a 0-t, a tartomány -180-tól 180-ig terjed, az értékek pedig az " "óramutató járásával ellentétes irányban növekednek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Az elforgatás illesztési lépésköze:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "fok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -21859,11 +21871,11 @@ msgstr "" "A Ctrl billentyű nyomva tartásával végzett elforgatás ennyi fokonként " "történik, továbbá a „[” és a „]” billentyű ennyivel való elforgatást jelent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Segédvonalak szögének relatív illesztése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -21871,16 +21883,16 @@ msgstr "" "Bekapcsolva, a segédvonalak forgatásakor a szögek illesztése relatív lesz az " "eredeti szöghöz képest" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Nagyítás/kicsinyítés mértéke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -21888,54 +21900,54 @@ msgstr "" "A nagyítóeszköz, a „+” illetve a „-” billentyűk és a középső egérgombbal " "való kattintás ekkora arányban nagyít illetve kicsinyít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "_Vászonforgatás lépésköze:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "" "Vászon elforgatása az óramutató járásával megegyező és ellentétes irányban " "ezzel a mértékkel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Lépések" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Párhuzamosan elmozdulnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Nem mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "A „transform” tulajdonság szerint mozdulnak el" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Lekapcsolódnak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Eredeti mozgatása: klónok és átkapcsoltak eltolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" "A klónok ugyanazzal a vektorral lesznek elmozdítva, mint az eredeti objektum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "A klónok helye nem változik az eredeti objektum elmozdításakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -21944,27 +21956,27 @@ msgstr "" "Példa: egy elforgatott klón más irányba mozdulhat el, mint az eredeti " "objektum." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Eredeti törlése: klónok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Az elárvult klónok normál objektumokká lesznek alakítva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Az elárvult klónok az eredeti objektummal együtt törlődnek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Az eredeti és a klónok/átkapcsoltak kettőzésekori eltolás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Kettőzött klónok átkapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -21974,15 +21986,15 @@ msgstr "" "(például csoportokban), a klón másolata legyen átkapcsolva az eredeti " "másolatához (ne pedig a korábbi eredetihez kapcsolódjon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Klónok lekapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "Klónok lekapcsolása útvonalművelet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" @@ -21991,28 +22003,28 @@ msgstr "" "objektum útvonallá, logikai műveletek, összevonás, szétbontás" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Klónok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Alkalmazáskor a legfelül levő kijelölt objektum használata vágóútvonalként " "illetve maszkként" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Ha a legalsó kijelölt objektumot szeretné használni vágóútvonalként illetve " "maszkként, akkor távolítsa el a bejelölést az opcióról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "A vágóútvonal- illetve maszkobjektum eltávolítása alkalmazás után" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22020,58 +22032,58 @@ msgstr "" "Alkalmazás után kerüljön eltávolításra a vágóútvonalként illetve maszkként " "használt objektum a rajzról" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Alkalmazás előtt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne legyenek csoportosítva a vágott/maszkolt objektumok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Minden egyes vágott/maszkolt objektum kerüljön be a saját csoportjába" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Az összes vágott/maszkolt objektum kerüljön be egy csoportba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Vágóútvonal/maszk alkalmazása minden egyes objektumra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Vágóútvonal/maszk alkalmazása egy-egy objektumot tartalmazó csoportokra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Vágóútvonal/maszk alkalmazása egy, az összes objektumot tartalmazó csoportra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Eltávolítás után" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Az automatikusan létrehozott csoportok szétbontása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "A vágás/maszk beállításakor létrehozott csoportok szétbontása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Vágóútvonalak és maszkok" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Körvonalstílus jelölők" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -22079,47 +22091,47 @@ msgstr "" "A körvonal színe ugyanaz, mint az objektumé, a kitöltés színe vagy az " "objektum kitöltési színe vagy a jelölő kitöltési színe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Jelölők" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Dokumentum tisztítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "A nem használt színminták eltávolítása a dokumentum tisztításakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Tisztítás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Szálak száma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(életbelépéshez újraindítás szükséges)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "A szűrők megjelenítéséhez használandó processzorok/szálak számának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Megjelenítési _gyorsítótár mérete:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -22128,11 +22140,11 @@ msgstr "" "fordítható dokumentumonkénti memória méretének beállítása; a 0 értékkel " "lehet a gyorsítótárazást kikapcsolni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Csempesokszorosító megjelenítése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22147,45 +22159,45 @@ msgstr "" "területeken egy belépő szintű hardveren olyan rajzok esetén, melyekben " "nincsenek szűrők, vagy csak néhány." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "XRay-sugár megjelenítése:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "XRay mód sugár előnézete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Legjobb minőség (leglassabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Jobb minőség (lassabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Átlagos minőség" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Alacsonyabb minőség (gyorsabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Legalacsonyabb minőség (leggyorsabb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "A Gauss-elmosás megjelenítési minősége" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22193,149 +22205,149 @@ msgstr "" "Legjobb minőség, de a megjelenítés nagyon lassú lehet magasabb nagyítás " "esetén (a bitképbe való exportálás mindig a lehető legjobb minőséget adja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Jobb minőség, de lassabb megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Átlagos minőség, elfogadható sebességű megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Rosszabb minőség (kisebb megjelenítési hibák), de gyorsabb megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Legrosszabb minőség (jelentősebb megjelenítési hibák), de leggyorsabb " "megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Szűrőeffektusok megjelenítési minősége" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Képek automatikus újratöltése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Kapcsolt képek automatikus újratöltése, amikor a fájl változik a lemezen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bitkép-szerkesztő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "_SVG-szerkesztő:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2072 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 #: ../share/extensions/plotter.inx:99 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Alapértelmezett _exportálási felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Alapértelmezett kép-felbontás (pont/hüvelykben) az exportálási " "párbeszédablakban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Bitképmásolat-készítéshez használatos felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "A „bitkép-másolat készítése” funkció által használt felbontás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Bitképek importáláskor rákérdezés a hivatkozásra és a méretezésre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "A hivatkozás és méretezés párbeszédablak felugró ablakban feldobása bitkép " "importálásakor." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "SVG-képek importáláskor rákérdezés a hivatkozásra és a méretezésre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "SVG-képek importálásakor a hivatkozás és méretezés párbeszédablak feldobása " "felugró ablakban." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Bitképek importálásának és megnyitásának módja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Beágyazás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "SVG importálási mód:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Képméretezés (image-rendering):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Alapértelmezett _importálási felbontás:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" "Az alapértelmezett importálási felbontás (pont/hüvelykben) a bitkép vagy SVG " "importálásakor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Fájl felbontás felülírása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Az alapértelmezett bitkép-felbontás alkalmazása a fájl információi helyett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Képek a drótváz módban" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -22344,11 +22356,11 @@ msgstr "" "csak egy piros négyzettel és átlókkal lennének jelezve. Ez hasznos az " "átrajzolásokhoz." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Importált képek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22356,31 +22368,31 @@ msgstr "" "Előre beállított gyorsbillentyűket tartalmazó fájl kijelölése. Minden egyéni " "gyorsbillentyű külön lesz hozzáadva " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Gyorsbillentyű-fájl:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -22388,58 +22400,58 @@ msgstr "" "Minden egyéni gyorsbillentyű eltávolítása és visszatérés a fenti " "gyorsbillentyű-fájl beállításaihoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Importálás..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk importálása fájlból" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Exportálás..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk exportálása fájlba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "Ez a gyorsbillentyű (%1) már hozzá lett rendelve a funkcióhoz: „%2”" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Legyen újra hozzárendelve a gyorsbillentyű?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "Biztosan újra hozzá lehet rendelni a gyorsbillentyűt?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "A helyesírás-ellenőrzés fő nyelvének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Másodlagos nyelv:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22448,11 +22460,11 @@ msgstr "" "olyan szavakon fog megállni, amelyek az összes kiválasztott nyelvben " "ismeretlenek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Harmadlagos nyelv:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22461,31 +22473,31 @@ msgstr "" "olyan szavakon fog megállni, amelyek az összes kiválasztott nyelvben " "ismeretlenek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Számjegyeket tartalmazó szavak figyelmen kívül hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "A számjegyeket tartalmazó szavak - mint például „R2D2” - átugrása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "CSUPA NAGYBETŰS szavak figyelmen kívül hagyása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "A csupa nagybetűs szavak - mint például „IUPAC” - átugrása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Késleltetési _tényező:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22493,11 +22505,11 @@ msgstr "" "Az a tényező, amennyivel az eseményóra eltér a tényleges időtől (bizonyos " "rendszereken ez 0,9766)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Nevesített ikonok előzetes megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -22506,179 +22518,167 @@ msgstr "" "megjelenítése előtt meg lesznek jelenítve. Ezzel kikerülhetők a GTK+ " "bizonyos, a nevesített ikonokkal kapcsolatos értesítési problémái." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Rendszerinformáció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Beállítások visszaállítása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Felhasználói beállítások: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Felhasználói Inkscape-beállítófájl helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Beállítások mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Felhasználói beállítások: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Felhasználói Inkscape-beállítások helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Kiterjesztések mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Felhasználói kiterjesztések: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Felhasználói Inkscape-kiterjesztések helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Ikonok mappa megnyitása" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "User icons: " -msgstr "Felhasználói ikonok: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Felhasználói ikonok helye" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Sablonok mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Felhasználói sablonok: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Felhasználói sablonok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Szimbólumok mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Felhasználói szimbólumok: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Felhasználói szimbólumok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" msgstr "Festő-kiszolgálók mappájának megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " msgstr "Felhasználói festő-kiszolgálók:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "Felhasználói festő-kiszolgálók helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Paletták mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Felhasználói paletták: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Felhasználói paletták helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Gyorsbillentyűk mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Felhasználói gyorsbillentyűk: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Felhasználói gyorsbillentyű-leképezés fájlok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Egyéni felhasználói felület mappa megnyitása" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "Egyéni felhasználói felület: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Egyéni felhasználói felületleíró fájlok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Felhasználói gyorsítótár: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Felhasználói gyorsítótár helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Ideiglenes fájlok: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Az automatikus mentésekre használt ideiglenes mappa helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape adatok: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape adatok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape-kiterjesztések: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape-kiterjesztések helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Rendszeradatok: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Rendszeradatok helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikontéma: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ikontémák helye" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -22893,12 +22893,12 @@ msgstr "Réteg zárolása" msgid "Unlock layer" msgstr "Réteg feloldása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 #: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Réteg egyedüliségének átkapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 #: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Más rétegek zárolása" @@ -23005,15 +23005,15 @@ msgstr "Útvonaleffektus eltávolítása" msgid "Move path effect up" msgstr "Útvonaleffektus feljebb helyezése" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Útvonaleffektus lejjebb helyezése" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Útvonaleffektus aktiválása" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Útvonaleffektus deaktiválása" @@ -23292,96 +23292,96 @@ msgstr "Objektum elrejtése" msgid "Unhide object" msgstr "Objektum rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Objektumok rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Objektumok elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Objektumok zárolása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Objektumok feloldása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Réteg átalakítása csoporttá" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Csoport átalakítása réteggé" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Átmozgatott objektumok" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Objektum átnevezése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Objektum kijelölési színének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Objektum átlátszatlanságának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 msgid "Set object isolation" msgstr "Objektumizoláció beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Objektum színkeverési módjának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Objektum elmosásának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "VM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "K" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum láthatóságának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum zárolásának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23389,11 +23389,11 @@ msgstr "" "Típus: réteg, csoport vagy objektum. A réteg és a csoport ikonra való " "kattintással lehet átváltani a két típus között." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Az objektum vágott és/vagy maszkolt?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23401,7 +23401,7 @@ msgstr "" "A kontúr kijelölési színe a csomópont eszközben. Kattintásra szerkeszthető. " "Ha az alfa nulla, örökölt színt érdemes használni." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23409,27 +23409,27 @@ msgstr "" "Réteg, csoport, objektum címkéje (inkscape:label). Dupla kattintásra " "szerkeszthető. Az alapértelmezett érték az objektum ID-je." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Réteg hozzáadása..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Objektum eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Alulra helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Felülre helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Összes összecsukása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Kijelölési szín kiválasztása" @@ -23596,20 +23596,20 @@ msgstr "Kulcsszavak: " msgid "Set as default template" msgstr "Beállítás alapértelmezett sablonnak" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Szerkesztett stíluselem." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" msgstr "CSS kijelölő" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Érvénytelen CSS-kijelölő" @@ -23702,29 +23702,29 @@ msgstr "Ellenőrzés..." msgid "Fix spelling" msgstr "Helyesírás javítása" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Teljes stíluslap szerkesztése" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" msgstr "tulajdonság" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" msgstr "érték" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "Ez az érték ki van kommentelve" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" msgstr "Érvénytelen tulajdonságbeállítás" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "Alkalmazva itt:" @@ -24227,7 +24227,7 @@ msgstr "Beállítás a_lapértelmezésnek" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaÁáBbCcÉéIiÍíÓóÖöŐőPpQqÚúÜüŰű12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1580 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Szövegstílus beállítása" @@ -24470,7 +24470,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Csomópont kettőzése" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1562 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Csomópont törlése" @@ -24495,52 +24495,52 @@ msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" msgid "Show attributes" msgstr "Tulajdonságok megjelenítése" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Csomópontok kijelölése: kattintással. Átrendezés: húzással." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML-al-fa húzása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Új elemcsomópont létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Új szövegcsomópont létrehozása" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Csomópont kettőzése" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Csomópont törlése" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Csomópontot eggyel feljebb" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Csomópontot egy szinttel beljebb" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Csomópontot egy szinttel kijjebb" @@ -24570,7 +24570,7 @@ msgstr "Szimbólum ejtése" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitkép ejtése" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24584,7 +24584,7 @@ msgstr "" "A megadott nevű fájl már létezik itt: „%s”. A lecserélés felül fogja írni " "annak tartalmát." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Lecserélés" @@ -24785,113 +24785,113 @@ msgstr "" "Bézier-szakasz. A szakasz alakítása: húzással. Csomópont beszúrása: " "dupla kattintással. Kijelölés: kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl+Alt.)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Fogantyúk behúzása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Csomópont-típus módosítása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Szakaszok egyenesítése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Szakaszok görbékké alakítása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Csomópontok felvétele" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Szélsőérték csomópontok hozzáadása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Csomópontok duplikálása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Csomópontok összekapcsolása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Csomópontok szétbontása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Csomópontok törlése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Csomópontok áthelyezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Csomópontok vízszintes áthelyezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Csomópontok függőleges áthelyezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Csomópontok elforgatása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Csomópontok egyenletes átméretezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Csomópontok átméretezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Csomópontok vízszintes átméretezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Csomópontok függőleges átméretezése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Csomópontok vízszintes nyírása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Csomópontok függőleges nyírása" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Csomópontok vízszintes tükrözése" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Csomópontok függőleges tükrözése" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" msgstr "Sarok-csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Íves csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Szimmetrikus csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Automatikus íves csomópont fogantyúja" @@ -25135,27 +25135,27 @@ msgstr "Szimmetrikus csomópont" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatikus íves csomópont" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Csomópont felvétele" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Méretezési fogantyú" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Forgatási fogantyú" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Csomópont-típus forgatása" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1585 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Húzó fogantyú" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1594 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Fogantyú behúzása" @@ -25305,8 +25305,8 @@ msgstr "Kör, ellipszis vagy körív függőleges sugara" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Mértékegység" @@ -27404,287 +27404,287 @@ msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Betűtípus-család" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Betűtípus-család kiválasztása (elérés: Alt+X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Minden szöveg kijelölése ezzel a betűtípus-családdal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Ilyen betűtípus nem található a rendszeren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Betűstílus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Betűtípus-méret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kisebb helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Nagyobb helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Alapvonalak közötti távolság" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 msgid "Align center" msgstr "Középre igazítás" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Sorkizárás (csak tördelt szövegre)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Szövegigazítás" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 msgid "Toggle superscript" msgstr "Felső index átkapcsolása" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 msgid "Toggle subscript" msgstr "Alsó index átkapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatív helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitív helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Betű:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Helykihagyás a betűk között (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Szó:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Helykihagyás a szavak között (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Alávágás:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vízszintes alávágás (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Függőleges:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Függőleges alávágás (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Elforgatás:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakter-elforgatás (fok)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Függőleges ‒ JB" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: jobbról balra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Függőleges ‒ BJ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: balról jobbra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Írásmód" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Szövegblokk-haladás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatikus betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Függőleges" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Függőleges betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Oldalirányú" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Oldalirányú betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Szövegtájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Szöveg- (betűkészletjel) tájolás függőleges szövegben." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "B‒J" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Balról jobbra irányú szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "J‒B" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Jobbról balra irányú szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "A normál vízszintes szöveg iránya." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Szöveg: betűméret módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Szöveg: igazítás módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Szöveg: írásmód módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Szöveg: tájolás módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Szöveg Irány módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Szöveg: sormagasság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Szöveg: sormagasság mértékegységének módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Szöveg: szótávolság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Szöveg: betűtávolság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Szöveg: dx módosítása (alávágás)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Szöveg: dy módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Szöveg: elforgatás módosítása" @@ -27997,7 +27997,7 @@ msgstr "" "b>. Szélesség állítása: Balra/Jobbra nyíl. Szög állítása: " "Fel/Le nyíl." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1736 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -28159,7 +28159,7 @@ msgstr "Vezetőútvonal követése" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Művészi vonal rajzolása" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Művészi vonal rajzolása" @@ -28300,23 +28300,23 @@ msgstr "" "Hozzáadás a kitöltéshez: a területekre való rajzolással. Érintéses " "kijelölés: Alt nyomva tartása." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Az útvonal lezárva." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Az útvonal lezárása." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Útvonal rajzolása" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Pont létrehozása" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Pont létrehozása" @@ -28382,23 +28382,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Színátmenet egyszerűsítése" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Alapértelmezett színátmenet létrehozása" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Fogantyú kijelölésekörülrajzolással" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: a színátmenet szöghöz való illesztése" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: színátmenet rajzolása a kezdőpont köré" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28407,7 +28407,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Színátmenet %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: Ctrl." -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" "Jelölje ki az objektumokat, amelyeken a színátmenetet létre szeretné " @@ -28445,23 +28445,23 @@ msgstr "Utolsó mérés megtartása a vásznon referencia gyanánt" msgid "Convert measure to items" msgstr "Mérés átalakítása elemekké" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Globális méretvonal hozzáadása" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Kijelölt" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Nem kijelölt" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "Mérés csoportba: Ctrl" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "%lu keresztezése" @@ -28527,7 +28527,7 @@ msgstr "Háló illesztése a határoló téglalapba." msgid "Create mesh" msgstr "Háló létrehozása" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28536,23 +28536,23 @@ msgstr "" "Shift. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással. " "Objektumkijelölés átkapcsolása: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%u/%u csomópont kijelölve." msgstr[1] "%u/%u csomópont kijelölve." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 msgid "Angle: %1°." msgstr "Szög: %1°." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28560,37 +28560,37 @@ msgstr "" "%s Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: " "kattintással. (Továbbiak: Shift.)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:726 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:734 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: " "kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:742 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással. Ezen objektum szerkesztése: " "kattintással. (Továbbiak: Shift.)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Rajzolás visszavonva" @@ -28637,7 +28637,7 @@ msgstr "" "kattintással + húzással. Csúcs-csomópont létrehozása: Shift" "+kattintással." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28647,7 +28647,7 @@ msgstr "" "b>, finom mozgatás Alt. Befejezés: Enter vagy Shift+Enter" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28657,7 +28657,7 @@ msgstr "" "+kattintással, finom mozgatás Alt. Befejezés: Enter vagy " "Shift+Enter" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1803 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28666,7 +28666,7 @@ msgstr "" "Ívszakasz. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: " "Ctrl; Az útvonal befejezése: Enter vagy Shift+Enter." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28676,7 +28676,7 @@ msgstr "" "illesztés: Ctrl. Az útvonal befejezése: Enter vagy Shift" "+Enter." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1822 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28685,7 +28685,7 @@ msgstr "" "Ív-fogantyú. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: " "Ctrl." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1846 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlÍv-fogantyú, szimmetrikus. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való " "illesztés: Ctrl; csak ezen vezérlőelem áthelyezése: Shift." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28703,28 +28703,28 @@ msgstr "" "Ív-fogantyú. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: " "Ctrl; csak ezen fogantyú áthelyezése: Shift." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2000 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Rajzolás befejezve" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" "Az útvonal lezárásához és befejezéséhez engedje fel a gombot itt." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Szabadkézi útvonal rajzolása" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Az útvonal folytatása ebből a pontból: húzással." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Szabadkézi vonal befejezése" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -28732,7 +28732,7 @@ msgstr "" "Vázlatmód. Interpolálás a felvázolt útvonalak közt: Alt nyomva " "tartásával. Véglegesítés: Alt felengedésével." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Szabadkézi vázlat befejezése" @@ -28785,13 +28785,13 @@ msgstr "" msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Átváltás a méretezés és forgatás fogantyúi között a kijelölésen való " "kattintással (vagy Shift+s)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -28799,15 +28799,15 @@ msgstr "" "Nincs kijelölve objektum. Kijelölés: kattintással, Shift+kattintással, Alt" "+görgetés az objektum tetején, vagy húzás az objektum körül." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Áthelyezés megszakítva." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Kijelölés megszakítva." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -28815,7 +28815,7 @@ msgstr "" "Objektumok kijelölése: rájuk való rajzolással. Váltás " "területkijelölésre: Alt felengedése." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -28823,19 +28823,19 @@ msgstr "" "Objektumok kijelölése: húzással való körülrajzolással. Váltás " "érintéses kijelölésre: Alt." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:898 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl. Kijelölés csoporton belül: kattintással. Vízszintes/függőleges " "áthelyezés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:899 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift. Kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással. " "Területkijelölés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:900 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -28843,7 +28843,7 @@ msgstr "" "Alt. Lejjebb levő objektum kijelölése: kattintással. Kijelölt " "objektumok áthelyezése vagy érintéses kijelölés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1081 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "A kijelölt objektum nem csoport. Belépés nem végezhető." @@ -28905,7 +28905,7 @@ msgstr "" "%s. A kezdeti kijelölés permetezése ugyanazon útvonalban: húzással, " "kattintással vagy kattintással + görgetéssel." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Semmi nincs kijelölve. Jelölje ki a felfestendő objektumokat." @@ -28954,7 +28954,7 @@ msgstr "Unicode-karakter beszúrása" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (befejezés: Enter): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:853 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (befejezés: Enter): " @@ -28981,15 +28981,15 @@ msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" "Gépelje be a szöveget. Új sort az Enter billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Tördelt szöveg létrehozva." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Tördelt szöveg létrehozása" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -28997,75 +28997,75 @@ msgstr "" "A keret túl kicsi a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt " "szöveg nem lett létrehozva." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Nem törhető szóköz" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Nem törhető szóköz beszúrása" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:876 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Félkövérré tevés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:893 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Dőltté tevés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Új sor" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:972 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Visszatörlés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1026 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Alávágás balra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Alávágás jobbra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1074 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Alávágás felfelé" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1098 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Alávágás lefelé" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Elforgatás az óramutató járásával ellentétes irányban" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Elforgatás az óramutató járásának irányában" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Sortávolság csökkentése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1215 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Betűtávolság csökkentése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1232 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Sortávolság növelése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Betűtávolság növelése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1381 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Szöveg beillesztése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1709 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -29080,7 +29080,7 @@ msgstr[1] "" "Gépelje be vagy módosítsa a tördelendő szöveget (%d karakter%s). Új " "bekezdést az Enter billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -29092,11 +29092,11 @@ msgstr[1] "" "Gépelje be vagy módosítsa a szöveget (%d karakter%s). Új sort az Enter billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Szöveg gépelése" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "A rajzvászon pásztázása: Szóköz+egérrel végzett mozgás" @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgstr "Nem átalakított objektumok össz-száma: {}\n" msgid "Please select an object." msgstr "Válasszon előbb egy objektumot." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -33773,11 +33773,11 @@ msgstr "" "%d KAPCSOLÓDÓ VONALAK ENTITÁS fordult elő és lett figyelmen kívül hagyva. " "Érdemes lenne előbb a QCad 13. kiadás formátumára konvertálni." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "A fájl nem található: „{}”. A képet nem lehet beágyazni." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33790,11 +33790,11 @@ msgstr "" msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Legalább 2 útvonalat ki kell jelölni" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Kérjük, válasszon egy objektumot" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "A kiterjesztés legalább egy nem üres réteget igényel." @@ -33806,11 +33806,11 @@ msgstr "Mozgások" msgid "Pen " msgstr "Toll " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "Nem található HPGL adat." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -33996,16 +33996,16 @@ msgstr "" msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Nincs interpolálható kijelölés" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -34018,7 +34018,7 @@ msgstr "" "almenüpontban a „Telepítés/frissítés...” menüponttal lehet telepíteni vagy " "frissíteni a JessyInk parancsfájlt.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34026,17 +34026,12 @@ msgstr "" "Jelöljön ki egy objektumot, hogy effektust lehessen hozzá adni.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem használható szövegcsomópont, ezért figyelmen kívül hagyott a csomópont " -"ezzel az id-vel: {0}\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "A '{0}' szöveges elem nem megfelelő." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -34057,16 +34052,16 @@ msgstr "" "Több, mint egy réteg található ezzel a névvel. A jelenlegi mesterdia " "kijelölés el lett távolítva.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "A JessyInk parancsfájl {0} verziója van telepítve." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." msgstr "JessyInk parancsfájl telepítve." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34074,7 +34069,7 @@ msgstr "" "\n" "Mester dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34082,30 +34077,30 @@ msgstr "" "\n" "Diák {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}A réteg neve: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Áttűnés ebben: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Áttűnés itt: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1} {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34114,12 +34109,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Automatikus szövegek:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t„{1}” (objektum id „{2}”) le lesz cserélve ezzel: „{3}”." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34128,7 +34123,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}kezdő effektus ({1} sorszám):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34136,47 +34131,47 @@ msgstr "" "\n" "{0}effektus {1!s} ({2} sorszám):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0}\tA nézet ezen objektumhoz lesz beállítva: „{1}”" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\t„{1}” objektum" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" msgstr "meg fog jelenni" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr "el fog tűnni" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "„{0}” effektus használatával" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr "{0!s} mp alatt" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "A réteg nem található.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Több, mint egy réteg található ezzel a névvel.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Adja meg egy réteg nevét.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34184,11 +34179,11 @@ msgstr "" "Nem sikerül elérni a kijelölt réteget a videó elem beszúrásához.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Több objektum van kijelölve. Csak egy objektumot jelöljön ki.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -34196,13 +34191,23 @@ msgstr "" "Nincs objektum kiválasztva. Válasszon egy objektumot, melyen a kívánt " "nézetet hozzá kívánja rendelni, majd kattintson az alkalmazásra.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "nem található ilyen jelölőelem: %s" +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Csak két útvonalat kell kijelölni." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" +"A kijelölt útvonal túl rövid. Legalább 4 vagy több csomópontot kell " +"tartalmaznia." + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra." @@ -34223,7 +34228,7 @@ msgstr "" "A „Nyújtás” beállítás igényli, hogy a minta ne 0 szélességű legyen:\n" "Módosítsa a minta szélességét." -#: ../share/extensions/perspective.py:41 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " @@ -34234,13 +34239,13 @@ msgstr "" "esetén a telepítés elvégezhető a „sudo apt-get install python-numpy” " "paranccsal." -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" "Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második útvonal 4 csomópont hosszúságú " "legyen." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." @@ -34248,7 +34253,7 @@ msgstr "" "A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n" "Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni." -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34257,7 +34262,7 @@ msgstr "" "Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " "megpróbálni." -#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34266,19 +34271,11 @@ msgstr "" "Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " "megpróbálni." -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" "Útvonalak nem találhatóak. Útvonallakká kell alakítani az objektumokat." -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"Nem lehet megnyitni a portot. Ellenőrizze, hogy a plotter be van-e " -"kapcsolva, csatlakozva van-e és hogy helyesek-e a beállítások." - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "A megadott fájlban nem találhatók oldaladatok." @@ -34373,76 +34370,43 @@ msgstr "Adjon megy egy helyettesítő betűkészletet az összes csere dobozban. msgid "There is no selection to restack." msgstr "Nincs újrarendezhető kijelölés." -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra. \n" -"A második útvonalnak 4 csomópont hosszúságúnak kell lennie." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Az első kijelölt objektum „%s” típusú.\n" -"Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " -"megpróbálni." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második kijelölt útvonal 4 csomópont " -"hosszúságú legyen." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n" -"Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni." - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Kérjük, válasszon objektumokat!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Legalább 2 elemet ki kell jelölni." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Előbb létre kell hozni és kijelölni egy „szeletelő téglalapot” a " "csoportosításhoz." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" "Ki kell jelölni egy „szeletelő téglalapot” vagy egy másik „elrendező " "csoportot”." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Hoppá… A(z) „%s” elem nem egy webes szeletelő réteg" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Meg kell adni egy mappát a szeletek exportálásához." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Nem található szeletelő réteg." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "A JPG és GIF képekhez telepíteni kell az ImageMagick-et." @@ -34472,12 +34436,12 @@ msgstr "Szakaszok száma:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Útvonal módosítása" @@ -35091,11 +35055,11 @@ msgstr "Gcodetools-kompatiblis pont import" msgid "Character encoding:" msgstr "Karakterkódolás:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 msgid "Text Font:" msgstr "Szöveg betűkészlete:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35117,11 +35081,11 @@ msgstr "" "- A BLOKK-ok támogatása korlátolt, érdemes alkalmazni az AutoCAD „Explode " "Blocks” funkcióját." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Az AutoCAD-féle „Document Exchange Format” formátum importálása" @@ -35196,43 +35160,27 @@ msgstr "ft" msgid "Character Encoding:" msgstr "Karakterkódolás:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Rétegexport kijelölés:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" msgstr "Összes (alapértelmezett)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "Visible only" msgstr "Csak a láthatók" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "Névilleszkedés alapján" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 msgid "Layer match name:" msgstr "Rétegilleszkedési név:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -35263,11 +35211,11 @@ msgstr "" "vagy csak a nevük alapján illeszkedőekét (nem kis- és nagybetű érzékeny, " "vesszővel (,) lehet elválasztani az értékeket)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Asztali vágóplotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Asztali vágóplotter" @@ -35312,263 +35260,6 @@ msgstr "Csak a kijelölt képek beágyazása" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Kijelölt képek beágyazása" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Névjegykártya" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -msgid "Business card size:" -msgstr "Névjegykártya mérete:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74 mm × 52 mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85 mm × 55 mm (Európa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90 mm × 55 mm (Ausztrália, India, stb.)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91 mm × 55 mm (Japán)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90 mm × 54 mm (Kína, stb.)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90 mm × 50 mm (India, Oroszország, stb.)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5 hüvelyk × 2 hüvelyk (Egyesült Államok, Kanada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -msgid "Business Card..." -msgstr "Névjegykártya…" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Névjegykártya a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -msgid "business card" -msgstr "névjegykártya" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Képernyő" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Képernyő mérete:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Egyéni szélesség:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Egyéni magasság:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -msgid "Desktop..." -msgstr "Képernyő…" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Üres képernyő a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -msgid "empty desktop" -msgstr "üres képernyő" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD-borító" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "DVD-gerinc szélessége:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normál (14 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Vékony (9 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Vékonyabb (7 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Nagyon vékony (5 mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "DVD-borító kifutója (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD-borító…" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "DVD-borító a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "dvd-borító" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Burkológörbe" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Boríték mérete:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -msgid "Envelope..." -msgstr "Boríték…" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Üres boríték a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "üres boríték dl no10" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Általános rajzvászon" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG-egység:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Rajzvászon háttere:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Átlátszatlan fekete" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Átlátszatlan szürke" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "Átlátszatlan fehér" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Szegély elrejtése" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Általános rajzvászon…" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Általános rajzvászon a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "üres általános rajzvászon" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Ikon mérete:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -msgid "Icon..." -msgstr "Ikon…" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Üres ikon a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -msgid "empty icon" -msgstr "üres ikon" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Üres oldal" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Lapméret:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Laptájolás:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Lap háttere:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Üres oldal…" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Üres lap a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" -"üres oldal lap tabloid ledger letter legal nyomtatás papír A4 A3 A5 levél " -"fekete fehér átlászatlan" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Videó" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Videó mérete:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -msgid "Video..." -msgstr "Videó…" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Videóképernyő a választott méretben." - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "üres videó" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS-bemenet" @@ -35804,7 +35495,8 @@ msgstr "X-tengely végpontjainak hozzáadása" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" @@ -37183,13 +36875,13 @@ msgstr "" msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" "Eszköz a szövegek körvonalas betűtípusokra való cserélésére\n" "\n" -"3.0.2 verzió, 2019. 09. 07.\n" +"3.0.3 verzió, 2019-11-11\n" "\n" "\n" @@ -37787,10 +37479,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "A verzió újdonságai" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38480,26 +38172,62 @@ msgstr "" msgid "Export Layer Slices" msgstr "Rétegszeletek exportálása" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" msgstr "Ikon mód" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" msgstr "Méretek" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" msgstr "Réteg szeletekkel:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" msgstr "Meglévő exportálások felülírása" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" msgstr "Mappa" +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Rétegszeletelő" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Ha létre van hozva egy réteg (alapértelmezett „slices” a neve) és a rétegen " +"téglalapok, akkor ez a kiterjesztés ezen téglalapok területét PNG-fájlba " +"exportálja úgy, hogy a fájlok nevei a téglalapok azonosítóval ({négyzet-ID}." +"png) lesznek azonosak (az Objektumtulajdonságok panelen lehet ezt megadni)." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Ha az exportált fájl már létezik, akkor ki lesz hagyva és a téglalap " +"SZÜRKÉRE lesz színezve. Ha a „Meglévő exportálások felülírása” opció be van " +"kapcsolva, akkor felülírás esetén a négyzet színe PIROS lesz, az új " +"exportálások esetében pedig a négyzet színe ZÖLD lesz." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Ha a cél (négyzetes) ikonok létrehozása különféle méretekben, akkor az „Ikon " +"mód” opciót kijelölve a „Méretek”-ben megadott méretű négyzetek kerülnek " +"exportálásra." + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 - Betűkészletjel-réteg átalakítása SVG betűtípussá" @@ -39542,6 +39270,11 @@ msgstr "X-függvény:" msgid "Y-Function:" msgstr "Y-függvény:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Burkológörbe" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "Színátmenetes hálót útvonallá" @@ -40621,40 +40354,6 @@ msgstr "Erősség (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Ív (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Folytonos minta" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Egyéni szélesség (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Egyéni magasság (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "A kiterjesztés felülírja az aktuális dokumentumot" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Folytonos minta eljárás" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Folytonos minta…" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Folytonos minta létrehozása." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -msgid "live seamless patterns" -msgstr "élő folytonos minta" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Tipográfiai vászon beállítása" @@ -40973,8 +40672,8 @@ msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "SVG betűtípus átalakítása betűkészletjel-réteggé" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Csak az első 30 betűkészletjel betöltése (Ajánlott)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Megállás ennyi után (30 az ajánlott)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -41004,6 +40703,290 @@ msgstr "" "Minden réteg külön SVG-fájlba kerül és össze lesznek csomagolva egy tar " "fájlba" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Névjegykártya" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Névjegykártya mérete:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74 mm × 52 mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85 mm × 55 mm (Európa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90 mm × 55 mm (Ausztrália, India, stb.)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91 mm × 55 mm (Japán)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90 mm × 54 mm (Kína, stb.)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90 mm × 50 mm (India, Oroszország, stb.)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5 hüvelyk × 2 hüvelyk (Egyesült Államok, Kanada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Névjegykártya…" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Névjegykártya a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "névjegykártya" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Képernyő" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Képernyő mérete:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Egyéni szélesség:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Egyéni magasság:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Képernyő…" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Üres képernyő a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "üres képernyő" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD-borító" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "DVD-gerinc szélessége:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normál (14 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Vékony (9 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Vékonyabb (7 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Nagyon vékony (5 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "DVD-borító kifutója (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD-borító…" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "DVD-borító a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "dvd-borító" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Boríték mérete:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Boríték…" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Üres boríték a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "üres boríték dl no10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Általános rajzvászon" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG-egység:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Rajzvászon háttere:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Átlátszatlan fekete" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Átlátszatlan szürke" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Átlátszatlan fehér" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Szegély elrejtése" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Általános rajzvászon…" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Általános rajzvászon a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "üres általános rajzvászon" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Ikon mérete:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Ikon…" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Üres ikon a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "üres ikon" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Üres oldal" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Lapméret:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Laptájolás:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Függőleges (Álló)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Vízszintes (Fekvő)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Lap háttere:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Üres oldal…" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Üres lap a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" +"üres oldal lap tabloid ledger letter legal nyomtatás papír A4 A3 A5 levél " +"fekete fehér átlászatlan" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Folytonos minta" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Egyéni szélesség (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Egyéni magasság (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Folytonos minta…" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Folytonos minta létrehozása." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "élő folytonos minta" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Videó" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Videó mérete:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Videó…" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Videóképernyő a választott méretben." + +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "üres videó" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Braille-ra való konvertálás" @@ -41776,35 +41759,35 @@ msgstr "Klón_ozás" msgid "Select Sa_me" msgstr "_Azonosak kijelölése" -#: ../share/ui/menus.xml:89 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../share/ui/menus.xml:90 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "Nag_yítás" -#: ../share/ui/menus.xml:107 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "Megjelenítési mó_d" -#: ../share/ui/menus.xml:117 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "_Színes megjelenítési mód" -#: ../share/ui/menus.xml:125 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" msgstr "_Vászontájolás" -#: ../share/ui/menus.xml:138 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Megjelenítés/elrejtés" -#: ../share/ui/menus.xml:165 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Réteg" -#: ../share/ui/menus.xml:189 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Objektum" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 97c9d1ab4680a9897677ffe7d96ee79941837521..bc104d7a16700b4c592736b778d279050c2d64a2 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Þýðing inkscape.po á íslensku -# Copyright (C) 2015 Icelandic Inksape Translators +# Copyright (C) 2015-2019 Icelandic Inkcsape Translators # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # -# Sveinn í Felli (sv1@fellsnet.is), 2015, 2016, 2017, 2018. +# Sveinn í Felli (sv1@fellsnet.is), 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-12 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 13:44+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Djúplitað plast" #: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Gegnsætt plast með djúpum litum" #: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Línstrigi" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Upphleypingaráhrif á málunarfleti" #: ../share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Plasticine" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Hvass málmur" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "" +msgstr "Krómáferð með dekktum jöðrum" #: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Skörp skreyting" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "" +msgstr "Óraunverulegar speglanir með skarpar brúnir" #: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" @@ -4189,9 +4189,8 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ef þetta er virkjað eru sýndir punktar í stað hnitalína" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Align to page:" -msgstr "Jafna efri jaðra" +msgstr "Jafna að síðu:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" @@ -4445,24 +4444,20 @@ msgid "_Redo" msgstr "_Endurgera" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Dependency" -msgstr "Hæði:" +msgstr "Kerfishæði" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr " tegund: " +msgstr "tegund" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy msgid "location" -msgstr "X-staðsetning" +msgstr "staðsetning" #: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy msgid "string" -msgstr " strengur: " +msgstr "strengur" #: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " @@ -4522,9 +4517,8 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "kerfishæði var ekki uppfyllt." #: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" hlóðst ekki inn vegna " +msgstr "Forritsviðauki \"%1\" hlóðst ekki inn vegna %2" #: ../src/extension/extension.cpp:695 #, c-format @@ -6570,7 +6564,7 @@ msgstr "Útilokun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 msgid "Simple blend filter" -msgstr "" +msgstr "Einföld blöndunarsía" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Hue rotation (°)" @@ -7725,14 +7719,12 @@ msgid "SVG Input" msgstr "SVG ílag" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 -#, fuzzy msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Tegund innflutnings myndar:" +msgstr "Tegund innflutnings SVG-myndar:" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Birta alla hluti í núverandi lagi" +msgstr "Hafa með SVG-mynd sem breytanlega hluti í fyrirliggjandi skrá" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" @@ -7889,34 +7881,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vigurteikningasnið notað af Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Eyða núverandi stoðlínum" +msgstr "Velja fyrirliggjandi skrár" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Eyða núverandi stoðlínum" +msgstr "Velja fyrirliggjandi skrá" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Eyða núverandi stoðlínum" +msgstr "Velja fyrirliggjandi möppur" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Eyða núverandi stoðlínum" +msgstr "Velja fyrirliggjandi möppu" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Heiti sniðs:" +msgstr "Veldu heiti á skrá" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Veldu gerð línubúts" +msgstr "Veldu heiti á möppu" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8007,7 +7993,6 @@ msgstr "Nánari upplýsingar..." #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 -#, fuzzy msgid "" "We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " @@ -8031,9 +8016,10 @@ msgid "" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ" msgstr "" "Við höfum uppfært Inkscape þannig að það fylgir núna CSS-staðlinum " -"með 96 PÁT til að ná betri samhæfingu við vafra; áður var stuðst við 90 PÁT. " +"með 96 PÁT til að ná betri samhæfingu við vafra; áður var stuðst við 90 PÁT.\n" +"\n" "Stafrænu myndefni til birtingar á skjá verður umbreytt í 96 PÁT án kvörðunar " -"og ætti það ekki að hafa mikkil áhrif á framsetninguna. Myndefni sem teiknað " +"og ætti það ekki að hafa mikil áhrif á framsetninguna. Myndefni sem teiknað " "hefur verið í 90 PÁT fyrir einhverja tiltekna raunstærð verður of lítið sé " "því umbreytt í 96 PÁT án nokkurar kvörðunar. Tvær aðferðir eru í boði fyrir " "kvörðun:\n" @@ -8049,7 +8035,7 @@ msgstr "" "(eins og til dæmis fyrir þrívíddarprentun.)\n" "\n" "Nánari upplýsingar um þessa breytingu er hægt að skoða á Algengar spurningat um Inkscape - FAQAlgengar spurningar um Inkscape - FAQ" #: ../src/file-update.cpp:446 @@ -8520,45 +8506,42 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "" +msgstr "Vinna með (eða opna) eina eða fleiri skrár." #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Sýnishorn:" +msgstr "Dæmi:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "" +msgstr "Flytja út SVG-ílag (%1) yfir í PDF (%2) format:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" +"Flytja út ílagsskrár (%1) yfir í PNG-snið og halda upprunalegu heiti (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "Skoðaðu %1 og %2 til að sjá frekari upplýsingar." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Prenta útgáfunúmer Inkscape" +msgstr "Birta útgáfunúmer Inkscape" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Viðbætur notanda: " +msgstr "Birta möppu kerfisviðbóta" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Þyrlupallur" +msgstr "Innflutningur skráa" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 @@ -8567,13 +8550,12 @@ msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Veldu skrá til að flytja inn" +msgstr "Blaðsíðunúmer PDF til að flytja inn" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "SÍÐA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 @@ -8596,9 +8578,8 @@ msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "Forrit til vinnslu _bitamynda:" +msgstr "Útflutningur skráa" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 @@ -8607,15 +8588,14 @@ msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "SKRÁARHEITI" +msgstr "SKRÁARHEITI_ÚTFLUTNINGS" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 #: ../src/inkscape-application.cpp:550 msgid "Overwrite input file" -msgstr "" +msgstr "Skrifa yfir ílagsskrá" # #: ../src/inkscape-application.cpp:551 @@ -8623,19 +8603,16 @@ msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Skráarheiti" +msgstr "Flytja út lögun" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" msgstr "Útflutt svæði er öll síðan" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Útflutt svæði er öll teikningin (ekki síðan)" +msgstr "Útflutt svæði er öll teikningin (hunsa stærð síðu)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 @@ -8654,11 +8631,9 @@ msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -"Upplausn fyrir útflutning í bitamynd og fyrir röstun á síum í PS/EPS/PDF " -"(sjálfgefið 96)" +"Upplausn fyrir útflutning í bitamynd og fyrir röstun á síum, sjálfgefið er 96" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 @@ -8666,37 +8641,31 @@ msgid "DPI" msgstr "PÁT" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "" -"Breidd útfluttrar bitamyndar í mynddílum (rétthærra en útflutnings-pát)" +msgstr "Breidd bitamyndar í mynddílum (rétthærra en --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDD" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "" -"Breidd útfluttrar bitamyndar í mynddílum (rétthærra en útflutnings-pát)" +msgstr "Hæð bitamyndar í mynddílum (rétthærra en --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "HÆÐ" #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -#, fuzzy msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -"Setur spássíu í kringum útflutt svæði (sjálfgefið 0) í einingum síðu fyrir " -"SVG og mm fyrir PS/EPS/PDF" +"Spássía í kringum útflutt svæði: í einingum síðu fyrir SVG, mm fyrir" +" PS/EPS/PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Flytja kynningu út:" +msgstr "Útflutningsstillingar" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 566 @@ -8723,33 +8692,29 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Postscript-stig (2 eða 3); sjálfgefið er 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "PS-Level" -msgstr "PS stig" +msgstr "PS-stig" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "PDF útgáfa (1.4 eða 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy msgid "PDF-VERSION" -msgstr "PDF_VERSION" +msgstr "PDF-ÚTGÁFA" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Umbreyta textahlutum í ferla við útflutning (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Umbreyta textahlutum í ferla (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Umbreyta textahlutum í ferla við útflutning (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Flytja texta sérstaklega út í LaTeX-skrá (PS/EPS/PDF)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573 @@ -8766,22 +8731,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Ógegnsæi bakgrunns útfluttrar bitamyndar (annað hvort 0.0 til 1.0, eða 1 til " -"255)" +"Bakgrunnslitur fyrir útfluttar bitamyndir (hvaða SVG-litastrengur sem er)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "LITUR" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Ógegnsæi bakgrunns útfluttrar bitamyndar (annað hvort 0.0 til 1.0, eða 1 til " -"255)" +"Ógegnsæi bakgrunns fyrir útfluttar bitamyndir (annað hvort 0.0 til 1.0, eða 1" +" til 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8804,9 +8766,8 @@ msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Grípa í horn umgjarðar" +msgstr "Birta umgjarðir allra hluta" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 582 @@ -8836,20 +8797,17 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "Ítarlegri skráavinnsla" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "" -"Fjarlægja ónotaðar skilgreiningar (eins og litstigla eða afmörkunarferla) úr " -"<defs> í skjalinu" +msgstr "Fjarlægja ónotaðar skilgreiningar úr hlutum í skjalinu" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "" +msgstr "Veldu hluti: kommu-aðgreindur listi yfir auðkenni" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 @@ -8862,9 +8820,8 @@ msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy msgid "List all available actions" -msgstr "Telja upp allt letur" +msgstr "Telja upp allar tiltækar aðgerðir" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 @@ -8908,15 +8865,14 @@ msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Ræsa Inkscape í gagnvirkum skeljarham." +msgstr "Ræsa Inkscape í gagnvirkum skeljarham" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 @@ -8978,7 +8934,7 @@ msgstr "Sjálfvirk öryggisafrit af eftirfarandi skjölum mistókst:\n" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Inkview - Skoðari fyrir SVG-skrár" #: ../src/inkview-application.cpp:67 msgid "path1 [path2 pathN]]" @@ -8990,9 +8946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Prenta útgáfunúmer Inkscape" +msgstr "Birta útgáfunúmer Inkscape" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" @@ -9003,42 +8958,36 @@ msgid "Search folders recursively" msgstr "Leita einnig í undirmöppum" #: ../src/inkview-application.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Skipta um mynd á NUM sekúndna fresti" +msgstr "Skipta um mynd á NUMBER sekúndna fresti" #: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Kvarða mynd um NUM hlutfall" +msgstr "Kvarða mynd um NUMBER hlutfall" #: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "Úr skrá" +msgstr "Forhlaða skrám" #: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Veldu skrá til að flytja út í" +msgstr "Veldu skrár eða möppur til að skoða" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG vigurteikningar (Scalable Vector Graphics)" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Villa: %s" +msgstr "Villa" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Engar gildar skrár til að hlaða inn." +msgstr "Engar (gildar) skrár til að opna." #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9072,59 +9021,50 @@ msgstr "Snúa mynsturfyllingu; með Ctrl til að þrepa horn" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Flytja mynsturfyllingu innan hlutarins" +msgstr "Flytja mynsturstroku innan hlutarins" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Kvarða mynsturfyllingu; með Ctrl til að halda stærðarhlutföllum" +"Kvarða mynsturstroku; með Ctrl til að halda stærðarhlutföllum" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Snúa mynsturfyllingu; með Ctrl til að þrepa horn" +msgstr "Snúa mynsturstroku; með Ctrl til að þrepa horn" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Flytja mynsturfyllingu innan hlutarins" +msgstr "Flytja strikaskyggingu innan hlutarins" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Kvarða mynsturfyllingu; með Ctrl til að halda stærðarhlutföllum" +"Kvarða strikaskyggingu; með Ctrl til að halda stærðarhlutföllum" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Snúa mynsturfyllingu; með Ctrl til að þrepa horn" +msgstr "Snúa strikaskyggingu; með Ctrl til að þrepa horn" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Flytja mynsturfyllingu innan hlutarins" +msgstr "Flytja stroku strikaskyggingar innan hlutarins" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Kvarða mynsturfyllingu; með Ctrl til að halda stærðarhlutföllum" +"Kvarða stroku strikaskyggingar; með Ctrl til að halda" +" stærðarhlutföllum" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Snúa mynsturfyllingu; með Ctrl til að þrepa horn" +msgstr "Snúa stroku strikaskyggingar; með Ctrl til að þrepa horn" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Breidd áhrifasvæðis síu" +msgstr "Breyta stærð áhrifasvæðis síu" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" @@ -9169,18 +9109,16 @@ msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" #: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Búa til rétthyrning" +msgstr "Búa til VonKoch-myndbrot" #: ../src/live_effects/effect.cpp:173 msgid "Knot" msgstr "Hnútur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Grípa í skaranir ferla" +msgstr "Útbúa bil í sjálfskaranir, eins og í keltneskum hnútum" #: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" @@ -9221,9 +9159,8 @@ msgid "Hatches (rough)" msgstr "Strikaskygging (gróft)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "Fylla hlut með dreifðum hálfgegnsæjum blettum" +msgstr "Fylla hlut með aðlaganlegri strikaskyggingu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" @@ -9488,9 +9425,8 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Línustroka" +msgstr "Strikalína" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" @@ -9612,18 +9548,16 @@ msgid "Recursive skeleton" msgstr "Endurkvæmur stoðferill" #: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Teikna feril sem er hnitalína" +msgstr "Teikna feril endurkvæmt (afturábak)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 msgid "Text label" msgstr "Textalýsing" #: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Add a label for the object" -msgstr "Frjálslega löguð skýring á hlutnum" +msgstr "Settu inn skýringu á hlutnum" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" @@ -9692,9 +9626,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Length left:" -msgstr "Lengdareining:" +msgstr "Lengd vinstri:" # # File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 45 @@ -9702,33 +9635,29 @@ msgstr "Lengdareining:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir vinstri enda helmingalínu" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Length right:" -msgstr "Lengdareining:" +msgstr "Lengd hægri:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Veldu ljósleika (lightness) litarins" +msgstr "Skilgreinir hægri enda helmingalínu" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Notaðu Möskvaverkfærið til að breyta möskvanum." +msgstr "Stilla \"vinstri\" enda helmingalínunnar" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Laga til uppruna snúningsins" +msgstr "Stilla \"hægri\" enda helmingalínunnar" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -9866,9 +9795,8 @@ msgid "cut outside" msgstr "klippa að utan" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "jafnt" +msgstr "jafntölu-oddatölu" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" @@ -9879,9 +9807,8 @@ msgid "positive" msgstr "jákvætt" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Frá hlut" +msgstr "taka úr hlut" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand path:" @@ -9908,14 +9835,12 @@ msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "Skipta um virkja (nýtist t.d. fyrir mismun)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked:" -msgstr "Beinn hnútur" +msgstr "Fela tengt:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "Tengdur ferill:" +msgstr "Fela tengdan feril" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 msgid "Remove inner:" @@ -10025,7 +9950,6 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "Skipta um stigbreytu" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" msgstr "Engin lögun" @@ -10040,9 +9964,8 @@ msgid "Without LPE's" msgstr "Án LPE" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Með Spiro- eða BSplínu" +msgstr "Einungis Spiro- eða BSplínur" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Linked Item:" @@ -10061,7 +9984,6 @@ msgid "Shape linked" msgstr "Lögun tengd" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow Transforms" msgstr "Leyfa ummyndanir" @@ -10166,12 +10088,10 @@ msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "360° Copies" msgstr "360º afrit" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "Ekkert snúningshorn, fast við 360º" @@ -10189,9 +10109,8 @@ msgid "Split elements" msgstr "Skipta upp stökum" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "Skipta upp stökum, þetta gerir kleift að nota litstigla og aðra málun." +msgstr "Skipta upp stökum, þannig að hvert þeirra geti haft sinn eigin stíl" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 @@ -10420,6 +10339,7 @@ msgstr "Birta saumspor" msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" +"Birta saumspor sem lítil bil (aðeins fyrir yfirferð - ekki nota fyrir úttak)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" @@ -10427,7 +10347,7 @@ msgstr "Sýna bil í saumi" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgstr "Bil milli spora þegar saumspor eru birt" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" @@ -10531,9 +10451,8 @@ msgid "Close path" msgstr "Loka ferli" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "Snúa við" +msgstr "Sjálfvirkur viðsnúningur" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10592,9 +10511,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "Þrepun hornskurðar" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "Radíus, í einingum eða %" +msgstr "Radíus í %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -10838,9 +10756,8 @@ msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Hunsar mörk hornskeytingar og þvingar fram samsetningu." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy msgid "_Gap length:" -msgstr "Lengd stöpla:" +msgstr "_Lengd bils:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -10857,9 +10774,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy msgid "_Both gaps" -msgstr "Loka bilum" +msgstr "_Bæði bilin" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 #, fuzzy @@ -11212,9 +11128,8 @@ msgid "Open both" msgstr "Opna bæði" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End type:" -msgstr "Tegund blöndunar:" +msgstr "Tegund enda:" # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 @@ -11234,9 +11149,8 @@ msgstr "Lóðrétt" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Unit of measurement" -msgstr "Mæling á pappírsþykkt:" +msgstr "Mælieining" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 @@ -11245,16 +11159,14 @@ msgid "Orientation" msgstr "Stefna" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Stefna mælistikunnar" +msgstr "Stefna línunnar og skýringa" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Color and opacity" msgstr "Litur og ógegnsæi" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Stilltu lit og ógegnsæi sem á að nota í málsetningum" @@ -11263,19 +11175,16 @@ msgid "Font" msgstr "Letur" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Select font for labels" -msgstr "Velja í öllum lögum" +msgstr "Veldu hér letur á skýringar" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Fjöldi eintaka upprunalega ferilsins" +msgstr "Fjöldi aukastafa á eftir tugabrotspunkti" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Laga skaranir °" +msgstr "Sameina skaranir °" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 @@ -11297,9 +11206,8 @@ msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Label position" -msgstr "X staðsetning" +msgstr "Staðsetning skýringar" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 @@ -11308,9 +11216,8 @@ msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Help line distance" -msgstr "Fjarlægð stoðlína" +msgstr "Fjarlægð hjálparlínu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 @@ -11319,9 +11226,8 @@ msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Help line elongation" -msgstr "Skörun stoðlína" +msgstr "Lengd hjálparlínu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 @@ -11348,9 +11254,8 @@ msgstr "Kvörðunarhlutfall" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Label format" -msgstr "Staðvært tölusnið" +msgstr "Snið skýringa" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 @@ -11359,9 +11264,8 @@ msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Blacklist segments" -msgstr "Blokkareiningar" +msgstr "Setja búta á bannlista" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 @@ -11372,14 +11276,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Invert blacklist" msgstr "Umsnúa bannlista" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Bannlisti verði listi yfir leyfilegt" +msgstr "Nota bannlista sem lista yfir leyfilegt" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy @@ -11426,9 +11328,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Localize number format" -msgstr "Staðvært tölusnið" +msgstr "Nota staðfærð tölusnið" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 @@ -11439,9 +11340,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Rotate labels" -msgstr "Snúa eftir mynddílum" +msgstr "Snúa skýringum" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 @@ -11450,9 +11350,8 @@ msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Hide line under label" -msgstr "Fela ef skýring er yfir" +msgstr "Fela línu undir skýringu" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 @@ -11461,19 +11360,16 @@ msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hide arrows" -msgstr "Fela hulu" +msgstr "Fela örvar" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Ekki birta þessa aðvörun aftur" +msgstr "Ekki birta neinar örvar" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Margfalda" +msgstr "Margfalda gildi < 1" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 @@ -11482,9 +11378,8 @@ msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Linked objects:" -msgstr "Fela hluti" +msgstr "Tengdir hlutir:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 @@ -11494,9 +11389,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Fjarlægt" +msgstr "Vegalengd" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 @@ -11505,29 +11399,24 @@ msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection" -msgstr "Horn í X-stefnu" +msgstr "Horn vörpunar" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Horn í X-stefnu" +msgstr "Horn vörpunar í 90° þrepum" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection" -msgstr "Virkja ferilbrellu" +msgstr "Virkja vörpun" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection mode" -msgstr "Stilla blöndunarham hlutar" +msgstr "Virkja vörpunarham" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Fela ef skýring er yfir" +msgstr "Forðast að skýringar skarist" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 @@ -11536,29 +11425,24 @@ msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Measure bounding box" -msgstr "Myndræn umgjörð" +msgstr "Mæla myndræna umgjörð" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Rúmfræðileg umgjörð" +msgstr "Bæta inn mælingum fyrir rúmfræðilegu umgjörðina" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Only bounding box" -msgstr "Myndræn umgjörð" +msgstr "Einungis myndræn umgjörð" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Rúmfræðileg umgjörð" +msgstr "Mæla einungis rúmfræðilegu umgjörðina" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Add object center" -msgstr "Setja miðju" +msgstr "Bæta við miðju hlutar" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 @@ -11567,9 +11451,8 @@ msgid "Add the projected object center" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Only max and min" -msgstr "Aðeins svarthvítt:" +msgstr "Aðeins hámark og lágmark" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Compute only max/min projection values" @@ -11622,9 +11505,8 @@ msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Measure segments help" -msgstr "Mæla búta" +msgstr "Hjálp við að mæla búta" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 @@ -11657,38 +11539,32 @@ msgid "General" msgstr "Almennt" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Stefna" +msgstr "Vörpun" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Óreglulegur kvarði" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" msgstr "Lóðrétt miðja síðu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" msgstr "Lárétt miðja síðu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Endir spegillínu" +msgstr "Frjálslega skilgreind spegillína" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "X-hnit upphafspunkts hnitanets" +msgstr "X-hnit miðpunkts spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Y-hnit upphafspunkts hnitanets" +msgstr "Y-hnit miðpunkts spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" @@ -11707,19 +11583,18 @@ msgid "Discard original path" msgstr "Henda upprunalegum ferli" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "Hakaðu við þetta til að halda einungis speglaða hluta ferilsins" +msgstr "" +"Hakaðu við þetta til að halda speglaða hluta ferilsins en fjarlægja" +" upprunalega ferilinn." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "Bræða upprunalegan feril og speglunina saman í einn feril" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Öfugt við sambræðslu" +msgstr "Bræða saman gagnstæðar hliðar" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy @@ -11734,79 +11609,64 @@ msgid "" msgstr "Skipta upp stökum, þetta gerir kleift að nota litstigla og aðra málun." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Spegla afritum" +msgstr "Upphaf spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Upphaf spegillínu" +msgstr "Upphafspunktur spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Breyta upphafi speglunar" +msgstr "Breyta upphafspunkti spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" msgstr "Endir spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Endir spegillínu" +msgstr "Endapunktur spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Breyta enda speglunar" +msgstr "Breyta endapunkti spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Mirror line mid" -msgstr "Endir spegillínu" +msgstr "Miðja spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Miðja spegillínu" +msgstr "Miðjupunktur spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Breyta miðju speglunar" +msgstr "Breyta miðjupunkti spegillínu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Vertical center" -msgstr "Lóðrétt miðja síðu" +msgstr "Lóðrétt miðja" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Horizontal center" -msgstr "Lárétt miðja síðu" +msgstr "Lárétt miðja" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Live update" -msgstr "Gagnvirk forskoðun" +msgstr "Síuppfærsla" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Update while moving handle" -msgstr "Uppfæra á meðan hnútar færast (kannski hægvirkt)" +msgstr "Uppfæra á meðan haldfang er fært" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Offset point" -msgstr "Hliðrunarpunktar" +msgstr "Hliðrunarpunktur" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Adjust the offset" -msgstr "Laga vegalengd hliðrunar" +msgstr "Laga hliðrun" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 @@ -11827,9 +11687,8 @@ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Laga til uppruna snúningsins" +msgstr "Stilla \"hægri\" endann á samsíðungnum." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 @@ -12130,19 +11989,16 @@ msgid "Isometric circle" msgstr "Jafnlengdarhringur (isometric)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Fjarvídd" +msgstr "Fjarvíddarhringur" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Stíll nýrra sporbauga" +msgstr "Steiner-sporbaugur" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Stíll nýrra sporbauga" +msgstr "Steiner-innsporbaugur" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 @@ -12163,14 +12019,12 @@ msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "_Rammi (jafnhliða rétthyrningur)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" msgstr "Teikna samsíðung í kringum sporbauginn" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Fjarvíddarferill" +msgstr "_Fjarvíddarferningur" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 @@ -12193,24 +12047,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" msgstr "_Hin hlið boga" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" msgstr "Skipta um hliðar bogans" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" msgstr "_Sneiða boga" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "sneiða bogann" +msgstr "Sneiða bogann" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" @@ -12221,9 +12071,8 @@ msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Fjarvídd" +msgstr "Fjarvíddarásar" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 @@ -12234,7 +12083,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" msgstr "Snúningur ása" @@ -12243,9 +12091,8 @@ msgid "Axes rotation angle [deg]" msgstr "Snúningshorn ása [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Grunnferill" +msgstr "Grunn_ferill" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 msgid "Show the original source path" @@ -12367,7 +12214,7 @@ msgstr "Beygja strikaskyggingar" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +msgstr "Bæta viðværri beygu á strikaskyggingar (hægvirkara)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Thickness: at 1st side:" @@ -12407,7 +12254,7 @@ msgstr "Breidd og stefna strikaskygginga" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tíðni og stefnu strikaskyggingar" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Global bending" @@ -12824,9 +12671,8 @@ msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Location along curve:" -msgstr "Upphafssveiglína" +msgstr "Staðsetning á sveiglínu:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 @@ -12837,14 +12683,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Snúa við stefnu litstiguls" +msgstr "Skilgreinir vinstri enda á tangens" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Snúa við stefnu litstiguls" +msgstr "Skilgreinir hægri enda á tangens" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 @@ -12853,14 +12697,12 @@ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "Notaðu Möskvaverkfærið til að breyta möskvanum." +msgstr "Stilla vinstri endann á tangensinum." #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "Notaðu Möskvaverkfærið til að breyta möskvanum." +msgstr "Stilla hægri endann á tangensinum." #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 msgid "Extrapolated" @@ -13030,7 +12872,7 @@ msgstr "Viðmiðunarbútur:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" +msgstr "Viðmiðunarbúturinn. Er sjálfgefið lárétt miðlína umgjarðar." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "_Max complexity:" @@ -13126,7 +12968,6 @@ msgstr "Tengja færibreytu atriðafylkis (itemarray) við feril" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Tengja við feril á klippispjaldi" @@ -13557,14 +13398,12 @@ msgid "Conditional Group" msgstr "Skilyrtur hópur" #: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "Bæta við texta" +msgstr "Sjálfvirkt flæði texta" #: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Flæða texta inn í lögun" +msgstr "Texti inni í lögun" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 @@ -13769,14 +13608,12 @@ msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Skráin %s er ekki gild Inkscape kjörstillingaskrá." #: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Ekki var hægt að lesa kjörstillingaskrána %s." +msgstr "Kjörstillingaskrá var eytt." #: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Mistókst að búa til kjörstillingaskrána %s." +msgstr "Villa kom upp upp að eyða kjörstillingaskránni." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -14321,7 +14158,7 @@ msgstr "Hlutir sem mynstur" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +msgstr "Veldu hlut með mynsturfyllingu til að einangra hluti úr." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -14787,7 +14624,6 @@ msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Umbreyta flæðitexta í venjulegan texta" #: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" "Flæðitextinn verður að vera sýnilegur svo hægt sé að umbreyta honum." @@ -14844,7 +14680,7 @@ msgstr "Línuteiknun: Myndin er ekki með nein bitamyndagögn" #: ../src/trace/trace.cpp:448 msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Línuteiknun: Hef rakningu..." +msgstr "Línuteiknun: Hef rakningu eftir línu..." #: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 msgid "Trace bitmap" @@ -15086,7 +14922,7 @@ msgstr "Inkscape vefsvæðið" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape hönnuðirnir" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 msgid "" @@ -15380,9 +15216,8 @@ msgid "Max value" msgstr "Hámarksgildi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group" -msgstr "_Meðhöndla valið sem hóp: " +msgstr "Meðhöndla valið sem hóp" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 @@ -15391,17 +15226,14 @@ msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add a new attribute" -msgstr "Breyta eigindi" +msgstr "Bæta við nýju eigindi" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Attribute Name" -msgstr "Heiti á eigindi" +msgstr "Heiti eigindis" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Gildi eigindis" @@ -15412,7 +15244,7 @@ msgstr "Gildi" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter fyrir línuskil" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." @@ -15432,14 +15264,12 @@ msgid "Delete attribute" msgstr "Eyða eigindi" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Rename attribute" -msgstr "Fjarlægja eigindi" +msgstr "Endurnefna eigindi" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Change attribute value" -msgstr "Breyta eigindi" +msgstr "Breyta gildi eigindis" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 @@ -16325,9 +16155,8 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Sýna eða fela stoðlínur" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Lock all guides" -msgstr "Læsti öllum stoðlínum" +msgstr "Læsa öllum stoðlínum" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 @@ -16359,12 +16188,10 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Litur stoðlínu þegar hún er undir músarbendlinum" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Create guides around the page" msgstr "Búa til stoðlínur í kringum síðu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Delete all guides" msgstr "Eyða öllum stoðlínum" @@ -17096,23 +16923,20 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "Z hnit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Beinist að" +msgstr "Beinist að:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Veldisvísir endurkasts" +msgstr "Veldisvísir endurkasts:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "Horn keilu" +msgstr "Horn keilu:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" @@ -18296,28 +18120,27 @@ msgstr "Lydian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Bamum. " -msgstr "Bamum" +msgstr "Bamum. " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" +msgstr "Egypsk myndletur" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "Samveldis aramíska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Pahlavi grafskrift" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "Parthian grafskrift" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 msgid "Javanese" @@ -18325,7 +18148,7 @@ msgstr "Javaneskt" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 msgid "Kaithi." -msgstr "" +msgstr "Kaithi." #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 msgid "Lisu" @@ -18337,12 +18160,11 @@ msgstr "Meetei Mayek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Forn suður-arabíska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "Fornítalskt" +msgstr "Forn-tyrkneska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Samaritan" @@ -18357,175 +18179,164 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Batak" -msgstr "Katakana" +msgstr "Batak" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "Brahmí" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "Mandaíska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "Chakma" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Ferlar með færibreytum" +msgstr "Meríótískt skriftletur" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Meríótískt myndletur" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Miao" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Skerpa" +msgstr "Sharada" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "Sora Sompeng" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "Takri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "Kákasísk albanska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "Duployan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Elbasan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "Grantha" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Kjohki" -msgstr "" +msgstr "Kjohki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Khudawadi, Sindí" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "Línulegt B" +msgstr "Línulegt-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "Mahajani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "Manichían" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "Mende Kikakui" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Modi" -msgstr "_Breyta" +msgstr "Modi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "Mro" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "Nabataean" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "Forn norður-arabíska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "Forn-persneskt" +msgstr "Forn-permíska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Pahawh Hmong" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Palmýrska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Litþrykksmálun" +msgstr "Psalter Pahlavi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "Siddham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "Tirhuta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "Warang Citi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Anatólískt myndletur" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Multani" -msgstr "Margfalda" +msgstr "Multani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "Ungverska (hu)" +msgstr "Forn-ungverska" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Skriftun" +msgstr "Táknskrift" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "Grunn-latneskt" +msgstr "Einfaldur flötur" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" @@ -18904,50 +18715,44 @@ msgid "Specials" msgstr "Sértákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Ýmis tákn og örvar" +msgstr "Ýmis tákn og myndmerki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Hreyfing" +msgstr "Tjáningartákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats skreytitákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Umferðar og kortatákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Khmer-tákn" +msgstr "Alkemísk tákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Rúmfræðiform" +msgstr "Rúmfræðiform, viðbætt" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Aukaörvar-A" +msgstr "Aukaörvar-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Ýmis aukaleg tákn og myndmerki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Khmer-tákn" +msgstr "Skáktákn" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Tákn og myndmerki viðauki-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " @@ -19080,9 +18885,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Stilla eiginleika stoðlínu" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Tvöfalda lið" +msgstr "Tvöfalda stoðlínu" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -19165,7 +18969,7 @@ msgstr "Einfalda grunn:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgstr "við breytilega LPE-einföldun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" @@ -19231,7 +19035,7 @@ msgstr "Myndræn umgjörð" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +msgstr "Þessi umgjörð inniheldur breidd útlínu, merki, síujaðra, o.s.frv." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Geometric bounding box" @@ -19239,7 +19043,7 @@ msgstr "Rúmfræðileg umgjörð" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +msgstr "Þessi umgjörð inniheldur einungis berann ferilinn" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Conversion to guides" @@ -19284,7 +19088,7 @@ msgstr "Ekki festa tengilínur við textahluti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 #: ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" -msgstr "Valtól" +msgstr "Veljari" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "When transforming, show" @@ -19517,7 +19321,6 @@ msgid "" msgstr "Birta sýnishorn af letri í fellilistanum á textastiku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Birta aðvörunarglugga við útskiptingu á letri" @@ -19530,9 +19333,8 @@ msgstr "" "kerfinu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Búa til flæðitexta" +msgstr "Búa til sjálfvirkan SVG2-flæðitexta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" @@ -19545,7 +19347,7 @@ msgstr "Leturmöppur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Nota leturmöppu Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" @@ -19555,7 +19357,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Nota leturmöppu notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" @@ -19637,27 +19439,23 @@ msgstr "LPE verkfæri (LivePathEffects)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Víxla af/á að tákn passi í táknmyndareitinn." +msgstr "Litur á táknrænum táknmyndum:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Víxla af/á að tákn passi í táknmyndareitinn." +msgstr "Litur á táknrænu \"Tókst\":" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Víxla af/á að tákn passi í táknmyndareitinn." +msgstr "Litur á táknrænu \"Aðvörun\":" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Víxla af/á að tákn passi í táknmyndareitinn." +msgstr "Litur á táknrænu \"Villa\":" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "System default" @@ -20115,6 +19913,7 @@ msgstr "Stíll flettis (krefst endurræsingar):" msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" +"Velur hvort tengispjaldaskiptirinn sýni textamerki, táknmyndir, eða bæði" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" @@ -20125,53 +19924,45 @@ msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy msgid "Theme changes" -msgstr "Afs_tæð breyting" +msgstr "Breytingar á þema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy msgid "Use system theme" -msgstr "Nota búta" +msgstr "Nota þema kerfis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Breyta breidd" +msgstr "Skipta um Gtk-þema:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "Nota dökkt þema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Display icons" -msgstr "Sý_na einingar:" +msgstr "Birta táknmyndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Use system icons" -msgstr "Nota búta" +msgstr "Nota kerfistáknmyndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Change icon theme:" -msgstr "Táknmyndaþema: " +msgstr "Skipta um táknmyndaþema:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Nota táknrænar táknmyndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Setja fyllilit sem engan" +msgstr "Nota sjálfgefna liti fyrir táknmyndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "Icon color" -msgstr "Litur á letri:" +msgstr "Litur táknmyndar" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 @@ -20180,9 +19971,8 @@ msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Highlights" -msgstr "Blöndun hátóna:" +msgstr "Hátónar" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 @@ -20248,21 +20038,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Já" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "NKo" +msgstr "Nei" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Theme decides" -msgstr "Frá þremur hliðum" +msgstr "Þema ræður" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgstr "Sýna tákn í valmyndum:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 @@ -20275,7 +20063,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Þema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Save and restore window geometry for each document" @@ -20709,7 +20497,7 @@ msgstr "Bestað" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Snið á textastreng ferils:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "" @@ -20717,6 +20505,9 @@ msgid "" "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" +"Ferilgögn ætti að skrifa: einungis með algildum hnitum, einungis með afstæðum" +" hnitum, eða bestað gagnvart lengd textastrengs (blanda af algildum og" +" afstæðum hnitum)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "Force repeat commands" @@ -20853,11 +20644,11 @@ msgstr "SVG frálag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgid "SVG 2" -msgstr "" +msgstr "SVG 2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgstr "Setja inn SVG 1.1 til vara í texta." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." @@ -20867,7 +20658,7 @@ msgstr "" # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "Setja inn JavaScript fjölfyllingu frá strikaskyggingar-málunarmiðlara" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." @@ -20884,18 +20675,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" +"Setur inn JavaScript fjölfyllingu til að myndgera strikaskyggingu (línulegir" +" og algildir ferlar)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgstr "SVG 2 yfir í SVG 1.1" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "Skipta merkjum út með 'auto_start_reverse'." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgstr "Skipta merkjum út með 'context_paint' eða 'context_fill'." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." @@ -20906,9 +20699,8 @@ msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "SVG export" -msgstr "Forrit til vinnslu _bitamynda:" +msgstr "SVG-útflutningur" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 @@ -21292,18 +21084,16 @@ msgid "Transforms" msgstr "Ummyndanir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -#, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Breyta lögun útlínuenda" +msgstr "Kvarða strik með stroku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy msgid "Dashes" -msgstr "Strikun:" +msgstr "Strikun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" @@ -21386,14 +21176,12 @@ msgid "Scrolling" msgstr "Skrun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Snap defaults" -msgstr "Setja sem sjálf_gefið" +msgstr "Sjálfgefin gildi grips" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Ónefnt skjal" +msgstr "Virkja grip í nýjum skjölum" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 @@ -21492,9 +21280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -#, fuzzy msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> og < kvarða um:" +msgstr "> og < _kvarða um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" @@ -21647,7 +21434,7 @@ msgstr "Aftengi klóna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "Ferlaaðgerðir aftengja klóna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "" @@ -21782,6 +21569,9 @@ msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +"Stillir hve mikið minni hvert skjal getur notað til að geyma myndgerða hluta" +" teikningar fyrir notkun síðar; stilltu þetta á núll til að gera þetta" +" skynniminni óvirkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 msgid "Rendering tile multiplier:" @@ -21797,13 +21587,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Stærð s_kyndiminnis myndgerðar:" +msgstr "Myndgeri XRay-röntgenradíus:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun á radíus í XRay-röntgenham" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 @@ -21877,9 +21666,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Automatically reload images" -msgstr "Endurhlaða bitamyndum sjálfkrafa" +msgstr "Endurhlaða myndum sjálfkrafa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" @@ -21890,9 +21678,8 @@ msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Forrit til vinnslu _bitamynda:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "_SVG editor:" -msgstr "Forrit til vinnslu _bitamynda:" +msgstr "_SVG-ritill:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 #: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 @@ -21906,11 +21693,9 @@ msgid "Default export _resolution:" msgstr "Sjálfgefin _upplausn fyrir útflutning:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 -#, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -"Sjálfgefin upplausn bitamynda (mynddílar á tommu - PÁT) í " -"útflutningsglugganum" +"Sjálfgefin upplausn mynda (mynddílar á tommu - PÁT) í útflutningsglugganum" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Create" @@ -21926,51 +21711,48 @@ msgstr "" "Upplausn sem notuð er við að nota \"Búa til afrit af bitamynd\" skipunin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 -#, fuzzy msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "Spyrja um tengingar og kvörðun við innflutning" +msgstr "Spyrja um tengingar og kvörðun við innflutning bitamynda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" +"Láta glugga fyrir tengingar og kvörðun spretta upp við innflutning bitamynda." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "Spyrja um tengingar og kvörðun við innflutning" +msgstr "Spyrja um tengingar og kvörðun við innflutning SVG-mynda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 -#, fuzzy msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "Spyrja um tengingar og kvörðun við innflutning" +msgstr "" +"Láta glugga fyrir tengingar og kvörðun spretta upp við innflutning SVG-mynda." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy msgid "Include" -msgstr "Hafa með _falið" +msgstr "Hafa með" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgstr "SVG innflutningshamur:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -#, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Kvarði bitamyndar (myndgerð):" +msgstr "Kvarði myndar (myndgerð):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Sjálfgefin upplausn fyrir _innflutning:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 -#, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" -"Sjálfgefin upplausn bitamynda (mynddílar á tommu - PÁT) við innflutning" +"Sjálfgefin upplausn (mynddílar á tommu - PÁT) við innflutning bitamynda og" +" SVG-mynda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Override file resolution" @@ -21992,9 +21774,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -#, fuzzy msgid "Imported Images" -msgstr "Ívefja myndir" +msgstr "Innfluttar myndir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 msgid "" @@ -22061,18 +21842,20 @@ msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" +"Flýtilyklinum \"%1\"\n" +"hefur þegar verið úthlutað sem \"%2\"" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Endurúthluta flýtilykli?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurúthluta þessum flýtilykli?" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 msgid "Misc" @@ -22152,23 +21935,20 @@ msgid "System info" msgstr "Kerfisupplýsingar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 -#, fuzzy msgid "Reset Preferences" -msgstr "Kjörstillingar texta" +msgstr "Frumstilla kjörstillingar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "User preferences: " msgstr "Kjörstillingar notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Staðsetning kjörstillingaskrár notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -#, fuzzy msgid "Open preferences folder" -msgstr "Opna stillingar fyrir hnútaverkfærið" +msgstr "Opna kjörstillingamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 msgid "User config: " @@ -22179,144 +21959,120 @@ msgid "Location of users configuration" msgstr "Staðsetning uppsetningar notenda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 -#, fuzzy msgid "Open extensions folder" -msgstr "Viðbætur notanda: " +msgstr "Opna viðbótamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 msgid "User extensions: " msgstr "Viðbætur notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgstr "Opna þemamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy msgid "User themes: " -msgstr "Skyndiminni notanda: " +msgstr "Þemu notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning á þemum notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open icons folder" -msgstr "" +msgstr "Opna táknmyndamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "User icons: " -msgstr "Stillingar notanda: " +msgstr "Táknmyndir notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning táknmynda notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 -#, fuzzy msgid "Open templates folder" -msgstr "Ekkert sniðmát valið" +msgstr "Opna sniðmátamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -#, fuzzy msgid "User templates: " -msgstr "Vista sniðmát ..." +msgstr "Sniðmát notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning sniðmáta notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 -#, fuzzy msgid "Open symbols folder" -msgstr "Engin tákn fundust" +msgstr "Opna táknamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "User symbols: " -msgstr "Khmer-tákn" +msgstr "Tákn notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning tákna notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Opna HPGL plottskrár" +msgstr "Opna málunarmiðlaramöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy msgid "User paint servers: " -msgstr "Viðbætur notanda: " +msgstr "Málunarmiðlarar notandans: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning málunarmiðlara notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 -#, fuzzy msgid "Open palettes folder" -msgstr "Opna HPGL plottskrár" +msgstr "Opna litaspjaldamöppu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy msgid "User palettes: " -msgstr "Viðbætur notanda: " +msgstr "Litaspjöld notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Staðsetning forritsviðbóta notandans" +msgstr "Staðsetning litaspjalda notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -#, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Flytja inn sérsniðnar flýtileiðir fyrir lyklaborð úr skrá" +msgstr "Opna möppu með flýtileiðum fyrir lyklaborð" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 -#, fuzzy msgid "User keys: " -msgstr "Skyndiminni notanda: " +msgstr "Flýtilyklar notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Staðsetning kjörstillingaskrár notandans" +msgstr "Staðsetning á lyklaborðsvörpunarskrám notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 msgid "Open user interface folder" -msgstr "" +msgstr "Opna möppu fyrir notandaviðmót" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 -#, fuzzy msgid "User UI: " -msgstr "Skyndiminni notanda: " +msgstr "Viðmót notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Staðsetning kjörstillingaskrár notandans" +msgstr "Staðsetning á lýsingaskrám fyrir viðmót notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 msgid "User cache: " msgstr "Skyndiminni notanda: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -#, fuzzy msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Staðsetning skyndiminnis notenda" +msgstr "Staðsetning skyndiminnis notandans" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "Temporary files: " @@ -22833,7 +22589,7 @@ msgstr "_Titill:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_PÁT SVG:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" @@ -22848,9 +22604,8 @@ msgid "L_ock" msgstr "Læ_sa" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Varðveita staðsetningu" +msgstr "Varðveita stærðarhlutföll" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" @@ -22925,9 +22680,8 @@ msgid "Set object title" msgstr "Setja titil hlutar" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Set image DPI" -msgstr "PÁT myndar:" +msgstr "Setja PÁT myndar" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 msgid "Set object description" @@ -22946,9 +22700,8 @@ msgid "Unlock object" msgstr "Aflæsa hlut" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Varðveita staðsetningu" +msgstr "Stilla á að varðveita stærðarhlutföll" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" @@ -23062,6 +22815,8 @@ msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" +"Litur á áherslulitun línu í liðaverkfærinu. Smelltu til að setja. Ef" +" alfa-gegnsæi er núll, verður erfður litur notaður." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "" @@ -23144,9 +22899,8 @@ msgid "Search" msgstr "Leita" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Málunarröð klóna" +msgstr "Allir málunarmiðlarar" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 msgid "Current document" @@ -23154,12 +22908,11 @@ msgstr "Núverandi skjal" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Netþjónn" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Svið: " +msgstr "Skipta um" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 @@ -23194,7 +22947,6 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "X hnit radíus" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Lokahorn" @@ -23306,9 +23058,8 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Stikkorð: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "Setja sem sjálf_gefið" +msgstr "Setja sem sjálfgefið sniðmát" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 @@ -23316,18 +23067,16 @@ msgid "Edited style element." msgstr "Breytt stíleinindi." #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "CSS selector" -msgstr "Valtól" +msgstr "CSS-veljari" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Ógild SIOX útkoma" +msgstr "Ógildur CSS-veljari" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -23346,9 +23095,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "Bæt_a við" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Tungumál:" +msgstr "Tungumál" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" @@ -23406,9 +23154,9 @@ msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "Lokið, ekkert aðfinnsluvert fannst" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Ekki í orðasafninu (%s): %s" +msgstr "Ekki í orðasafninu: %s" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "Checking..." @@ -23419,36 +23167,32 @@ msgid "Fix spelling" msgstr "Laga stafsetningu" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Stílblað" +msgstr "Breyta fullu stílblaði" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy msgid "property" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "eigindi" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "Gildi" +msgstr "gildi" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 msgid "This value is commented" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy msgid "Invalid property set" -msgstr "Ógild SIOX útkoma" +msgstr "Ógilt eigindasett" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "Notað í " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -23472,24 +23216,20 @@ msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "Lár. upphaf X " +msgstr "Lár. X-upphaf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "Víxla snúningsstefnu hverrar raðar" +msgstr "Lárétt meðalstaðsetning upphafspunkts hvers stafs" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Lóðr. upphaf Y " +msgstr "Lóðr. Y-upphaf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "Víxla snúningsstefnu hverrar raðar" +msgstr "Lóðrétt meðalstaðsetning upphafspunkts hvers stafs" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 msgid "Font Face Attributes" @@ -23656,9 +23396,8 @@ msgid "Second Unicode range" msgstr "Annað Unicode-svið" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" -msgstr "Hnikunargildi:" +msgstr "Gildi stafhnikunar:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" @@ -23673,7 +23412,6 @@ msgid "Add font" msgstr "Bæta við letri" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "_Letur" @@ -23699,9 +23437,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Forskoða texta:" #: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Too large for preview" -msgstr "of stórt fyrir forskoðun" +msgstr "Of stórt fyrir forskoðun" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 @@ -23821,9 +23558,8 @@ msgid "All symbol sets" msgstr "Öll táknasett" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Táknasett: " +msgstr "Táknasett" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." @@ -23864,7 +23600,7 @@ msgstr "Leita..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Hleð inn öllum táknum..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 msgid "Search in all symbol sets..." @@ -23872,7 +23608,7 @@ msgstr "Leita í öllum táknasettum..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "Fyrsta leitin getur verið hægvirk." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 @@ -23881,7 +23617,7 @@ msgstr "Engar niðurstöður fundust" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Prófaðu annan leitarstreng." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 msgid "" @@ -23921,23 +23657,20 @@ msgid "no template selected" msgstr "Ekkert sniðmát valið" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Höfundur: " +msgstr "Höfundur" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Stikkorð:" +msgstr "Stikkorð" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "_Letur" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy msgid "_Features" -msgstr "Áferð" +msgstr "_Eiginleikar" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" @@ -23975,43 +23708,36 @@ msgid "Arrange selected objects" msgstr "Raða völdum hlutum" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy msgid "Brightness cutoff" -msgstr "_Birtustigsfall" +msgstr "Birtustigsfall" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy msgid "Edge detection" -msgstr "Gr_eining brúna" +msgstr "Greining brúna" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy msgid "Color quantization" -msgstr "_Fjöldi lita" +msgstr "Fjöldi lita" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy msgid "Autotrace" -msgstr "Sjálfvirk vistun" +msgstr "Sjálfvirk línuteiknun" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "Línuteiknun eftir miðju (autotrace)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy msgid "Brightness steps" -msgstr "Bi_rtustigsþrep" +msgstr "Birtustigsþrep" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy msgid "Grays" -msgstr "_Grátónar" +msgstr "Grátónar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Betri gæði (hægvirkara)" +msgstr "Sjálfvirk línuteiknun (autotrace - hægvirkara)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -24057,12 +23783,11 @@ msgstr "" "tilfærsla í prósentuhlutfalli" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Lóðrétt skekkingarhorn (jákvætt = rangsælis), eða algild tilfærsla eða " +"Lóðrétt skekkingarhorn (jákvætt = réttsælis), eða algild tilfærsla eða " "tilfærsla í prósentuhlutfalli" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 @@ -24218,64 +23943,54 @@ msgid "Lower node" msgstr "Lækka lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Setja eigindi" +msgstr "Birta eigindi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Smelltu til að velja liði, dragðu til að endurraða." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Draga XML undirgreinar" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Búa til nýjan staklið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Búa til nýjan textalið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Tvöfalda lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" -msgstr "Eyða hnút" +msgstr "Eyða lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Hækka lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Lækka lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Draga inn lið" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Fjarlægja inndrátt liðar" @@ -24613,9 +24328,8 @@ msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Spegla hnútum lóðrétt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Corner node handle" -msgstr "Haldfang á frjálsum hnút" +msgstr "Haldfang á hornlið" #: ../src/ui/tool/node.cpp:276 msgid "Smooth node handle" @@ -24630,13 +24344,12 @@ msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Haldfang á sjálfvirkt mýktum hnút" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Haldfang á frjálsum hnút" +msgstr "stýrihaldfang á lið" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " @@ -24663,7 +24376,7 @@ msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: vernda lengd haldfangs við að draga" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " @@ -24685,42 +24398,38 @@ msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "Ctrl: þrepa snúningshorn í %g° bilum, smella til að draga inn" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift: snúa báðum haldföngum um sama horn" #: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" msgstr "Shift: færa haldfang" #: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "meira: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 #: ../src/ui/tool/node.cpp:608 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "meira: Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 #: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: " -msgstr "L" +msgstr "%s: " # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 @@ -24731,20 +24440,19 @@ msgid "%s: drag to make smooth, " msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"Haldfang BSplínu hnúts: Shift til að draga, tvísmella til að " -"frumstilla (%s). %g veldi" +"Haldfang BSplínu liðar (%.3g veldi): Shift-draga til að færa," +" tvísmella til að frumstilla. (meira: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Haldfang á frjálsum hnút" +msgstr "óþekkt haldfang á lið" #: ../src/ui/tool/node.cpp:684 #, c-format @@ -24753,10 +24461,9 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Færa haldfang um %s, %s; horn %.2f°, lengd %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Færa haldfang" +msgstr "haldfang liðar" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" @@ -24785,10 +24492,10 @@ msgstr "Alt: forma hnúta" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: " -msgstr "L" +msgstr "%s: " # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 @@ -24806,9 +24513,8 @@ msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Flytja hnút um %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Corner node" -msgstr "Lækka lið" +msgstr "Hornliður" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 msgid "Symmetric node" @@ -25589,9 +25295,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Snúa við stefnu litstiguls" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "Endurtaka:" +msgstr "Endurtekning: " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" @@ -25695,7 +25400,6 @@ msgstr "" "þess sem er valið" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Veldu gerð línubúts" @@ -26176,7 +25880,7 @@ msgstr "Nota þrýstingsílag" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Lágm:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 msgid "Min percent of pressure" @@ -26184,7 +25888,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Hám:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 msgid "Max percent of pressure" @@ -26209,7 +25913,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgstr "LPE-einföldun fletja" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" @@ -26286,15 +25990,13 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Lögun nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" msgstr "Endi" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Hámarksprósenta þrýstings" +msgstr "Hámark þrýstings kraftlínu" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -26506,9 +26208,8 @@ msgid "To nodes" msgstr "Í hnúta" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Grípa í frjálsa hnúta, þar með talin horn ferhyrninga" +msgstr "Grípa í frjálsa liði, þar með talin horn ferhyrninga" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" @@ -26850,7 +26551,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Plokka af miðju í stað meðaltals svæðis." @@ -26963,7 +26663,6 @@ msgid "Rounded:" msgstr "Rúnnað:" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hversu rúnnuð hornin eru (0 fyrir hvöss horn)" @@ -27148,9 +26847,8 @@ msgid "Vert:" msgstr "Lóðr:" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Lárétt stafþjöppun (px)" +msgstr "Lóðrétt stafþjöppun (px)" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 msgid "Rot:" @@ -27467,7 +27165,6 @@ msgid "H" msgstr "H" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's hue" msgstr "Í litaham virkar þetta á litblæ hluta (H)" @@ -27478,7 +27175,6 @@ msgid "S" msgstr "S" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's saturation" msgstr "Í litaham virkar þetta á litmettun hluta (S)" @@ -27489,7 +27185,6 @@ msgid "L" msgstr "L" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's lightness" msgstr "Í litaham virkar þetta á ljósleika hluta (L)" @@ -27500,7 +27195,6 @@ msgid "O" msgstr "O" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "Í litaham virkar þetta á ógegnsæi hluta (O)" @@ -27688,33 +27382,33 @@ msgstr "" "Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Ferhyrningur: %s  %s (takmarkaður að gullinsniðinu 1.618 : 1); " -"með Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" +"Sporbaugur: %s  %s (takmarkaður að gullinsniðinu 1.618 : 1); með" +" Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Ferhyrningur: %s × %s (takmarkaður að gullinsniðinu 1 : 1.618); " -"með Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" +"Sporbaugur: %s × %s (takmarkaður að gullinsniðinu 1 : 1.618); með" +" Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Sporbaugur: %s × %s; með Ctrl til að gera ferhyrndan eða " -"heiltölu-hlutfalls sporbaug; með Shift til að teikna umhverfis " -"upphafspunkt" +"Sporbaugur: %s × %s; með Ctrl til að gera hring," +" heiltölu-hlutfalls eða gullinsniðs sporbaug; með Shift til að teikna" +" umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28033,9 +27727,8 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ekki valið" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 -#, fuzzy msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "Shift til að mæla inn í hóp" +msgstr "Ýttu á 'CTRL' til að mæla inn í hóp" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, c-format @@ -28332,15 +28025,15 @@ msgstr "" "með Shift til að teikna umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Rétthyrningur: %s × %s; með Ctrl til að gera ferning eða " -"heiltölu-hlutfalls rétthyrning; með Shift til að teikna umhverfis " -"upphafspunkt" +"Rétthyrningur: %s × %s; með Ctrl til að gera ferning," +" heiltölu-hlutfalls eða gullinsniðs rétthyrning; með Shift til að" +" teikna umhverfis upphafspunkt" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -28407,11 +28100,11 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: læsa radíus spírals" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Spírall: radíus %s, horn %5g°; með Ctrl til að þrepa horn" +"Spírall: radíus %s, horn %.2f°; með Ctrl til að þrepa horn" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -28468,19 +28161,19 @@ msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: þrepa horn, heldur geislum út í radíus" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Marghyrningur: radíus %s, horn %5g°; með Ctrl til að " +"Marghyrningur: radíus %s, horn %.2f°; með Ctrl til að " "þrepa horn" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Stjarna: radíus %s, horn %5g°; með Ctrl til að þrepa horn" +"Stjarna: radíus %s, horn %.2f°; með Ctrl til að þrepa horn" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" @@ -28937,14 +28630,12 @@ msgid "Opacity (%)" msgstr "Ógegnsæi (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select all text with this text family" msgstr "Velja allan texta með þessari leturgerð" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Font not found on system: " -msgstr "Letrið fannst ekki á kerfinu" +msgstr "Letrið fannst ekki á kerfinu:" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -28956,184 +28647,154 @@ msgid "Style" msgstr "Stíll" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "Staftengi (ligatures)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "Algengt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "Skrauttengingar (discretionary)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "Sögulegt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "Samhengislegt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Staðsetning" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "Lágletrað" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "Háletrað" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "Stafstaða" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "Lítil" +msgstr "Lítið" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "Allt lágstafa" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Lágir hástafir" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "Allt í lágum hástöfum" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Án há/lágstafa" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Titilgerð" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "Tölulegt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "Línumarkað (lining)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "Eldri stíll" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Sjálfgefinn stíll" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Hlutfallslegt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "Í töflu" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Sjálfgefin breidd" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "Skálína" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "Staflað" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Sjálfgefin tugabrot" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "Raðtölur" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "Skástrikað núll" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" -msgstr "Gaussískt" +msgstr "Austur-asískt" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" @@ -29141,54 +28802,49 @@ msgstr "Sjálfgefið" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" -msgstr "" +msgstr "JIS78" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" -msgstr "" +msgstr "JIS83" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" -msgstr "" +msgstr "JIS90" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" -msgstr "" +msgstr "JIS04" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "Einfalda" +msgstr "Einfölduð" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" -msgstr "Millifærslur" +msgstr "Hefðbundin" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" -msgstr "Sjálfgefin breidd" +msgstr "Fullbreidd" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby (smáletur)" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "Stillingar eiginleika" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "Valið hefur aðrar stillingar eiginleika!" @@ -29229,7 +28885,7 @@ msgstr "Venjuleg hástafaritun." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgstr "Litlir hástafir (lágstafa). OpenType tafla: 'smcp'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 msgid "" @@ -29275,11 +28931,11 @@ msgstr "Venjulegar breiddir." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" +msgstr "Hlutfallsbreiðar tölur. OpenType tafla: 'pnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +msgstr "Jafnbreiðar tölur. OpenType tafla: 'tnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 msgid "Normal fractions." @@ -29287,73 +28943,63 @@ msgstr "Venjuleg brot." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" +msgstr "Skáuð tölubrot. OpenType tafla: 'frac'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgstr "Stöfluð tölubrot. OpenType tafla: 'afrc'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" +msgstr "Raðtölur (ordinals - háletrað 'th', o.s.frv.). OpenType tafla: 'ordn'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Skástrikuð núll. OpenType tafla: 'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Sjálfgefinn titill" +msgstr "Sjálfgefið tilbrigði" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "Háletur. OpenType tafla: 'sups'" +msgstr "JIS78 form. OpenType tafla: 'jp78'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "Háletur. OpenType tafla: 'sups'" +msgstr "JIS83 form. OpenType tafla: 'jp83'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "Háletur. OpenType tafla: 'sups'" +msgstr "JIS90 form. OpenType tafla: 'jp90'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "Háletur. OpenType tafla: 'sups'" +msgstr "JIS2004 form. OpenType tafla: 'jp04'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "Háletur. OpenType tafla: 'sups'" +msgstr "Einfölduð form OpenType tafla: 'smpl'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "Skástrikuð núll. OpenType tafla: 'zero'" +msgstr "Hefðbundin form. OpenType tafla: 'trad'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "Sjálfgefin breidd" +msgstr "Sjálfgefin breidd." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "Lágletur. OpenType tafla: 'subs'" +msgstr "Fullbreið tilbrigði. OpenType tafla: 'fwid'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "" +msgstr "Hlutfallsbreið tilbrigði. OpenType tafla: 'pwid'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "Lágletur. OpenType tafla: 'subs'" +msgstr "Ruby-tilbrigði (smáletur). OpenType tafla: 'ruby'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." @@ -29380,7 +29026,6 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Séreignarhugbúnaður" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "Annað" @@ -29476,9 +29121,8 @@ msgstr "" "'viewBox' sýnikassa beint." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Mistókst að búa til kjörstillingaskrána %s." +msgstr "Mistókst að búa til síðuskrána." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 msgid "Orientation:" @@ -29645,19 +29289,16 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Mynstur á útlínu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Litaprufa" +msgstr "Strikaskygging" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Svört fylling" +msgstr "Fylling strikaskyggingar" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Svört útlína" +msgstr "Stroka strikaskyggingar" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -30537,7 +30178,7 @@ msgstr "Hluti í st_oðlínur" msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" -msgstr "" +msgstr "Umbreyta völdum hlutum í safn stoðlína sem jafnað er að jöðrum þeirra" #: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Objects to Patter_n" @@ -30545,7 +30186,7 @@ msgstr "Hlutir sem m_ynstur" #: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Umbreyta vali í ferhyrning með flísalagðri mynsturfyllingu" #: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Pattern to _Objects" @@ -30553,7 +30194,7 @@ msgstr "_Mynstur í hluti" #: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "" +msgstr "Einangra hluti úr flísalagðri mynsturfyllingu" #: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Group to Symbol" @@ -31526,11 +31167,11 @@ msgstr "Gera rúmfræðilega byggingu" #: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Selector Preferences" -msgstr "Stillingar valtóls" +msgstr "Stillingar veljara" #: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Opna stillingar fyrir valverkfærið" +msgstr "Opna stillingar fyrir veljaraverkfærið" #: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Node Tool Preferences" @@ -31777,14 +31418,12 @@ msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Laga aðdrátt valins að glugga" #: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy msgid "_Center Page" -msgstr "Innsíður" +msgstr "_Miðja síðu" #: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy msgid "Center page in window" -msgstr "Laga aðdrátt síðu að glugga" +msgstr "Miðjusetja síðu í glugga" #: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Rotate Clockwise" @@ -31971,9 +31610,8 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Fara í birtingarham fyrir útlínur (víravirki)" #: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Sýnilegir litir" +msgstr "Sýnilegar _hárlínur" #: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" @@ -32004,24 +31642,20 @@ msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Víxla milli venjulegs og grátónabirtingarhams" #: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy msgid "_Split View Mode" -msgstr "Ví_xla áhersluham" +msgstr "Kljúfa _sýniham" #: ../src/verbs.cpp:3027 -#, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "Ávallt birta útlínu" +msgstr "Skipta myndfleti í tvennt til að birta útlínu" #: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy msgid "_XRay Mode" -msgstr "Ví_xla áhersluham" +msgstr "_XRay-röntgenhamur" #: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy msgid "XRay around cursor" -msgstr " undir bendli" +msgstr "Röntgen (XRay) í kringum bendil" #: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "Color-Managed View" @@ -32081,14 +31715,12 @@ msgstr "" "fyllingar og útlínu..." #: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Unicode-tákn:" +msgstr "_Unicode-staftákn..." #: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Veldu stafi úr staftáknatöflu" +msgstr "Veldu Unicode-stafi úr staftáknatöflu" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:3058 @@ -32108,14 +31740,12 @@ msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Veldu tákn úr táknatöflu" #: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Inntakstæki..." +msgstr "_Málunarmiðlar..." #: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Eyða sprautuðum hlutum úr myndvali" +msgstr "Veldu málunarmiðlara úr safni" #: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Transfor_m..." @@ -32162,13 +31792,12 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Skoða og breyta XML-greinum skjalsins" #: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "Myndvalsse_tt..." +msgstr "_Veljarar og CSS..." #: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "Skoða og breyta CSS-veljurum og stílum" #: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "_Find/Replace..." @@ -32505,27 +32134,23 @@ msgstr "Fjarlægja ívafða skriftu" #: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 #: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Jafna hægri jaðra hluta við vinstri jaðar festipunktsins" +msgstr "Jafna jaðra hluta við efra-vinstri horn festingar" #: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 #: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Jafna vinstri jaðra hluta við hægri jaðar festipunktsins" +msgstr "Jafna jaðra hluta við efra-hægri horn festingar" #: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 #: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Jafna efri jaðra hluta við neðri jaðar festipunktsins" +msgstr "Jafna jaðra hluta við neðra-hægri horn festingar" #: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 #: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Jafna efri jaðra hluta við neðri jaðar festipunktsins" +msgstr "Jafna jaðra hluta við neðra-vinstri horn festingar" #: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Center on horizontal and vertical axis" @@ -32564,9 +32189,8 @@ msgid "no filters" msgstr "engar síur" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy msgid "visible hairlines" -msgstr "sýnilega rúnnað" +msgstr "sýnilegar hárlínur" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 msgid "grayscale" @@ -32632,9 +32256,8 @@ msgid "Note:" msgstr "Athugið:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Centre Page" -msgstr "Innsíður" +msgstr "Miðsíða" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" @@ -32819,15 +32442,17 @@ msgid "" "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" +"Notaðu liðaverkfærið til að laga til staðsetningu, kvarða og snúning" +" mynsturfyllingar á myndfletinum. Notaðu Hlutur > Mynstur > Hlutir" +" sem mynstur til að útbúa nýtt mynstur úr myndvalinu." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 msgid "Pattern fill" msgstr "Mynsturfylling" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Litaprufufylling" +msgstr "Fylling strikaskyggingar" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 msgid "Swatch fill" @@ -33016,12 +32641,10 @@ msgid "Live Path Effects Selector" msgstr "Breyta viðföngum ferilbrellna" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Sýna upprunalegt" +msgstr "Sýna valkosti á tilraunastigi" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" msgstr "Skilaboð" @@ -33066,52 +32689,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Margþrepa: útbýr hópa af ferlum" +msgstr "Búa til stakan feril eða útbúa hópa af ferlum" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy msgid "Brightness threshold" -msgstr "Bi_rtustigsþrep" +msgstr "Birtustigsmörk" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy msgid "Edge threshold" -msgstr "Litmörk" +msgstr "Litmörk brúnar" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy msgid "Filter iterations" -msgstr "Almennar stillingar fyrir síu" +msgstr "Ítranir (endurtekningar) síu" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy msgid "Error threshold" -msgstr "Litmörk" +msgstr "Villumörk" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "Snúa við l_itum myndar" +msgstr "Umhverfa mynd" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Víxla svörtum og hvítum svæðum" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy msgid "Single scan" -msgstr "Einfalt" +msgstr "Einföld umferð skönnunar" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Beita Gaussískri afskerpingu á bitamynd áður en hún er línuteiknuð" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy msgid "Stack" -msgstr "Staflað" +msgstr "Stafli" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" @@ -33122,7 +32737,6 @@ msgstr "" "(venjulega með bilum)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "Fjarlægja bakgrunn" @@ -33139,12 +32753,10 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Umbeðinn fjöldi umferða" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy msgid "Multiple scans" -msgstr "Mörg stoppmerki" +msgstr "Margþrepa skönnun" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy msgid "Speckles" msgstr "Freknur" @@ -33153,16 +32765,14 @@ msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Hunsa litla bletti (freknur) í bitamyndinni" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Mýkja _horn" +msgstr "Mýkja horn" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Mýkja skörp horn línuteikningarinnar" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Bestað" @@ -33185,29 +32795,28 @@ msgid "" msgstr "Auka þetta til að fækka hnútum í línurakningunni með ákveðnari bestun" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Leiðsagnarreglur (heuristics)" +msgstr "" +"\n" +"Leiðsagnarreglur (heuristics)\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "Svei_glínur (margfaldari):" +msgstr "Sveiglínur (margfaldari)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy msgid "Islands (weight)" -msgstr "Íslenska (is)" +msgstr "Eyjar (vægi)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 msgid "Favors connections that are part of foreground color" @@ -33220,11 +32829,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" -msgstr "Svei_glínur (margfaldari):" +msgstr "" +"Sparlegir mynddílar\n" +"(margfaldari)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" @@ -33239,38 +32849,36 @@ msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Frálag" +msgstr "" +"\n" +"Frálag\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi mynstur" +msgstr "Voronoi" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Útkoma samsett úr beinum línum" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy msgid "B-splines" -msgstr "BSplína" +msgstr "B-splínur" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 msgid "Preserve staircaseing artifacts" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy msgid "Pixel art" -msgstr "Smyrja mynddílum" +msgstr "Pixel art" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -33281,9 +32889,8 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Um hugbúnaðinn" +msgstr "Um _hugbúnaðinn" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" @@ -33351,7 +32958,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} er úrelt og ætti að fjarlægja" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 @@ -33405,7 +33012,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} hefur verið fjarlægt" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 @@ -33506,7 +33113,7 @@ msgstr "Þú valdir 'Annað'. Settu inn eigindi sem á að brúa (interpolate)." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "" +msgstr "Það er ekkert myndval til að brúa" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 @@ -33551,22 +33158,24 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" +msgstr "Lagið fannst ekki. Fjarlægði val núverandi yfirskyggnu.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" +"Fleiri en eitt lag með þessu heiti fundust. Fjarlægði val núverandi" +" yfirskyggnu.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "" +msgstr "JessyInk skrifta útgáfa {0} uppsett." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +msgstr "JessyInk skrifta uppsett." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" @@ -33642,7 +33251,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tSýn verður sett miðað við hlutinn \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format @@ -33710,7 +33319,7 @@ msgstr "Gat ekki fundið merki: %s" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 #: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "" +msgstr "Viðbótin krefst að minnsta kosti tveggja valinna ferla." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 msgid "" @@ -33742,9 +33351,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "Viðbótin krefst að minnsta kosti eins lags sem ekki sé tómt." +msgstr "" +"Viðbótin krefst að seinni ferillinn sé að minnsta kosti fjögurra liða langur." #: ../share/extensions/perspective.py:75 msgid "" @@ -33805,7 +33414,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Innri villa. Engin gerð sýnar valin\n" #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 msgid "Failed to open default printer" @@ -33860,6 +33469,8 @@ msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" +"Viðbótin krefst að minnsta kosti tveggja valinna ferla. \n" +"Seinni ferillinn verður að vera nákvæmlega fjögurra liða langur." #: ../share/extensions/summersnight.py:47 #, python-format @@ -33872,6 +33483,8 @@ msgstr "" msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Viðbótin krefst að seinni valdi ferillinn sé að minnsta kosti fjögurra liða" +" langur." #: ../share/extensions/summersnight.py:67 msgid "" @@ -34039,11 +33652,11 @@ msgstr "Intakslitasvið (r,g,b):" #: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgstr "0 - 1" #: ../share/extensions/color_custom.inx:14 msgid "0 - 255" -msgstr "" +msgstr "0 - 255" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 @@ -34151,9 +33764,8 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Skipta út lit (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Ekkert sem skipta má út" +msgstr "Litur sem á að skipta út" #: ../share/extensions/color_replace.inx:7 msgid "By color (RRGGBB hex):" @@ -34274,21 +33886,19 @@ msgstr "PÁT 90 til 96" # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 msgid "Switch DPI" -msgstr "" +msgstr "Skipta um upplausn" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 -#, fuzzy msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "PÁT 90 til 96" +msgstr "Breyta úr 90 PÁT yfir í 96 PÁT" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" msgstr "PÁT 96 til 90" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 -#, fuzzy msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "PÁT 96 til 90" +msgstr "Breyta úr 96 PÁT yfir í 90 PÁT" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 msgid "Draw From Triangle" @@ -34299,9 +33909,8 @@ msgid "Common Objects" msgstr "Algengir hlutir" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "Hringur" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 9 @@ -34310,39 +33919,32 @@ msgid "Circumcentre" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "hringur" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "Miðjujafna" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Tengihorn:" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "hringur" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "Sentímetri" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Þríhyrningur" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "þrepaskipt horn" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 17 @@ -34351,37 +33953,32 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Þríhyrningur" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 -#, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "Útslag" +msgstr "Hæðir" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Helmingalína horns" +msgstr "Helmingalínur horna" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Centroid" msgstr "Þyngdarpunktur" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 -#, fuzzy msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "Níu-punkta hringur" +msgstr "Níu-punkta miðja" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "Níu-punkta hringur" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 -#, fuzzy msgid "Symmedians" -msgstr "Miðgildi" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 25 @@ -34390,9 +33987,8 @@ msgid "Symmedian Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Þríhyrningur" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 27 @@ -34401,14 +33997,12 @@ msgid "Gergonne Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "Fela punkta" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Sérsniðnir valkostir útlínu" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 @@ -34418,16 +34012,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Þrílínuleg hnit" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 msgid "Triangle Function" -msgstr "" +msgstr "Þríhyrningafall" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 -#, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Beinist að" +msgstr "Punktur á:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -34455,9 +34048,8 @@ msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Fjarlægja stíleiginleika" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 @@ -34515,22 +34107,18 @@ msgid "Method of Scaling:" msgstr "Aðferð við kvörðun:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Manual scale" -msgstr "Handvirkt kvörðunarhlutfall:" +msgstr "Handvirk kvörðun" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Stilla stærð og stöðu sjálfvirkt" +msgstr "Sjálfvirk kvörðun í stærðina A4" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Read from file" -msgstr "Hlaða inn úr skrá" +msgstr "Lesa úr skrá" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" msgstr "Handvirkt kvörðunarhlutfall:" @@ -34583,13 +34171,13 @@ msgstr "Borðskurðarplotter R14" # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "" +msgstr "nota ROBO-Master gerð splínu-frálags" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "" +msgstr "nota LWPOLYLINE gerð splínu-frálags" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "Base unit:" @@ -34667,9 +34255,8 @@ msgid "UTF 8" msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "Umbreyta vali:" +msgstr "Val fyrir útflutning lags:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" @@ -34681,12 +34268,11 @@ msgstr "Eingöngu sýnilegt" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" -msgstr "" +msgstr "Eftir samsvörun nafna" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "Heiti lags:" +msgstr "Heiti samsvörunar lags:" # # File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 @@ -34728,9 +34314,8 @@ msgid "Shades:" msgstr "Litatónar:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Svart/hvítt" +msgstr "Aðeins svarthvítt:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur stdDeviation:" @@ -34762,52 +34347,48 @@ msgid "Business Card" msgstr "Nafnspjald" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -#, fuzzy msgid "Business card size:" msgstr "Stærð nafnspjalds:" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" +msgstr "85mm x 55mm (Evrópa)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 55mm (Ástralía, Indland, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" +msgstr "91mm x 55mm (Japan)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 54mm (Kína, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 50mm (Indland, Rússland, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" +msgstr "3.5in x 2in (Bandaríkin, Kanada)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -#, fuzzy msgid "Business Card..." -msgstr "Nafnspjald" +msgstr "Nafnspjald..." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -#, fuzzy msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Stærð nafnspjalds:" +msgstr "Nafnspjald af tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -#, fuzzy msgid "business card" -msgstr "Nafnspjald" +msgstr "nafnspjald" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 msgid "Desktop" @@ -34830,20 +34411,18 @@ msgid "Custom Height:" msgstr "Sérsniðin hæð:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy msgid "Desktop..." -msgstr "Skjáborð" +msgstr "Skjáborð..." # # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Autt skjáborð í tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy msgid "empty desktop" -msgstr "Skjáborð" +msgstr "autt skjáborð" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 msgid "DVD Cover" @@ -34854,42 +34433,40 @@ msgid "DVD spine width:" msgstr "DVD kjalbreidd:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Venjulegt" +msgstr "Venjulegt (14mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" +msgstr "Þunnt (9mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" +msgstr "Örþunnt (7mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" +msgstr "Ofurþunnt (5mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "Blæðing DVD kápu (mm):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD kápa" +msgstr "DVD kápa..." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" +msgstr "DVD-kápa af tiltekinni stærð." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 msgid "dvd cover" -msgstr "" +msgstr "dvd-kápa" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 #: ../share/extensions/summersnight.inx:3 @@ -34897,23 +34474,20 @@ msgid "Envelope" msgstr "Umgjörð" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy msgid "Envelope size:" -msgstr "Stærð hjálpara:" +msgstr "Stærð umslags:" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy msgid "Envelope..." -msgstr "Umgjörð" +msgstr "Umslag..." #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Stærð s_kyndiminnis myndgerðar:" +msgstr "Autt umslag af tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" +msgstr "autt umslag dl nr10" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 msgid "Generic Canvas" @@ -34929,20 +34503,18 @@ msgstr "Bakgrunnur myndflatar:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 #: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy msgid "Black Opaque" -msgstr "Svört litrás" +msgstr "Svart ógegnsætt" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 #: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy msgid "Gray Opaque" -msgstr "Grátóna" +msgstr "Grátóna ógegnsætt" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 #: ../share/extensions/empty_page.inx:25 msgid "White Opaque" -msgstr "" +msgstr "Hvítt ógegnsætt" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 #: ../share/extensions/empty_page.inx:28 @@ -34950,19 +34522,16 @@ msgid "Hide border" msgstr "Fela jaðar" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -#, fuzzy msgid "Generic canvas..." -msgstr "Almennur myndflötur" +msgstr "Almennur myndflötur..." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Stærð s_kyndiminnis myndgerðar:" +msgstr "Almennur myndflötur af tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -#, fuzzy msgid "empty generic canvas" -msgstr "Almennur myndflötur" +msgstr "auður almennur myndflötur" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 msgid "Icon" @@ -34973,25 +34542,22 @@ msgid "Icon size:" msgstr "Stærð táknmyndar:" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -#, fuzzy msgid "Icon..." -msgstr "Táknmynd" +msgstr "Táknmynd..." # # File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 #: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Auð táknmynd í tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy msgid "empty icon" -msgstr "Sý_na einingar:" +msgstr "auð táknmynd" #: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy msgid "Blank Page" -msgstr "Tómt" +msgstr "Auð síða" #: ../share/extensions/empty_page.inx:7 msgid "Page size:" @@ -35006,15 +34572,14 @@ msgid "Page background:" msgstr "Bakgrunnur síðu:" #: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy msgid "Blank Page..." -msgstr "Síðu" +msgstr "Auð síða..." # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 #: ../share/extensions/empty_page.inx:37 msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Auð síða í tiltekinni stærð." #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" @@ -35031,21 +34596,20 @@ msgid "Video size:" msgstr "Stærð myndmerkis:" #: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy msgid "Video..." -msgstr "Myndskeið" +msgstr "Myndskeið..." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 #: ../share/extensions/empty_video.inx:27 msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Sjónvarpsskjár af tiltekinni stærð." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 #: ../share/extensions/empty_video.inx:29 msgid "empty video" -msgstr "" +msgstr "autt myndskeið" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" @@ -35068,9 +34632,8 @@ msgid "Extract Image" msgstr "Ná í mynd" #: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy msgid "Extract only selected images" -msgstr "Ívefja aðeins valdar myndir" +msgstr "Einangra aðeins valdar myndir" #: ../share/extensions/extractimage.inx:7 msgid "Path to save image:" @@ -35117,9 +34680,8 @@ msgid "Paper Thickness:" msgstr "Pappírsþykkt:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Hlutfallslegt" +msgstr "Hlutfall flipa:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 msgid "Add Guide Lines" @@ -35138,24 +34700,20 @@ msgid "Frame" msgstr "Rammi" #: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy msgid "Stroke Color:" -msgstr "Útlínulitur" +msgstr "Útlínulitur:" #: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy msgid "Fill Color:" -msgstr "Fyllilitur" +msgstr "Fyllilitur:" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy msgid "Width(px)" -msgstr "Breidd" +msgstr "Breidd (px)" #: ../share/extensions/frame.inx:21 -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Innri radíus" +msgstr "Radíus horns" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" @@ -35194,7 +34752,7 @@ msgstr "Fjöldi sýna:" # File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 #: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "Isotropic scaling" -msgstr "" +msgstr "Ísótrópísk kvörðun" #: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 msgid "" @@ -35243,6 +34801,15 @@ msgid "" "\n" "The constants pi and e are also available." msgstr "" +"Hægt er að nota staðlaðar Python stærðfræðiaðgerðir:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Fastarnir pi og e eru einnig til taks." #: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Function:" @@ -35252,16 +34819,15 @@ msgstr "Fall:" # File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 #: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "" +msgstr "Reikna fyrstu afleiðu tölulega" #: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "First derivative:" msgstr "Fyrsta afleiða:" #: ../share/extensions/funcplot.inx:43 -#, fuzzy msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Breidd rétthyrnings" +msgstr "Afmarka með rétthyrningi" #: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Remove rectangle" @@ -35285,7 +34851,6 @@ msgid "About" msgstr "Um hugbúnaðinn" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -35301,20 +34866,21 @@ msgid "" "\n" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"Gcodetools var hannað til að geta umbreytt Inkscape-ferlum í einfaldan Gcode-" -"kóða. Gcode-kóði er sérstakt snið sem notað er í flestum CNC-skurðarvélum. " -"Þannig að með Gcodetools geturðu notað Inkscape sem CAM-forrit.\n" +"Gcodetools var hannað til að geta umbreytt Inkscape-ferlum í einfaldan" +" Gcode-kóða. Gcode-kóði er sérstakt snið sem notað er í flestum" +" CNC-skurðarvélum. Þannig að með Gcodetools geturðu notað Inkscape sem" +" CAM-forrit.\n" "\n" "Hægt er að nota þetta með mörgum gerðum véla:\n" -"\tFræsarar \n" -"\tRennibekkir \n" -"\tLeysi- og plasmaskerar \n" -"\tSkurðarvélar\n" -"\tPlottarar\n" -"\tOg flera má telja. \n" -"\t\n" -"Til að nálgast ítarlegri upplýsingar er best að fara á vef forritaranna á " -"http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +" Fræsarar \n" +" Rennibekkir \n" +" Leysi- og plasmaskerar \n" +" Skurðarvélar\n" +" Plottarar\n" +" Og fleira má telja. \n" +"\n" +"Til að nálgast ítarlegri upplýsingar er best að fara á vef forritaranna á" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 @@ -35324,7 +34890,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -35346,20 +34911,20 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" -"Gcodetools viðbótin: umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og " -"getur rist hvöss horn með kónískum skurðarhausum.\n" -"Þessi viðbót reiknar Gcode-kóða fyrir ferla með hringlaga brúun " -"(interpolation) eða með línulegri hreyfingu ef þess er óskað.\n" +"Gcodetools viðbótin: umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og" +" getur rist hvöss horn með kónískum skurðarhausum.\n" +"Þessi viðbót reiknar Gcode-kóða fyrir ferla með hringlaga brúun" +" (interpolation) eða með línulegri hreyfingu ef þess er óskað.\n" "\n" "Kennsluefni, leiðbeiningar og annan stuðning er hægt\n" "að finna á ensku spjallsvæði hér:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" "og á rússneska spjallsvæðinu:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," +" Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools útg. 1.7\n" @@ -35373,7 +34938,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools-verkfæri" @@ -35484,16 +35048,14 @@ msgstr "Ferill í Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -#, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Þrep brúunar:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -#, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Hámarkslengd búts:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 @@ -35522,9 +35084,8 @@ msgstr "Umferð eftir umferð" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Dýpt inndráttar" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 @@ -35744,7 +35305,6 @@ msgid "DXF Points" msgstr "DXF punktar" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 -#, fuzzy msgid "DXF points" msgstr "DXF punktar" @@ -35830,9 +35390,8 @@ msgid "Maximum segment length:" msgstr "Hámarkslengd búts:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 -#, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Lágmarksradíus boga:" +msgstr "Lágmarksradíus tengilínu" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Start position (x;y):" @@ -35843,18 +35402,16 @@ msgid "Create preview" msgstr "Búa til forskoðun" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 -#, fuzzy msgid "Create linearization preview" -msgstr "Búa til línulegan litstigul" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's size (px):" msgstr "Stærð forskoðunar (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 -#, fuzzy msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Stærð forskoðunar (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 @@ -35926,19 +35483,16 @@ msgid "Lathe width:" msgstr "Breidd rennslu:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 -#, fuzzy msgid "Fine cut width:" -msgstr "Setja breidd:" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 -#, fuzzy msgid "Fine cut count:" -msgstr "Innri útklipping" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 -#, fuzzy msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Búa til rétthyrning" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Move path" @@ -35961,9 +35515,8 @@ msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 -#, fuzzy msgid "Lathe modify path" -msgstr "Feril eftir feril" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 @@ -35999,7 +35552,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36018,22 +35570,21 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Gcodetools viðbótin: umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og " -"getur rist hvöss horn með kónískum skurðarhausum.\n" -"Þessi viðbót reiknar Gcode-kóða fyrir ferla með hringlaga brúun " -"(interpolation) eða með línulegri hreyfingu ef þess er óskað.\n" +"Gcodetools viðbótin: \n" +"Umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og getur rist hvöss horn" +" með kónískum skurðarhausum. Þessi viðbót reiknar Gcode-kóða fyrir ferla með" +" hringlaga brúun (interpolation) eða með línulegri hreyfingu ef þess er" +" óskað.\n" "\n" -"Kennsluefni, leiðbeiningar og annan stuðning er hægt\n" -"að finna á ensku spjallsvæði hér:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" -"og á rússneska spjallsvæðinu:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"Kennsluefni, leiðbeiningar og annan stuðning er hægt að finna á ensku" +" spjallsvæði hér: http://www.cnc-club.ru/gcodetool og á rússneska" +" spjallsvæðinu: thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," +" Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools útg. 1.7\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 msgid "Prepare path for plasma" @@ -36044,14 +35595,12 @@ msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "Undirbúa feril fyrir plasma- eða leysiskurð" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 -#, fuzzy msgid "Create in-out paths" -msgstr "Búa til Spiro-feril" +msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 -#, fuzzy msgid "In-out path length:" -msgstr "Lengd ferils" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 12 @@ -36098,15 +35647,14 @@ msgid "Prepare corners" msgstr "Undirbúa horn" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 -#, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Grípa í horn umgjarðar" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +msgstr "Hámarkshorn beygjuhorna (0-180 gráður):" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 @@ -36147,7 +35695,7 @@ msgstr "graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 msgid "Just check tools" -msgstr "" +msgstr "Bara athuga með verkfæri" # # File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 @@ -36165,7 +35713,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36186,20 +35733,20 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" -"Gcodetools viðbótin: umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og " -"getur rist hvöss horn með kónískum skurðarhausum.\n" +"Gcodetools viðbótin: umbreytir ferlum í Gcode-kóða, útbýr hliðraða ferla og" +" getur rist hvöss horn með kónískum skurðarhausum.\n" "Þessi viðbót reiknar Gcode-kóða fyrir ferla með hringlaga brúun " "(interpolation) eða með línulegri hreyfingu ef þess er óskað.\n" "\n" "Kennsluefni, leiðbeiningar og annan stuðning er hægt\n" "að finna á ensku spjallsvæði hér:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" "\t\n" "og á rússneska spjallsvæðinu:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Framlög frá: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas," +" Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools útg. 1.7\n" @@ -36274,28 +35821,24 @@ msgid "Cartesian Grid" msgstr "Rétthyrnt hnitanet" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -#, fuzzy msgid "Border Thickness:" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "Þykkt jaðars:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 -#, fuzzy msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "Eining fyrir þykkt jaðars:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "X Axis" msgstr "X-ás" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Uppskiptingar X [x2]:" +msgstr "Aðaluppskiptingar X-ás:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "Lárétt millibil:" +msgstr "Bil milli uppskiptinga á X-ás:" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 18 @@ -36328,9 +35871,8 @@ msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "Pappírsþykkt:" +msgstr "Þykkt uppskiptinga á X-ás:" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29 @@ -36345,23 +35887,20 @@ msgid "Subminor X Division Thickness:" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -#, fuzzy msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "Uppskiptingar X [x2]:" +msgstr "Þykktareining uppskiptinga á X-ás:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Y Axis" msgstr "Y-ás" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Uppskiptingar horna" +msgstr "Aðaluppskiptingar Y-ás:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Lárétt millibil:" +msgstr "Bil milli uppskiptinga á Y-ás:" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 41 @@ -36394,9 +35933,8 @@ msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Pappírsþykkt:" +msgstr "Þykkt uppskiptinga á Y-ás:" # # File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52 @@ -36425,7 +35963,6 @@ msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "Uppskiptingar X [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Uppskiptingar Y [x2] [> 1/2 X Div]:" @@ -36433,7 +35970,7 @@ msgstr "Uppskiptingar Y [x2] [> 1/2 X Div]:" # File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "" +msgstr "Bil milli uppskiptinga (px):" # # File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9 @@ -36442,24 +35979,20 @@ msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Uppskipting:" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 -#, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 -#, fuzzy msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 -#, fuzzy msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 msgid "Border Thickness (px):" @@ -36494,14 +36027,12 @@ msgid "Circular Divisions" msgstr "Uppskiptingar hringja" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 -#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Uppskiptingar hringja" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Uppskiptingar hringja" +msgstr "" # # File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 @@ -36516,14 +36047,12 @@ msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Uppskiptingar hringja" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 -#, fuzzy msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Uppskiptingar hringja" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angular Divisions" @@ -36544,19 +36073,16 @@ msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 -#, fuzzy msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Uppskipting horns við miðju:" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 -#, fuzzy msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 -#, fuzzy msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Þykkt jaðars (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 msgid "Guides creator" @@ -36673,11 +36199,12 @@ msgid "Hershey Text" msgstr "Hershey-texti" #: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Hershey-texti" +msgstr "" +"\n" +"Hershey-texti\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:16 msgid "" @@ -36689,117 +36216,108 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:23 -#, fuzzy msgid "Font face:" -msgstr "Leturgerð: " +msgstr "Leturgerð:" #: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1-línu" +msgstr "Hershey-texti Sans 1-línu" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 #: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey-texti Sans miðlungs" #: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif miðlungs" +msgstr "Hershey-texti Serif miðlungs" #: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif miðlungs skáletrað" +msgstr "Hershey-texti Serif miðlungs skáletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif feitletrað" +msgstr "Hershey-texti Serif feitletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif feitletrað skáletrað" +msgstr "Hershey-texti Serif feitletrað skáletrað" #: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Skrift 1-línu" +msgstr "Hershey-texti skrift 1-línu" #: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Skrift miðlungs" +msgstr "Hershey-texti skrift miðlungs" #: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Enskt gotneskt" +msgstr "Hershey-texti enskt gotneskt" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Allure" -msgstr "" +msgstr "EMS Allure" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 #: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Elfin" -msgstr "" +msgstr "EMS Elfin" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 #: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Felix" -msgstr "" +msgstr "EMS Felix" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 #: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Nixish" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 #: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish skáletrað" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 #: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" +msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 #: ../share/extensions/hershey.inx:48 msgid "EMS Readability" -msgstr "" +msgstr "EMS læsilegt" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 #: ../share/extensions/hershey.inx:49 msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS læsilegt skáletrað" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 #: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "EMS Tech" -msgstr "" +msgstr "EMS tæknilegt" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "Other (given below)" -msgstr "" +msgstr "Annað (tilgreint fyrir ofan)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 @@ -36810,9 +36328,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy msgid "Name/Path:" -msgstr "Heiti:" +msgstr "Heiti/slóð:" #: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 msgid "Preserve original text" @@ -36822,7 +36339,7 @@ msgstr "Varðveita upprunalegan texta" # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 #: ../share/extensions/hershey.inx:65 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Nytjatól" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 @@ -36834,15 +36351,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy msgid "Generate font table" -msgstr "Skrifa annál" +msgstr "Útbúa leturtöflu" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" +msgstr "Útbúa staftáknatöflu með völdu letri" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 @@ -36852,6 +36368,9 @@ msgid "" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sýnitexti til að nota við gerð leturtöflu:" #: ../share/extensions/hershey.inx:78 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 @@ -36949,9 +36468,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Show movements between paths" -msgstr "Birta mælingar á milli atriða" +msgstr "Birta hreyfingar á milli ferla" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 @@ -36982,7 +36500,6 @@ msgstr "" "beint í gegnum raðtengingu." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings" msgstr "Plotterstillingar " @@ -37037,7 +36554,7 @@ msgstr "Spegla X-ás" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Hakaðu við þetta til að spegla X-ás (sjálfgefið: ekki virkt)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Mirror Y axis" @@ -37048,7 +36565,7 @@ msgstr "Spegla Y-ás" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +msgstr "Hakaðu við þetta til að spegla Y-ás (sjálfgefið: ekki virkt)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 msgid "Center zero point" @@ -37061,6 +36578,8 @@ msgstr "Núllpunktur miðju" msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Hakaðu við þetta ef plotterinn notar miðjaðan núllpunkt (sjálfgefið: ekki" +" virkt)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 msgid "" @@ -37070,7 +36589,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy msgid "Plot Features" msgstr "Eiginleikar plotts " @@ -37092,7 +36610,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "" +msgstr "Leiðrétting á hliðrun (hnífa)verkfæris (mm):" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 @@ -37178,6 +36696,8 @@ msgstr "Einfalt" msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" +"Myndgera allar bitamyndir eins og í eldri útgáfum Inskcape. Tiltækir" +" valkostir:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 msgid "Support non-uniform scaling" @@ -37187,7 +36707,7 @@ msgstr "Styðja óreglulega kvörðun" # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 msgid "Render images blocky" -msgstr "" +msgstr "Gera myndir að blokkum" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 msgid "Image Aspect Ratio" @@ -37197,13 +36717,13 @@ msgstr "Stærðarhlutföll myndar" # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" +msgstr "preserveAspectRatio eigindi:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgstr "meetOrSlice:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 @@ -37272,9 +36792,8 @@ msgstr "Skipanalínurofar" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -37286,9 +36805,8 @@ msgstr "Yfirlit um aðgerðir lyklaborðs og músar" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" @@ -37305,9 +36823,8 @@ msgstr "Nýtt í þessari útgáfu" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -37388,7 +36905,7 @@ msgstr "Önnur eigindi:" # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -msgstr "" +msgstr "Dæmi: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 msgid "Other Attribute type:" @@ -37433,7 +36950,7 @@ msgstr "Upphafsgildi:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" -msgstr "" +msgstr "Dæmi: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb eða r, g, b" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "End Value:" @@ -37504,7 +37021,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 -#, fuzzy msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk kynning" @@ -37513,9 +37029,8 @@ msgid "Effects" msgstr "Sjónbrellur" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 -#, fuzzy msgid "Built-in effect" -msgstr "Byggja-inn sjónbrella" +msgstr "Innbyggð sjónbrella" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 @@ -38204,7 +37719,6 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Breytileiki í lengd málsgreina (setninga):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 -#, fuzzy msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38212,9 +37726,10 @@ msgid "" "a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " "shape instead of the page." msgstr "" -"Þessi brella útbýr staðalaða \"Lorem Ipsum\" gervilatínu í stað texta. Ef " -"flæðitexti er valinn, verður Lorem Ipsum bætt við hann; annars er búinn til " -"nýr textahlutur, jafnstór síðunni, á nýju lagi." +"Þessi brella útbýr staðalaða \"Lorem Ipsum\" gervilatínu í stað texta. Ef" +" flæðitexti er valinn, verður Lorem Ipsum bætt við hann; annars er búinn til" +" nýr flæðandi textahlutur, jafnstór síðunni, á nýju lagi. Ef lögun (eins og" +" t.d. ferill) er valin, mun textinn flæða inn í hana í stað síðunnar." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" @@ -38257,9 +37772,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr "Mæla feril" #: ../share/extensions/measure.inx:6 -#, fuzzy msgid "Measurement Type:" -msgstr "Tegund mælingar: " +msgstr "Tegund mælingar:" #: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" @@ -38312,19 +37826,16 @@ msgid "Text anchor:" msgstr "Textafesting:" #: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy msgid "Left (Start)" -msgstr "Vinstri til hægri" +msgstr "Vinstri (upphaf)" #: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy msgid "Center (Middle)" -msgstr "Þyngdarpunktur" +msgstr "Miðja (miðja)" #: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy msgid "Right (End)" -msgstr "Hægri (px):" +msgstr "Hægri (endi)" #: ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Fixed Text" @@ -38380,7 +37891,6 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Kvörðunarhlutfall (teikning:raunlengd) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx:54 -#, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Lengdareining:" @@ -38547,7 +38057,7 @@ msgstr "Bil á milli grafs og titils:" # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 #: ../share/extensions/nicechart.inx:65 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgstr "Fara í kringum afstöllunaráhrif (útbýr skaraða hluta)" #: ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Color scheme:" @@ -38582,9 +38092,8 @@ msgid "Bar chart" msgstr "Stöplarit" #: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy msgid "Pie chart" -msgstr "Stöplarit" +msgstr "Kökurit" #: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Pie chart (percentage)" @@ -38882,7 +38391,7 @@ msgstr "Fann eftirfarandi auðkenni:" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" +msgstr "Kommu-aðgreindur listi yfir auðkenni sem á að vernda." # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 @@ -38978,6 +38487,8 @@ msgid "" "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Veldu ferhyrning áður en viðbótin er keyrð, hún mun greina X og Y kvarðana.\n" +"Fyrstu afleiður eru ævinlega skilgreindar tölulega." #: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "X-Function:" @@ -39003,9 +38514,8 @@ msgid "Faces" msgstr "Fletir" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy msgid "Mesh to path" -msgstr "Hlutur sem ferill" +msgstr "Möskvi í feril" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 #, fuzzy @@ -39014,9 +38524,8 @@ msgstr "Umbreyta völdum hlut í feril" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -#, fuzzy msgid "Mesh" -msgstr "Möskvi" +msgstr "Möskvar" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 #, fuzzy @@ -39024,14 +38533,12 @@ msgid "Path to Mesh-Gradient" msgstr "Litstigull möskva" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Umbreyta völdum hlut í feril" +msgstr "Umbreyta hverjum völdum ferli í 1x1 möskvanet" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy msgid "Path to mesh" -msgstr "Ferill í Gcode" +msgstr "Ferill í möskvanet" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" @@ -39146,22 +38653,19 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" -msgstr "LaTeX ílag: " +msgstr "LaTeX ílag:" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated):" -msgstr "Aukapakkar (aðskildir með kommu): " +msgstr "Aukapakkar (aðskildir með kommu):" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy msgid "Mathematics" -msgstr "Stærðfræðiaðgerðatákn" +msgstr "Stærðfræði" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -39289,9 +38793,8 @@ msgstr "" "umbreyttir í ferla." #: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy msgid "Connection Settings" -msgstr "Valkostir tengingar " +msgstr "Tengistillingar" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Port type:" @@ -39800,48 +39303,40 @@ msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (u.þ.b. 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy msgid "Invert QR code:" -msgstr "Setja inn hnút" +msgstr "Umhverfa QR-kóða:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Square size (px):" msgstr "Stærð fernings (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy msgid "Drawing type:" -msgstr "Teikniblöndun:" +msgstr "Gerð teikningar:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Mjúkur hnútur" +msgstr "Mýkt: hlutlaust" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Mýkt" +msgstr "Mýkt: gráðugt" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy msgid "Smooth: proud" -msgstr "Mjúkur hnútur" +msgstr "Mýkt: tígullegt" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy msgid "Path: simple" -msgstr "Ferill: " +msgstr "Ferill: einfaldur" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy msgid "Path: circle" -msgstr "Pakkaðir hringir" +msgstr "Ferill: hringur" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy msgid "Path: custom" -msgstr "Ferill: " +msgstr "Ferill: sérsniðið" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 @@ -39921,19 +39416,16 @@ msgid "Find and Replace font" msgstr "Finna og skipta út letri" #: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy msgid "Find font:" -msgstr "Finna letur: " +msgstr "Finna letur:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy msgid "Replace with:" -msgstr "Skipta út með: " +msgstr "Skipta út með:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "Skipta öllu letri með: " +msgstr "Skipta út öllu letri með:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "List all fonts" @@ -40109,19 +39601,16 @@ msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "Aðferð fyrir saumlaust mynstur" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -#, fuzzy msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Saumlaust mynstur" +msgstr "Saumlaust mynstur..." #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -#, fuzzy msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Saumlaust mynstur" +msgstr "Búðu til saumlaus mynstur." #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -#, fuzzy msgid "live seamless patterns" -msgstr "Saumlaust mynstur" +msgstr "gagnvirk saumlaus mynstur" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" @@ -40184,7 +39673,6 @@ msgid "Straighten Segments" msgstr "Rétta af búta" #: ../share/extensions/straightseg.inx:6 -#, fuzzy msgid "Percent:" msgstr "Prósent:" @@ -40266,9 +39754,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Endurhlaða bitamyndum sjálfkrafa" +msgstr "Stilla stærð og stöðu sjálfvirkt" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "The options below have no influence when the above is checked." @@ -40317,29 +39804,24 @@ msgid "Week number color:" msgstr "Litur vikunúmera:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "_Letur" +msgstr "Leturgerðir" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy msgid "Year font:" -msgstr "Leita að letri" +msgstr "Letur árs:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy msgid "Month font:" -msgstr "Breidd mánaða:" +msgstr "Letur mánaðar:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy msgid "Weekday name font:" -msgstr "Litur nafns vikudags:" +msgstr "Letur nafns vikudags:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -#, fuzzy msgid "Day font:" -msgstr "Litur dags:" +msgstr "Letur dags:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "Localization" @@ -40370,7 +39852,6 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Sun Mán Þri Mið Fim Fös Lau" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -#, fuzzy msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "Listi yfir dagaheiti verður að byrja á sunnudegi." @@ -40388,63 +39869,55 @@ msgstr "Stafatafla:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +msgstr "Latneskt - iso-8859-15 - Vestur-Evrópskt" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Windows - Mið- og Austur-Evrópskt" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Rússneska og fleiri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Vestur-Evrópsk" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Gríska" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Tyrkneska" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Hebreska" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Arabíska" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Eystrasaltstungumál (baltnesk)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Víetnamska" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-32 - Öll tungumál" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-16 - Öll tungumál" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 - Öll tungumál" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" @@ -40572,13 +40045,11 @@ msgid "Lines" msgstr "Línur" #: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Orð" #: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Stafir" @@ -40713,7 +40184,7 @@ msgstr "Þríhyrningar með lit hlutar" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgstr "Þríhyrningar með lit hlutar (handahófskennt við beitingu)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 msgid "" @@ -40722,9 +40193,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "Gagnv_irkni" +msgstr "Gagnvirk skissa" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 @@ -40896,9 +40366,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "Skrift: " +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" @@ -41005,7 +40474,6 @@ msgstr "Þvinga stærðir:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "Þvinga stærðir verður að vera stillt sem x" @@ -41014,9 +40482,8 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Ef stillt, mun þetta koma í stað PÁT." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -#, fuzzy msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "JPG specific options" @@ -41038,7 +40505,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "GIF specific options" @@ -41056,7 +40523,7 @@ msgstr "Stærð litaspjalds:" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Options for HTML export" @@ -41253,7 +40720,7 @@ msgstr "mynd;ritill;vigur;vektor;línur;teikning;" # File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" @@ -41328,202 +40795,178 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Leiðbeiningar" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" -msgstr "Prósent:" +msgstr "Prósentuhlutfall" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" -msgstr "mynddílar" +msgstr "mynddíll" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "CSS-mynddílar (96/tommu)" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Punktljós" +msgstr "punktur" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Punktar" +msgstr "punktar" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript punktar (72/tommu)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy msgid "picas" -msgstr "Án há/lágstafa" +msgstr "picas" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "DXF punktar" +msgstr "12 punktar" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "tomma" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "tommur" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgstr "Tommur (96 px/in)" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Millímetri" +msgstr "millimetri" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Millímetri" +msgstr "millimetrar" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "" +msgstr "Millímetrar (25.4 mm/in)" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Sentímetri" +msgstr "sentímetri" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Sentímetri" +msgstr "sentímetrar" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Sentímetri" +msgstr "Sentímetrar (10 mm/sm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "gráður" +msgstr "gráða" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" -msgstr "frá miðju" +msgstr "radían" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "frá miðju" +msgstr "radíanar" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "Radíanar (180/pí deg/rad)" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "frá miðju" +msgstr "gradían" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "frá miðju" +msgstr "gradíanar" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "Gradíanar (360/400 deg/grad)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "" +msgstr "umferð" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "Snúningar:" +msgstr "snúningar" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" -msgstr "" +msgstr "Snúningar (360 deg/umferð)" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Blettljós" +msgstr "leturhæð" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Blettljós" +msgstr "leturhæðir" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Blettljós" +msgstr "Leturhæð" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Hæð" +msgstr "x-hæð" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Hæð" +msgstr "x-hæðir" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Hæð pappírs" +msgstr "Hæð 'x' stafsins" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" -msgstr "" +msgstr "hálf-em" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" -msgstr "" +msgstr "hálf-ems" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgstr "Helmingur leturhæðar" #~ msgid " location: " #~ msgstr " staðsetning: " @@ -44059,4 +43502,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "%1 (%2):" #~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" \ No newline at end of file diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dd3af59edce805eb647aa18409a9b585fc535f0c..44e1c8806ec4d21588b566d181d529732660907e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,16 +5,17 @@ # Alessio Frusciante , 2002-2003. # Luca Ferretti , 2005. # Luca Bruno , 2005-2009. -# Firas Hanife , 2014-2019. +# Firas Hanife , 2014-2020. # Germano Gasparini , 2019. +# Marco Riva , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:00+0100\n" -"Last-Translator: Firas Hanife \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-09 14:00+0100\n" +"Last-Translator: Firas Hanife \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Sfocature" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "I bordi sono parzialmente spiumati" +msgstr "I bordi sono parzialmente sfumati" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "marrone (#A52A2A)" #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "firebrick (#B22222)" +msgstr "mattone (#B22222)" #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" @@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "grano (#F5DEB3)" #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "vecchio laccio (#FDF5E6)" +msgstr "vecchio merletto (#FDF5E6)" #: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" @@ -4091,11 +4092,11 @@ msgstr "Elimina guida" msgid "Guideline: %s" msgstr "Linea guida: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Nessuna trasformazione precedente." -#: ../src/desktop.cpp:864 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Nessuno trasformazione successiva." @@ -4108,8 +4109,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia" @@ -4118,8 +4119,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "_Origine Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia" @@ -4128,29 +4129,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spaziatura _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Unità di lunghezza dell'asse Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Angolo X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angolo dell'asse X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Angolo Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angolo dell'asse Z" @@ -4159,7 +4160,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "_Colore delle linee minori della griglia:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Colore delle linee minori della griglia" @@ -4172,7 +4173,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Colore delle linee principali della _griglia:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Colore delle linee principali della griglia" @@ -4253,12 +4254,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Spaziatura _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distanza tra linee guida verticali" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali" @@ -4615,11 +4616,11 @@ msgstr "Non caricato" msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Impossibile analizzare l'output dell'estensione." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4658,7 +4659,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Altezza:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" @@ -5433,7 +5434,7 @@ msgstr "su %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5441,7 +5442,7 @@ msgstr "su %i" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" @@ -5449,7 +5450,7 @@ msgstr "_Annulla" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -5490,7 +5491,7 @@ msgstr "File input Corel DRAW Compressed Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchang (*.ccx)" +msgstr "File Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" @@ -5531,21 +5532,18 @@ msgstr "Converti testo in tracciato" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 -#, fuzzy msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "Map Unicode a Symbol font" +msgstr "Mappa Unicode a Symbol font" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -#, fuzzy msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "Map Unicode a Wingdings" +msgstr "Mappa Unicode a Wingdings" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 -#, fuzzy msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "Map Unicode a Zapf Dingbats" +msgstr "Mappa Unicode a Zapf Dingbats" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 @@ -5573,7 +5571,7 @@ msgstr "Usa gradienti lineari rettangolari nativi" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mappa tutti i motivi di riempimento a hatch standard EMF" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" @@ -5670,7 +5668,7 @@ msgstr "Colore illuminazione" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -5889,10 +5887,10 @@ msgstr "Tipo miscela:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -5978,7 +5976,7 @@ msgstr "Diffusa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Altezza" @@ -6185,7 +6183,7 @@ msgstr "Pittura canale" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -6491,8 +6489,8 @@ msgstr "Ombre" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6808,7 +6806,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Sfoca e sposta i bordi di forme e immagini" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:400 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Increspato" @@ -6881,7 +6879,7 @@ msgid "Open" msgstr "Aperta" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Larghezza" @@ -7008,8 +7006,8 @@ msgstr "Riempimento rumoroso" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 @@ -7111,7 +7109,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Pulisci" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" @@ -7121,7 +7119,7 @@ msgstr "" "Converte l'immagine in una incisione fatta di linee verticali e orizzontali" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" @@ -7130,7 +7128,7 @@ msgstr "Disegno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" @@ -7370,10 +7368,10 @@ msgstr "Esterno" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 #: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -7481,15 +7479,15 @@ msgstr "" "insieme a tutti gli altri file." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Incorpora" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Collega" @@ -7514,12 +7512,12 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Risoluzione predefinita per l'importazione" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Modalità rendering immagine:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:692 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" @@ -7528,31 +7526,31 @@ msgstr "" "(pixel). (Non funziona in tutti i browser)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Nessuna (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Fluida (optimizeQuality)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Grezza (optimizeSpeed)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" "Nasconde questa finestra la prossima volta e applica le stesse opzioni." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:698 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Non chiedere più" @@ -7594,7 +7592,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Spostamento verticale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 #: ../share/extensions/funcplot.inx:49 @@ -7614,7 +7612,6 @@ msgstr "Spostamento verticale:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 #: ../share/extensions/spirograph.inx:17 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 @@ -7623,7 +7620,7 @@ msgstr "Rendering" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 @@ -7740,7 +7737,7 @@ msgstr "grezzo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:166 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Rimpiazza font PDF con il font installato dal nome più simile" +msgstr "Rimpiazza caratteri PDF con i caratteri installati dal nome più simile" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 msgid "Embed images" @@ -7810,56 +7807,56 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (solo tracciati e forme)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "File PovRay Raytracer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "Input SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Modalità importazione SVG:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:687 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Include SVG come oggetto modificabile nel file attuale" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:688 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "Incorpora SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "Collega SVG in un tag immagine (non modificabile nel documento)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:703 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Formato nativo di Inkscape e standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Output Inkscape SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:717 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formato SVG con estensioni di Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Output SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG puro (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Formato Scalable Vector Graphics come definito dal W3C" @@ -7954,7 +7951,7 @@ msgstr "Output WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mappa tutti i motivi di riempimento a hatch standard WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -8008,26 +8005,26 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Anteprima diretta" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Aggiornamento in tempo reale degli effetti sul disegno?" @@ -8111,6 +8108,26 @@ msgid "" "More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" +"Inkscape è stato aggiornato per seguire gli standard CSS a 96 DPI per " +"migliorare la compatibilità nei browser (invece dei precedenti 90 DPI).\n" +"Le grafiche per schermi saranno convertite a 96 DPI senza riscalare o essere " +"modificate.\n" +"Le grafiche a 90 DPI per una specifica dimensione fisica sarebbero troppo " +"piccole se convertite a 96 DPI senza riscalarle. La riscala è eseguita con " +"due metodi:\n" +"Scala tutto il documento: soggetto a meno errore, preserva l'aspetto " +"della grafica, inclusi filtri e posizione delle maschere, ecc.\n" +"La scala della grafica rispetto alla dimensione del documento potrebbe non " +"essere accurata.\n" +"\n" +"Scala singoli elementi della grafica: soggetto a più errore, può " +"risultare in un cambiamento,\n" +"ma è migliore per output fisici che necessitano di dimensioni e posizioni " +"accurate (e.g. stampa 3D).\n" +"\n" +"Ulteriori informazioni sono disponibili qui: " +"Inkscape " +"FAQ" #: ../src/file-update.cpp:446 msgid "OK" @@ -8240,7 +8257,7 @@ msgstr "Salvataggio del documento..." msgid "en" msgstr "it" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -8341,12 +8358,10 @@ msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +msgstr "Clear" #: ../src/filter-enums.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -8355,27 +8370,22 @@ msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Destinazione" +msgstr "Destinazione Over" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Destinazione" +msgstr "Destinazione In" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Destinazione" +msgstr "Destinazione Out" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Destinazione" +msgstr "Destinazione Atop" #: ../src/filter-enums.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Illumina" @@ -8552,15 +8562,15 @@ msgstr[1] "" "Punto di gradiente condiviso da %d gradienti; trascina con Maiusc per separare" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Muovi maniglia del gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Muovi passaggio intermedio del gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Cancella passaggio del gradiente" @@ -8729,7 +8739,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8925,7 +8935,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "Elenca tutte le voci disponibili" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -9124,41 +9134,36 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" +msgstr "Muovi il riempimento a tratteggi all'interno dell'oggetto" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " +"Ridimensiona lo riempimento a tratteggi; in maniera uniforme con " "Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo" +"Ruota lo riempimento a tratteggi; Ctrl per far scattare " +"l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Muovi il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" +msgstr "Muovi il contorno a tratteggi all'interno dell'oggetto" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Ridimensiona il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " +"Ridimensiona il contorno a tratteggi; in maniera uniforme con " "Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Ruota il motivo di riempimento; Ctrl per far scattare l'angolo" +"Ruota il contorno a tratteggi; Ctrl per far scattare l'angolo" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 msgid "Resize the filter effect region" @@ -9166,72 +9171,73 @@ msgstr "Ridimensiona la regione del filtro" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "I font senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati" +msgstr "" +"I caratteri senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Piegatura" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Piega un oggetto lungo la curvatura di un altro tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Ingranaggi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "Crea ingranaggi adiacenti e configurabili secondo i nodi del tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Motivo lungo tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "Posiziona una o più copie di un altro tracciato lungo il tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Cucitura sotto-tracciati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" "Disegna delle linee perpendicolari tra i sotto-tracciati di un tracciato " "come i pioli di una scala" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Crea un frattale con VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Nodo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Crea uno spazio libero nell'intersezione del tracciato con se stesso" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Costruzione griglia" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "Crea una griglia (in prospettiva) da un tracciato a 3 nodi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spline Spiro" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." @@ -9239,49 +9245,49 @@ msgstr "" "Fa in modi che i tracciati si avvolgano come cavi con Spiro BSpline. Questo " "effetto è utilizzato con la modalità Spiro degli strumenti di disegno." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Deformazione a busta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" "Adatta la forma di un oggetto modificando i tracciati lungo i suoi quattro " "lati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpola sotto-tracciati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "" "Crea una transizione a passaggi tra due sotto-tracciati di un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Scarabocchi (grezzo)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Riempie l'oggetto con scarabocchi personalizzabili" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Bozzetto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" "Disegna svariati tratti corti lungo il tracciato, come nei bozzetti a matita" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Righello" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9289,11 +9295,11 @@ msgstr "" "Aggiunge al contorno dell'oggetto i segni di un righello in modo " "personalizzabile" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Contorno evoluto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9303,11 +9309,11 @@ msgstr "" "effetto è utilizzato abilitando la pressione input dello strumento disegna " "linee a mano libera." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Clona originale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9317,7 +9323,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9325,19 +9331,19 @@ msgstr "" "Smussa e semplifica un oggetto. Questo effetto è utilizzato nello strumento " "disegna linee a mano libera" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Deformazione reticolare 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Modifica la forma di un oggetto secondo una griglia 5x5" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Prospettiva/Busta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9345,13 +9351,13 @@ msgstr "" "Trasforma l'oggetto in modo da adattarlo ad una forma di quattro angoli " "allungandolo o creando un'illusione 3D" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Interpola punti" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." @@ -9359,21 +9365,21 @@ msgstr "" "Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie di " "linee" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Trasforma per 2 punti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Ridimensiona, allunga e ruota un oggetto da due nodi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Mostra maniglie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9381,15 +9387,15 @@ msgstr "" "Disegna le maniglie e i nodi di un oggetto (sostituisce lo stile originale " "con un tratto nero)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "Increspa un oggetto aggiungendo e spostando casualmente nuovi nodi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." @@ -9397,31 +9403,31 @@ msgstr "" "Crea una BSpline seguendo gli angoli del tracciato. Questo effetto è " "utilizzato nella modalità BSpline degli strumenti di disegno." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Collegamento nodi" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Contorno rastremato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "Termina il tracciato assottigliandosi a punta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Simmetria speculare" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9429,11 +9435,11 @@ msgstr "" "Rispecchia un oggetto lungo un asse modificabile o attorno al centro della " "pagina. La copia speculare può essere modificata indipendentemente." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Ruota copie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9441,72 +9447,72 @@ msgstr "" "Crea copie ruotate di un oggetto. Le copie possono essere modificate " "indipendentemente." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Lega tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "Lega le estremità dell'attuale tracciato a una posizione specifica su uno o " "due altri tracciati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Riempimento tra 2 tracciati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri due tracciati aperti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Riempimento tra più tracciati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "Trasforma il tracciato in uno riempimento tra altri tracciati aperti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Ellisse per 5 punti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Crea un'ellisse da 5 nodi lungo la sua circonferenza" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Riquadro di delimitazione" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" "Trasforma il tracciato in un riquadro visivo che contiene completamente un " "altro tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Misura segmenti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" msgstr "Aggiunge le dimensioni delle distanze tra i nodi e molte altre opzioni" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Bordatura" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" @@ -9514,11 +9520,11 @@ msgstr "" "Modifica la forma degli angoli di un tracciato arrotondandoli ad un raggio " "specifico o tagliandoli" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Operazione booleana" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" @@ -9526,46 +9532,46 @@ msgstr "" "Taglia, unisci, sottrai, interseca e dividi un tracciato in modo non " "distruttivo con un altro tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgstr "Ricamo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Fissaggio evoluto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" "Inverti, nascondi o semplifica un fissaggio (applica come operazione " "booleana)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Maschera evoluta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "Inverti o nascondi una maschera oppure usa la maschera negativa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Ellisse per punti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "Disegna un cerchio, ellisse o arco a partire dai nodi di un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" "Proietta il tracciato mantenendo opzionalmente gli angoli spigolosi come tali" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Contorno tratteggiato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" @@ -9573,21 +9579,21 @@ msgstr "" "Aggiunge un contorno tratteggiato i cui tratteggi terminino esattamente sui " "sui nodi, anche con lo stesso numero di tratteggi per segmento" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Bisettrice angolo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" "Disegna una linea che divide l'angolo tra i primi tre nodi di un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cerchio (tramite centro e raggio)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" @@ -9595,11 +9601,11 @@ msgstr "" "Disegna un cerchio dove il primo nodo del tracciato ne definisce il centro, " "mentre il secondo il raggio" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cerchio per 3 punti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" @@ -9607,38 +9613,38 @@ msgstr "" "Disegna un cerchio la cui circonferenza è determinata dai primi tre nodi di " "un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Estrudi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "Estrude il tracciato aggiungendo una dimensione per ogni segmento" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Segmento" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" "Disegna un segmento lineare tra il primo e l'ultimo nodo di un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 #: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Parallelo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" -msgstr "Crea una linea " +msgstr "Crea una linea parallela a due nodi di un tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Bisettrice perpendicolare" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" @@ -9646,11 +9652,11 @@ msgstr "" "Disegna una linea perpendicolare a metà del segmento (immaginario) che " "collega il primo nodo all'ultimo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangente alla curva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" @@ -9658,19 +9664,19 @@ msgstr "" "Disegna una tangente con lunghezza variabile e angolo modificabile " "posizionata arbitrariamente lungo il tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "test stack doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgstr "Test LPE" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contorno dinamico" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" @@ -9678,43 +9684,43 @@ msgstr "" "Crea tracciati calligrafici con estremità di forma variabile usando un " "parametro per l'angolo del pennino" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Deformazione reticolare" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "Deforma un oggetto usando una griglia 4x4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Lunghezza tracciato" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "Mostra la lunghezza totale di un tracciato (curvilineo)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Scheletro ricorsivo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" msgstr "Disegna un tracciato in modo ricorsivo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Etichetta testuale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" msgstr "Aggiunge un'etichetta all'oggetto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Visibile?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9722,92 +9728,92 @@ msgstr "" "Se non selezionato, l'effetto rimane applicato all'oggetto ma è " "temporaneamente disabilitato sull'area di lavoro" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Nessun effetto" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Valore predefinito: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Valore predefinito sovrascitto: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Valore predefinito: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Valore prefinito sovrascritto: Nessuno\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Annulla impostazione" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Imposta parametri predefiniti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Modifica del parametro %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere " "modificato direttamente sull'area di lavoro." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Lunghezza sinistra:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Specifica il termine sinistro della bisettrice" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Lunghezza destra:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Specifica il termine destro della bisettrice" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" della bisettrice" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" @@ -9869,50 +9875,50 @@ msgstr "Curvatura iniziale di fine tracciato:" msgid "End path curve end:" msgstr "Curvatura finale di fine tracciato:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Tracciato di piega:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Larghezza:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Larghezza del tracciato" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "_Larghezza in unità di lunghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "Tracciato _originale è verticale" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" "Ruota l'originale di 90 gradi, prima di piegarlo lungo il tracciato di " "piegatura" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Nascondi maniglia larghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Modifica larghezza" @@ -9961,9 +9967,8 @@ msgid "positive" msgstr "positivo" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Da oggetto" +msgstr "prendi da oggetto" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand path:" @@ -9998,32 +10003,32 @@ msgid "Hide linked path" msgstr "Nascondi tracciato collegato" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Remove inner" -msgstr "Rimuovi filtro" +msgstr "Rimuovi interno" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" +"Per le operazioni di taglio: rimuove linee interne (non contorno) del " +"tracciato di taglio per evitare punti invisibili aggiuntivi" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fill type this:" -msgstr "Tutti i tipi" +msgstr "Regola riempimento:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgstr "Regola dello riempimento per questo tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +msgstr "Operando riempimento:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" +msgstr "Regola dello riempimento per il tracciato operando" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 @@ -10044,65 +10049,65 @@ msgstr "Riquadro visivo" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Usa il riquadro visivo" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Passi con CTRL:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Modifica il numero di passi delle maniglie con CTRL premuto" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Dimensione ausilio:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Dimensione ausilio" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Applica modifica se peso = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Applica modifiche se peso > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Modifica solo i nodi selezionati" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Modifica peso %:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Modifica la percentuale di peso dell'effetto" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Peso predefinito" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Rendi spigoloso" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Modifica il peso al valore predefinito" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Modifica il peso a 0" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cambia parametri scalari" @@ -10150,7 +10155,7 @@ msgstr "Permetti trasformazioni" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Non sincronizzare forma" @@ -10271,8 +10276,8 @@ msgstr "Separa elementi" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "Separa gli elementi per poterli modificare indipendentemente" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:368 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Reimposta stile" @@ -10363,9 +10368,8 @@ msgid "Number of dashes" msgstr "Numero di tratteggi" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Selettore" +msgstr "Fattore tratteggio" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 msgid "Use segments" @@ -10414,134 +10418,122 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "Nessuna ellisse trovata per i punti specificati" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "Rendering" +msgstr "nessuno" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgstr "zig-zag" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +msgstr "zig-zag, inverti primo" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "Chiudi" +msgstr "più vicino" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" -msgstr "" +msgstr "più vicino, inverti primo" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +msgstr "traveling salesman 2-opt (veloce, grezzo)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +msgstr "traveling salesman 3-opt (veloce, migliore)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +msgstr "traveling salesman 4-opt (secondi)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgstr "traveling salesman 5-opt (minuti)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "linea della griglia" +msgstr "linea continua" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "move to begin" -msgstr "Sposta a livello" +msgstr "muovi all'inizio" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "Converti in bordo curvo" +msgstr "muovi a metà" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "move to end" -msgstr "Sposta a livello" +msgstr "muovi alla fine" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ordering method" -msgstr "Metodo di divisione" +msgstr "Metodo di ordinamento" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgstr "Metodo utilizzato per ordinare i sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "Lunghezza connettori" +msgstr "Metodo di connessione" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgstr "Metodo utilizzato per connettere le estremità dei sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Stitch length" -msgstr "Lunghezza tracciato" +msgstr "Lunghezza punto" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgstr "Se non 0, linearizza il tracciato con la lunghezza indicata" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Lunghezza massima del segmento (px):" +msgstr "Lunghezza minima punto [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "Combina le lunghezze più corte di questa [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "Tracciato di cucitura:" +msgstr "Motivo cucitura" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "Spaziatura tra le copie del motivo" +msgstr "Seleziona il motivo della cucitura" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show stitches" -msgstr "Mostra punti di controllo" +msgstr "Mostra punti" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" +"Mostra punti come piccoli spazi (solo per ispezione, non usare per output)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura punti" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura tra i punti quando vengono mostrati i punti" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgstr "Salta se più lunga" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "" +msgstr "Salta la connessione se più lunga del valore" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top bend path:" @@ -10620,7 +10612,7 @@ msgstr "LPE sui tracciati collegati" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Fuse coincident points" -msgstr "" +msgstr "Fondi punti coincidenti" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 @@ -10638,9 +10630,8 @@ msgid "Close path" msgstr "Chiudi tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "Inverti" +msgstr "Inverti automaticamente" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10659,7 +10650,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automatico" @@ -10674,7 +10665,7 @@ msgstr "Forza bezier" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Unità" @@ -10723,22 +10714,22 @@ msgstr "Applica modifiche se raggio = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Applica modifiche se raggio > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Bordo curvo" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Bordo curvo inverso" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Smussatura" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Smussatura inversa" @@ -10836,50 +10827,50 @@ msgstr "" "larghezza del contorno lungo il tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Tagliati" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondati" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Vivi" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Taglio retto" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Arco estrapolato" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Arco estrapolato Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Arco estrapolato Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Arco estrapolato Alt3" @@ -10915,101 +10906,102 @@ msgstr "La forma degli estremi della linea" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Spigoli:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Spigolosità:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "" "Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Forza spigolo" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Sovrascrive la lunghezza massima dello spigolo e lo forza." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" -msgstr "Lunghezza p_rincipali:" +msgstr "Lunghezza _spaziatura:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Dimensione della regione nascosta della stringa inferiore" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "_In unità della larghezza contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" +"La lunghezza della spaziatura è indicata in multipli della larghezza del " +"contorno. Se non selezionata usa l'unità del documento." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" -msgstr "Area cuscinetto" +msgstr "Spaziatura su entrambi" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati" +msgstr "Applica spaziatura su entrambi gli elementi intersecati" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgstr "_Gruppi: Inverti" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" +"Usa l'altra larghezza contorno, utile per gruppi con differente larghezza " +"dei contorni" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "Di_mensione indicatore:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Direzione indicatore/dimensione selettore" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Segni intersezione" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Segni intersezioni" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Cambia intersezione nodo" @@ -11024,9 +11016,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Rispecchia i movimenti verticalmente" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Modifica parametri booleani" +msgstr "Usa solo perimetro" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -11292,16 +11283,16 @@ msgstr "" "Controllo 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic: reimposta, Ctrl: muovi " "lungo gli assi" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Reimposta griglia" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Mostra punti di controllo" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Nascondi punti" @@ -11336,17 +11327,16 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Determina i lati dove la linea è infinita" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" msgstr "Unità di misura" @@ -11381,9 +11371,8 @@ msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Numero di cifre dopo il punto decimale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Massima sovrapposizione:" +msgstr "Unisci sovrapposizione °" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 @@ -11392,6 +11381,8 @@ msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" +"Angolo minimo per il quale le linee di misurazione sono unite, imposta 180° " +"per disattivare l'unione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #: ../share/extensions/frame.inx:13 @@ -11516,7 +11507,6 @@ msgstr "" "Disegna le linee di misurazione e il testo sul lato opposto del tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Scale sensitive" msgstr "Adatta dimensione" @@ -11526,6 +11516,8 @@ msgstr "Adatta dimensione" msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" +"Quando il tracciato è raggruppato e il gruppo è ridimensionato, adatta la " +"dimensione." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" @@ -11568,15 +11560,14 @@ msgid "Don't show any arrows" msgstr "Non mostrare le frecce" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Moltiplica" +msgstr "Moltiplica valori < 1" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" +msgstr "Moltiplica i valori minori di 1 per 100 e rimuove l'unità di misura" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" @@ -11588,6 +11579,7 @@ msgstr "Oggetti collegati:" msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" +"Oggetti i cui nodi sono proiettati sul tracciato e generano nuove misure" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" @@ -11666,7 +11658,7 @@ msgstr "Calcola solo i punti di proiezione max/min" #: ../share/extensions/color_custom.inx:16 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 @@ -11733,6 +11725,25 @@ msgid "" "Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" +"Generale\n" +"Aspetto e posizione delle linee di misurazione e del testo\n" +"\n" +"Proiezione\n" +"Mostra una linea di misurazione secondo gli oggetti selezionati\n" +"\n" +"Opzioni\n" +"Opzioni per colore, precisione, formattazione e aspetto del testo\n" +"\n" +"Consigli\n" +"Stile personalizzato: per personalizzare ulteriormente gli " +"stili, usa l'editor XML per trovare la classe o l'ID, poi usa la finestra " +"Stile per applicare un nuovo stile.\n" +"Blacklist: nascondi alcuni elementi o proiezioni.\n" +"Misure multiple LPE: sullo stesso oggetto, insieme alla " +"blacklist, permette di aggiungere testi o misure con differenti orientazioni " +"o proiezioni aggiuntive.\n" +"Imposta predefiniti: per ogni LPE, i valori predefiniti " +"possono essere impostati infondo." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 @@ -11743,10 +11754,9 @@ msgstr "Generale" msgid "Projection" msgstr "Proiezione" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:521 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Disturbo uniforme" +msgstr "Scala non uniforme" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 msgid "Vertical page center" @@ -11795,14 +11805,13 @@ msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "Fonde il tracciato originale e quello riflesso in un unico tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Fusione opposta" +msgstr "Fondi tracciati opposti" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Fonde considerando il tracciato riflesso come originale" +msgstr "" +"Fonde la parte di tracciato che supera la linea di riflessione dell'originale." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" @@ -11848,101 +11857,99 @@ msgstr "Punto centrale della linea di riflessione" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Modifica punto centrale della linea di riflessione" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "Centro verticale" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "Centro orizzontale" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" msgstr "Anteprima diretta" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" -msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (può rallentare)" +msgstr "Aggiorna durante lo spostamento della maniglia" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" msgstr "Punto di proiezione" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Modifica la proiezione" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Specifica il termine sinistro del parallelo" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Specifica il termine destro del parallelo" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Modifica il termine \"sinistro\" del parallelo" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Modifica il termine \"destro\" del parallelo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Singolo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Singolo, adattato" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Ripetuto" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Ripetuto, adattato" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Motivo sorgente:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Larghezza del motivo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Motivi copia:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Numero di copie del motivo da ripetere lungo il tracciato scheletro" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Larghe_zza in unità di lunghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "Spa_ziatura:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11951,19 +11958,19 @@ msgstr "" "Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma " "limitati al -90% della larghezza del motivo." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "Spostamento no_rmale:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Spostamento tan_genziale:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Spostamento in _unita di dimensione del motivo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -11971,19 +11978,19 @@ msgstr "" "Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto " "larghezza/altezza" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Motivo _verticale" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Ruota il motivo di 90 gradi prima di applicarlo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "_Fondi terminazioni vicine:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Fonde terminazioni più vicine di questo numero. 0 per non fonderle mai." @@ -12907,21 +12914,21 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "curvatura massima" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Angolo aggiuntivo tra la tangente e la curva" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Posizione sulla curva:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" @@ -12929,80 +12936,80 @@ msgstr "" "Posizione del punto di tangenza lungo la curva (tra 0 e il numero di " "segmenti)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Specificare il termine sinistro della tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Specificare il termine destro della tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Modifica il punto di attacco della tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Modifica il termine sinistro della tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Modifica il termine destro della tangente" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Estrapolati" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Larghezza contorno:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Larghezza (non rastremata) del tracciato" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Spostamento inizio:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Distanza della rastrematura dall'inizio del tracciato" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Spostamento fine:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Posizione finale della rastrematura" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Smussamento rastrematura:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Quantità di smussatura da applicare alla rastrematura" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Collegamento nodi:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Collegamento dei nodi non curvi" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Limite per gli spigoli vivi" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Punto iniziale della rastrematura" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Punto finale della rastrematura" @@ -13071,7 +13078,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Cambia indice nodo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13161,7 +13168,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Collega a oggetto" @@ -13177,53 +13184,53 @@ msgstr "Attivo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 #, fuzzy msgid "Link item parameter to item" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Rimuovi oggetto" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Sposta in basso" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Sposta in alto" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Sposta oggetto in alto" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Sposta oggetto in basso" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Rimuovi oggetto" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 #, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Collega a tracciato negli appunti" @@ -13236,49 +13243,49 @@ msgstr "Inverti" msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Imposta visibilità parametro tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Rimuovi tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Sposta tracciato in alto" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Sposta tracciato in basso" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Rimuovi tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 #, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Modifica sul disegno" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Copia tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Incolla tracciato" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Incolla parametri tracciato" @@ -13286,8 +13293,8 @@ msgstr "Incolla parametri tracciato" msgid "Change point parameter" msgstr "Modifica parametri del punto" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:272 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:289 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13301,7 +13308,7 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Modifica parametri casuali" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13309,7 +13316,7 @@ msgstr "" "Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " "finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13317,7 +13324,7 @@ msgstr "" "Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " "apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13325,7 +13332,7 @@ msgstr "" "Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " "apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13333,7 +13340,7 @@ msgstr "" "Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " "finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13341,7 +13348,7 @@ msgstr "" "Smussatura: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " "finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13349,7 +13356,7 @@ msgstr "" "Smussatura inversa: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " "apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13357,7 +13364,7 @@ msgstr "" "Bordo curvo inverso: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic " "apre finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:425 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13365,7 +13372,7 @@ msgstr "" "Bordo curvo: Ctrl+Clic cambia tipo, Maiusc+Clic apre " "finestra modifica, Ctrl+Alt+Clic reimposta" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Cambia parametro testo" @@ -13387,7 +13394,7 @@ msgstr "Cambia unità parametri" msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "Solido 3D" @@ -13457,7 +13464,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Testo dinamico collegato" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1689 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [troncato]" @@ -13563,7 +13570,7 @@ msgstr "%s; con filtro" msgid "Line" msgstr "Linea" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" "È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato." @@ -13703,9 +13710,9 @@ msgstr " da " #: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" -msgstr "" +msgstr "[orfano]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "Input testo" @@ -13804,27 +13811,27 @@ msgstr "Inverti tracciato" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nessun tracciato nella selezione da invertire." -#: ../src/preferences-skeleton.h:501 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Calamaio" -#: ../src/preferences-skeleton.h:502 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Delimitatore" -#: ../src/preferences-skeleton.h:503 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Pennello" -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Strisciante" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Macchiato" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "China" @@ -13833,7 +13840,7 @@ msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape verrà eseguito con le impostazioni predefinite, e le nuove " -"impostazioni non verranno salvate." +"impostazioni non verranno salvate. " #: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format @@ -13992,7 +13999,7 @@ msgstr "Relazione:" msgid "A related resource" msgstr "Riferimento ad una risorsa correlata" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2492 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -14070,7 +14077,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Niente da eliminare." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1010 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -14353,9 +14360,8 @@ msgid "Unlink clone" msgstr "Scollega clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 -#, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Scollega clone" +msgstr "Scollega clone ricorsivamente" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" @@ -14486,31 +14492,31 @@ msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleziona l'oggetto da cui rimuovere la maschera o il fissaggio." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4209 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Rimuovi fissaggio" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4211 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Rimuovi maschera" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Seleziona l'oggetto a cui adattare l'area di lavoro." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4235 ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Adatta pagina alla selezione" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4309 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Inverti riempimento e contorno di un oggetto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4337 ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Adatta pagina al disegno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4358 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno" @@ -14901,31 +14907,31 @@ msgstr "" "Seleziona un testo ed uno o più tracciati o forme per fluire " "il testo nella struttura." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Fluisci testo in struttura" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Seleziona un testo dinamico da spezzare." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Spezza testo dinamico" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Seleziona un testo dinamico da convertire." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Converti testo dinamica in testo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Il testo dinamico deve essere visibile per esser convertito." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Nessun testo dinamico nella selezione da convertire." @@ -15258,209 +15264,211 @@ msgstr "" "Luca Bruno (lucab@debian.org)\n" "Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)\n" "Francesco Ricci (tardo2002@libero.it)\n" -"Germano Gasparini (grigio60@gmail.com)" +"Germano Gasparini (grigio60@gmail.com)\n" +"Marco Riva (oelimar@mail.com)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Allineamento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Distribuzione" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Distanza orizzontale minima (in unità px) tra i riquadri" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Distanza verticale minima (in unità px) tra i riquadri" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Rimuovi sovrapposizione" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sistema connettori rete" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Scambia posizioni" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Sparpaglia" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Posizione casuale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribuisci linee del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Allinea linee del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" -msgstr "Ordinamento" +msgstr "Riordina" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relativo a: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 #: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso" +msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del riferimento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 #: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Allinea margini sinistri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 #: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centra sull'asse verticale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 #: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Allinea i lati destri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 #: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso" +msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del riferimento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 #: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Allinea margine inferiore dell'oggetto al margine superiore del fisso" +msgstr "Allinea margine inferiore dell'oggetto al margine superiore del " +"riferimento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Allinea i margini superiori" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 #: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centra sull'asse orizzontale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 #: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Allinea i margini inferiori" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 #: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" +"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del riferimento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Allinea orizzontalmente la linea base del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Allinea le linee base del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuisce equamente la distanza orizzontale tra gli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuisce i margini sinistri degli oggetti alla stessa distanza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" "Distribuisce orizzontalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuisce i margini destri degli oggetti alla stessa distanza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuisce equamente la distanza verticale tra gli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuisce i margini superiori degli oggetti alla stessa distanza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuisce verticalmente i centri degli oggetti alla stessa distanza" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuisce i lati inferiori in maniera equidistanziale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuisce orizzontalmente la linea base del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuisce verticalmente le linee base del testo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispone ordinatamente i connettori di rete selezionati" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di selezione" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - ordine di impilamento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Scambia le posizioni degli oggetti selezionati - rotazione oraria" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Rende casuali i centri su entrambe le dimensioni" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" "Sparpaglia oggetti: prova a rendere uguali le distanze da bordo a bordo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -15468,85 +15476,82 @@ msgstr "" "Sposta gli oggetti il minimo indispensabile affinché i loro riquadri non si " "sovrappongano" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune orizzontale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Allinea i nodi selezionati a una linea comune verticale" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribuisce orizzontalmente i nodi selezionati" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuisce verticalmente i nodi selezionati" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Ultimo selezionato" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Primo selezionato" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Oggetto più grande" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Oggetto più piccolo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Area selezione" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Metà selezione" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Valore minimo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Valore massimo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Gestisci selezione come gruppo" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "Abilita maniglie di allineamento sul canvas" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add a new attribute" -msgstr "Cambia attributo" +msgstr "Aggiungi un nuovo attributo" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Nome attributo" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attribute Value" msgstr "Valore attributo" @@ -15557,7 +15562,7 @@ msgstr "Valore" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Maiusc+Enter nuova linea" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." @@ -15742,14 +15747,14 @@ msgstr "Esponente:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" +"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergente (<1) o " +"divergente (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" +"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergente (<1) o " +"divergente (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -15774,11 +15779,11 @@ msgstr "Accumula:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Accumula lo spostamento per ogni riga" +msgstr "Somma lo spostamento per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:287 msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Accumula lo spostamento per ogni colonna" +msgstr "Somma lo spostamento per ogni colonna" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 @@ -15805,19 +15810,19 @@ msgstr "Scala X:" #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -"Il ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del " +"Ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del " "clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -"Il ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " +"Ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " "clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento orizzontale" +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento orizzontale in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 msgid "Scale Y:" @@ -15827,30 +15832,30 @@ msgstr "Scala Y:" #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -"Il ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" +"Ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -"Il ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " +"Ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del " "clone)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento verticale" +msgstr "Rende casuale il ridimensionamento verticale in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" +"Specifica se la scalatura delle righe è costante (1), convergente (<1) o " +"divergente (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Specifica se le dimensioni delle righe costanti (1), convergenti (<1) o " -"divergenti (>1)" +"Specifica se la scalatura delle colonne è costante (1), convergente (<1) o " +"divergente (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "Base:" @@ -15873,11 +15878,11 @@ msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni riga" +msgstr "Somma il ridimensionamento per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:458 msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Accumula il ridimensionamento per ogni colonna" +msgstr "Somma il ridimensionamento per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 msgid "_Rotation" @@ -15899,7 +15904,7 @@ msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'angolo di rotazione" +msgstr "Rende casuale in questa percentuale l'angolo di rotazione" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 msgid "Alternate the rotation direction for each row" @@ -15911,11 +15916,11 @@ msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Accumula la rotazione per ogni riga" +msgstr "Somma la rotazione per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Accumula la rotazione per ogni colonna" +msgstr "Somma la rotazione per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 msgid "_Blur & opacity" @@ -15935,7 +15940,7 @@ msgstr "Sfoca i cloni di questa percentuale per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la sfocatura del clone" +msgstr "Rende casuale la sfocatura del clone in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" @@ -15952,15 +15957,15 @@ msgstr "Opacità:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni" +msgstr "Riduce l'opacità dei cloni in questa percentuale per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni" +msgstr "Riduce l'opacità dei cloni in questa percentuale per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità dei cloni" +msgstr "Rende casuale l'opacità dei cloni in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" @@ -16004,7 +16009,7 @@ msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità del clone" +msgstr "Rende casuale l'opacità del clone in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 msgid "S:" @@ -16012,16 +16017,16 @@ msgstr "S:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga la saturazione del colore" +msgstr "Cambia la saturazione del colore di questa percentuale per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -"Cambia di questa percentuale per ogni colonna la saturazione del colore" +"Cambia la saturazione del colore di questa percentuale per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la saturazione del clone" +msgstr "Rende casuale la saturazione del clone fino a questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:730 msgid "L:" @@ -16029,15 +16034,15 @@ msgstr "L:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosità dei cloni" +msgstr "Riduce la luminosità dei cloni di questa percentuale per ogni riga" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosità dei cloni" +msgstr "Riduce la luminosità dei cloni di questa percentuale per ogni colonna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale la luminosità del clone" +msgstr "Rende casuale la luminosità del clone in questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" @@ -16146,7 +16151,7 @@ msgstr "Casualità:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Rende casuale di questa percentuale il valore prelevato" +msgstr "Rende casuale il valore prelevato di questa percentuale" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 msgid "Invert:" @@ -16269,7 +16274,7 @@ msgstr " Ri_muovi " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Rimuove i cloni in serie dell'oggetto selezionati (solo imparentati)" +msgstr "Rimuove i cloni in serie dell'oggetto selezionato (solo imparentati)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16281,8 +16286,8 @@ msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -"Reimposta tutti gli spostamenti, scale, rotazioni, opacità e cambiamenti di " -"colore nella sottofinestra a zero" +"Resetta tutti gli spostamenti, scalature, rotazioni, opacità e cambiamenti " +"di colore nella sottofinestra" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 msgid "Nothing selected." @@ -16617,7 +16622,7 @@ msgstr "Aggancia tracciati fissaggi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati dei fissaggi" +"Agganciando i tracciati, prova anche ad agganciare ai tracciati dei fissaggi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to mask paths" @@ -16626,7 +16631,7 @@ msgstr "Aggancia tracciati maschere" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati, prova ad agganciare ai tracciati delle maschere" +"Agganciando i tracciati, prova anche ad agganciare ai tracciati delle maschere" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap perpendicularly" @@ -16636,7 +16641,7 @@ msgstr "Aggancia perpendicolarmente" msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente" +"Quando aggancia tracciati o guide, prova ad agganciare perpendicolarmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap tangentially" @@ -16645,7 +16650,7 @@ msgstr "Aggancia tangenzialmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -"Quando aggancia a tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente" +"Quando aggancia tracciati o guide, prova ad agganciare tangenzialmente" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" @@ -16898,7 +16903,7 @@ msgstr "Compressione" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" -msgstr "" +msgstr "dpi fisici" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 msgid "Hide all except selected" @@ -16980,9 +16985,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Altezza:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -17007,6 +17012,8 @@ msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" +"Forza i dpi fisici per il file png. Imposta a 72 se il file sarà modificato " +"con Photoshop" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 msgid "bitmap" @@ -17076,7 +17083,7 @@ msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1136 ../src/ui/dialog/export.cpp:1138 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3) " +msgstr "Sto esportando %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1169 #, c-format @@ -17101,10 +17108,9 @@ msgstr "Attiva anteprima" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgstr "Esporta come SVG 1.1 secondo le impostazioni in Preferenze" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -18249,11 +18255,11 @@ msgstr "tutti" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "common" -msgstr "" +msgstr "comune" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 msgid "inherited" -msgstr "" +msgstr "ereditato" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Arabic" @@ -18577,11 +18583,11 @@ msgstr "Aramaico imperiale" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Inscriptional Pahlavi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "Inscriptional Parthian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 msgid "Javanese" @@ -18772,22 +18778,20 @@ msgid "Old Hungarian" msgstr "Ungherese antico" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Script" +msgstr "Signwriting" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "Latino di base" +msgstr "Basic Plane" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" -msgstr "" +msgstr "Extended Multilingual Plane" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Supplementary Ideographic Plane" -msgstr "" +msgstr "Supplementary Ideographic Plane" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Basic Latin" @@ -19095,76 +19099,71 @@ msgstr "Hangul Jamo esteso B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "High Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" +msgstr "High Private Use Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Low Surrogates" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Private Use Area" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Ideographs" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alphabetic Presentation Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Arabic Presentation Forms-A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Variation Selectors" -msgstr "Adatta pagina alla selezione" +msgstr "Variation Selectors" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Vertical Forms" -msgstr "Raggio verticale" +msgstr "Vertical Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Margini di stampa" +msgstr "Combining Half Marks" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK Compatibility Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Small Form Variants" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Arabic Presentation Forms-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Specials" msgstr "Speciali" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Vari Simboli e Frecce" +msgstr "Simboli e pittogrammi vari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Movimento" +msgstr "Emoticons" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" @@ -19175,32 +19174,28 @@ msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Simboli mappe e trasporti" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Simboli Khmer" +msgstr "Simboli alchemici" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Forme geometriche" +msgstr "Forme geometriche esteso" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Supplemento Frecce A" +msgstr "Supplemento Frecce C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Simboli e pittogrammi supplementari" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Simboli Khmer" +msgstr "Simboli scacchi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Simboli e pittogrammi esteso A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " @@ -19830,14 +19825,14 @@ msgstr "" "richiesti non sono disponibili nel sistema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Crea testo dinamico" +msgstr "Usa testo dinamico automatico SVG2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" +"Usa il testo dinamico automatico di SVG2 invece di SVG1.2. (consigliato)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Font directories" @@ -19845,37 +19840,36 @@ msgstr "Cartelle caratteri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "Usa la cartella dei caratteri di Inkscape" +msgstr "Usa la cartella dei font di Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella " -"\"share\" globale di Inkscape" +"Carica font aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella \"share" +"\" globale di Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "Usa la cartella dei caratteri utente" +msgstr "Usa la cartella dei font utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella " -"della configurazione utente di Inkscape" +"Carica font aggiuntivi dalla cartella \"fonts\" locata nella cartella della " +"configurazione utente di Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Additional font directories" -msgstr "Cartelle caratteri aggiuntive" +msgstr "Cartelle font aggiuntivi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -"Carica caratteri aggiuntivi da locazioni personalizzate (un percorso per " -"riga)" +"Carica font aggiuntivi da locazioni personalizzate (un percorso per riga)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" @@ -19912,7 +19906,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Usa vecchio Editor di gradiente" +msgstr "Usa Editor di gradiente legacy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" @@ -19952,403 +19946,399 @@ msgstr "" msgid "LPE Tool" msgstr "Strumento LPE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." +msgstr "Colore per icone simboliche:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." +msgstr "Colore per icone simboliche di successo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." +msgstr "Colore per icone simboliche di avviso:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." +msgstr "Colore per icone simboliche di errore:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Impostazione predefinita del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanese (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabo (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armeno (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Assamese (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azero (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basco (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Bielorusso (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgaro (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalese (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalese/Bangladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretone (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalano (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalano Valenziano (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Cinese/Cina (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Cinese/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croato (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Ceco (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Danese (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Olandese (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Tedesco (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Greco (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Inglese (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Inglese/Australia (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Inglese/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Inglese/Gran Bretagna (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estone (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Persiano (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finlandese (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Francese (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galiziona (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gujarati (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Ebreo (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungherese (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandese (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesiano (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandese (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiano (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Giapponese (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kashmiri in caratteri arabo-persiani (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kashmiri in caratteri devanagari (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani in caratteri latini (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreano (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lettone (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituano (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedone (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malayalam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri in caratteri bengalesi (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marathi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolo (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalese (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvegese Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Odia (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polacco (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portoghese (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portoghese/Brasiliano (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumeno (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russo (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanscrito (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali in caratteri devanagari (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbo (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi in caratteri devanagari (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovacco (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Sloveno (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spagnolo (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spagnolo/Messicano (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Svedese (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamil (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Tailandese (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turco (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ucraino (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamita (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Lingua (richiede riavvio):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Evita problemi di visualizzazione barre di colore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20356,15 +20346,15 @@ msgstr "" "Quando attivo, cerca di evitare i problemi nella visualizzazione delle barre " "di colore dovuti ad alcuni temi GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Pulisci lista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Numero massimo di documenti _recenti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20372,11 +20362,11 @@ msgstr "" "Imposta la lunghezza massima della lista Apri recente del menu File, o " "pulisce la lista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Fattore di correzione _ingrandimento (in %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20387,11 +20377,11 @@ msgstr "" "ridimensiona 1:1, 1:2 o simili, per visualizzare gli oggetti nelle loro " "dimensioni reali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Abilita disposizione dinamica per sezioni incomplete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20399,12 +20389,12 @@ msgstr "" "Quando attivo, permette la disposizione dinamica delle componenti che non " "sono ancora state completate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "" "Mostra le informazioni sulle primitive dei filtri (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -20412,26 +20402,26 @@ msgstr "" "Mostra le icone e le descrizioni per le primitive dei filtri disponibili " "nella finestra dei filtri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Solo icone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Icone e testo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Stile barra dei pannelli (richiede riapertura):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" @@ -20439,289 +20429,310 @@ msgstr "" "Seleziona se le barre verticali sulla barra dei pannelli mostrano testo, " "icone o entrambi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Stile icone pannelli (richiede riapertura):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Seleziona se le icone dei pannelli raggruppati mostrano testo, icone o " "entrambi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" "Origine in alto a sinistra con asse y verso il basso (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" "Quando disattivo, l'origine è in basso a sinistra con l'asse y verso l'alto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Impostazioni tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Utilizza tema predefinito" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Cambia tema Gtk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" msgstr "Apre la cartella dei temi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " msgstr "Temi: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Posizione dei temi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "Utilizza tema scuro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" msgstr "Icone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "Utilizza icone predefinite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Cambia tema icone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Apre la cartella delle icone" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Icone: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Posizione delle icone" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Utilizza icone simboliche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" msgstr "Utilizza colori predefiniti per icone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" msgstr "Colore icona" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "Colore delle icone. Alcune modifiche richiedono riapertura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Miscela evidenziazione:" +msgstr "Colore evidenziazione" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" +"Colori di evidenziazione utilizzati da alcuni temi di icone simboliche. " +"Alcune icone richiedono riapertura" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" +"Reimposta i colori del tema utilizzati da alcuni temi di icone simboliche. " +"Alcune icone richiedono riapertura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Più piccola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Dimensione icone barra degli strumenti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "Imposta la dimensione delle icone degli strumenti (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Dimensione icone barra dei controlli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Imposta la dimensione delle icone nella barra dei controlli degli strumenti " "(richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Dimensione icone barra secondaria:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Imposta la dimensione delle icone nella barre secondarie (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "Secondo tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Mostra icone nei menu:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" +"Mostra le icone nei menu. Il tema determina in modo predefinito le icone da " +"mostrare utilizzando l'attributo 'show-icons' nel file 'menus.xml'. (richiede " +"riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Salva e imposta le dimensioni della finestra per ogni documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Salva e riutilizza la dimensione dell'ultima finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Non salvare la dimensione della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Non salvare lo stato delle sottofinestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Fissabile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Finestre apri/salva native" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Finestre apri/salva GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Le sottofinestre vengono nascoste nella barra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Salva e ripristina la vista del documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Adatta al ridimensionamento della finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Dimensione finestra predefinita:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Imposta la dimensione finestra predefinita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Salvataggio geometria finestra (dimensione e posizione)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Permette al gestore delle finestre di determinare la posizione di tutte le " "finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20729,7 +20740,7 @@ msgstr "" "Ricorda e usa l'ultima geometria della finestra (salva la geometria nelle " "preferenze dell'utente)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20737,11 +20748,11 @@ msgstr "" "Salva e reimposta la geometria della finestra di ogni documento (salva la " "geometria nel documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Salvataggio stato sottofinestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20749,64 +20760,64 @@ msgstr "" "Salva e ripristina lo stato delle sottofinestre (le ultime sottofinestre " "aperte sono salvate alla chiusura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportamento sottofinestre (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Integrazione desktop" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Usa finestre apri e salva in stile Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Usa finestre apri e salva in stile GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Risalto delle sottofinestre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Le sottofinestre sono trattate come finestre normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Le sottofinestre stanno davanti alla finestra del documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Come Normale, ma funziona meglio con alcuni gestori di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Trasparenza finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "_Opacità con il focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Opacità _senza il focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Durata dell'animazione di cambio opacità:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Le sottofinestre non verranno mostrate nella barra del gestore di finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20817,7 +20828,7 @@ msgstr "" "preimpostato, potrà essere cambiato per ciascuna finestra usando il bottone " "sopra la barra di scorrimento di destra)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20825,99 +20836,99 @@ msgstr "" "Salva la vista dei documenti (ingrandimento e posizione). Si consiglia di " "disabilitarla in caso di file condivisi controllati da versione." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Colore linee durante riduzione ingrandimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle minori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "Le linee della griglia saranno mostrate con il colore di quelle maggiori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Impostazioni predefinite griglia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Unità della griglia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Origine Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Spaziatura X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Spaziatura Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Colore delle linee minori della griglia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Colore usato per le linee semplici della griglia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Colore delle linee principali della griglia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Colore usato per le linee principali (evidenziate) della griglia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Linee principali della griglia ogni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Visualizza punti invece di linee" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Se impostato, visualizza i punti di intersezione delle griglie invece delle " "linee" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Input/Output" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Usa la cartella attuale per \"Salva come...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -20929,11 +20940,11 @@ msgstr "" "aperto. Se disattivata, verrà aperta l'ultima cartella in cui è stato " "salvato in questa maniera un file" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Aggiungi i commenti all'output di stampa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -20942,11 +20953,11 @@ msgstr "" "modo da evidenziare la visualizzazione di stampa di un oggetto con la " "propria etichetta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Aggiungi i metadati predefiniti ai nuovi documenti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -20954,15 +20965,15 @@ msgstr "" "Aggiunge i metadati predefiniti ai nuovi documenti. I metadati predefiniti " "possono essere impostati in Proprietà del documento->Metadati." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Area di _azione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixel (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -20970,37 +20981,37 @@ msgstr "" "La distanza in pixel a cui si può essere da un oggetto per poterlo attivare " "col mouse (in pixel dello schermo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Soglia per il _clic o spostamento:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Spostamento in pixel massimo col mouse da considerarsi ancora selezione e " "non spostamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "_Dimensione maniglia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Imposta la dimensione relativa delle maniglie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Utilizza una tavoletta con sensore di pressione (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21010,28 +21021,28 @@ msgstr "" "pressione. Disabilitare solo in caso di problemi con la tavoletta (che " "continuerà a funzionare come un mouse)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" "Cambia strumento in base al dispositivo usato sulla tavoletta (richiede " "riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Cambia lo strumento quando dispositivi diversi vengono usati sulla tavoletta " "(penna, gomma, mouse)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Dispositivi di input" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Usa nomi colori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21039,23 +21050,23 @@ msgstr "" "Quando impostato, scrive il nome CSS del colore se disponibile (es. 'red' o " "'magenta') invece del valore numerico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "Formattazione XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Attributi inline" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Mette gli attributi sulla stessa riga del tag dell'elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Indentazione, spazi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21063,28 +21074,28 @@ msgstr "" "Numero di spazi usati per l'indentazione di elementi annidati; impostare a " "zero per non avere indentazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Dati tracciato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Ottimizzato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Formato stringa tracciato:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -21094,11 +21105,11 @@ msgstr "" "solo con coordinate relative oppure ottimizzati per la lunghezza della " "stringa (misto coordinate assolute e relative)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Forza ripetizione comandi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21106,23 +21117,23 @@ msgstr "" "Forza la ripetizione degli stessi comandi di tracciato (per esempio 'L 1,2 L " "3,4' invece di 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Numeri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Precisione _numerica:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Cifre significative dei valori scritti nel file SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimo _esponente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21130,17 +21141,17 @@ msgstr "" "Il più piccolo numero scrivibile su SVG è 10 elevato a questa potenza; " "qualsiasi cosa più piccola viene approssimata a zero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Attributi impropri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Mostra avvisi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21148,19 +21159,19 @@ msgstr "" "Mostra avviso se vengono trovati attributi non validi o non utili. File " "database localizzati in inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Rimuovi attributi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Elimina attributi non validi o non utili dal tag dell'elemento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Proprietà stile inappropriate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21169,20 +21180,20 @@ msgstr "" "'carattere' impostato su un ). File database localizzati in " "inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Rimuovi proprietà stile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Elimina proprietà stile inappropriate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Proprietà stile non utili" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21194,19 +21205,19 @@ msgstr "" "il valore è lo stesso se fosse ereditato). File database localizzati in " "inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Elimina proprietà stile ridondanti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Controlla attributi e proprietà stile durante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Lettura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -21214,11 +21225,11 @@ msgstr "" "Controlla attributi e proprietà stile durante la lettura dei file SVG " "(inclusi quelli interni a Inkscape che rallentano l'avvio)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Modifica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -21226,99 +21237,99 @@ msgstr "" "Controlla attributi e proprietà stile durante la modifica dei file SVG (può " "rallentare Inkscape, utile soprattutto per il debugging)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Scrittura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Controlla attributi e proprietà stile durante la scrittura dei file SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "Output SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 a SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "Esportazione SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Percettivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetrico relativo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetrico assoluto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: la gestione del colore è stata disabilitata in questa versione)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Correzione display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21327,113 +21338,113 @@ msgstr "" "Il profilo ICC da usare per calibrare l'output del display.\n" "Cartelle di ricerca:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Profilo display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Ottieni profilo dal display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Ottieni i profili relativi ai display tramite XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Ottieni i profili relativi ai display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intento del display:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Correzione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simula l'output su schermo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simula l'output del dispositivo finale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Segnalazione colore fuori gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Evidenzia i colori che sono fuori dalla gamma cromatica del dispositivo " "finale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Colore avviso fuori gamma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Seleziona il colore da usare per gli avvisi circa i fuori gamma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Profilo dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Il profilo ICC da usare per simulare l'output del dispositivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intento del dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "L'intento di visualizzazione da usare per calibrare l'output del display" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensazione punti neri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Abilita la compensazione dei punti neri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Preserva nero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(richiede LittleCMS 1.15 o successivi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Gestione del colore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Abilita salvataggio automatico (richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21441,12 +21452,12 @@ msgstr "" "Salva automaticamente i documenti aperti ad intervalli stabiliti, " "minimizzando la perdita di casi in caso di crash" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Cartella di salvataggio automatico:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21455,40 +21466,40 @@ msgstr "" "definita da un percorso assoluto (inizia con / su UNIX o la lettera di un " "disco come C: su Windows). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Intervallo (in minuti):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" "Intervalli di tempo (in minuti) a cui eseguire il salvataggio automatico del " "documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Numero _massimo di salvataggi automatici:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Numero massimo di file di salvataggio automatico; usare per limitare lo " "spazio su disco usato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Soglia per la _semplificazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21498,44 +21509,44 @@ msgstr "" "diverse volte in rapida successione, si comporterà in modo sempre più " "aggressivo; effettuando una pausa sarà ripristinata la soglia predefinita." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Colora marcatori dello stesso colore dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Colora marcatori personalizzati dello stesso colore dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Aggiorna colore delimitatore al cambiamento del colore dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleziona tutto in ogni livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleziona solo nel livello attuale e nei sottolivelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora oggetti e livelli nascosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora oggetti e livelli bloccati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleziona al cambiamento di livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21543,23 +21554,23 @@ msgstr "" "Deseleziona questa opzione per mantenere selezionati gli oggetti correnti al " "cambio di livello" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maiusc+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti di " "tutti i livelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " "livello attuale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21567,7 +21578,7 @@ msgstr "" "Permettere ai comandi per selezioni da tastiera di operare sugli oggetti del " "livello attuale e dei suoi sottolivelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21575,7 +21586,7 @@ msgstr "" "Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti non visibili " "(nascosti loro stessi o in un livello nascosto)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21583,72 +21594,72 @@ msgstr "" "Deseleziona questa opzione per poter selezionare oggetti bloccati (bloccati " "loro stessi o in un livello bloccato)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Seleziona ciclicamente gli oggetti in ordine di altezza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Scorrimento mouse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "Seleziona ciclicamente all'inizio e alla fine in ordine di altezza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Adatta gli angoli arrotondati nei rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Trasforma gradienti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Trasforma motivi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Preserva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Adatta le dimensioni dei contorni durante il ridimensionamento dell'oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Adatta i raggi degli angoli arrotondati durante il ridimensionamento dei " "rettangoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Trasforma i gradienti (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Trasforma i motivi (di contorno o di riempimento) insieme agli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Salvataggio trasformazioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21656,31 +21667,31 @@ msgstr "" "Se possibile, applica le trasformazioni all'oggetto senza aggiungere un " "attributo transfom=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Salva sempre le trasformazioni come attributo transform= di un oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Ridimensiona tratteggio con contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "La modifica della larghezza del contorno ridimensiona il tratteggio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Tratteggio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Scorrimento con la _rotella del mouse:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21688,24 +21699,24 @@ msgstr "" "Con uno scatto della rotella del mouse si scorre di questa distanza " "(orizzontalmente con Maiusc)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+frecce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Scorrimento:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Premendo Ctrl+freccia si scorre di questa distanza (in pixel dello schermo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accelerazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21713,15 +21724,15 @@ msgstr "" "Tenendo premuto Ctrl+freccia si accelererà lo scorrimento (0 per non avere " "accelerazione)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Scorrimento automatico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocità:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21729,11 +21740,11 @@ msgstr "" "La velocità con cui l'area di lavoro scorrerà automaticamente durante il " "trascinamento fuori dal bordo (0 per disattivarlo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Soglia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21742,21 +21753,21 @@ msgstr "" "attivare lo scorrimento automatico; un numero positivo indica l'esterno " "dell'area di lavoro, uno negativo l'interno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Il mouse muove l'area di lavoro quando la barra spaziatrice è premuta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" "Quando attivo, tenendo premuta la barra spaziatrice e muovendo il mouse " "l'area di canvas visualizzata viene spostata concordemente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La rotella del mouse ingrandisce/rimpicciolisce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21765,70 +21776,72 @@ msgstr "" "di lavoro con Ctrl; quando disattivo ingrandisce con Ctrl e sposta l'area di " "lavoro senza Ctrl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Scorrimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Aggancio predefinito" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Attiva aggancio nei nuovi documenti" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" +"Stato iniziale dell'aggancio per i documenti nuovi e gli SVG non di " +"Inkscape. Lo stato è poi salvato nel documento." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Indicatore aggancio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Attiva indicatore aggancio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Dopo l'aggancio, viene disegnato un simbolo nel punto in cui è avvenuto " "l'aggancio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "Controlla la durata di visualizzazione dell'indicatore di aggancio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Cosa agganciare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aggancia solo il nodo più vicino al puntatore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Prova ad agganciare solamente il nodo che è inizialmente più vicino al " "puntatore del mouse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "Fattore _peso:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21838,12 +21851,12 @@ msgstr "" "scegliere la trasformazione più prossima (impostato a 0) o scegliere il nodo " "che era inizialmente più vicino al puntatore (impostato a 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" "Aggancia il puntatore del mouse durante il trascinamento di un punto annodato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21853,15 +21866,15 @@ msgstr "" "posizione del puntatore del mouse invece delle proiezione del nodo lungo il " "tracciato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Aggancio ritardato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Ritardo (in secondi):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21871,42 +21884,42 @@ msgstr "" "ritardo aggiuntivo, specificabile qui. Se impostato a zero o ad un numero " "molto piccolo, l'aggancio sarà immediato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Aggancio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Le _frecce direzionali muovono di:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Premendo una freccia direzionale gli oggetti o i nodi selezionati si muovono " "di questa distanza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> e < _ridimensionano di:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Premendo > o < si ridimensiona la selezione di questo fattore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Intrudi/Estrudi di:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "I comandi Intrudi ed Estrudi spostano il tracciato di questa distanza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Visualizzazione tipo bussola degli angoli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -21916,21 +21929,21 @@ msgstr "" "0~360, con positivo in senso orario. Se disattivato, lo 0 è a est, " "nell'intervallo -180~180, con positivo in senso antiorario" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "La _rotazione scatta ogni:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "gradi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -21938,11 +21951,11 @@ msgstr "" "La rotazione con Ctrl premuto scatta di questo ammontare di gradi; inoltre, " "la pressione di [ o ] effettua una rotazione di questi gradi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Aggancio relativo degli angoli delle linee guida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -21950,16 +21963,16 @@ msgstr "" "Quando attivo, l'angolo che scatta alla rotazione della linea guida sarà " "relativo all'angolo originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "In_grandimento/Riduzione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -21967,51 +21980,51 @@ msgstr "" "Un clic dell'ingrandimento, i tasti +/- e un clic centrale " "dell'ingrandimento rimpiccioliscono o ingrandiscono di questo fattore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "_Ruota canvas di:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Ruota canvas a scatti di questa quantità in senso orario e antiorario." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Scatti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Sono mossi in parallelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Restano fermi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Sono mossi secondo la trasformazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Scollegati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Cancellati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Muovendo l'originale: cloni e proiezioni collegate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "I cloni vengono traslati dello stesso vettore dell'originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "I cloni preservano la loro posizione quando l'originale viene spostato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22020,27 +22033,27 @@ msgstr "" "esempio, un clone ruotato verrà mosso in una direzione diversa dal suo " "originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Eliminando l'originale: cloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "I cloni orfani vengono convertiti in oggetti normali" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "I cloni orfani vengono cancellati assieme al loro originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Duplicando originale+cloni/proiezione collegata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Ricollega cloni duplicati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22050,44 +22063,45 @@ msgstr "" "(eventualmente raggruppati), ricollega il clone duplicato all'originale " "duplicato invece che al vecchio originale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" -msgstr "Scollega clone" +msgstr "Scollega cloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "Operazioni su tracciato scollegano cloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" +"Le seguenti operazioni su tracciato scollegheranno i cloni: Da contorno a " +"tracciato, Da oggetto a tracciato, operazioni booleane, Combina, Separa" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Cloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Durante l'applicazione, usa l'oggetto selezionato superiore come tracciato " "di fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Deseleziona per usare l'oggetto selezionato inferiore come tracciato di " "fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Rimuove il tracciato di fissaggio o la maschera dopo l'applicazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22095,58 +22109,58 @@ msgstr "" "Dopo l'applicazione, rimuove dal disegno l'oggetto usato come tracciato di " "fissaggio o maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Prima di applicare" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Non raggruppare gli oggetti con fissaggio o mascheramento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Metti ogni oggetto con fissaggio o maschera in un proprio gruppo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Metti tutti gli oggetti con fissaggio e mascheramento in un gruppo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Applica a ogni oggetto con fissaggio o mascheramento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Applica fissaggio o mascheramento a gruppi che contengono un solo oggetto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Applica fissaggio o mascheramento a un gruppo che contiene tutti gli oggetti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Dopo il rilascio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Dividi gruppi creati quando viene impostato un fissaggio/maschera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Fissaggio e mascheramento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Stile delimitatori contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -22154,47 +22168,47 @@ msgstr "" "Colore di contorno uguale all'oggetto, colore di riempimento uguale " "all'oggetto o al colore di riempimento del delimitatore" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Delimitatori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Pulisci documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Rimuovi campioni inutizzati quando pulisci un documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Numero di _Thread:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(richiede riapertura)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Configura il numero di processori/thread da usare per renderizzare i filtri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Dimensione _cache rendering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -22203,12 +22217,12 @@ msgstr "" "disegno renderizzate per un successivo riuso; imposta a zero per " "disabilitare l'opzione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Dimensione _cache rendering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22217,45 +22231,45 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Raggio rendering XRay:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "Raggio modalità visualizzazione XRay" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualità ottima (più lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualità buona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Qualità media" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualità inferiore (veloce)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualità peggiore (più veloce)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualità della sfocatura gaussiana in visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22263,144 +22277,144 @@ msgstr "" "Qualità ottima, ma la visualizzazione può essere molto lenta ad alti " "ingrandimenti (l'esportazione bitmap usa sempre l'ottima qualità)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualità buona, ma visualizzazione più lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualità media, buon compromesso per velocità di visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualità scadente (artefatti visibili), ma veloce in visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualità pessima (pesanti artefatti visibili), ma velocissimo in " "visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualità degli effetti in visualizzazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Ricarica automaticamente immagini" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Ricarica automaticamente le immagini collegate quando il file viene cambiato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor _bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "Editor _SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2072 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 #: ../share/extensions/plotter.inx:99 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "_Risoluzione predefinita per l'esportazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Risoluzione predefinita (in dpi) delle bitmap nella sottofinestra Esporta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Risoluzione per Crea una copia bit_map:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Risoluzione usata dal comando Crea una copia bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Chiedi modalità e risoluzione dell'importazione delle immagini bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Mostra la finestra sulla modalità di importazione e risoluzione " "dell'immagine quando un'immagine bitmap è importata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Chiedi modalità e risoluzione dell'importazione delle immagini SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Mostra la finestra sulla modalità di importazione e risoluzione " "dell'immagine quando un'immagine SVG è importata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Modalità importazione/apertura bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Includi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "Modalità importazione SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Ridimensionamento bitmap (image-rendering):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Risoluzione predefinita per l'_importazione:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Risoluzione predefinita (in dpi) per l'importazione delle bitmap e SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Ignora risoluzione file" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Usa la risoluzione bitmap predefinita invece di quella del file" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Immagini in Modalità Scheletro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -22408,11 +22422,11 @@ msgstr "" "Quando attivo, renderizzerà le immagini durante la modalità scheletro invece " "di un riquadro rosso con una x. Utile per la vettorizzazione manuale." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Immagini importate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22420,31 +22434,31 @@ msgstr "" "Seleziona un file di scorciatoie predefinite da usare. Qualsiasi scorciatoia " "creata sarà aggiunta separatamente a " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "File scorciatoie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -22452,29 +22466,29 @@ msgstr "" "Rimuove tutte le scorciatoie da tastiera personalizzate e le reimposta come " "nel file scorciatoie sopra elencato" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Importa..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importa scorciatoie da tastiera personalizzate da un file" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Esporta..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Esporta scorciatoie da tastiera personalizzate in un file" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -22484,34 +22498,34 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Riassegna scorciatoia?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "Confermi di voler riassegnare questa scorciatoia?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Imposta la lingua principale del controllo ortografico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Seconda lingua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22519,11 +22533,11 @@ msgstr "" "Imposta la lingua secondaria per il controllo ortografico; il controllo " "evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Terza lingua:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22531,31 +22545,31 @@ msgstr "" "Imposta la terza lingua per il controllo ortografico; il controllo " "evidenzierà solo parole non presenti in nessuna lingua selezionata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignora parole con numeri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignora le parole contenenti numeri, come \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignora parole TUTTE MAIUSCOLE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignora parole scritte tutte maiuscole, come \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Correttore ortografico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Ritardo latenza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22563,11 +22577,11 @@ msgstr "" "Il fattore di ritardo del clock degli eventi dal tempo reale (0.9766 su " "alcuni sistemi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Effettua render anticipato delle icone con nome" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -22576,183 +22590,167 @@ msgstr "" "mostrate nell'interfaccia. Questo può aiutare ad evitare un bug nelle " "notifiche delle icone di GTK+" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Informazione sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Reimposta preferenze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Preferenze: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Posizione del file delle preferenze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Apre la cartella delle preferenze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Configurazione: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Posizione della configurazione" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Apre cartella delle estensioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Estensioni: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Posizione delle estensioni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Apre la cartella delle icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "User icons: " -msgstr "Icone: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Posizione delle icone" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Apre la cartella dei modelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Modelli: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Posizione dei modelli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Apre la cartella dei simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Simboli: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Posizione dei simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Apri file HPGL per plotter" +msgstr "Apre la cartella delle trame" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " -msgstr "Estensioni utente: " +msgstr "Trame: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Posizione delle estensioni dell'utente" +msgstr "Posizione delle trame dell'utente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Apre la cartella delle palette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Palette: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Posizione delle palette dell'utente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Apre la cartella delle scorciatoie da tastiera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Scorciatoie: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Posizione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Apre la cartella della interfaccia utente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " msgstr "UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Posizione del file di preferenze dell'utente" +msgstr "Posizione del file di descrizione dell'interfaccia dell'utente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Cache: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Posizione della cache" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "File temporanei: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Posizione dei file temporanei usati per l'autosalvataggio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Dati Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Posizione dei dati di Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Estensioni di Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Posizione delle estensioni di Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Dati sistema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Posizione dei dati di sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Tema icone: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Posizione dei temi delle icone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -22971,12 +22969,12 @@ msgstr "Blocca livello" msgid "Unlock layer" msgstr "Sblocca livello" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 #: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Visibilità esclusiva del livello" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 #: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Blocca altri livelli" @@ -23084,15 +23082,15 @@ msgstr "Rimuovi effetti su tracciato" msgid "Move path effect up" msgstr "Sposta in alto effetto su tracciato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Sposta in basso effetto su tracciato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Attiva effetto su tracciato" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Disattiva effetto su tracciato" @@ -23311,7 +23309,7 @@ msgstr "Id non valido! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 msgid "Id exists! " -msgstr "Id già esistente!" +msgstr "Id già esistente! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 msgid "Set object ID" @@ -23357,97 +23355,97 @@ msgstr "Nascondi oggetto" msgid "Unhide object" msgstr "Mostra oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Mostra oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Nascondi oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Blocca oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Sblocca oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Livello a gruppo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Gruppo a livello" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Sposta oggetti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Rinomina oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Imposta colore di evidenziazione" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Imposta opacità oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Set object isolation" msgstr "Imposta descrizione oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Imposta modalità miscela oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Imposta sfocatura oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "FM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "CS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23455,11 +23453,11 @@ msgstr "" "Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si " "commuta tra i due tipi." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera" +msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23468,7 +23466,7 @@ msgstr "" "modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore " "predefinito." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23476,34 +23474,33 @@ msgstr "" "Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per " "impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Aggiungi livello..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Rimuovi oggetto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Sposta in fondo" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Sposta in cima" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Comprimi tutto" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Seleziona colore di evidenziazione" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Tutti inattivi" +msgstr "Tutte le trame" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 msgid "Current document" @@ -23511,7 +23508,7 @@ msgstr "Documento attuale" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Trama" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 msgid "Change" @@ -23664,20 +23661,20 @@ msgstr "Parole chiave: " msgid "Set as default template" msgstr "Imposta come modello predefinito" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Modifica stile elemento." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" msgstr "Selettore CSS" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Selettore CSS non valido." @@ -23769,33 +23766,33 @@ msgstr "Controllo..." msgid "Fix spelling" msgstr "Correggi ortografia" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "Edit Full Stylesheet" msgstr "Stile" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" msgstr "Proprietà" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" msgstr "Valore" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 #, fuzzy msgid "Invalid property set" msgstr "Nome di programma non valido: %s" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 793 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " msgstr "" @@ -23809,42 +23806,36 @@ msgid "Adjust kerning value" msgstr "Modifica valore crenatura" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Font Attributes" -msgstr "Imposta attributi" +msgstr "Attributi font" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "Avanzamento orizzontale" +msgstr "Avanzamento orizzontale X:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "Quantità media di spazio occupata da ogni lettera." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "Origine X:" +msgstr "Origine orizz. X:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." msgstr "Posizione orizzontale di inizio di ogni lettera." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Origine Y" +msgstr "Origine orizz. Y:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." msgstr "Posizione verticale di inizio di ogni lettera." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Imposta attributi" +msgstr "Attributi font face" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "Family Name:" @@ -23855,20 +23846,17 @@ msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties." msgstr "" -"Nome del font come compare nei selettori e nella proprietà css " -"font-family." +"Nome del font come compare nei selettori e nella proprietà css font-family." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Units per em" -msgstr "Unità utente per " +msgstr "Unità per em" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." msgstr "Numero di unità di display occupate da ogni lettera." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "Ascendente:" @@ -23879,7 +23867,6 @@ msgstr "" "Spazio occupato dalle linee ascendenti come la linea lunga della lettera 'h'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "Discendente:" @@ -23889,9 +23876,8 @@ msgstr "" "Spazio occupato dalle linee discendenti come il ricciolo della lettera 'g'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Cap Height:" -msgstr "Altezza della maiuscola:" +msgstr "Altezza maiuscola:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 msgid "" @@ -23900,15 +23886,13 @@ msgstr "" "Altezza delle lettere maiuscole sulla linea base come le lettere 'H' o 'I'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -#, fuzzy msgid "x Height:" -msgstr "Altezza della minuscola:" +msgstr "Altezza minuscola:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" -"Altezza delle lettere minuscole sulla linea base come la lettera 'x'." +msgstr "Altezza delle lettere minuscole sulla linea base come la lettera 'x'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" @@ -24037,9 +24021,8 @@ msgid "Add font" msgstr "Aggiungi font" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "_Carattere" +msgstr "_Font" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" @@ -24301,9 +24284,8 @@ msgid "_Font" msgstr "_Carattere" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy msgid "_Features" -msgstr "Texture" +msgstr "_Funzionalità" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" @@ -24317,7 +24299,7 @@ msgstr "Imposta come _predefinito" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1580 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Imposta stile testo" @@ -24558,7 +24540,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica nodo" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1562 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Cancella nodo" @@ -24583,51 +24565,51 @@ msgstr "Abbassa nodo" msgid "Show attributes" msgstr "Mostra attributi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Clicca per selezionare i nodi, trascina per riordinarli." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Trascina sottoalbero XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Crea nuovo elemento nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Crea nuovo nodo testuale" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Duplica nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Cancella nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Alza nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Abbassa nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Indenta nodo" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Deindenta nodo" @@ -24657,7 +24639,7 @@ msgstr "Rilascia Simbolo" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Rilascia immagine bitmap" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24670,7 +24652,7 @@ msgstr "" "\n" "Il file esiste già in \"%s\". Rimpiazzandolo si sovrascriverà il contenuto." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" @@ -24812,13 +24794,12 @@ msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Regola la distanza di proiezione" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 -#, fuzzy msgid "Adjust the rectangular region of the text." -msgstr "Modifica l'estremità «sinistra» della tangente" +msgstr "Modifica la regione rettangolare del testo." #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 msgid "Adjust the inline size (line length) of the text." -msgstr "" +msgstr "Modifica la lunghezza delle linee di testo." #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 msgid "Drag to resize the flowed text frame" @@ -24871,113 +24852,113 @@ msgstr "" "Segmento di Bezier: trascina per formare il segmento, doppio Clic per " "inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Ritira maniglia" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Cambia tipo di nodo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Appiattisci segmenti" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Trasforma segmenti in curve" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Aggiunge nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Aggiungi nodi all'estremità" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplica nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Unisci nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Spezza nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Cancella nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Muovi nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Muove i nodi verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Muove i nodi verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Ruota nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Ridimensiona nodi uniformemente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Ridimensiona nodi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Ridimensiona nodi orizzontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Ridimensiona nodi verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Distorci nodi orizzontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Distorci nodi verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Rifletti nodi orizzontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Rifletti nodi verticalmente" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" msgstr "Maniglia nodo angolare" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Maniglia nodo curvo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Maniglia nodo simmetrico" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Maniglia nodo curvo automatico" @@ -25067,23 +25048,25 @@ msgid "Ctrl, Alt" msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " "Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" msgstr "" -"%s: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo " -"questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"%s: trascina per formare il tracciato, posiziona il cursore per " +"agganciarlo, Maiusc+S per renderlo curvilineo, Shift+Y per renderlo " +"simmetrico. (altro: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " "(more: %s)" msgstr "" -"%s: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"%s: trascina per formare il tracciato, posiziona il cursore per " +"agganciarlo, Maiusc+Y per renderlo simmetrico. (altro: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:630 #, c-format @@ -25092,23 +25075,24 @@ msgid "" "%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " "(more: %s)" msgstr "" +"%s: trascina per rendere curvilineo, posiziona il cursore per " +"agganciarlo, Maiusc+Y per renderlo simmetrico. (altro: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" -msgstr "" -"%s: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: trascina per formare il tracciato. (altro: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"Maniglia nodo BSpline: Maiusc per trascinare, doppio Clic per " -"reimpostare (%s). Forza %g" +"Maniglia nodo BSpline (forza %.3g): Maiusc per trascinare, doppio " +"Clic per reimpostare. (altro: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:655 msgctxt "Path handle tip" @@ -25155,51 +25139,51 @@ msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: scolpisci nodi" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " "Ctrl, Alt)" msgstr "" -"Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, " -"Alt). Forza %g" +"Nodo BSpline (forza %.3g): trascina per formare il tracciato (altro: " +"Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per alternare le " -"maniglie di ridimensionamento/rotazione (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"maniglie di ridimensionamento/rotazione. (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo " -"questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"questo nodo. (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " "only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"Nodo BSpline: trascina per formare il tracciato, clicca per " -"selezionare solo questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt). Forza %g" +"Nodo BSpline (forza %.3g): trascina per formare il tracciato, clicca " +"per selezionare solo questo nodo. (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format @@ -25219,27 +25203,27 @@ msgstr "Nodo simmetrico" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nodo curvo automatico" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Aggiungi nodo" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Ridimensiona maniglia" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Ruota maniglia" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Cambia tipo di nodo" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1585 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Trascina maniglia" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1594 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Ritira maniglia" @@ -25398,8 +25382,8 @@ msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Unità" @@ -25958,7 +25942,6 @@ msgid "No gradient" msgstr "Nessun gradiente" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "Nessuna selezione" @@ -27486,287 +27469,287 @@ msgstr "Stella: Cambia arrotondamento" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Stella: Cambia casualità" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Carattere non trovato nel sistema" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Spaziatura minore" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Spaziatura maggiore" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Allineamento testo" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 msgid "Toggle superscript" msgstr "Abilita apice" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 msgid "Toggle subscript" msgstr "Abilita pedice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Spaziatura negativa" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Spaziatura positiva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Lettere:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Parola:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Spaziatura tra le parole (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Crenatura:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crenatura orizzontale (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Verticale:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Crenatura verticale (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Rotazione:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotazione carattere (gradi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Testo orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Verticale - DS" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Verticale - SD" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Modalità scrittura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Progressione blocco" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi automatica" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientazione glifi orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Orientamento testo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Testo da sinistra a destra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Testo da destra a sinistra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Direzione testo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Testo: Cambia font" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Testo: Cambia dimensione carattere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Testo: Cambia stile" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Testo: Cambia apice o pedice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Testo: Cambia allineamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Testo: Cambia orientamento" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Testo: Cambia direzione" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Testo: Cambia rotazione" @@ -28073,7 +28056,7 @@ msgstr "" "ricalcare un tracciato guida. Le frecce modificano la larghezza " "(sinistra/destra) o l'angolo (su/giù)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1736 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -28232,7 +28215,7 @@ msgstr "Ricalco di un tracciato guida" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Disegna una linea calligrafica" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Crea linea calligrafica" @@ -28369,23 +28352,23 @@ msgstr "" "Disegnare sulle aree per aggiungere un riempimento, premere Alt per riempire al tocco" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Il tracciato è chiuso." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Chiusura tracciato." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Disegna tracciato" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Creazione singolo punto" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Crea singolo punto" @@ -28452,23 +28435,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Semplifica radiente" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Crea gradiente predefinito" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Trascina attorno alle maniglie per selezionarle" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: fa scattare l'angolo del gradiente" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28477,7 +28460,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Gradiente per %d oggetti; Ctrl per far scattare l'angolo" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Seleziona l'oggetto su cui creare il gradiente." @@ -28516,23 +28499,23 @@ msgstr "Mantieni ultima misura fantasma sullo spazio di lavoro" msgid "Convert measure to items" msgstr "Converti misura in oggetto" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Aggiungi misurazione complessiva" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Non selezionato" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Intersezione %lu" @@ -28600,7 +28583,7 @@ msgstr "Adatta gradiente alla dimensione del riquadro" msgid "Create mesh" msgstr "Crea gradiente a maglia" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28609,23 +28592,23 @@ msgstr "" "Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione, clicca per " "commutare la selezione dell'oggetto" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Maiusc: trascina per aggiungere nodi alla selezione" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%u di %u nodo selezionato." msgstr[1] "%u di %u nodi selezionati." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 msgid "Angle: %1°." msgstr "Angolo: %1°." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28633,36 +28616,36 @@ msgstr "" "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo " "oggetto (altro: Maiusc)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:726 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:734 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo oggetto" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:742 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Trascina per selezionare oggetti da modificare, clicca per modificare questo " "oggetto (altro: Maiusc)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Trascina per selezionare gli oggetti da modificare" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Disegno cancellato" @@ -28708,7 +28691,7 @@ msgstr "" "Clicca o Clicca e trascina per continuare il tracciato da " "questo punto. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28718,7 +28701,7 @@ msgstr "" "angolare, ALT muovi precedente; Invio o Maiusc+Invio " "per terminare il tracciato" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," @@ -28728,7 +28711,7 @@ msgstr "" "angolare; ALT muovi precedente, Invio o Maiusc+Invio " "per terminare il tracciato" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1803 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28738,7 +28721,7 @@ msgstr "" "angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il " "tracciato" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28748,7 +28731,7 @@ msgstr "" "angoli a scatti; Invio o Maiusc+Invio per terminare il " "tracciato" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1822 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28757,7 +28740,7 @@ msgstr "" "Maniglia curva: angolo %3.2f° lunghezza %s; Ctrl per " "angoli a scatti" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1846 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlCtrl per angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa " "maniglia" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28776,27 +28759,27 @@ msgstr "" "Maniglia di curva: angolo %3.2f°, lunghezza %s; Ctrl per " "angoli a scatti, Maiusc per muovere solo questa maniglia" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2000 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Disegno finito" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Rilascia qui per chiudere e terminare il tracciato." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Disegna un percorso a mano libera" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Trascina per continuare il tracciato da questo punto." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Terminazione mano libera" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -28804,7 +28787,7 @@ msgstr "" "Modalità bozzetto: tieni premuto Alt per interpolare i " "tracciati abbozzati. Rilascia Alt per completare." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Terminazione mano libera" @@ -28857,13 +28840,13 @@ msgstr "" msgid "Create rectangle" msgstr "Crea rettangolo" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Clicca la selezione per alternare le maniglie di ridimensionamento/rotazione " "(o Maiusc+S)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -28871,15 +28854,15 @@ msgstr "" "Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+Clic, Alt+scorrimento mouse sugli " "oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Spostamento cancellato." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Selezione cancellata." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -28887,7 +28870,7 @@ msgstr "" "Disegna sugli oggetti per selezionarli; rilascia Alt per " "passare alla selezione ad elastico" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -28895,19 +28878,19 @@ msgstr "" "Trascina attorno agli oggetti per selezionarli; premi Alt per " "passare alla selezione col tocco" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:898 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: clicca per selezionare nei gruppi, trascina per muovere in " "orizzontale o verticale" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:899 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Maiusc: clicca per commutare la selezione, trascina per usare la " "selezione ad elastico" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:900 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -28915,7 +28898,7 @@ msgstr "" "Alt: clicca per selezionare sotto, scorri con il mouse per " "selezionare in ciclo, trascina per muovere la selezione o seleziona col tocco" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1081 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi." @@ -28977,7 +28960,7 @@ msgstr "" "%s. Trascina, clicca o clicca e scorri per spruzzare in un singolo " "tracciato della selezione iniziale." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nessuna selezione! Seleziona gli oggetti da spruzzare." @@ -29026,7 +29009,7 @@ msgstr "Inserisci carattere Unicode" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Invio per terminare): %s, %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:853 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Invio per terminare): " @@ -29052,15 +29035,15 @@ msgstr "" msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Inserisci il testo; Invio per iniziare una nuova riga." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Il testo dinamico è stato creato." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Crea testo dinamico" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -29068,75 +29051,75 @@ msgstr "" "La struttura è troppo piccola per la dimensione del carattere " "attuale. Testo dinamico non creato." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Spazio non interrompibile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Inserisci spazio non interrompibile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:876 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Rendi grassetto" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:893 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Imposta corsivo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "A capo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:972 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1026 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Kern a sinistra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Kern a destra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1074 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Kern in alto" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1098 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Kern in basso" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Ruota antiorario" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Ruota orario" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Contrai spaziatura linea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1215 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Riduci spaziatura lettere" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1232 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Espandi spaziatura linea" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Espandi spaziatura lettere" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1381 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Incolla testo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1709 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -29151,7 +29134,7 @@ msgstr[1] "" "Inserisci o modifica il testo dinamico (%d caratteri%s); Invio per " "iniziare un nuovo paragrafo." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -29163,11 +29146,11 @@ msgstr[1] "" "Inserisci o modifica il testo (%d caratteri%s); Invio per iniziare " "una nuova riga." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Inserimento testo" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Spazio+spostamento puntatore per muovere l'area di lavoro" @@ -29461,7 +29444,6 @@ msgid "Opacity (%)" msgstr "Opacità (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select all text with this text family" msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" @@ -29527,55 +29509,47 @@ msgstr "Apice" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" -msgstr "Maiuscole" +msgstr "Maiuscoli" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "Piccola" +msgstr "Maiuscoletto" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" -msgstr "All small" +msgstr "Tutto maiuscoletto" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Petite" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All petite" -msgstr "All petite" +msgstr "Tutto petite" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Titling" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "Numeri" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Lining" -msgstr "Maiuscoli" +msgstr "Lining" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 msgctxt "Font feature" @@ -29589,7 +29563,6 @@ msgstr "Stile predefinito" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" @@ -29600,7 +29573,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "Tabulare" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Larghezza predefinita" @@ -29611,13 +29583,11 @@ msgid "Diagonal" msgstr "Diagonali" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "Impilate" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Frazioni predefinite" @@ -29633,10 +29603,9 @@ msgid "Slashed Zero" msgstr "Zero barrato" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" -msgstr "Gaussiano" +msgstr "Asia orientale" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 @@ -29665,39 +29634,34 @@ msgid "JIS04" msgstr "JIS04" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "Semplifica" +msgstr "Semplificato" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" -msgstr "Transizioni" +msgstr "Tradizionale" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" -msgstr "Larghezza predefinita" +msgstr "Larghezza completa" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" -msgstr "Font Feature Settings" +msgstr "Impostazioni funzionalità" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "La selezione ha Feature Settings differenti!" +msgstr "La selezione ha delle impostazioni differenti!" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" @@ -29717,7 +29681,7 @@ msgstr "Legature contestuali. Attive di default. OpenType table: 'calt'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 msgid "Normal position." -msgstr "Posizione normale." +msgstr "Posizione normale" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" @@ -29729,7 +29693,7 @@ msgstr "Apice. OpenType table: 'sups'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 msgid "Normal capitalization." -msgstr "Maiuscole normali." +msgstr "Maiuscole normali" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" @@ -29761,18 +29725,18 @@ msgstr "" msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" -msgstr "Le lettere sono in formato unicase. OpenType Table: 'unic'" +msgstr "Le lettere sono in formato Unicase. OpenType Table: 'unic'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" msgstr "" -"Le lettere sono in un formato apposito per i titoli. OpenType table: 'titl' " +"Le lettere sono in un formato apposito per i titoli. OpenType table: 'titl'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 msgid "Normal style." -msgstr "Stile normale." +msgstr "Stile normale" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:351 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" @@ -29784,7 +29748,7 @@ msgstr "Numeri elzeviriani. OpenType table: 'onum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:353 msgid "Normal widths." -msgstr "Larghezze normali." +msgstr "Larghezze normali" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" @@ -29796,7 +29760,7 @@ msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 msgid "Normal fractions." -msgstr "Frazioni normali." +msgstr "Frazioni normali" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" @@ -29816,62 +29780,52 @@ msgstr "Zeri barrati. OpenType table: 'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 msgid "Default variant." -msgstr "Variante predefinita." +msgstr "Variante predefinita" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Forme JIS78. OpenType table: 'jp78'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Forme JIS83. OpenType table: 'jp83'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Forme JIS90. OpenType table: 'jp90'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Forme JIS2004. OpenType table: 'jp04'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "Pedice. OpenType table: 'sups'" +msgstr "Forme semplificate. OpenType table: 'smpl'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "Frazioni diagonali. OpenType table: 'frac'" +msgstr "Forme tradizionali. OpenType table: 'trad'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 msgid "Default width." -msgstr "Larghezza predefinita." +msgstr "Larghezza predefinita" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "Larghezza numeri fissa. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "Varianti a larghezza completa. OpenType table: 'fwid'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "Larghezza numeri proporzionale. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "Varianti a larghezza proporzionale. OpenType table: 'pwid'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "Apice. OpenType table: 'subs'" +msgstr "Varianti Ruby. OpenType table: 'ruby'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" -"Font Feature Settings in formato CSS. Non viene effettuato alcun controllo." +"Impostazioni caratteristiche in formato CSS (e.g. \"wxyz\" o \"wxyz\" 3)" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -29894,7 +29848,6 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietario" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -29975,7 +29928,7 @@ msgstr "Margine inferiore" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Scale _x:" -msgstr "Scala _x:" +msgstr "Scala _X:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Scale X" @@ -29983,7 +29936,7 @@ msgstr "Scala X" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Scale _y:" -msgstr "Scala _y:" +msgstr "Scala _Y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" @@ -31396,12 +31349,11 @@ msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati" #: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" -msgstr "" +msgstr "In_grandisci relativo schermo" #: ../src/verbs.cpp:2703 -#, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati rispetto a" +msgstr "Ingrandisce gli oggetti selezionati relativamente allo schermo" #: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" @@ -31413,7 +31365,7 @@ msgstr "Raddoppia la dimensione degli oggetti selezionati" #: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "_Riduci" #: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" @@ -31421,12 +31373,11 @@ msgstr "Riduce gli oggetti selezionati" #: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" -msgstr "" +msgstr "_Riduci relativo schermo" #: ../src/verbs.cpp:2709 -#, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "Ordina gli oggetti selezionati in una tabella o in un cerchio" +msgstr "Riduce gli oggetti selezionati relativamente allo schermo" #: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" @@ -31515,14 +31466,14 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati" #: ../src/verbs.cpp:2737 -#, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "Da _contorno a tracciato" +msgstr "Da _contorno a tracciato legacy" #: ../src/verbs.cpp:2738 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati" +msgstr "" +"Converte in tracciati i contorni degli oggetti selezionati usando la modalità " +"legacy" #: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" @@ -32657,14 +32608,12 @@ msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Seleziona simbolo da una paletta di simboli" #: ../src/verbs.cpp:3057 -#, fuzzy msgid "_Paint Servers..." -msgstr "Dispositivi di _input..." +msgstr "_Trame..." #: ../src/verbs.cpp:3059 -#, fuzzy msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione" +msgstr "Seleziona una trama da una collezione" #: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." @@ -32701,7 +32650,8 @@ msgstr "Cronologia modifiche" #: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Mostra e modifica il tipo di font, la dimensione ed altre proprietà del testo" +"Mostra e modifica il tipo di carattere, la dimensione ed altre proprietà del " +"testo" #: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." @@ -33057,29 +33007,23 @@ msgstr "Rimuovi uno script incorporato" #: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 #: ../src/verbs.cpp:3229 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Allinea margine destro dell'oggetto al margine sinistro del fisso" +msgstr "Allinea margini dell'oggetto all'angolo alto sinistro del fisso" #: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 #: ../src/verbs.cpp:3233 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Allinea lato sinistro dell'oggetto al lato destro del fisso" +msgstr "Allinea margini dell'oggetto all'angolo alto destro del fisso" #: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 #: ../src/verbs.cpp:3237 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" +msgstr "Allinea margini dell'oggetto all'angolo basso destro del fisso" #: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 #: ../src/verbs.cpp:3241 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "" -"Allinea il margine superiore dell'oggetto al margine inferiore del fisso" +msgstr "Allinea margini dell'oggetto all'angolo basso sinistro del fisso" #: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" @@ -33386,9 +33330,8 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Motivo" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Campione" +msgstr "Trama" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" @@ -33834,9 +33777,8 @@ msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Informazioni" +msgstr "_Informazioni" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" @@ -33846,18 +33788,18 @@ msgstr "" msgid "Please select an object." msgstr "Seleziona un oggetto." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "File non trovato \"{}\". Impossibile incorporare l'immagine." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33870,11 +33812,11 @@ msgstr "" msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Sono necessari almeno 2 tracciati selezionati" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Seleziona un oggetto" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Questa estensione richiede almeno un livello non vuoto." @@ -33888,23 +33830,23 @@ msgstr "Muovi gradiente" msgid "Pen " msgstr "Inerzia pennino" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 #, fuzzy msgid "No HPGL data found." msgstr "Non arrotondato" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -"I dati HPGL contengono comandi sconosciuti (non supportati), è " -"possibile che nel disegno manchino alcuni contenuti." +"I dati HPGL contengono comandi sconosciuti (non supportati), è possibile " +"che nel disegno manchino alcuni contenuti." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." -msgstr "Nessun tracciato trovato. Convertire gli oggetti desiderati in " -"tracciati." +msgstr "" +"Nessun tracciato trovato. Convertire gli oggetti desiderati in tracciati." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" @@ -33922,9 +33864,9 @@ msgid "" "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" -"{} o `optparse` sono deprecati e sostituiti da `argparser`. Sostituire " -"`self.OptionParser.add_option` con `self.arg_parser.add_argument`; gli " -"argomenti sono simili." +"{} o `optparse` sono deprecati e sostituiti da `argparser`. Sostituire `self." +"OptionParser.add_option` con `self.arg_parser.add_argument`; gli argomenti " +"sono simili." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 @@ -33962,7 +33904,8 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.get_ids()` al suo posto." +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.get_ids()` al suo " +"posto." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 @@ -33989,8 +33932,8 @@ msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" msgstr "" -"{} ora è un nuovo metodo del documento svg. Usare `self.svg.getElement(path)` " -"al suo posto." +"{} ora è un nuovo metodo del documento svg. Usare `self.svg." +"getElement(path)` al suo posto." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 @@ -34044,15 +33987,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.width` " -"al suo posto." +msgstr "" +"{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.width` al suo " +"posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -"{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.height` " -"al suo posto." +"{} ora è una proprietà del documento svg. Usare `self.svg.height` al suo " +"posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." @@ -34063,24 +34007,24 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" -"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.unittouu(str)` al " -"suo posto." +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.unittouu(str)` al suo " +"posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" -"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"al suo posto." +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.uutounit(value, " +"unit)` al suo posto." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." msgstr "" -"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.add_unit(value)` " -"al suo posto." +"{} ora è un metodo del documento svg. Usare `self.svg.add_unit(value)` al " +"suo posto." # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 @@ -34098,16 +34042,16 @@ msgstr "Tutti quelli selezionati impostano un attributo all'ultimo" msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Sposta la selezione in cima" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -34121,7 +34065,7 @@ msgstr "" "script JessyInk.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34129,16 +34073,12 @@ msgstr "" "Seleziona un oggetto a cui assegnare l'effetto.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." msgstr "" -"Il nodo con id '{0}' non è adatto per il testo e quindi è ignorato.\n" -"\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -34158,16 +34098,16 @@ msgstr "" "Trovato più di un livello con questo nome. La diapositiva master attuale è " "stata rimossa.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "Installata versione {0} dello script JessyInk." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." msgstr "Script JessyInk installato." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34175,7 +34115,7 @@ msgstr "" "\n" "Diapositiva master:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34183,30 +34123,30 @@ msgstr "" "\n" "Diapositiva {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}Nome del livello: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Transizione in entrata: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Transizione in entrata: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Transizione in uscita: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Transizione in uscita: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34215,12 +34155,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Testi automatici:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t\"{1}\" (id oggetto \"{2}\") sarà sostituito da \"{3}\"." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34229,7 +34169,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}Effetto iniziale (numero ordine {1}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34237,69 +34177,78 @@ msgstr "" "\n" "{0}Effetto {1!s} (numero ordine {2}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tOggetto \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" msgstr " apparirà" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr " scomparirà" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr " usando l'effetto \"{0}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr " in {0!s} s" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "Livello non trovato.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Trovato più di un livello con questo nome.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Inserisci il nome di un livello.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Più di un oggetto selezionato. Seleziona solo un oggetto.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "impossibile trovare il delimitatore: %s" +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +#, fuzzy +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Occorre selezionare almeno due elementi." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati." @@ -34315,7 +34264,7 @@ msgid "" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:41 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 #, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -34327,14 +34276,14 @@ msgstr "" "derivati Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install " "python-numpy`." -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 #, fuzzy msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" "Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " "esattamente quattro nodi." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" @@ -34343,7 +34292,7 @@ msgstr "" "Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" "Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34351,7 +34300,7 @@ msgstr "" "Il secondo elemento selezionato non è un tracciato.\n" "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." -#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34359,15 +34308,11 @@ msgstr "" "Il primo elemento selezionato non è un tracciato.\n" "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." -#: ../share/extensions/plotter.py:68 -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +#, fuzzy +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" +"Nessun tracciato trovato. Convertire gli oggetti desiderati in tracciati." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." @@ -34463,72 +34408,40 @@ msgstr "" msgid "There is no selection to restack." msgstr "Sposta la selezione in cima" -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Questa estensione richiede due tracciati selezionati. \n" -"Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n" -"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " -"esattamente quattro nodi." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" -"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Seleziona degli oggetti." -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Occorre selezionare almeno due elementi." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "Nessun livello attuale." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" @@ -34558,12 +34471,12 @@ msgstr "Numero di segmenti:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Modifica tracciato" @@ -35198,12 +35111,12 @@ msgstr "" msgid "Character encoding:" msgstr "Codifica caratteri" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 #, fuzzy msgid "Text Font:" msgstr "Carattere testo:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" @@ -35222,11 +35135,11 @@ msgstr "" "- supporto ai BLOCKS ancora limitato, se necessario usa la funzione «Esplodi " "blocchi» di AutoCAD." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importa AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -35306,47 +35219,31 @@ msgstr "ft" msgid "Character Encoding:" msgstr "Codifica caratteri" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latino 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 #, fuzzy msgid "Layer export selection:" msgstr "Elimina la selezione" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 #, fuzzy msgid "All (default)" msgstr "(predefinito)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 #, fuzzy msgid "Visible only" msgstr "Colori visibili" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 #, fuzzy msgid "Layer match name:" msgstr "Nome del livello:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" @@ -35370,11 +35267,11 @@ msgstr "" "- l'opzione ROBO-Master genere una spline interpretabile solo da ROBO-Master " "e lettori AutoDesk, non da Inkscape." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" @@ -35419,275 +35316,6 @@ msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Incorpora immagini selezionate" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Biglietto da visita" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -msgid "Business card size:" -msgstr "Dimensione biglietto da visita:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74mm x 52mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85mm x 55mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91mm x 55mm (Giappone)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5in x 2in (Stati Uniti, Canada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -msgid "Business Card..." -msgstr "Biglietto da visita..." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Biglietto da visita della dimensione selezionata." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -msgid "business card" -msgstr "biglietto visita" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Dimensione desktop:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Larghezza personalizzata:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Altezza personalizzata:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -msgid "Desktop..." -msgstr "Desktop..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Desktop bianco della dimensione selezionata." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -msgid "empty desktop" -msgstr "desktop" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "Copertina DVD" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Spessore cover DVD:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normale (14mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Slim (9mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Super Slim (7mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Ultra Slim (5mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "Copertina DVD..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "Copertina DVD della dimensione selezionata." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "dvd copertina" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Busta" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -msgid "Envelope size:" -msgstr "Dimensione busta:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -msgid "Envelope..." -msgstr "Busta..." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Busta bianca della dimensione selezionata" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "busta dl no10" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Canvas generico" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "Unità SVG:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Sfondo canvas:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Nero opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Grigio opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "Bianco opaco" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Nascondi bordi" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Canvas generico..." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Canvas generico della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "canvas generico" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Dimensione icona:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -msgid "Icon..." -msgstr "Icona..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Icona della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -msgid "empty icon" -msgstr "icona" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "Pagina bianca" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensione pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientamento della pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Sfondo pagina:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -msgid "Blank Page..." -msgstr "Pagina bianca..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Pagina bianca della dimensione scelta." - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "pagina foglio a3 a4 a5 letter legal stampa" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video screen" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Dimensione video:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -msgid "Video..." -msgstr "Video..." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Immagine video della dimensione scelta." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "video" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "Input EPS" @@ -35925,7 +35553,8 @@ msgstr "Aggiungi estremi asse x" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" @@ -36077,7 +35706,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 #: ../share/extensions/hershey.inx:67 -#, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Azione:" @@ -37274,133 +36902,131 @@ msgid "Hershey Text" msgstr "Testo Hershey" #: ../share/extensions/hershey.inx:9 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Testo Hershey" +msgstr "" +"\n" +"Testo Hershey\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:13 +#, fuzzy msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" +"Strumento per sostituire il testo con tratti\n" +"\n" +"Versione 3.0.2, 2019-09-07\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:20 -#, fuzzy msgid "Font face:" -msgstr "Carattere: " +msgstr "Carattere:" #: ../share/extensions/hershey.inx:21 -#, fuzzy msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1-tratto" +msgstr "Hershey Sans 1-tratto" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 #: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey Sans medio" #: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif medio" +msgstr "Hershey Serif medio" #: ../share/extensions/hershey.inx:25 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif medio corsivo" +msgstr "Hershey Serif medio corsivo" #: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif grassetto" +msgstr "Hershey Serif grassetto" #: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif grassetto corsivo" +msgstr "Hershey Serif grassetto corsivo" #: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Script 1-tratto" +msgstr "Hershey Script 1-tratto" #: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Script medio" +msgstr "Hershey Script medio" #: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Inglese gotico" +msgstr "Hershey Inglese gotico" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" -msgstr "" +msgstr "EMS Allure" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 #: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" -msgstr "" +msgstr "EMS Elfin" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 #: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" -msgstr "" +msgstr "EMS Felix" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 #: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 #: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish Corsivo" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 #: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" +msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 #: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 #: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability Corsivo" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 #: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" -msgstr "" +msgstr "EMS Tech" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" -msgstr "" +msgstr "Altro (vedi sotto)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 @@ -37409,11 +37035,12 @@ msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" +"\n" +"Nome o percorso di un altro font SVG (se \"Altro\" è selezionato):\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:56 -#, fuzzy msgid "Name/Path:" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome/Percorso:" #: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" @@ -37423,7 +37050,7 @@ msgstr "Mantieni il testo originale" # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 #: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 @@ -37433,17 +37060,19 @@ msgid "" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" +"\n" +"Strumenti testo Hershey\n" +" " #: ../share/extensions/hershey.inx:68 -#, fuzzy msgid "Generate font table" -msgstr "Genera file di log" +msgstr "Genera tabella font" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" +msgstr "Genera tabella glifi del carattere selezionato" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 @@ -37453,6 +37082,9 @@ msgid "" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Testo d'esempio per generare la tabella caratteri:" #: ../share/extensions/hershey.inx:75 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 @@ -37565,7 +37197,6 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "File HP Graphics Language (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 -#, fuzzy msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Importa un file HP Graphics Language" @@ -37584,21 +37215,19 @@ msgstr "" "collegamento seriale." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings" msgstr "Impostazioni Plotter" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 -#, fuzzy msgid "Pen number:" -msgstr "Numero di penne:" +msgstr "Numero di penna:" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "Numero di penne da utilizzare (standard: '1')" +msgstr "Numero della penna da utilizzare (standard: '1')" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 @@ -37615,8 +37244,8 @@ msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Forza di pressione della penna in grammi, impostare 0 per saltare questo comando; " -"la maggior parte dei plotter lo ignorano (valore predefinito: 0)" +"Forza di pressione della penna in grammi, impostare 0 per saltare questo " +"comando; la maggior parte dei plotter lo ignorano (valore predefinito: 0)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 @@ -37649,7 +37278,6 @@ msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Rotazione del disegno (predefinito: 0°)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 -#, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "Rifletti asse X" @@ -37661,7 +37289,6 @@ msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "Seleziona per riflettere sull'asse X (predefinito: non selezionato)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Rifletti asse Y" @@ -37673,7 +37300,6 @@ msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "Seleziona per riflettere sull'asse Y (predefinito: non selezionato)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -#, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "Punto zero centrato" @@ -37684,8 +37310,8 @@ msgstr "Punto zero centrato" msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -"Selezionare se il plotter usa un punto zero centrato (predefinito: " -"non selezionato)" +"Selezionare se il plotter usa un punto zero centrato (predefinito: non " +"selezionato)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" @@ -37800,7 +37426,6 @@ msgstr "" "informazioni consultare il manuale o il sito web del plotter." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 -#, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Esporta un file HP Graphics Language" @@ -37917,9 +37542,8 @@ msgstr "Opzioni da linea di comando" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -37931,9 +37555,8 @@ msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" @@ -37941,19 +37564,17 @@ msgstr "Manuale di Inkscape" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 -#, fuzzy msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "http://tavmjong.org/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:3 msgid "New in This Version" msgstr "Novità di questa versione" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38648,32 +38269,62 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layer2png.inx:3 msgid "Export Layer Slices" -msgstr "" +msgstr "Esporta Slice Livello" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Icon mode" -msgstr "Modalità indice" +msgstr "Modalità icona" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Sizes" -msgstr "Dimensione" +msgstr "Dimensioni" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Layer with Slices:" -msgstr "Spruzza copie" +msgstr "Livello con Slice:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "Overwrite existing exports" -msgstr "Cancella tracciato esistente" +msgstr "Sovrascrivi già esportati se presenti" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" -msgstr "Cartella:" +msgstr "Cartella" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Slicer livello" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Creando un livello (nome predefinito \"slices\") contenente dei rettangoli, " +"l'estensione esporterà un file PNG per ogni rettangolo nella cartella con il " +"nome del {rettangolo}.png (modifica le proprietà dell'oggetto per impostarlo)." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Se è già presente il file esportato, lo salterà e assegnerà al rettangolo il " +"colore GRIGIO. Se la modalità \"Sovrascrivi già esportati se presenti\" è " +"selezionata e il file è già presente, assegnerà il colore ROSSO. Se nessun " +"file era presente, assegnerà il colore VERDE." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Per creare icone (quadrate) con differenti dimensioni, seleziona \"Modalità " +"icona\". La modalità esporterà un'immagine quadrata per ogni dimensione " +"indicata in \"Dimensioni\"." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -39012,19 +38663,16 @@ msgid "Text anchor:" msgstr "Ancoraggio testo:" #: ../share/extensions/measure.inx:26 -#, fuzzy msgid "Left (Start)" -msgstr "Da sinistra a destra" +msgstr "Sinistra (inizio)" #: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy msgid "Center (Middle)" -msgstr "Centroide" +msgstr "Centro (metà)" #: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy msgid "Right (End)" -msgstr "Destra (px):" +msgstr "Destra (fine)" #: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" @@ -39102,11 +38750,11 @@ msgstr "Inkscape SVG compresso con altri media" #: ../share/extensions/media_zip.inx:6 #, fuzzy msgid "Image zip directory:" -msgstr "Cartella di lavoro non valida: %s" +msgstr "" #: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" -msgstr "Aggiungi lista caratteri" +msgstr "Aggiungi lista font" #: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -39122,7 +38770,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" +msgstr "Unisci Stili in CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" @@ -39131,17 +38779,20 @@ msgid "" "inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " "objects and their common context for best effect." msgstr "" +"Tutti i nodi selezionati saranno raggruppati e i loro attributi di stile " +"comuni formeranno una nuova classe che sostituirà gli esistenti attributi di " +"stile inline. Si consiglia di usare un nome descrittivo del tipo di oggetti e " +"e delle loro caratteristiche." # # File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 #: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome nuova classe:" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 -#, fuzzy msgid "Stylesheet" -msgstr "_Stile" +msgstr "Stylesheet" #: ../share/extensions/motion.inx:3 msgid "Motion" @@ -39156,9 +38807,8 @@ msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 - Aggiungi livello glifo" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 -#, fuzzy msgid "Unicode character:" -msgstr "Inserisci carattere Unicode" +msgstr "Carattere Unicode:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 msgid "View Next Glyph" @@ -39166,7 +38816,7 @@ msgstr "Visualizza glifo successivo" #: ../share/extensions/nicechart.inx:29 msgid "NiceCharts" -msgstr "" +msgstr "NiceCharts" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 @@ -39175,27 +38825,22 @@ msgid "Data" msgstr "Dati" #: ../share/extensions/nicechart.inx:34 -#, fuzzy msgid "Data from file" msgstr "Carica da file" #: ../share/extensions/nicechart.inx:35 -#, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Percorso completo del file CSV:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -#, fuzzy msgid "Delimiter:" msgstr "Separatore:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:38 -#, fuzzy msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Colonna contenente le chiavi:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:39 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" msgstr "Colonna contenente i valori:" @@ -39212,7 +38857,6 @@ msgid "First line contains headings" msgstr "Prima riga con intestazioni" #: ../share/extensions/nicechart.inx:43 -#, fuzzy msgid "Direct input" msgstr "Input diretto" @@ -39235,17 +38879,14 @@ msgid "Data:" msgstr "Dati:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:50 -#, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: ../share/extensions/nicechart.inx:51 -#, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Carattere:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:53 -#, fuzzy msgid "Font color:" msgstr "Colore carattere:" @@ -39256,27 +38897,22 @@ msgid "Charts" msgstr "Grafici" #: ../share/extensions/nicechart.inx:56 -#, fuzzy msgid "Draw horizontally" msgstr "Disegna in orizzontale" #: ../share/extensions/nicechart.inx:57 -#, fuzzy msgid "Bar length:" msgstr "Lunghezza barre:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:58 -#, fuzzy msgid "Bar width:" msgstr "Larghezza barre:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:59 -#, fuzzy msgid "Pie radius:" msgstr "Raggio diagramma a torta:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:60 -#, fuzzy msgid "Bar offset:" msgstr "Spaziatura barre:" @@ -39299,7 +38935,6 @@ msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "Correggi gli effetti di arrotondamento (crea segmenti sovrapposti)" #: ../share/extensions/nicechart.inx:66 -#, fuzzy msgid "Color scheme:" msgstr "Schema di colori:" @@ -39310,47 +38945,38 @@ msgid "SAP" msgstr "SAP" #: ../share/extensions/nicechart.inx:74 -#, fuzzy msgid "Custom colors:" msgstr "Colori personalizzati:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:76 -#, fuzzy msgid "Reverse color scheme" msgstr "Inverti schema di colori" #: ../share/extensions/nicechart.inx:77 -#, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "Proietta ombra" #: ../share/extensions/nicechart.inx:80 -#, fuzzy msgid "Show values" msgstr "Mostra i valori" #: ../share/extensions/nicechart.inx:87 -#, fuzzy msgid "Chart type:" msgstr "Tipo di grafico:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:88 -#, fuzzy msgid "Bar chart" msgstr "Grafico a barre" #: ../share/extensions/nicechart.inx:89 -#, fuzzy msgid "Pie chart" msgstr "Grafico a torta" #: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Grafico a torta (percentuale)" #: ../share/extensions/nicechart.inx:91 -#, fuzzy msgid "Stacked bar chart" msgstr "Grafico a barre sovrapposte" @@ -39374,12 +39000,11 @@ msgid "" msgstr "" "Specifica il numero di cifre significative da usare per le coordinate. " "Questo *non* rappresenta il numero di cifre decimali ma è il numero totale " -"di cifre da mostrare in uscita. Per esempio, impostando il valore \"3\", " -"la coordinata 3.14159 verrà rappresentata come 3.14 mentre la coordinata " +"di cifre da mostrare in uscita. Per esempio, impostando il valore \"3\", la " +"coordinata 3.14159 verrà rappresentata come 3.14 mentre la coordinata " "123.675 verrà rappresentata come 124." #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 -#, fuzzy msgid "Shorten color values" msgstr "Abbrevia i valori dei colori" @@ -39390,11 +39015,10 @@ msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " "format." msgstr "" -"Converte tutte le specifiche dei colori nel formato #RRGGBB (o #RGB " -"dove possibile)." +"Converte tutte le specifiche dei colori nel formato #RRGGBB (o #RGB dove " +"possibile)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Converte gli attributi CSS in attributi XML" @@ -39402,11 +39026,9 @@ msgstr "Converte gli attributi CSS in attributi XML" msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." -msgstr "" -"Converte i tag style e le dichiarazioni style=\"\" in attributi XML." +msgstr "Converte i tag style e le dichiarazioni style=\"\" in attributi XML." #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "Collapse groups" msgstr "Unisci i gruppi" @@ -39419,7 +39041,6 @@ msgstr "" "Richiede l'opzione \"Rimouvi ID non utilizzati\"." #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 -#, fuzzy msgid "Create groups for similar attributes" msgstr "Crea gruppi per attributi simili" @@ -39478,12 +39099,10 @@ msgstr "" "producendo un file SVG un po' più grande." #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 -#, fuzzy msgid "Document options" msgstr "Opzioni documento" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 -#, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" msgstr "Rimuovi dichiarazione XML" @@ -39499,7 +39118,6 @@ msgstr "" "messa, in particolare se il documento contiene caratteri speciali)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -#, fuzzy msgid "Remove metadata" msgstr "Rimuovi metadati" @@ -39512,11 +39130,10 @@ msgid "" "enabled browsers, etc." msgstr "" "Rimuove i metadati e le informazioni associate, come le informazioni sulla " -"licenza e gli autori, le versioni alternative per i browser che non gestiscono " -"SVG eccetera." +"licenza e gli autori, le versioni alternative per i browser che non " +"gestiscono SVG eccetera." #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 -#, fuzzy msgid "Remove comments" msgstr "Rimuovi commenti" @@ -39527,9 +39144,8 @@ msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "Rimuove tutti i commenti XML." #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 -#, fuzzy msgid "Embed raster images" -msgstr "Incorpora immagini grezze" +msgstr "Incorpora immagini raster" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 @@ -39538,11 +39154,10 @@ msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" "encoded data URLs." msgstr "" -"Risolve i riferimenti esterni per rasterizzare immagini e incorporarle " -"come URL codificate in Base64." +"Risolve i riferimenti esterni per rasterizzare immagini e incorporarle come " +"URL codificate in Base64." #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 -#, fuzzy msgid "Enable viewboxing" msgstr "Attiva anteprima" @@ -39558,7 +39173,6 @@ msgstr "" "dimensioni del disegno." #: ../share/extensions/output_scour.inx:55 -#, fuzzy msgid "Pretty-printing" msgstr "Formattazione" @@ -39576,12 +39190,11 @@ msgid "" "to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " "size even more at the cost of clarity." msgstr "" -"Produce un output ben formattato compresi gli a capo. Se non si deve modificare " -"a mano il file SVG, si può fare a meno di questa opzione per ridurre la " -"dimensione del file a scapito della leggibilità." +"Produce un output ben formattato compresi gli a capo. Se non si deve " +"modificare a mano il file SVG, si può fare a meno di questa opzione per " +"ridurre la dimensione del file a scapito della leggibilità." #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" msgstr "Caratteri di indentazione:" @@ -39591,37 +39204,33 @@ msgid "" "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " "\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" -"Tipo di indentazione da usare per ogni livello di annidamento. " -"Specificare \"Nessuno\" per disabilitare l'indentazione. Questa opzione " -"non ha effetto se \"Output con a capo e indentazioni\" è disabilitato." +"Tipo di indentazione da usare per ogni livello di annidamento. Specificare " +"\"Nessuno\" per disabilitare l'indentazione. Questa opzione non ha effetto " +"se \"Output con a capo e indentazioni\" è disabilitato." #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 -#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Spazio" #: ../share/extensions/output_scour.inx:63 -#, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabulazione" #: ../share/extensions/output_scour.inx:64 -#, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Ampiezza indentazione:" +msgstr "Profondità indentazione:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" -"Ampiezza dell'indentazione prescelta. Per esempio, impostando \"2\" ogni " +"Profondità dell'indentazione prescelta. Per esempio, impostando \"2\" ogni " "livello verrà indentato di due spazi/tabulazioni in più." #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 @@ -39636,12 +39245,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 -#, fuzzy msgid "IDs" msgstr "ID" #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" msgstr "Rimuovi ID non utilizzati" @@ -39652,8 +39259,8 @@ msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." msgstr "" -"Rimuove dagli elementi tutti gli ID non referenziati che non servono " -"per il rendering." +"Rimuove dagli elementi tutti gli ID non referenziati che non servono per il " +"rendering." # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 @@ -39667,8 +39274,8 @@ msgid "" "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " "\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" -"Minimizza la lunghezza degli ID usando solo lettere minuscole e assegnando " -"i nomi più brevi agli elementi più referenziati. Per esempio, " +"Minimizza la lunghezza degli ID usando solo lettere minuscole e assegnando i " +"nomi più brevi agli elementi più referenziati. Per esempio, " "\"linearGradient5621\" diventerà \"a\" se è l'elemento più utilizzato." # @@ -39704,10 +39311,8 @@ msgstr "" "degli editor SVG, compreso Inkscape) verranno rimossi o abbreviati." #: ../share/extensions/output_scour.inx:90 -#, fuzzy msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" -"Mantieni gli ID seguenti:" +msgstr "Mantieni gli ID seguenti:" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 @@ -39730,7 +39335,6 @@ msgstr "" "farà mantenere \"flag-mx\", \"flag-pt\", eccetera)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" msgstr "Output SVG ottimizzato fornito da" @@ -39747,7 +39351,6 @@ msgid "https://github.com/scour-project/scour" msgstr "https://github.com/scour-project/scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" msgstr "Questa versione dell'estensione è progettata per" @@ -39823,6 +39426,11 @@ msgstr "Funzione X:" msgid "Y-Function:" msgstr "Funzione Y:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Busta" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 #, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" @@ -40120,24 +39728,20 @@ msgstr "" "Assicurarsi che tutti gli oggetti da disegnare sono convertiti in tracciati." #: ../share/extensions/plotter.inx:9 -#, fuzzy msgid "Connection Settings" -msgstr "Connessione" +msgstr "Impostazioni connessione" #: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy msgid "Port type:" msgstr "Tipo di porta:" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriale" #: ../share/extensions/plotter.inx:14 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Parallela:" +msgstr "Porta parallela:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 @@ -40150,7 +39754,6 @@ msgstr "" "Linux è del tipo: '/dev/usb/lp2' (predefinito: /dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy msgid "Serial port:" msgstr "Porta seriale:" @@ -40165,9 +39768,8 @@ msgstr "" "Linux è del tipo: '/dev/ttyUSB0' (predefinito: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Baud rate:" +msgstr "Baud rate seriale:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 @@ -40176,9 +39778,8 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "Baud rate della linea seriale (predefinito: 9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx:33 -#, fuzzy msgid "Serial byte size:" -msgstr "Dimensione byte" +msgstr "Dimensione byte seriale:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 @@ -40191,9 +39792,8 @@ msgstr "" "il valore predefinito (8 bit)" #: ../share/extensions/plotter.inx:39 -#, fuzzy msgid "Serial stop bits:" -msgstr "Numero di bit di stop:" +msgstr "Numero di bit di stop seriale:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 @@ -40206,9 +39806,8 @@ msgstr "" "usano il valore predefinito (1 bit)" #: ../share/extensions/plotter.inx:44 -#, fuzzy msgid "Serial parity:" -msgstr "Parità:" +msgstr "Parità seriale:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 @@ -40217,13 +39816,12 @@ msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" -"Tipo di parità usata dal collegamento seriale, il 99% dei plotter " -"usano il valore predefinito (nessuna)" +"Tipo di parità usata dal collegamento seriale, il 99% dei plotter usano il " +"valore predefinito (nessuna)" #: ../share/extensions/plotter.inx:51 -#, fuzzy msgid "Serial flow control:" -msgstr "Controllo di flusso:" +msgstr "Controllo di flusso seriale:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 @@ -40248,7 +39846,6 @@ msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx:57 -#, fuzzy msgid "Command language:" msgstr "Linguaggio di comando:" @@ -40267,25 +39864,24 @@ msgid "DMPL" msgstr "DMPL" #: ../share/extensions/plotter.inx:60 -#, fuzzy msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "KNK Zing (variante HPGL)" +msgstr "KNK Plotter (variante HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -"Usare un'impostazione sbagliata in certi casi può comportare il blocco " -"di Inkscape. Salvare sempre il lavoro prima di inviare al plotter!" +"Usare un'impostazione sbagliata in certi casi può comportare il blocco di " +"Inkscape. Salvare sempre il lavoro prima di inviare al plotter!" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -"Questo collegamento può essere una linea seriale fisica o un adattatore " -"da USB a seriale. Se necessario, procurarsi i driver presso il fornitore." +"Questo collegamento può essere una linea seriale fisica o un adattatore da " +"USB a seriale. Se necessario, procurarsi i driver presso il fornitore." #: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." @@ -40538,7 +40134,6 @@ msgid "View Previous Glyph" msgstr "Visualizza glifo precedente" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 -#, fuzzy msgid "Win32 Vector Print" msgstr "Stampa Windows 32-bit" @@ -40675,51 +40270,44 @@ msgid "Square size (px):" msgstr "Dimensione quadretto (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 -#, fuzzy msgid "Drawing type:" -msgstr "Miscela disegno:" +msgstr "Tipo disegno:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Nodo curvo" +msgstr "Smussato: neutral" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Smussata" +msgstr "Smussato: greedy" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy msgid "Smooth: proud" -msgstr "Nodo curvo" +msgstr "Smussato: proud" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy msgid "Path: simple" -msgstr "Percorso: " +msgstr "Percorso: semplice" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy msgid "Path: circle" -msgstr "Cerchi impacchettati" +msgstr "Percorso: cerchio" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy msgid "Path: custom" -msgstr "Percorso: " +msgstr "Percorso: personalizzato" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" +msgstr "Quadrato netto: obsoleto" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" -msgstr "" +msgstr "Valore smussatura (0-1):" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 @@ -40728,12 +40316,14 @@ msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " msgstr "" +"Per Percorso: imposta il percorso personalizzato in coordinate relative " +"(0,0)=(sinistra,alto) del quadrato di dimensione 1.0 " # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" -msgstr "" +msgstr "Stringa percorso (Percorso: personalizzato) o #url simbolo:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 msgid "Rack Gear" @@ -40954,43 +40544,6 @@ msgstr "Forza (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Curvatura (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Larghezza personalizzata (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Altezza personalizzata (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "L'estensione sovrascrive il documento attuale." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Motivo continuo" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Motivo continuo" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Imposta canvas tipografico" @@ -41052,7 +40605,6 @@ msgid "Straighten Segments" msgstr "Appiattisci segmento" #: ../share/extensions/straightseg.inx:5 -#, fuzzy msgid "Percent:" msgstr "Percentuale:" @@ -41311,8 +40863,8 @@ msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Converti SVG Font in livelli glifo" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Carica solo i primi 30 glifi (consigliato)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Ferma dopo (consigliato 30)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -41342,6 +40894,302 @@ msgstr "" "Ogni livello è diviso in un proprio file svg e sono raccolti come tape " "archive (file tar)" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Biglietto da visita" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Dimensione biglietto da visita:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Giappone)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (Stati Uniti, Canada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Biglietto da visita..." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Biglietto da visita della dimensione selezionata." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "biglietto visita" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Dimensione desktop:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Larghezza personalizzata:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Altezza personalizzata:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Desktop..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Desktop bianco della dimensione selezionata." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "desktop" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "Copertina DVD" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Spessore cover DVD:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normale (14mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Slim (9mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Super Slim (7mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Ultra Slim (5mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Copertina DVD..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "Copertina DVD della dimensione selezionata." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "dvd copertina" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Dimensione busta:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Busta..." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Busta bianca della dimensione selezionata" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "busta dl no10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Canvas generico" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Unità SVG:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Sfondo canvas:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Nero opaco" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Grigio opaco" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Bianco opaco" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Nascondi bordi" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Canvas generico..." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Canvas generico della dimensione scelta." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "canvas generico" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Dimensione icona:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Icona..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Icona della dimensione scelta." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "icona" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Pagina bianca" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Dimensione pagina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientamento della pagina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Verticale" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Sfondo pagina:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Pagina bianca..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Pagina bianca della dimensione scelta." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "pagina foglio a3 a4 a5 letter legal stampa" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Motivo continuo" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Larghezza personalizzata (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Altezza personalizzata (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Motivo continuo..." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Crea un motivo continuo." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "motivo continuo" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video screen" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Dimensione video:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Immagine video della dimensione scelta." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "video" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Converti in Braille" @@ -41792,19 +41640,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 msgid "Set a layout group" -msgstr "" +msgstr "Imposta un gruppo di layout" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Imposta attributo" +msgstr "Attributo id HTML:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Imposta attributo" +msgstr "Attributo classe HTML:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 msgid "Width unit:" @@ -41823,7 +41669,7 @@ msgstr "Percentuale (relativo alla dimensione)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" +msgstr "Non definito (relativo a dimensione contenuto non fluttuante)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" @@ -41839,18 +41685,18 @@ msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" +"Il gruppo di layout è utile per generare un codice migliore (se necessario). " +"Per utilizzarlo è necessario selezionare alcuni \"Rettangoli di taglio\"." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 -#, fuzzy msgid "Slicer" -msgstr "Sciame" +msgstr "Slicer" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 -#, fuzzy msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Crea rettangolo" +msgstr "Crea rettangolo di taglio" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" @@ -41862,7 +41708,6 @@ msgstr "Forza dimensione:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 -#, fuzzy msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "Forza dimensione deve essere impostato come x" @@ -41894,21 +41739,19 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "Opzioni specifiche GIF" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 -#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "Paletta" +msgstr "Palette" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 -#, fuzzy msgid "Palette size:" -msgstr "Incolla dimensione" +msgstr "Dimensione palette:" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 @@ -41921,101 +41764,88 @@ msgid "Options for HTML export" msgstr "Opzioni per l'esportazione HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 -#, fuzzy msgid "Layout disposition:" -msgstr "Posizione casuale" +msgstr "Disposizione layout:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "" +msgstr "Elemento blocco html posizionato con l'immagine come sfondo" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Sfondo Tiled (sul gruppo parent)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Sfondo — ripeti orizzontalmente (sul gruppo parent)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Sfondo — ripeti verticalmente (sul gruppo parent)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "" +msgstr "Sfondo — non ripetere (sul gruppo parent)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 -#, fuzzy msgid "Positioned Image" -msgstr "Posizionamento" +msgstr "Immagine posizionata" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 -#, fuzzy msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Angolo di rotazione" +msgstr "Immagine non posizionata" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine Float a sinistra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 -#, fuzzy msgid "Right Floated Image" -msgstr "Angolo destro" +msgstr "Immagine Float a destra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 -#, fuzzy msgid "Position anchor:" -msgstr "Posizione" +msgstr "Posizione ancora:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 -#, fuzzy msgid "Top and Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" +msgstr "Alto a sinistra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 -#, fuzzy msgid "Top and Center" -msgstr "Tracciato lato superiore" +msgstr "Alto al centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 -#, fuzzy msgid "Top and right" -msgstr "_Trucchi" +msgstr "Alto a destra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 -#, fuzzy msgid "Middle and Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" +msgstr "Metà a sinistra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" -msgstr "" +msgstr "Metà al centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 -#, fuzzy msgid "Middle and Right" -msgstr "Tracciato lato inferiore" +msgstr "Metà a destra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 -#, fuzzy msgid "Bottom and Left" -msgstr "Tracciato lato inferiore" +msgstr "Basso a sinistra" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 -#, fuzzy msgid "Bottom and Center" -msgstr "Tracciato lato inferiore" +msgstr "Basso al centro" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 -#, fuzzy msgid "Bottom and Right" -msgstr "Tracciato lato inferiore" +msgstr "Basso a destra" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "" +msgstr "Esporta parti layout e codice HTML+CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" @@ -42034,6 +41864,8 @@ msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" +"Tutte le immagini tagliate e opzionalmente il codice saranno generati come " +"configurato e salvati in una cartella." #: ../share/extensions/whirl.inx:3 msgid "Whirl" @@ -42120,7 +41952,7 @@ msgstr "immagine;editor;vettoriale;disegno;" # File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" @@ -42134,35 +41966,35 @@ msgstr "Clo_na" msgid "Select Sa_me" msgstr "Sele_ziona stesso" -#: ../share/ui/menus.xml:89 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../share/ui/menus.xml:90 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Ingrandimento" -#: ../share/ui/menus.xml:107 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "Modalità _visualizzazione" -#: ../share/ui/menus.xml:117 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "Modalità _colore schermo" -#: ../share/ui/menus.xml:125 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" msgstr "Orientamento _canvas" -#: ../share/ui/menus.xml:138 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "M_ostra/Nascondi" -#: ../share/ui/menus.xml:165 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Livello" -#: ../share/ui/menus.xml:189 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Oggetto" @@ -42206,22 +42038,19 @@ msgstr "pixel" # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "Pixel CSS (96/inch)" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Puntiforme" +msgstr "punto" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Punti" +msgstr "punti" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +msgstr "Punti PostScript (72/inch)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 @@ -42234,9 +42063,8 @@ msgid "picas" msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "Input DXF" +msgstr "12 punti" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 @@ -42318,66 +42146,113 @@ msgstr "Gradienti (360/400 deg/grad)" # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "" +msgstr "angolo giro" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "Rivoluzioni:" +msgstr "angoli giro" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" -msgstr "" +msgstr "Angoli giro (360 deg/giro)" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Luce puntiforme" +msgstr "altezza-font" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Luce puntiforme" +msgstr "altezze-font" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Luce puntiforme" +msgstr "Altezza font" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Altezza" +msgstr "altezza-x" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Altezza" +msgstr "altezze-x" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Altezza del foglio" +msgstr "Altezza lettera 'x'" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" -msgstr "" +msgstr "metà-em" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" -msgstr "" +msgstr "metà-em" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgstr "Metà altezza carattere" + +#~ msgid "" +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore " +#~ "ignored.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il nodo con id '{0}' non è adatto per il testo e quindi è ignorato.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Questa estensione richiede due tracciati selezionati. \n" +#~ "Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi." + +#~ msgid "" +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n" +#~ "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " +#~ "esattamente quattro nodi." + +#~ msgid "" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." +#~ msgstr "" +#~ "Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" +#~ "Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latino 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "L'estensione sovrascrive il documento attuale." #~ msgid "the extension is designed for Windows only." #~ msgstr "l'estensione è stata programmata solo per Windows." @@ -44171,9 +44046,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "Verb \"%s\" sconosciuto" -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Raggio orizzontale" - #~ msgid "Vertical radius" #~ msgstr "Raggio verticale" @@ -45280,9 +45152,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Horizontal Point:" #~ msgstr "Punto orizzontale:" -#~ msgid "Vertical Point:" -#~ msgstr "Punto verticale:" - #~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" #~ msgstr "È necessario installare il programma UniConvertor.\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1633ca5b214732a0f72f3a06fefdb0ccb3563a47..95cdd90d8790e004664a870b9f5870cdaa6f5116 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "두 배로 흐림" msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" -msgstr "서로 다른 흐림 양·수정 가능한 혼합·합성이 있는 두 복사본을 덧씌웁니다" +msgstr "서로 다른 흐림 양·수정 가능한 혼합·합성이 있는 두 사본을 덧씌웁니다" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "단계 수:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "만들 개체의 좁히기/넓히기 복사본의 개수" +msgstr "만들 개체의 좁히기/넓히기 사본의 개수" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../share/extensions/extrude.inx:13 @@ -7365,11 +7365,11 @@ msgstr "보이는 것은 어떤 것이라도 단색으로 다시 칠하기" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "%s 비트맵 이미지 들여오기" +msgstr "%s 비트맵 이미지 가져오기" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "Image Import Type:" -msgstr "이미지 들여오기 유형:" +msgstr "이미지 가져오기 유형:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -"파일에서 정보를 얻거나, 기본설정에서 정한 기본 비트맵 들여오기 해상도를 사용" +"파일에서 정보를 얻거나, 기본설정에서 정한 기본 비트맵 가져오기 해상도를 사용" "합니다." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "파일로부터" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 msgid "Default import resolution" -msgstr "기본 들여오기 해상도" +msgstr "기본 가져오기 해상도" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr "주의: 높은 정확도는 큰 SVG 파일이 생성되며 실행 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "Poppler/Cairo 들여오기" +msgstr "Poppler/Cairo 가져오기" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" @@ -7611,13 +7611,13 @@ msgid "" "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" -"외부 라이브러리를 통한 들여오기. 문자열은 복제된 그림글자를 담은 그룹으로 구" +"외부 라이브러리를 통한 가져오기. 문자열은 복제된 그림글자를 담은 그룹으로 구" "성됩니다. 여기서 각 그림글자는 경로입니다. 이미지는 내부적으로 저장됩니다. 메" "시가 있으면 전체 문서가 래스터 이미지로 렌더링됩니다." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 msgid "Internal import" -msgstr "내부의 들여오기" +msgstr "내부의 가져오기" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" @@ -7643,11 +7643,11 @@ msgstr "이미지를 내장" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 msgid "Import settings" -msgstr "설정 들여오기" +msgstr "설정 가져오기" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:306 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF 들여오기 설정" +msgstr "PDF 가져오기 설정" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 msgctxt "PDF input precision" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "SVG 입력" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "SVG 이미지 들여오기 유형:" +msgstr "SVG 이미지 가져오기 유형:" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. (Choose if unsure.)" msgstr "" -"자르기, 마스크, 필터 및 복제본 같은 요소의 모습이\n" +"자르기, 마스크, 필터 및 사본 같은 요소의 모습이\n" "극히 중요합니다. (확실하지 않으면 선택)" #: ../src/file-update.cpp:403 @@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "그리기-%1" #: ../src/file.cpp:646 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "복사본을 저장할 파일 선택" +msgstr "사본을 저장할 파일 선택" #: ../src/file.cpp:648 msgid "Select file to save to" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "ko" #: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" -msgstr "들여오기" +msgstr "가져오기" #: ../src/file.cpp:1166 #, c-format @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "들여올 파일 선택" #: ../src/file.cpp:1469 msgid "Import Clip Art" -msgstr "Clip Art 들여오기" +msgstr "Clip Art 가져오기" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr "시스템 확장 디렉터리 출력" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 msgid "File import" -msgstr "파일 들여오기" +msgstr "파일 가져오기" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgstr "경로 따르는 패턴" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "경로를 따라 다른 경로의 복사본을 하나 또는 여러 개 배치" +msgstr "경로를 따라 다른 경로의 사본을 하나 또는 여러 개 배치" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 msgid "Stitch Sub-Paths" @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgid "" "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" "이동가능한 축을 따라 또는 페이지 중심을 기준으로 개체를 미러링합니다. 미러링" -"된 복사본은 따로 스타일을 지정할 수 있습니다." +"된 사본은 따로 스타일을 지정할 수 있습니다." #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" @@ -9280,7 +9280,7 @@ msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" -"만화경에서와 같이 개체의 회전된 복사본을 여러 개 만듭니다. 복사본은 따로 스타" +"만화경에서와 같이 개체의 회전된 사본을 여러 개 만듭니다. 사본은 따로 스타" "일을 지정할 수 있습니다." #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 @@ -10041,7 +10041,7 @@ msgstr "시작 각도" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Angle of the first copy" -msgstr "첫 번째 복사본의 각도" +msgstr "첫 번째 사본의 각도" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Rotation angle" @@ -10049,15 +10049,15 @@ msgstr "회전 각도" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "두 연속된 복사본 사이의 각도" +msgstr "두 연속된 사본 사이의 각도" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies" -msgstr "복사본 개수" +msgstr "사본 개수" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "원본 경로의 복사본 개수" +msgstr "원본 경로의 사본 개수" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap" @@ -10067,11 +10067,11 @@ msgstr "빈틈" # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" -msgstr "복사본 사이의 틈 간격. 작은 음수 틈을 사용하여 일부 이음을 수정함" +msgstr "사본 사이의 틈 간격. 작은 음수 틈을 사용하여 일부 이음을 수정함" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "360° Copies" -msgstr "360° 복사본" +msgstr "360° 사본" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "No rotation angle, fixed to 360°" @@ -10079,11 +10079,11 @@ msgstr "회전 각도 없음. 360°로 고정됨" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 msgid "Mirror copies" -msgstr "복사본을 거울 대칭" +msgstr "사본을 거울 대칭" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 msgid "Mirror between copies" -msgstr "복사본 사이 거울 대칭" +msgstr "사본 사이 거울 대칭" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 @@ -11700,11 +11700,11 @@ msgstr "패턴의 너비" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Pattern copies:" -msgstr "패턴 복사본:" +msgstr "패턴 사본:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "얼마나많은 패턴 복사본을 뼈대 경로를 따라 놓을 것인지" +msgstr "얼마나많은 패턴 사본을 뼈대 경로를 따라 놓을 것인지" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Wid_th in units of length" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" -"패턴 복사본들 사이 공간. 음수를 허용하지만 패턴 너비의 -90%로 제한됩니다." +"패턴 사본들 사이 공간. 음수를 허용하지만 패턴 너비의 -90%로 제한됩니다." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "No_rmal offset:" @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgstr "선택된 개체 안에 적용된 경로 효과가 없음." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." -msgstr "복제본을 만들 개체를 선택하세요." +msgstr "사본을 만들 개체를 선택하세요." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 msgctxt "Action" @@ -14044,35 +14044,35 @@ msgstr "복제" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 msgid "Select clones to relink." -msgstr "다시 링크할 복제본을 선택하세요." +msgstr "다시 링크할 사본을 선택하세요." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "복제본을 다시 링크할 개체를 클립보드에 복사." +msgstr "사본을 다시 링크할 개체를 클립보드에 복사." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "선택 영역 안에 다시 링크할 복제본이 없음." +msgstr "선택 영역 안에 다시 링크할 사본이 없음." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 msgid "Relink clone" -msgstr "복제본 다시 링크" +msgstr "사본 다시 링크" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 msgid "Select clones to unlink." -msgstr "다시 링크할 복제본을 선택하세요." +msgstr "다시 링크할 사본을 선택하세요." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "선택 영역 안에 링크 해제할 복제본이 없음." +msgstr "선택 영역 안에 링크 해제할 사본이 없음." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 msgid "Unlink clone" -msgstr "복제본 링크 해제" +msgstr "사본 링크 해제" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "반복해 들어가면서 복제본 링크 해제" +msgstr "반복해 들어가면서 사본 링크 해제" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgid "" "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -"원본을 찾을 복제본을 선택하세요. 원본을 찾을 링크된 오프셋을 선" +"원본을 찾을 사본을 선택하세요. 원본을 찾을 링크된 오프셋을 선" "택하세요. 경로를 찾을 경로 위의 문자열을 선택하세요. 프레임을 찾을 " "유동 문자열을 선택하세요." @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -"선택할 개체를 찾을 수 없음 (고립된 복제본, 오프섹, 문자열경로, 유동 문" +"선택할 개체를 찾을 수 없음 (고립된 사본, 오프섹, 문자열경로, 유동 문" "자열?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 @@ -14160,7 +14160,7 @@ msgstr "페턴을 개체로 변환" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "비트맵 복사본을 작성할 개체를 선택하세요." +msgstr "비트맵 사본을 작성할 개체를 선택하세요." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 msgid "Rendering bitmap..." @@ -15636,14 +15636,14 @@ msgstr "초기 색상: " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "타일 복제본의 초기 색상" +msgstr "타일 사본의 초기 색상" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" -"복제본의 초기 색상(원본이 채움 또는 윤곽선이 미설정이거나, 뿌리기 도구 상에" +"사본의 초기 색상(원본이 채움 또는 윤곽선이 미설정이거나, 뿌리기 도구 상에" "서 복사 모드에서만 작동)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -15708,14 +15708,14 @@ msgstr "따라 그리기(_T)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "복제본/뿌려진 항목 밑의 그림 따라 그리기" +msgstr "사본/뿌려진 항목 밑의 그림 따라 그리기" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "" -"복제본/뿌려진 항목마다, 그 위치에 있는 그림에서 값을 추출하여 적용합니다" +"사본/뿌려진 항목마다, 그 위치에 있는 그림에서 값을 추출하여 적용합니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -15810,7 +15810,7 @@ msgstr "추출한 값을 반전합니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. 복제본의 다음에 그 값을 적용:" +msgstr "3. 사본의 다음에 그 값을 적용:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 msgid "Presence" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgstr "존재함" msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "복제본마다 그 지점에서 추출된 값으로 결정되는 확률만큼 만들어집니다" +msgstr "사본마다 그 지점에서 추출된 값으로 결정되는 확률만큼 만들어집니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -15828,23 +15828,23 @@ msgstr "크기" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "매 복제본의 크기는 그 지점에서 추출된 값으로 결정됩니다" +msgstr "매 사본의 크기는 그 지점에서 추출된 값으로 결정됩니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -"매 복제본이 추출된 색상으로 칠해집니다 (원본은 채움 또는 윤곽선이 미설정이어" +"매 사본이 추출된 색상으로 칠해집니다 (원본은 채움 또는 윤곽선이 미설정이어" "야 합니다)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "매 복제본의 불투명도가 그 지점에서 추출된 값으로 결정됩니다" +msgstr "매 사본의 불투명도가 그 지점에서 추출된 값으로 결정됩니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "타일 복제본에 적용:" +msgstr "타일 사본에 적용:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many rows in the tiling" @@ -15896,7 +15896,7 @@ msgstr " 만들기(_C) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "선택한 개체의 복제본을 만들고 및 타일링 합니다" +msgstr "선택한 개체의 사본을 만들고 및 타일링 합니다" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the @@ -15909,7 +15909,7 @@ msgstr " 응집 제거(_U) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "응집을 제거하려고 복제본을 펼쳐 놓습니다; 반복적으로 적용 가능합니다" +msgstr "응집을 제거하려고 사본을 펼쳐 놓습니다; 반복적으로 적용 가능합니다" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgstr " 제거(_M) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "선택한 개체의 기존 타일 복제본을 제거 (같은 단계의 것만)" +msgstr "선택한 개체의 기존 타일 사본을 제거 (같은 단계의 것만)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -15942,43 +15942,43 @@ msgstr "두 개 이상의 개체가 선택됨." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "개체에 %d개의 타일 복제본이 있음" +msgstr "개체에 %d개의 타일 사본이 있음" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "개체에 타일 복제본이 없음." +msgstr "개체에 타일 사본이 없음." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "응집을 제거할 타일 복제본이 있는 개체 하나를 선택하세요." +msgstr "응집을 제거할 타일 사본이 있는 개체 하나를 선택하세요." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "타일 복제본의 응집을 제거" +msgstr "타일 사본의 응집을 제거" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "제거할 타일 복제본이 있는 개체 하나를 선택하세요." +msgstr "제거할 타일 사본이 있는 개체 하나를 선택하세요." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2039 msgid "Delete tiled clones" -msgstr "타일 복제본 삭제" +msgstr "타일 사본 삭제" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -"만약에 여러 개체의 복제본을 만들고 싶다면, 그 개체들을 그룹 으로 묶고 " -"그룹의 복제본을 만드세요." +"만약에 여러 개체의 사본을 만들고 싶다면, 그 개체들을 그룹 으로 묶고 " +"그룹의 사본을 만드세요." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "타일 복제본 만드는 중..." +msgstr "타일 사본 만드는 중..." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 msgid "Create tiled clones" -msgstr "타일 복제본 만들기" +msgstr "타일 사본 만들기" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 msgid "Per row:" @@ -16423,7 +16423,7 @@ msgstr "내장된 스트립트 파일:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 msgid "New" -msgstr "새로" +msgstr "새로 만들기" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:884 msgid "Script id" @@ -16940,7 +16940,7 @@ msgstr "부본(_D)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" -msgstr "새로(_N)" +msgstr "새로 만들기(_N)" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1343 msgid "_Filter" @@ -17633,7 +17633,7 @@ msgstr "그룹" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" -msgstr "복제본" +msgstr "사본" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 #: ../share/extensions/extractimage.inx:11 @@ -17755,7 +17755,7 @@ msgstr "그룹 찾기" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 msgid "Search clones" -msgstr "복제본 찾기" +msgstr "사본 찾기" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 msgid "Search images" @@ -20457,7 +20457,7 @@ msgid "" "it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " "it" msgstr "" -"이 옵션을 켜면, “다른 이름으로 저장...” 및 “복사본 저장...” 대화창은 항상 현" +"이 옵션을 켜면, “다른 이름으로 저장...” 및 “사본 저장...” 대화창은 항상 현" "재 열린 문서가 있는 폴더에서 열립니다. 끄면, 각각 그 대화창을 사용해서 마지막" "에 파일을 저장한 폴더에서 열립니다" @@ -21521,43 +21521,43 @@ msgstr "삭제됨" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "원본: 복제본 및 연결된 오프셋 이동하기" +msgstr "원본: 사본 및 연결된 오프셋 이동하기" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "복제본을 원본과 같은 벡터를 사용하여 옮깁니다" +msgstr "사본을 원본과 같은 벡터를 사용하여 옮깁니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "원본을 이동할 때 복제본의 위치를 바꾸지 않습니다" +msgstr "원본을 이동할 때 사본의 위치를 바꾸지 않습니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"복제본마다 자신의 ‘transform=’ 특성의 값에 따라서 이동합니다; 예를 들어, 회전" -"된 복제본은 그 원본과 다른 방향으로 이동할 것입니다" +"사본마다 자신의 ‘transform=’ 특성의 값에 따라서 이동합니다; 예를 들어, 회전" +"된 사본은 그 원본과 다른 방향으로 이동할 것입니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 msgid "Deleting original: clones" -msgstr "원본: 복제본 삭제하기" +msgstr "원본: 사본 삭제하기" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "고립된 복제본을 정규 개체로 변환합니다" +msgstr "고립된 사본을 정규 개체로 변환합니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "고립된 복제본을 원본과 함께 삭제합니다" +msgstr "고립된 사본을 원본과 함께 삭제합니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "원본+복제본/연결된 오프셋의 부본을 작성합니다" +msgstr "원본+사본/연결된 오프셋의 부본을 작성합니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "부본인 복제본을 다시 연결" +msgstr "부본인 사본을 다시 연결" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "" @@ -21565,12 +21565,12 @@ msgid "" "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" -"복제본과 그 원본이 (아마도 그룹 안에) 들어 있는 선택 영역을 등사할 때, 부본 " -"작성으로 만든 복제본을 예전 원본이 아니라 복사된 원본에 다시 연결합니다" +"사본과 그 원본이 (아마도 그룹 안에) 들어 있는 선택 영역을 등사할 때, 부본 " +"작성으로 만든 사본을 예전 원본이 아니라 복사된 원본에 다시 연결합니다" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Unlinking clones" -msgstr "복제본 링크 해제 중" +msgstr "사본 링크 해제 중" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "Clones" -msgstr "복제본" +msgstr "사본" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgstr "만들기" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "비트맵 복사본(_C) 작성용 해상도:" +msgstr "비트맵 사본(_C) 작성용 해상도:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" @@ -21872,7 +21872,7 @@ msgstr "SVG 이미지를 들여올 때 연계하기 및 배율 변경 대화창 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "비트맵 들여오기/열기 모드:" +msgstr "비트맵 가져오기/열기 모드:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Include" @@ -21880,7 +21880,7 @@ msgstr "포함" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "SVG import mode:" -msgstr "SVG 들여오기 모드:" +msgstr "SVG 가져오기 모드:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Image scale (image-rendering):" @@ -21888,11 +21888,11 @@ msgstr "이미지 배율 (이미지 렌더링):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Default _import resolution:" -msgstr "기본 들여오기 해상도(_I):" +msgstr "기본 가져오기 해상도(_I):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "비트맵 및 SVG 들여오기용 기본 들여오기 해상도 (인치당 도트 수)" +msgstr "비트맵 및 SVG 가져오기용 기본 가져오기 해상도 (인치당 도트 수)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Override file resolution" @@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Imported Images" -msgstr "들여온 이미지" +msgstr "가져온 이미지" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 msgid "" @@ -21960,7 +21960,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 msgid "Import ..." -msgstr "들여오기 ..." +msgstr "가져오기 ..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" @@ -22560,7 +22560,7 @@ msgstr "효과를 더하려면 버튼을 클릭" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "복제본을 변환하려면 더하기 버튼을 클릭" +msgstr "사본을 변환하려면 더하기 버튼을 클릭" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:331 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:335 @@ -22693,11 +22693,11 @@ msgstr "로그 캡처 중지됨." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 msgid "Create from template" -msgstr "서식으로부터 만들기" +msgstr "템플릿으로 만들기" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 msgid "New From Template" -msgstr "서식으로부터 새로 만들기" +msgstr "템플릿으로 새로 만들기" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgstr "CairoRenderContext를 설정하지 못했습니다" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 msgid "Save Document as Template" -msgstr "서식으로 문서 저장" +msgstr "템플릿으로 문서 저장" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 msgid "Name: " @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgstr "다수 그레이디언트" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" -msgstr "새로:" +msgstr "새로 만들기:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 msgid "linear" @@ -25824,7 +25824,7 @@ msgstr "" "* 구문 형식이 바뀔 수 있습니다\n" "* 웹 브라우저의 지원이 보장되지 않습니다.\n" "\n" -"웹용: 비트맵으로 변환 (편집 → 비트맵 복사본 만들기).\n" +"웹용: 비트맵으로 변환 (편집 → 비트맵 사본 만들기).\n" "인쇄용: PDF로 내보내기." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 @@ -26525,19 +26525,19 @@ msgstr "나선 변경" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 msgid "Spray with copies" -msgstr "복사본으로 뿌리기" +msgstr "사본으로 뿌리기" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "처음 선택 항목의 복사본 뿌리기" +msgstr "처음 선택 항목의 사본 뿌리기" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray with clones" -msgstr "복제본으로 뿌리기" +msgstr "사본으로 뿌리기" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "처음 선택 항목의 복제본 뿌리기" +msgstr "처음 선택 항목의 사본 뿌리기" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 msgid "Spray single path" @@ -28266,7 +28266,7 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. 초기 선택 항목의 복사본을 뿌리려면, 끌기 · 클릭 · 또는 클릭하고 휠" +"%s. 초기 선택 항목의 사본을 뿌리려면, 끌기 · 클릭 · 또는 클릭하고 휠" "돌리기." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 @@ -28275,7 +28275,7 @@ msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. 초기 선택 항목의 복제본을 뿌리려면 끌기, 끌기 · 클릭 · 또는 클릭하" +"%s. 초기 선택 항목의 사본을 뿌리려면 끌기, 끌기 · 클릭 · 또는 클릭하" "고 휠돌리기." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 @@ -29964,7 +29964,7 @@ msgstr "아무 작업도 하지 않음" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "기본 서식으로 새 문서 만들기" +msgstr "기본 템플릿으로 새 문서 만들기" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "_Open..." @@ -29996,7 +29996,7 @@ msgstr "새 이름으로 문서 저장" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "복사본 저장(_Y)..." +msgstr "사본 저장(_Y)..." #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save a copy of the document under a new name" @@ -30008,7 +30008,7 @@ msgstr "서식 저장 …" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "서식으로 문서의 복사본 저장" +msgstr "문서의 사본을 템플릿으로 저장" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Print..." @@ -30032,19 +30032,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Import..." -msgstr "들여오기(_I)..." +msgstr "가져오기(_I)..." #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "비트맵 또는 SVG 이미지를 이 문서로 들여오기" +msgstr "비트맵 또는 SVG 이미지를 이 문서로 가져오기" #: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Import Clip Art..." -msgstr "클립 아트 들여오기..." +msgstr "클립 아트 가져오기..." #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "오픈 클립 아트에서 클립아트 들여오기" +msgstr "오픈 클립 아트에서 클립아트 가져오기" #: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "N_ext Window" @@ -30076,11 +30076,11 @@ msgstr "잉크스케이프 종료" #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "New from _Template..." -msgstr "서식으로부터(_T) 새로..." +msgstr "템플릿으로(_T) 새로..." #: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Create new project from template" -msgstr "서식으로 새 프로젝트 만들기" +msgstr "템플릿으로 새 프로젝트 만들기" #: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Undo last action" @@ -30225,26 +30225,26 @@ msgstr "선택한 개체의 부본을 작성합니다" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "복제본 만들기(_N)" +msgstr "사본 만들기(_N)" #: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "선택된 개체의 복제본(원본에 링크된 복사본)을 만듭니다" +msgstr "선택된 개체의 사본(원본에 링크된 사본)을 만듭니다" #: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "복제본 링크해제(_K)" +msgstr "사본 링크해제(_K)" #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -"선택한 복제본에서 원본으로의 링크를 끊습니다. 복제본은 독립된 개체가 됩니다" +"선택한 사본에서 원본으로의 링크를 끊습니다. 사본은 독립된 개체가 됩니다" #: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "반복해 들어가며 복제본 링크(_R) 해제" +msgstr "반복해 들어가며 사본 링크(_R) 해제" #: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." @@ -30254,11 +30254,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Relink to Copied" -msgstr "복사본으로 다시 링크" +msgstr "사본으로 다시 링크" #: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "현재 클립보드에 있는 개체로 선택한 복제본을 다시 링크합니다" +msgstr "현재 클립보드에 있는 개체로 선택한 사본을 다시 링크합니다" #: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Select _Original" @@ -30266,7 +30266,7 @@ msgstr "원본 선택(_O)" #: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "선택한 복제본이 링크된 개체를 선택합니다" +msgstr "선택한 사본이 링크된 개체를 선택합니다" #: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Clone original path (LPE)" @@ -30757,7 +30757,7 @@ msgstr "비트맵 이미지를 따라 그려서 하나 이상의 경로를 만 #: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "비트맵 복사본 만들기(_B)" +msgstr "비트맵 사본 만들기(_B)" #: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -31941,14 +31941,14 @@ msgstr "열린 대화창을 모두 보이거나 숨깁니다" #: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "타일 복제본 만들기..." +msgstr "타일 사본 만들기..." #: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"선택한 개체의 복제본을 여러 개 만들기. 복제본을 패턴으로 배열하거나 흩어놓습" +"선택한 개체의 사본을 여러 개 만들기. 사본을 패턴으로 배열하거나 흩어놓습" "니다" #: ../src/verbs.cpp:3093 @@ -33504,7 +33504,7 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "패턴의 전체 길이가 너무 작음:\n" -"더 큰 개체를 선택하거나 '복사본 사이의 공간'을 0보가 크게 설정하십시오" +"더 큰 개체를 선택하거나 '사본 사이의 공간'을 0보가 크게 설정하십시오" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 msgid "" @@ -34356,7 +34356,7 @@ msgstr "수동 Y-축 원점 (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Gcodetools 호환 포인트 들여오기" +msgstr "Gcodetools 호환 포인트 가져오기" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 @@ -34384,7 +34384,7 @@ msgstr "" "- 축척 계수 및 원점은 수동 축척에만 적용됩니다.\n" "- '자동 크기 조정'은 A4 페이지의 너비에 맞춥니다.\n" "- '파일로부터 읽기'는 변수 $MEASUREMENT를 사용합니다.\n" -"- 레이어는 ‘파일 → 열기’에서만 유지됩니다. 들여오기에서는 안 됩니다.\n" +"- 레이어는 ‘파일 → 열기’에서만 유지됩니다. 가져오기에서는 안 됩니다.\n" "- BLOCKS 지원이 제한적이므로, 필요하면 AutoCAD ‘블록 분해’를 사용하십시오." #: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 @@ -34393,7 +34393,7 @@ msgstr "오토캐드 DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "AutoCAD의 DXF(문서 교환 형식) 들여오기" +msgstr "AutoCAD의 DXF(문서 교환 형식) 가져오기" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 msgid "Desktop Cutting Plotter R14" @@ -34524,7 +34524,7 @@ msgstr "" "- 지원되는 요소 유형\n" "     - 경로 (선 및 스플라인)\n" "     - 직사각형\n" -"     - 복제본 (원본과의 상호 참조가 손실됨)\n" +"     - 사본 (원본과의 상호 참조가 손실됨)\n" "- ROBO-Master 스플라인 출력은 Inkscape가 아닌 ROBO-Master 및 AutoDesk 뷰어로" "만 읽을 수 있는 특별한 스플라인입니다.\n" "- LWPOLYLINE 출력은 다중으로-연결된 다각선이므로, LINE 출력의 구식 버전을 사" @@ -36757,7 +36757,7 @@ msgstr "HP 그래픽 언어 파일 (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "HP 그래픽 언어 파일을 들여오기" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일을 가져오기" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 msgid "HPGL Output" @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgstr "리본" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Space between copies:" -msgstr "복사본 사이 공백:" +msgstr "사본 사이 공백:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 @@ -38878,7 +38878,7 @@ msgid "" "or clones are allowed." msgstr "" "이 효과는 임의의 “뼈대” 경로를 따라 패턴을 흩트리거나 구부립니다. 패턴은 선" -"택 영역에서 맨 위에 있는 개체입니다. 경로, 모양 또는 복제본을 사용할 수 있습" +"택 영역에서 맨 위에 있는 개체입니다. 경로, 모양 또는 사본을 사용할 수 있습" "니다." #: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 @@ -38928,7 +38928,7 @@ msgid "" "shapes, clones are allowed." msgstr "" "이 효과는 임의의 “뼈대” 경로를 따라 패턴을 흩트립니다. 패턴은 선택 영역에서 " -"맨 위에 있는 개체이어야 합니다. 경로, 모양 또는 복제본의 그룹을 사용할 수 있" +"맨 위에 있는 개체이어야 합니다. 경로, 모양 또는 사본의 그룹을 사용할 수 있" "습니다." # @@ -41013,7 +41013,7 @@ msgstr "새 그림" #: ../share/ui/menus.xml:54 msgid "Clo_ne" -msgstr "복제본(_N)" +msgstr "사본(_N)" #: ../share/ui/menus.xml:69 msgid "Select Sa_me" @@ -43071,7 +43071,7 @@ msgstr "글꼴 높이의 절반" #~ "해법 1: ‘경로 → 개체를 경로로’ 또는 Shift+Ctrl+C.\n" #~ "해법 2: ‘경로 → 동적 오프셋’ 또는 Ctrl+J.\n" #~ "해법 3: 모든 등고선을 PostScript 레벨 2로 내보내고(파일→다른 이름 저장→ ." -#~ "ps) 이 파일을 ‘파일 → 들여오기’ 하세요." +#~ "ps) 이 파일을 ‘파일 → 가져오기’ 하세요." #~ msgid "" #~ "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8141a8adeb1362e2cbef0935268f2db92b3dd6e2..7f27f85970d0d9ddd53ad5cc694d39efa8e5a7fd 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-14 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 17:51+0200\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 @@ -246,7 +246,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Saasināt malas un robežas objekta iekšpusē, stiprums=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" msgstr "Eļļas glezna" @@ -1058,28 +1057,29 @@ msgstr "Melna gaisma" #: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Krāsa" @@ -1125,9 +1125,8 @@ msgstr "Krēmkrāsas komikss" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "Nereālie 3D ēnotāji" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" @@ -1146,7 +1145,6 @@ msgstr "" "krustošanas vietās" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Tumšs un spīdīgs" @@ -1497,7 +1495,6 @@ msgid "Pixellize" msgstr "Pikselizēt" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "Pikseļu rīki" @@ -1965,9 +1962,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "Renderēt ciāna, fuksīna un dzeltenās krāsas kanālus ar krāsojamu fonu" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "Kontūrēšanas tabula" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" @@ -1982,9 +1978,8 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Pārvērš aizmiglotu kontūru par plakāta efekta soļiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Nošķirts kontūrējums" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 msgid "Sharp multiple contour for objects" @@ -4078,15 +4073,13 @@ msgstr "Dzēst palīglīniju" msgid "Guideline: %s" msgstr "Palīglīnija: %s" -#: ../src/desktop.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:838 msgid "No previous transform." -msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." +msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:861 msgid "No next transform." -msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4097,8 +4090,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "Sā_kums X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Režģa sākuma X koordināte" @@ -4107,8 +4100,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Sāku_ms Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Režģa sākuma Y koordināte" @@ -4117,29 +4110,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Atstarpe _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Z ass bāzes garums" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Leņķis X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "X ass leņķis" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Leņķis Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Z ass leņķis" @@ -4148,7 +4141,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Režģa palīglīniju _krāsa:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" @@ -4161,7 +4154,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "_Galveno režģa līniju krāsa:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Režģa pamatlīniju krāsa" @@ -4193,8 +4186,6 @@ msgstr "Izveidot jaunu režģi" msgid "_Enabled" msgstr "_Aktivēts" -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "" @@ -4232,21 +4223,20 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Align to page:" -msgstr "Līdzināt augšējās malas" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" msgstr "Atstarpe _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Attālums starp vertikālām režģa līnijām." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Attālums starp horizontālām režģa līnijām." @@ -4396,7 +4386,7 @@ msgstr "Robežrāmja viduspunkts" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Robežrāmja malas viduspunkts" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626 msgid "Smooth node" msgstr "Gludais mezgls" @@ -4479,39 +4469,39 @@ msgstr "Nenosaukts dokuments %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nemainīts]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "_Atcelt" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" msgstr "At_kārtot" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:323 msgid "Dependency" -msgstr "Atkarība:" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:324 msgid "type" -msgstr " tips: " +msgstr "tips" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:325 msgid "location" -msgstr "X novietojums" +msgstr "novietojums" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:326 msgid "string" -msgstr " virkne: " +msgstr "virkne" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " msgstr " apraksts: " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Nav iestatījumu)" + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" @@ -4540,7 +4530,7 @@ msgstr "Rādīt dialogu starta laikā" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' darbojas, lūdzu, uzgaidiet..." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4548,63 +4538,57 @@ msgstr "" " Tā cēlonis ir nederīga datne ar paplašinājumu .inx. Nederīga .inx datne " "varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts." -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "paplašinājums ir izstrādāts tikai lietošanai Windows vidē." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "tā XML apraksts ir zudis." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "paplašinājumam nav noteikts pielietojums." -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:320 msgid "a dependency was not met." msgstr "nav izpildīta atkarības prasība." -#: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:343 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " +msgstr "%2 dēļ neizdevās ielādēt paplašinājumu \"%1\"" -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla datni '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:950 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Loaded" msgstr "Ielādēts" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Unloaded" msgstr "Aizvākts no atmiņas" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivēts" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 -#, fuzzy +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Iestatījumu datne %s nav nolasāma." +msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4628,7 +4612,7 @@ msgstr "Pielāgojamais slieksnis" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Platums:" @@ -4637,14 +4621,14 @@ msgstr "Platums:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Nobīde:" @@ -4700,15 +4684,15 @@ msgstr "Pievienot troksni" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Tips:" @@ -4756,7 +4740,7 @@ msgstr "Aizmiglošana" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Rādiuss:" @@ -4851,7 +4835,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" @@ -5080,12 +5064,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdība" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Necaurspīdība:" @@ -5115,10 +5099,10 @@ msgstr "Samazināt troksni" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Kārtība:" @@ -5254,17 +5238,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Izveidojamais objekta saīsināto/pagarināto kopiju skaits" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Veidot no ceļa" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5348,7 +5332,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Ierobežojiet eksportu līdz objektam ar ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -5357,7 +5341,7 @@ msgid "PostScript File" msgstr "PostScript datne" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" @@ -5366,7 +5350,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Pārlaide/mala (mm)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" @@ -5411,7 +5395,7 @@ msgstr "no %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5419,23 +5403,22 @@ msgstr "no %i" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1231 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Labi" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:306 msgid "No preview" msgstr "Nav priekšskatījuma" @@ -5487,79 +5470,79 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange datnes" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "EMF ievade" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced metafaili" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "EMF izvade" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Kartēt Unicode pret Symbol fontu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Kartēt Unicode pret Wingdings" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Kartēt Unicode pret Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "Lietot MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) pārvērstajām rakstzīmēm" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Kompensēt PPT fontu kļūdu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Pārvēst raustītas/punktētas līnijas par atsevišķām līnijam" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Izmantot iebūvētās taisnstūrainas lineārās krāsu pārejas" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta EMF iesvītrojumiem" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Neņemt vērā attēla griešanu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced metafails" @@ -5646,7 +5629,7 @@ msgstr "Gaismas krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -5741,7 +5724,7 @@ msgstr "Sapludināt:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Padarīt tumšāku" @@ -5760,6 +5743,7 @@ msgstr "Padarīt tumšāku" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -5778,7 +5762,7 @@ msgstr "Ekrāns" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Pavairot" @@ -5794,7 +5778,7 @@ msgstr "Pavairot" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Padarīt gaišāku" @@ -5864,9 +5848,10 @@ msgstr "Sajaukšanas tips:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normāls" @@ -5930,7 +5915,7 @@ msgstr "Zaļš" #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Zils" @@ -5953,7 +5938,7 @@ msgstr "Izkliedēt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Augstums" @@ -5973,7 +5958,7 @@ msgstr "Gaišums" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Precizitāte" @@ -6159,12 +6144,13 @@ msgstr "Kanālu krāsosana" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" @@ -6464,8 +6450,8 @@ msgstr "Ēnas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6497,8 +6483,8 @@ msgstr "Sarkanā nobīde" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6509,7 +6495,7 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6555,17 +6541,16 @@ msgstr "" "iegūšanai" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "Četrtoņu fantāzija" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Nokrāsas sadale (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" @@ -6574,39 +6559,43 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Aizvietot nokrāsu ar divām krāsām" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Trokšņa sapludināšana:" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" msgstr "Sapludināšanas veids:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Atšķirība" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "Mirdzums" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" msgstr "Pārklājums" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgid "Color Dodge" msgstr "Krāsu izgaismošana" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 msgid "Color Burn" msgstr "Krāsu aptumšošana" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 msgid "Hard Light" msgstr "Spilgta gaisma" @@ -6616,11 +6605,12 @@ msgstr "Spilgta gaisma" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Tonis" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Izslēgšana" @@ -6780,7 +6770,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Aizmiglot un nobīdīt figūru un attēlu malas" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Raupjot" @@ -6854,7 +6844,7 @@ msgstr "Atvērt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Platums" @@ -6873,7 +6863,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Nogludināt figūru malas un leņķus" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Aprises" @@ -6900,17 +6890,17 @@ msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Pozīcija:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" msgstr "Iekšpuse" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" msgstr "Ārpuse" @@ -6943,7 +6933,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Erozija 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Gluds" @@ -6966,32 +6956,33 @@ msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" msgstr "Papildiespējas" @@ -7034,7 +7025,7 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "Hromolito" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" msgstr "Zīmēšanas režīms" @@ -7083,7 +7074,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Uzkopt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Garums" @@ -7093,8 +7084,8 @@ msgstr "" "Pārvērst attēlu par gravīru, kas sastāv no vertikālām un horizontālām līnijām" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2011 msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" @@ -7102,7 +7093,7 @@ msgstr "Zīmējums" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Vienkāršot" @@ -7117,7 +7108,7 @@ msgstr "Kausēt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" @@ -7127,7 +7118,7 @@ msgid "Image on fill" msgstr "Aizpildošais attēls" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" msgstr "Apmales krāsa:" @@ -7176,7 +7167,7 @@ msgstr "Kontrastēts" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" msgstr "Līnijas platums" @@ -7257,9 +7248,8 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Vienkāršs plakāta efekts" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy msgid "Snow Crest" -msgstr "Sniega kupena" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 msgid "Drift Size" @@ -7343,10 +7333,10 @@ msgstr "Ārējais" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Izvēles" @@ -7385,12 +7375,12 @@ msgstr "Fons" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" @@ -7453,15 +7443,15 @@ msgstr "" "šī SVG dokumenta, līdz ar to visas datnes ir jāpārvieto vienkop." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Iegult" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Saite" @@ -7486,12 +7476,12 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Attēla renderēšanas režīms:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:731 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" @@ -7500,30 +7490,30 @@ msgstr "" "(pikselētu). (Nedarbojas visos pārlūkos.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Nekas (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Nogludināta (optimizēt kvalitāti)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Graudaina (optimizēt ātrumu)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "Nākošreiz dialoglodziņu nerādīt un vienmēr izpildīt to pašu darbību." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:737 msgid "Don't ask again" msgstr "_Turpmāk vairs nejautāt" @@ -7540,7 +7530,7 @@ msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP izmantotās krāsu pārejas" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Režģis" @@ -7565,40 +7555,39 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Vertikālā nobīde:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:69 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Renderēt" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Režģi" @@ -7622,15 +7611,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks datne" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX druka" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Drawing Izvade" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2093 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2094 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument zīmējuma datne" @@ -7724,49 +7713,47 @@ msgstr "Importēšanas iestatījumi" msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF importēšanas iestatījumi" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:448 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:444 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "raupjš" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:449 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:445 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "vidēja" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:450 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:446 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "smalka" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:451 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:447 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "ļoti smalka" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:948 msgid "PDF Input" msgstr "PDF Ievade" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:953 msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" +msgstr "Portable Document Format (.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 msgid "Portable Document Format" msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:961 msgid "AI Input" msgstr "AI Ievade" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:966 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" "Atveriet ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku versiju saglabātas datnes" @@ -7783,58 +7770,56 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer datne" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:723 msgid "SVG Input" msgstr "SVG Ievade" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Attēla importa tips:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:726 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:741 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:742 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape datnes formāts un W3C standarta" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:750 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG Izvade Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:755 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:756 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:764 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG izvade" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:769 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:770 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" @@ -7911,31 +7896,31 @@ msgstr "VSDX ievade" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "WMF ievade" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows metafaili" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "WMF izvade" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta WMF iesvītrojumiem" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows metafails" @@ -7952,34 +7937,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfect vektoru grafikas formāts" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" +msgstr "Izvēlieties esošas datnes" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" +msgstr "Izvēlieties esošu datni" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" +msgstr "Izvēlieties esošas mapes" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" +msgstr "Izvēlieties esošu mapi" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Profila nosaukums:" +msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" +msgstr "Izvēlieties mapes nosaukumu" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -7989,43 +7968,44 @@ msgid "Select" msgstr "Atlasīt" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Dzīvais priekšskats" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Vai efekts tiek priekšskatīts \"dzīvajā\" uz audekla?" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Datne atvērta kā SVG." #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Pārveidot par inverso apcilni" +msgstr "Pārveidot vecā Inkscape formāta datni" #: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"ir radīts izmantojot senu Inkscape versiju (90 dpi) un to jāpadara " +"savietojamu ar jaunākām versijām (96 dpi). Ziņojiet mums par šo datni:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" @@ -8050,13 +8030,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "Izveidot datnes rezerves kopiju (tajā pašā mapē)." +msgstr "Izveidot datnes rezerves kopiju tajā pašā mapē." #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "Sīkāka informācija..." #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change @@ -8085,9 +8064,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "Labi" #: ../src/file-update.cpp:630 msgid "Update Document" @@ -8204,28 +8182,23 @@ msgstr "Saglabā dokumentu..." #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:895 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 msgid "en" -msgstr "lv" +msgstr "en" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1165 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: ../src/file.cpp:1166 +#: ../src/file.cpp:1168 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto datni %s" -#: ../src/file.cpp:1213 +#: ../src/file.cpp:1215 msgid "Select file to import" msgstr "Izvēlieties importējamo datni" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importēt attēlu galeriju" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Krāsu matrica" @@ -8286,7 +8259,7 @@ msgstr "Aizpildījuma krāsa" msgid "Stroke Paint" msgstr "Apmales krāsa" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" msgstr "Maiga gaisma" @@ -8306,10 +8279,10 @@ msgstr "Griezt nokrāsu" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Spilgtumu par alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" @@ -8521,15 +8494,15 @@ msgstr[2] "" "Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, " "velciet ar nospiestu Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi(-us)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas viduspunktu(s)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Dzēst krāsu pārejas pieturpunktu(s)" @@ -8548,135 +8521,102 @@ msgstr "" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošām datnēm." -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 #: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" -msgstr "" +msgstr "datne1 [datne2 [datneN]]" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Piemēri:" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" +msgstr "Parādīt Inkscape versijas numuru" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Izdrukāt paplašinājumu mapes saturu un iziet" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Helikopteru laukums" +msgstr "Datnes imports" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "Ielasīt ievades datni no standarta ievades (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Izvēlieties importējamo datni" +msgstr "PDF datnes importējamās lapas numurs" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "LAPA" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "" +msgstr "Importējot no komandrindas, izmantojiet poppler" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 #: ../src/inkscape-application.cpp:544 msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "_Bitkartes redaktors:" +msgstr "Datnes eksports" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "" +"Izvades datnes nosaukums (tips tiek noteikts no nosaukuma paplašinājuma)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "DATNES NOSAUKUMS" +msgstr "EKSPORTĒJAMĀ DATNE" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 #: ../src/inkscape-application.cpp:550 msgid "Overwrite input file" -msgstr "" +msgstr "Pārrakstīt ievades datni" -# #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgstr "Eksportējamo datņu tipi: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Datnes nosaukums" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa" +msgstr "Eksportējamais apgabals ir visa lapa" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Eksportētais apgabals ir viss zīmējums (nevis lapa)" +msgstr "" +"Eksportējamais apgabals ir viss attēls (lapas izmērs netiek ņemts vērā)" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "" @@ -8686,278 +8626,210 @@ msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" -"Pievilkt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG " -"lietotāja vienībās)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -"Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF " -"(noklusētais - 96)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Eksportētās bitkartes platums pikseļos (neievēro export-dpi)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "Eksportētās bitkartes platums pikseļos (neievēro export-dpi)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Eksportēt prezentāciju:" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "Eksportējamā objekta ID" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "Eksportētajā attēla slēpt visus neatlasītos objektus" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt Inkscape -specifiskus SVG atribūtus/īpašības" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Postscript līmenis (2 vai 3); noklusētais ir 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "PS Līmenis" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "PDF versija (1.4 vai 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy msgid "PDF-VERSION" -msgstr "PDF_VERSION" +msgstr "PDF VERSIJA" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" msgstr "" -"Rastrēšanas vietā renderēt filtrētos objektus bez filtriem (PS, EPS, PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"Eksportējot izmantot saglabāto datnes nosaukumu un DPI norādes (tikai ar " -"export-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" -msgstr "Eksportētās bitkartes fona krāsa (jebkura SVG atbalstīta krāsu virkne)" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "Krāsa" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz " -"255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 #: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "ID objektam, kura izmēri tiek noskaidroti" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Pievilkt robežrāmju stūriem" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, X koordināti ar --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, Y koordināti ar --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, platumu ar --query-id" +msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, augstumu ar --query-id" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "Aizvākt neizmantotās definīcijas no dokumenta definīciju sadaļas (-ām)" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" -msgstr "" +msgstr "DARBĪBA(:ARG)[;DARBĪBA(:ARG)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy msgid "List all available actions" -msgstr "Rādīt visu fontu sarakstu" +msgstr "Parādīt visas pieejamās darbības" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "VERB[;VERB]*" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Saskarne" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 #: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Palaist Inkscape interaktīvās čaulas režīmā" +msgstr "" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" #: ../src/inkscape-application.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "Norādiet D-Bus paziņojumu klausīšanās cilpu konsoles režīmam" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "" -"Norādiet D-Bus kopnes nosaukumu, kuru jāklausās paziņojumu saņemšanai " -"(noklusētā - org.inkscape)" +msgstr "Norādiet D-Bus nosaukumu; noklusētais ir 'org.inkscape'" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -8986,15 +8858,15 @@ msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Datni %s neizdevās saglabāt." msgid "Autosave complete." msgstr "Automātiskā saglabāšana pabeigta." -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Nenosaukts dokuments" -#: ../src/inkscape.cpp:807 +#: ../src/inkscape.cpp:809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape radās iekšēja kļūda un tagad tiks aizvērta.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:808 +#: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -9002,13 +8874,13 @@ msgstr "" "Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas " "sekojošās mapēs:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:809 +#: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Sekojošu dokumentu automātiskā rezerves kopēšana neizdevās:\n" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Inkview - SVG datņu skatītājs" #: ../src/inkview-application.cpp:67 msgid "path1 [path2 pathN]]" @@ -9020,55 +8892,49 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" +msgstr "Parādīt Inkview versijas numuru" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā" #: ../src/inkview-application.cpp:75 msgid "Search folders recursively" -msgstr "" +msgstr "Meklēt mapēs rekursīvi" #: ../src/inkview-application.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Mainīt visus attēlus atlasē" +msgstr "" +# numurs vai skaitlis? #: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "NUMURS" #: ../src/inkview-application.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Mērogošanas koeficients" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "No datnes" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt" +msgstr "Izvēlieties aplūkojamās datnes vai mapes" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Mērogojamo vektoru grafika" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Kļūda: %s" +msgstr "Kļūda " #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Izvēlieties atveramo datni" +msgstr "" #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9101,571 +8967,537 @@ msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - pievilkt leņķi #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - pievilkt leņķim" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - pievilkt leņķim" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - pievilkt leņķim" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Filtra efektu apgabala platums" +msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:660 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Neņemts vārā fonts bez fontu grupas, jo tas varētu izsaukt Pango avārijas " "apstāšanos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Liekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Zobrati" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Faktūru gar ceļu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Sašūt starplīnijas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "von Koha fraktāļi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Izveidot taisnstūri" +msgstr "Izveidot Von Koha fraktāli" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Mezgls" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Izveidot režģi" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro splains" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Aploksnes deformācija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolēt starplīnijas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Iesvītrojums (rupjš)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "Aizpildīt objektu ar retiem caurspīdīgiem plankumiem" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Skice" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Lineāls" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Tekstūras apmale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Clone original" -msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" +msgstr "Klonēt oriģinālu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." msgstr "" -"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un apmales platumu, kā jau " -"atlasītajiem" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Režģa deformācija 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektīva/aploksne" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolēt punktus" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Pārveidot pēc 2 punktiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Rādīt turus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-Splains" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Salaiduma tips" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Smailinājuma apmale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Spoguļsimetrija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Griezt kopijas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Piestiprināt ceļu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Aizpildīt starp apmalēm" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2949 msgid "Fill between many" msgstr "Aizpildīt starp vairājiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Elipse no 5 punktiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Robežrāmis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" -msgstr "Mērinstruments" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "Apcilnis/nokāpe" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 +msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" -msgstr "Zelta attiecība" +msgstr "Bula darbības" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" -msgstr "Elektropārvades līnijas" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" -msgstr "Tekstūras apmale" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" -msgstr "Elipse no 5 punktiem" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Apmale" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Leņķa bisektrise" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Riņķis (pēc centra un rādiusa)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Riņķis pēc trim punktiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Izspiest" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Līnijas posms" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Paralēls" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Perpendikulārā bisektrise" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Līknes pieskare" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect steka tests" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dinamiskā apmale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Režģa deformācija" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Ceļa garums" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekursīvs skelets" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Zīmēt ceļu, kas ir režģis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Teksta iezīme" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" -msgstr "Objekta iezīme brīvā formā" +msgstr "Pievienot objektam etiķeti" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Redzams?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9673,93 +9505,91 @@ msgstr "" "Ja nav atķeksēts, efekts paliek pielietots objektam, taču uz laiku ir " "atslēgts uz audekla" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Bez efektiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "Lūdzu, norādiet parametru ceļu LPE '%s' ar %d peles klikšķiem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " -msgstr " _Izveidot " +msgstr "Noklusētā vērtība: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " -msgstr "" +msgstr "c: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" -msgstr "Atja_unināt" +msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " -msgstr "" +msgstr "Noklusētā vērtība: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Iestatīt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" -msgstr "" +msgstr "Noklusētā vērtība apieta:: None\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Atstatīt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" -msgstr "" +msgstr ":Iestatīt noklusētos parametrus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parametra %s labošana." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Neviens no pielietotā ceļa efekta parametriem nav labojams \"uz audekla\"." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Garums pa kreisi:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Garums pa labi:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Nosaka bisektrises labo galu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo galui\"" @@ -9821,133 +9651,117 @@ msgstr "Beigu ceļa līknes sākums:" msgid "End path curve end:" msgstr "Beigu ceļa līknes beigas:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Liekt ceļu:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Ceļš, gar kuru liekt sākotnējo ceļu" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Ceļa platums" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" msgstr "Platums garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Mērogot ceļa platumu tā garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "Sāk_otnējais ceļš ir vertikāls" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Pirms apliekšanas gar liektu ceļu pagriež oriģinālu par 90 grādiem" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" -msgstr "Slēpt mezglus" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Mainiet platumu" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy msgid "union" -msgstr "Apvienojums" +msgstr "apvienojums" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy msgid "intersection" -msgstr "Šķēlums" +msgstr "šķēlums" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy msgid "difference" -msgstr "Atšķirība" +msgstr "starpība" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "Simetrisks mezgls" +msgstr "simetriska starpība" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 -#, fuzzy msgid "division" -msgstr "Dalīšana" +msgstr "dalījums" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "Ārā" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "Ārpuse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -#, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "Ārpuse" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "pāra" +msgstr "pāra/nepāra" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" -msgstr "" +msgstr "atšķirīgs no nulles" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -#, fuzzy msgid "positive" -msgstr "Salikts" +msgstr "pozitīvs" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "No objekta" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand path:" -msgstr "Liekt ceļu:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "Standarta novirze aizmiglošanas darbībai." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Operation:" -msgstr "Operators:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Boolean Operation" -msgstr "Rokas darbība" +msgstr "Bula darbības" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Swap operands:" +msgid "Swap operands" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 @@ -9955,19 +9769,16 @@ msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hide Linked:" -msgstr "Mezgla līnija" +msgid "Hide Linked" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "Saistītie ceļi:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "Aizvākt filtru" +msgid "Remove inner" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" @@ -9976,9 +9787,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fill type this:" -msgstr "Visi tipi" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" @@ -10011,72 +9821,71 @@ msgstr "Vizuālās robežas" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Izmanto vizuālo robežrāmi" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Soļi ar CTRL:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Mainiet soļu skaitu, turot nospiestu CTRL" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Palīga izmērs:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Palīga izmērs" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Pielietot izmaiņas, ja intensitāte = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Pielietot izmaiņas, ja intensitāte > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Mainīt intensitāti %:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Mainīt efekta procentuālo intensitāti" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Noklusētā intensitāte" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Pārvērst par aso" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Mainīt noklusētā intensitāti" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Mainīt intensitāti uz 0" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mainīt skalāro parametru" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "Nav pieejama maiņvieta (swap)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 @@ -10089,43 +9898,34 @@ msgid "Without LPE's" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Spiro splains" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Linked Item:" -msgstr "Saistītie ceļi:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "Ceļš, no kura ņemt sākotnējos ceļa datus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Formas" +msgstr "Forma" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "Ir atsaistīti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow Transforms" -msgstr "Pārveidojumi" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "Pārveidojumi" +msgstr "Atļaut pārveidojumus" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" @@ -10147,7 +9947,7 @@ msgstr "Režģa izmērs Y virzienā." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Kaleidoskops" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 @@ -10161,9 +9961,8 @@ msgid "Method:" msgstr "Metode:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Griešanas režīms" +msgstr "Griešanas metodes" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Origin" @@ -10171,7 +9970,7 @@ msgstr "Sākums" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "" +msgstr "Pieskaņojiet griešanas sākumpunktu" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 @@ -10188,7 +9987,7 @@ msgstr "Pielāgojiet izejas punktu, lai definētu sākuma leņķi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Sākuma leņķis" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Angle of the first copy" @@ -10196,7 +9995,7 @@ msgstr "Pirmās kopijas leņkis" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Pagriešanas leņķis:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Angle between two successive copies" @@ -10204,58 +10003,49 @@ msgstr "Leņķis starp divām secīgām kopijām" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Kopiju skaits" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Grafs" +msgstr "Atstarpe" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "360° Copies" -msgstr "360º Kopijas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "No rotation angle, fixed to 360°" -msgstr "Nav griešanas leņķa, fiksēti 360º" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "Atspoguļot X asi" +msgstr "Spoguļot kopijas" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Attālums starp kopijām:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Split elements" -msgstr "Mērogot elementus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" -msgstr "Saglabāt teksta" +msgstr "Atiestatīt stilus" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" @@ -10336,29 +10126,24 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Mērogot šuves ceļa platumu attiecībā pret tā garumu" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Soļu skaits:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Mērogošanas koeficients" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Dzēst posmu" +msgstr "Izmantot segmentus" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Half start/end" -msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Sākuma un beigu mērījumi aktīvi." +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" @@ -10369,15 +10154,14 @@ msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" -msgstr "Importēšanas iestatījumi" +msgstr "Svarīgi ziņojumi" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." @@ -10392,22 +10176,20 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "Elipse starp norādītajiem punktiem nav atrasta" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "Renderēšana" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgstr "zig-zag" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "Aizvērt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" @@ -10430,74 +10212,64 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "režģa līnija" +msgstr "taisna līnija" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "move to begin" -msgstr "Pārvietot uz slāni" +msgstr "pārvietot uz sākumu" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "Pārveidot pa apcilni" +msgstr "pārvietot uz vidu" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "move to end" -msgstr "Pārvietot uz slāni" +msgstr "pārvietot uz beigām" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ordering method" -msgstr "Aizpildīšanas metode" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "Savienotāja garums" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Stitch length" -msgstr "Ceļa garums" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Maksimālais posma garums:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "Dūrienu ceļš:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show stitches" -msgstr "Rādīt punktus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" @@ -10553,24 +10325,22 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Kreisais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "I_espējot labo un kreiso ceļus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Iespējot labo un kreiso deformācijas ceļus" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "I_eslēgt augšējo un apakšējo ceļus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Iespējot augšējo un apakšējo deformācijas ceļus" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" msgstr "Virziens" @@ -10579,9 +10349,8 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Spiro splains" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "Paths from which to take the original path data" @@ -10602,26 +10371,22 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Join subpaths" -msgstr "Slēdz ceļu." +msgstr "Savienot apakšceļus" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Close path" -msgstr "Slēdz ceļu." +msgstr "Slēgt ceļu" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "Apgriezt" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10640,8 +10405,8 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Apgriež otrā ceļa kārtību" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10654,8 +10419,8 @@ msgid "Force bezier" msgstr "Piespiedu Bezjē" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Vienība" @@ -10664,9 +10429,8 @@ msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "Mainīt nokāpi/apcilni" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -10681,9 +10445,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "Nokāpes fazītes soļi" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "Rādiuss" +msgstr "Rādiuss %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -10699,32 +10462,30 @@ msgid "Hide knots" msgstr "Slēpt mezglus" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "Pielietot izmaiņas, ja intensitāte = 0%" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "Pielietot izmaiņas, ja intensitāte > 0%" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:233 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Apcilnis" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Otrādais apcilnis" # http://termini.lza.lv/term.php?term=chamfer&list=&lang=&h= -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:244 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Nokāpes fazīte" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Otrādā nokāpes fazīte" @@ -10821,50 +10582,50 @@ msgstr "" "interpolācijai gar ceļu" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Nošķelts" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Noapaļots" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Salaidums" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Apgrieztais salaidums" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Ekstrapolēts loks" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Ekstrapolēts loks Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Ekstrapolēts loks Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Ekstrapolēts loks Alt3" @@ -10900,100 +10661,97 @@ msgstr "Nosaka apmales beigu formu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Savienojums:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Nosaka ceļa stūru formu" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Salaiduma ierobežojums" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Slaiduma maksimālais garums (apmales vienībās)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Piespiedu salaidums" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Apiet salaiduma ierobežojumu un izveido salaidumu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" -msgstr "Joslas garums:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Apakšējās virknes neredzamā apgabala izmērs" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "V_ilkuma platuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" -msgstr "Aizpildīt spraugas" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Pievilkt ceļu krustpunktiem" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "Pārslēdzēja izmērs:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Orientācijas indikatora/pārslēdzēja izmērs" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Krustošanās zīmes" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Krustojumu zīmes" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu" @@ -11008,9 +10766,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Spoguļot pārvietojumus pa vertikāli" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Mainīt Bula parametru" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -11276,16 +11033,16 @@ msgstr "" "Vadības turis 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: atiestatīt, Ctrl: " "pārvietot gar asīm" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Atstatīt režģi" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Rādīt punktus" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Slēpt punktus" @@ -11317,416 +11074,339 @@ msgstr "Galu tips:" msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Nosaka, kurā galā līnija vai tās posms ir bezgalīgs." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" -msgstr "Papīra biezuma mērvienība:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Dokojamā objekta orientācija" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" -msgstr "Krāsu un alfa" +msgstr "Krāsa un necaurspīdība" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" -msgstr "_Fonts" +msgstr "Fonts" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" -msgstr "Atlasīt visos slāņos" +msgstr "Izvēlieties etiķešu fontu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Maks. pārklāšanās:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" -msgstr "X pozīcija" +msgstr "Etiķetes novietojums" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" -msgstr "Mezgla attālums" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" -msgstr "Darbvirsmas integrēšana" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "Izmēra līnijas biezums. DIN standarts: 0.25 vai 0.35 mm" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Mērogot" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" msgstr "Mērogošanas koeficients" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" -msgstr "Režģa deformācija" +msgstr "Etiķetes formāts" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgstr "Etiķetes teksta formāts, pieejamie mainīgie: {measure}, {unit}" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" -msgstr "Bloku elementi" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" -msgstr "Otrādais apcilnis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Melns un balts" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" -msgstr "Rādīt atlases indikatoru" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" -msgstr "Reģistrjūtīgs" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" -msgstr "Skaitļu formas" +msgstr "Lokalizēt skaitļu formātu" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" msgstr "" +"Izmanto lokalizētus skaitļu formātus, piemēram - '1,0' latviešu valodai, " +"nevis '1.0'" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" -msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" +msgstr "Griezt etiķetes" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Etiķetes ir paralēlas izmēra līnijai" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" -msgstr "Slēpt slāni" +msgstr "Slēpt līniju zem etiķetes" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" -msgstr "Slēpt attēlu" +msgstr "Slēpt bultas" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Nerādīt atkārtoti šo brīdinājumu" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Pavairot" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" -msgstr "Slēpt objektus" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" -msgstr "Attāls" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" -msgstr "Leņķis X virzienā" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Leņķis X virzienā" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" -msgstr "Ieslēgt ceļa efektu" +msgstr "Aktivēt projekciju" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" -msgstr "Iestatiet objekta sapludināšanas režīmu" +msgstr "Aktivēt projekcijas režīmu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Slēpt slāni" +msgstr "Izvairīties no etiķešu pārklāšanās" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" -msgstr "Redzams robežrāmis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Ģeometrisks robežrāmis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" -msgstr "Redzams robežrāmis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Ģeometrisks robežrāmis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" -msgstr "Iestatīt centru" +msgstr "Pievienot objekta centru" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" -msgstr "" +msgstr "Pievienot projicēto objekta centru" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" -msgstr "Tikai melns un balts:" +msgstr "Tikai maks un min" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +msgstr "Aprēķināt tikai maksimālās un minimālās projekcijas vērtības" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" -msgstr "Mērinstruments" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -11749,51 +11429,43 @@ msgid "" "bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Galvenais" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" -msgstr "Virziens" +msgstr "Projekcija:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" -msgstr "Vertikālais lapas centrs" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" -msgstr "Horizontālais lapas centrs" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Spoguļa līnijas beigas" +msgstr "Brīvi izvēlēta spoguļa līnija" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Režģa sākuma X koordināte" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Režģa sākuma Y koordināte" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" msgstr "Režīms" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " @@ -11802,27 +11474,23 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Discard original path" -msgstr "" +msgstr "Atmest sākotnējo ceļu" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "Apvienot oriģinālu un atspulgu vienā ceļā" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Pretējais apvienojums" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Kā oriģināls tiek izmantots atspulgs" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" @@ -11831,148 +11499,134 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Atspoguļot X asi" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Spoguļa līnijas sākums" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas sākumu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "Spoguļa līnijas beigas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Spoguļa līnijas beigas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas beigas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Mirror line mid" -msgstr "Spoguļa līnijas beigas" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Centrēt spoguļa līniju" +msgstr "Spoguļa līnijas centrs" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas centru" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" -msgstr "Vertikālais lapas centrs" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" -msgstr "Horizontālais lapas centrs" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" -msgstr "Dzīvais priekšskats" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" -msgstr "Atsvaidzināt pārvietojot mezglus (var būt lēni)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" -msgstr "Pārbīdes punkti" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Pieskaņot nobīdi" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Nosaka paralēles labo galu" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Viens" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Viens, izstiepts" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Atkārtots" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Atkārtots, izstiepts" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Faktūras avots:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Ceļš, kuru jānovieto gar skeleta ceļu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Faktūras platums" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Faktūras kopijas:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Cik daudz faktūras kopiju izvietot gar skeleta ceļu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Pla_tums garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Mērogot faktūras platumu tās garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "Atstar_pes:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11981,19 +11635,19 @@ msgstr "" "Attālums starp faktūras kopijām. Negatīvas vērtības ir pieļaujamas, taču ne " "lielākas par -90% no faktūras platuma." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "Pa_rasta nobīde:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tan_genciālā pārbīde" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Nobīdes faktūras izmēru vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -12001,19 +11655,19 @@ msgstr "" "Atstatums, tangenciālā un parastā nobīde, izteikta kā platuma/augstuma " "attiecība" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Faktūra ir _vertikāla" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Pagriezt faktūru par 90 grādiem pirms pielietošanas" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Sakausēt blakus esošos galus:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Sakausēt blakus esošos galus, kas ir tuvāki par norādīto lielumu. 0 - " @@ -12090,55 +11744,47 @@ msgstr "Turi:" msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" -msgstr "Slēpt visus" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" -msgstr "Otrādais apcilnis" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" -msgstr "Placināt Bezjē līknes" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "_Invertēt attēlu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Slēpt attēlu" +msgstr "Slēpt masku" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Fona attēls" +msgstr "Pievienot fonu maskai" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Fona necaurspīdība" +msgstr "Fona krāsa un necaurspīdība" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Pievieno necaurspīdīgu, izkrāsojamu fonu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -12162,7 +11808,7 @@ msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "Šķirot nobīdes punktus gar līkni atbilstoši to laika vērtībām" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Gludums:" @@ -12175,14 +11821,12 @@ msgstr "" "= gluda" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale:" -msgstr "Taisnstūra platums" +msgstr "Mērogot platumu:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale all points" -msgstr "Rādīt visu fontu sarakstu" +msgstr "Mērogot platumu visiem punktiem" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Start cap:" @@ -12207,7 +11851,7 @@ msgstr "Nosaka ceļa beigu formu" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Apaļš" @@ -12217,37 +11861,29 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulles platums" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Izveidot elipsi" +msgstr "Automātiska elipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Piespiedu loks" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "Izometriskais režģis" +msgstr "Izometrisks riņkis" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Perspektīva" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Jauno elipšu stils" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Jauno elipšu stils" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" @@ -12261,22 +11897,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Izveidot griezēja taisnstūri" +msgstr "Ietvars (izometrisks taisnstūris)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Izveidot elipsi" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Perspektīvas ceļš" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" @@ -12285,10 +11916,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "_Loks" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" @@ -12296,40 +11925,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Cits atribūts:" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Oreola platums pikseļos" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" -msgstr "Griezējs" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "Izpildīt vektorizēšanu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "A_sis" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Perspektīva" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" @@ -12337,24 +11959,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Rotācija" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Avota platums" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" @@ -12540,7 +12158,7 @@ msgstr "" "Relatīvais novietojums pret atskaites punktu nosaka globālo liekuma virzienu " "un apjomu" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" msgstr "Pēc posmu skaita" @@ -12596,8 +12214,7 @@ msgstr "Turi" msgid "Handles options" msgstr "Turu papildiespējas" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 msgid "Shift nodes" msgstr "Pārbīdīt mezglus" @@ -12633,15 +12250,15 @@ msgstr "Pastiprināt raupjumu Pievienot papildu raupjuma slāni" msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Papildiespējas Mainiet raupjošanas papildiespējas" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Pa labi" @@ -12674,9 +12291,9 @@ msgstr "Iezīmes attālu_ms:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Attālums starp blakus esošām mērjoslas aizzīmēm" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" msgstr "Vienība:" @@ -12749,9 +12366,8 @@ msgid "Show center of node" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show original" -msgstr "Atlasīt oriģinālu" +msgstr "Rādīt oriģinālu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 msgid "Scale nodes and handles" @@ -12887,8 +12503,8 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Cik daudz palīglīniju (tangenšu) zīmēt" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Mērogs:" @@ -12939,103 +12555,101 @@ msgstr "k_maks:" msgid "max curvature" msgstr "maks. izliekums" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Leņķis:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Novietojums gar līkni:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" msgstr "" "Pievienojuma punkta atrašanās vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Nosaka pieskares labo galu" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Ekstrapolēts" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Apmales platums:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Ceļa (nesmailināta) platums" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Sākuma nobīde:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Smailināšanas attālums no ceļa sākuma" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Beigu nobīde:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Smailinājuma gala pozīcija" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Smailinājuma gludinājums:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Smailinajuma gludinājuma lielums" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Slaiduma tips:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Salaiduma tips nenogludinātiem mezgliem" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Salaiduma ierobežojums" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Smailinājuma sākumpunkts" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Smailinājuma beigu punkts" @@ -13104,7 +12718,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Mainīt mezgla indeksu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13168,9 +12782,8 @@ msgid "Change bool parameter" msgstr "Mainīt Bula parametru" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Change color button parameter" -msgstr "Mainīt pārslēgšanas pogas parametru" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 msgid "Change enumeration parameter" @@ -13181,20 +12794,17 @@ msgid "Change font button parameter" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Piesaistīt ceļam starpliktuvē" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Link item parameter to path" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" -msgstr "Piesaistīt ceļam" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 @@ -13202,67 +12812,59 @@ msgid "Select original" msgstr "Atlasīt oriģinālu" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Visi neaktīvi" +msgstr "Aktīvs" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" -msgstr "Aizvākt vienumu/kopu" +msgstr "Izņemt elementu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2029 msgid "Move Down" msgstr "Pārvietot lejup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2037 msgid "Move Up" msgstr "Pārvietot augšup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" -msgstr "Pārvietot ceļu augšup" +msgstr "Pārvietot augšup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" -msgstr "Pārvietot ceļu lejup" +msgstr "Pārvietot lejup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" -msgstr "Aizvākt filtru" +msgstr "Izņemt elementu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Piesaistīt ceļam starpliktuvē" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -13270,54 +12872,51 @@ msgid "Reverse" msgstr "Apgriezt" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "_Redzams" +msgstr "Redzams" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Aizvākt ceļu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Pārvietot ceļu augšup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Pārvietot ceļu lejup" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Aizvākt ceļu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Labot uz audekla" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Kopēt ceļu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Ielīmēt ceļu" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Ielīmēt ceļa parametru" @@ -13325,8 +12924,8 @@ msgstr "Ielīmēt ceļa parametru" msgid "Change point parameter" msgstr "Mainīt punkta parametru" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13340,79 +12939,55 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Mainīt dažādības parametru" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:216 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click " -"atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:220 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Otrādā nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift" -"+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:224 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Otrādais apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:228 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"Apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click atvērt " -"dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:464 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click " -"atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:468 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Otrādā nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift" -"+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:472 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Otrādais apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:476 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"Apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click atvērt " -"dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Mainīt teksta poarametru" @@ -13434,7 +13009,7 @@ msgstr "Mainīt vienības parametru" msgid "_File" msgstr "_Datne" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D paralēlskaldnis" @@ -13461,13 +13036,12 @@ msgid "without URI" msgstr "bez URI" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Slice" -msgstr "Griezējs" +msgstr "Sagriezt šķēlēs" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "Horda" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 msgid "Arc" @@ -13505,7 +13079,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Saistītais teksta aizpildījums" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1689 msgid " [truncated]" msgstr " [nogriezts]" @@ -13521,7 +13095,7 @@ msgstr[2] "(%d rakstzīmes%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" @@ -13566,7 +13140,7 @@ msgstr "[nederīga atsauce]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -13580,30 +13154,30 @@ msgstr "no %d objekta" msgid "of %d objects" msgstr "no %d objektiem" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Ungroup" msgstr "Atgrupēt" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1047 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "Objekts" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1059 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; izgriezts" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; maskēts" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1075 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; filtrēts (%s)" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1077 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; filtrēts" @@ -13612,7 +13186,7 @@ msgstr "%s; filtrēts" msgid "Line" msgstr "Līnija" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Izpildot ceļa efektu radās izņēmuma stāvoklis." @@ -13671,7 +13245,7 @@ msgstr "Taisnstūris" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spirāle" @@ -13683,11 +13257,11 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "ar %3f vijumiem" #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Polygon" msgstr "Daudzstūris" @@ -13706,28 +13280,26 @@ msgid "Conditional Group" msgstr "Grupēšana pēc nosacījuma" #: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "Pievienot tekstu" +msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Aizpildīt figūru ar tekstu" +msgstr "" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -13753,12 +13325,12 @@ msgstr " no " msgid "[orphaned]" msgstr "[bārenis]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Teksta platums" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Simbols" @@ -13795,137 +13367,135 @@ msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) objektu(s)." msgid "Combining paths..." msgstr "Apvieno ceļus..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "Kombinēt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Atlasītajā nav apvienojamu ceļu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Atlasiet sašķeļamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Sašķeļ ceļus..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" msgstr "Sašķelt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Atlasītajā nav sašķeļama(-u) ceļa(-u)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Atlasiet par ceļu pārvēršamu(s) objektu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" msgstr "Objekts par ceļu" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Atlasītajā nav par ceļu pārvēršamu objektu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:586 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Atlasiet otrādi apgriežamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Reversing paths..." msgstr "Apgriež ceļu otrādi..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#: ../src/path-chemistry.cpp:632 msgid "Reverse path" msgstr "Apgriezt ceļu otrādi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:635 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Atlasītajā nav otrādi apgriežamu ceļu." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Iemērkt spalvu" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Marķieris" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Ota" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Grozīts" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Pleķains" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Vektorizēšana" -#: ../src/preferences.cpp:116 +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape darbosies ar noklusētajiem iestatījumiem, jauni iestatījumi netiks " "saglabāti." -#: ../src/preferences.cpp:132 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Nav iespējams izveidot profila mapi %s." -#: ../src/preferences.cpp:141 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s nav derīga mape." -#: ../src/preferences.cpp:160 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu datni %s." -#: ../src/preferences.cpp:196 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Iestatījumu datne %s nav parasta datne." -#: ../src/preferences.cpp:206 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Iestatījumu datne %s nav nolasāma." -#: ../src/preferences.cpp:217 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Iestatījumu datne %s nav derīgs XML dokuments." -#: ../src/preferences.cpp:226 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Datne %s nav derīga Inkscape iestatījumu datne." -#: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Iestatījumu datne %s nav nolasāma." +#: ../src/preferences.cpp:282 +msgid "Preferences file was backed up to" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu datni %s." +#: ../src/preferences.cpp:283 +msgid "There was an error trying to reset the preferences file." +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -13984,7 +13554,7 @@ msgid "" msgstr "" "Punkts vai laikaposms, kas saistīts ar kādu notikumu resursa dzīves ciklā" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" msgstr "Formāts:" @@ -14041,7 +13611,7 @@ msgstr "Attiecība:" msgid "A related resource" msgstr "Saistītais resurss" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" @@ -14115,7 +13685,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nekas nav izdzēst." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -14136,37 +13706,37 @@ msgstr "Dzēst visu" msgid "Select some objects to group." msgstr "Atlasiet dažus objektus grupēšanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Grupēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "No objects selected to pop out of group." msgstr "Nav atlasīti no grupas izceļami objekti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection not in a group." msgstr "Atlase nav grupā." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Pop selection from group" msgstr "Izcelt atlasīto ārā no gru_pas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Atlasiet atgrupējamo grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Atlasē nav atgrupējamu grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus pacelt augstāk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" @@ -14174,241 +13744,235 @@ msgstr "" "b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Pacelt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" msgstr "Pacelt pašā augšā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus nolaist zemāk." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Nolaist zemāk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus nolaist pašā apakšā." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Lower to bottom" msgstr "Nolaist pašā augšā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus pacelt pašā augšā." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "We hit top." -msgstr "Pacelt pašā augšā" +msgstr "Mēs sasniedzām augšu." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "Pārkārtot" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Select object(s) to stack down." -msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) objektu(s)." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "We hit bottom." -msgstr "Nolaist pašā augšā" +msgstr "Mēs sasniedzām apakšu." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "Pārkārtošanas režīms" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nav ko atcelt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nav ko atkārtot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300 msgid "Paste style" msgstr "Ielīmēt stilu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Paste live path effect" msgstr "Ielīmēt ceļa (LPE) efektu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc ceļa (LPE) efekti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" msgstr "Aizvākt ceļa (LPE) efektu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc filtri." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Aizvākt filtru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 msgid "Paste size" msgstr "Ielīmēt izmērus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 msgid "Paste size separately" msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni virs pašreizējā." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" msgstr "Pacelt uz nākošo slāni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "No more layers above." msgstr "Nav augstāka slāņa par šo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni zem pašreizējā." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Nolaist uz iepriekšējo slāni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487 msgid "No more layers below." msgstr "Nav zemāka slāņa par šo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500 msgid "Select object(s) to move." msgstr "Atlasiet pārvietojamo(s) objektu(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Nav iespējams pārveidot iegulto SVG." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776 msgid "Remove transform" msgstr "Aizvākt pārveidojumu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Pagriezt par 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Pagriezt par 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Pagriezt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Mērogot veselu skaitu reižu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Pārvietot vertikāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Pārvietot horizontāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Atlasītajam nav pielietots neviens ceļa efekts." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Atlasiet klonējamo objektu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Atlasiet klonus, kuriem jāatjauno piesaiste." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Nokopējiet uz starpliktuvi objektu, kuram jāatjauno klonu saites." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Atlasītajā nav klonu ar atjaunojamu piesaisti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Atjaunot klona piesaisti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2778 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Atlasiet atsaistāmos klonus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2765 ../src/selection-chemistry.cpp:2796 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Atlasītajā nav atsaistāmu klonu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 msgid "Unlink clone" msgstr "Atsaistīt klonu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2800 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -14419,7 +13983,7 @@ msgstr "" "b>, lai pārietu pie ceļa. Atlasiet aizpildošo tekstu, lai pārietu " "pie tā rāmja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14427,142 +13991,141 @@ msgstr "" "Nevar atrast atlasāmo objektu (pamests klons, nobīde, teksta ceļš, " "teksta aizpildījums?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2858 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekts, ko mēģināt atlasīt, nav redzams (tas atrodas <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Atlasiet aizpildāmo(s) ceļu(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par marķieriem." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 msgid "Objects to marker" msgstr "Objektus par marķieriem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par palīglīnijām." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 msgid "Objects to guides" msgstr "Objektus par palīglīnijam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Atlasiet objektus, kurus vēlaties pārvērst par simbolu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3247 msgid "Group to symbol" msgstr "Grupēt simbola virzienā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Atlasiet simbolu, no kura ekstraģēt objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Izvēlieties tikai vienusimbolu no Simbolu dialoglodziņa,lai to " "pārvērstu par grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 msgid "Group from symbol" msgstr "Grupēt virzienā no simbola" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par faktūru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3435 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektus par faktūru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3447 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Atlasiet objektu ar faktūras aizpildījumu, no kura ekstraģēt " "objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3507 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Atlasītajā nav objektu ar faktūras aizpildījumu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 msgid "Pattern to objects" msgstr "Faktūru par objektiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3592 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Atlasiet objektu(s) bitkartes kopijas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderē bitkarti..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3777 msgid "Create bitmap" msgstr "Izveidot bitkarti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3799 ../src/selection-chemistry.cpp:3907 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Atlasiet objektu(s) izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 msgid "Create Clip Group" msgstr "Izveidot klipu grupu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3911 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Atlasiet maskas objektu un objektu(s)izgriešanas ceļa vai maskas " "pielietošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4077 msgid "Set clipping path" msgstr "Iestatiet izgriešanas ceļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set mask" msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4091 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Atlasiet objektu(s), kuram(-iem) noņemt izgriešanas ceļu vai masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 msgid "Release clipping path" msgstr "Atbrīvot izgriešanas ceļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release mask" msgstr "Atbrīvot masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielāgot audekla izmēru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pielāgot lapu atlasītajam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Apmainīt aizpildījumu un apmali" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Pielāgojiet lapu atlasītajam vai zīmējumam" @@ -14701,16 +14264,12 @@ msgstr "" "Griešanas un šķiebšanas centrs: velciet, lai manītu novietojumu; " "mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." msgstr "" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" "Align objects to center; Shift click to center vertically " @@ -14725,39 +14284,39 @@ msgstr "Sašķiebt" msgid "Set center" msgstr "Iestatīt centru" -#: ../src/seltrans.cpp:589 +#: ../src/seltrans.cpp:585 msgid "Stamp" msgstr "Zīmogs" -#: ../src/seltrans.cpp:745 +#: ../src/seltrans.cpp:741 msgid "Reset center" msgstr "Atiestatīt centru" -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Mērogot: %0.2f%% x %0.2f%%; ar Ctrl - slēgt attiecību" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1231 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Šķiebt: %0.2f°; ar Ctrl - pievilkt leņķim" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1307 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Griezt: %0.2f°; ar Ctrl - pievilkt leņķim" -#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1344 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Pārvietot centru uz %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1517 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -14772,9 +14331,8 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izvēlieties eksportējamās datnes nosaukumu" #: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape saīsnes (*.xml)" #: ../src/shortcuts.cpp:459 msgid "Select a file to import" @@ -14818,70 +14376,70 @@ msgstr "" "Nav iespējams noteikt kārtību uz z-ass objektiem, kas atlasīti " "atņemšanai, XOR, dalīšanai vai ceļa griešanai." -#: ../src/splivarot.cpp:1591 +#: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Atlasiet apmales ceļu(s), lai pārveidotu apmali par ceļu." -#: ../src/splivarot.cpp:1607 +#: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Pārvērst apmali par ceļu" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#: ../src/splivarot.cpp:1603 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Atlasītajā nav vilktu ceļu." -#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Atlasītais objekts nav ceļs, nav iespējams saīsināt/pagarināt." -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" -#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#: ../src/splivarot.cpp:1854 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Atlasiet saīsināmo(s)/pagarināmo(s) ceļus." -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Outset path" msgstr "Pagarināt ceļu" -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Inset path" msgstr "Saīsināt ceļu" -#: ../src/splivarot.cpp:2048 +#: ../src/splivarot.cpp:2037 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Atlasītajā nav saīsināmu/pagarināmu ceļu." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" -#: ../src/splivarot.cpp:2178 +#: ../src/splivarot.cpp:2165 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Vienkāršo ceļus:" -#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#: ../src/splivarot.cpp:2202 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d no %d ceļiem vienkāršoti..." -#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#: ../src/splivarot.cpp:2215 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d ceļi vienkāršoti." -#: ../src/splivarot.cpp:2242 +#: ../src/splivarot.cpp:2229 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/splivarot.cpp:2258 +#: ../src/splivarot.cpp:2245 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Atlasītajā nav vienkāršojamu ceļu." @@ -14911,7 +14469,7 @@ msgstr "" "Lai novietotu uz ceļa, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Izkārtot tekstu gar ceļu" @@ -14923,7 +14481,7 @@ msgstr "Atlasiet gar ceļu izkārtotu tekstu, lai aizvāktu to no ceļa." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Atlasītajā nav teksta gar ceļu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Aizvākt tekstu no ceļa" @@ -14943,33 +14501,31 @@ msgstr "" "Atlasiet tekstu un vienu vai vairākus ceļus vai figūras, lai " "aizpildītu rāmi ar tekstu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Aizpildīt figūru ar tekstu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Atlasiet aizpildošo tekstu, lai aizvāktu to no objekta." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Aizvākt teksta aizpildījumu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Atlasiet pārvēršamo teksta aizpildījumu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Pārvērst teksta aizpildījumu par tekstu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" -"Lai pārvērstu, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Atlasītajā nav pārvēršama(-u) aizpildošā(-o) teksta(-u)." @@ -15027,7 +14583,7 @@ msgstr "Vektorizēšana: attēlā nav bitkartes datu" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Vektorizēšana: sāk vektorizēšanu..." -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Vektorizēt bitkarti" @@ -15074,33 +14630,28 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē." #: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē." +msgstr "Starpliktuvē nav nekā." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "Pāriet pie vecāka" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" +msgstr "Slēpt atlasītos objektus" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Parādīt objektus" +msgstr "" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" +msgstr "Slēgts atlasītos objektus" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Atslēgt objektus" +msgstr "" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 @@ -15111,7 +14662,7 @@ msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(ā) #%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Izcelt atlasīto ārā no gru_pas" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objekta īpašības..." @@ -15145,142 +14696,140 @@ msgstr "Objekta tips" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." -msgstr "Pārvietot uz slāni..." +msgstr "" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 msgid "Create _Link" msgstr "Izveidot _saiti" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 msgid "Set Mask" msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:455 msgid "Release Mask" msgstr "Atbrīvot masku" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:466 msgid "Create Clip G_roup" msgstr "Izveidojiet klipu g_rupu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Pielietot apgriešanas kontūru" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:484 msgid "Release C_lip" msgstr "Atbrīvot apgriešanas kontūru" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "_Grupēt" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:566 msgid "Create link" msgstr "Izveidot saiti" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:601 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "_Atgrupēt" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:631 msgid "Link _Properties..." msgstr "Saites ī_pašības..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:637 msgid "_Follow Link" msgstr "Se_kot saitei" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 msgid "_Remove Link" msgstr "_Aizvākt saiti" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:674 msgid "Remove link" msgstr "Aizvākt saiti" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:684 msgid "Image _Properties..." msgstr "Attēla ī_pašības..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:690 msgid "Edit Externally..." msgstr "Labot ārējā redaktorā..." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:699 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vek_torizēt bitkarti..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:709 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Iegult attēlu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Ekstraģēt attēlu..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:875 ../src/ui/contextmenu.cpp:895 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Aizpildījums un apmale..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Teksts un fonts" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:908 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:371 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Noklusētie" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:371 msgid "Default interface setup" msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:372 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:372 msgid "Setup for custom task" msgstr "Papildu uzdevuma veidošana" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:373 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plats" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:373 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Iestatījumi platekrāna darbam" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:580 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt nesenos" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Inkscape website" -msgstr "Inkscape: pamati" +msgstr "Inkscape tīmekļa vietne" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape Developers" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Izveidojiet un labojiet mērogojamās vektoru grafikas (SVG) attēlus" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -15304,292 +14853,286 @@ msgstr "about.svg" msgid "translator-credits" msgstr "Tulkotāji" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Līdzināt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Izkārtot" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimālais horizontālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimālais vertikālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Aizvākt pārklāšanos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Samainīt atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Izretināt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Dažādot atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Izkliedēt teksta bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Pārkārtot" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Mezgli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Attiecībā pret:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Līdzināt kreisās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrēt uz vertikālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Līdzināt labās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu apakšējās malas gar enkura augšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Līdzināt augšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrēt uz horizontālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Līdzināt apakšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Līdzināt tekstu bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Vienādot horizontālās atstarpes starp objektiem" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Izkliedēt kreisās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Izkliedēt labās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vienādot vertikālās atstarpes starp objektiem" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Izkliedēt augšējās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Izkliedēt apakšējās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Izklīdināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Izkliedēt tekstu bāzes līnijas vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Glīti sakārtot atlasīto savienotāju tīklu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - atlases secībā" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - krāvuma secībā" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - mainīt uz riņki" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Dažādot centrus abās dimensijās" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Izretināt objektus: censties vienādot attālumu starp malām" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" "Pārvietot objektus cik maz vien iespējams, lai to robežrāmji nepārklātos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju horizontālu līniju" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju vertikālu līniju" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Pēdējais atlasītais" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Pirmais atlasītais" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Lielākais objekts" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Mazākais objekts" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2007 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Atlasītais laukums" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Atlases vidus" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Min. vērtība" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Maks. vērtība" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" -msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add a new attribute" -msgstr "Mainīt atribūtu" +msgstr "Pievienot jaunu atribūtu" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atribūta nosaukums" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Attribute Value" -msgstr "Atribūta vērtība" +msgstr "Atribūta _vērtība:" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 @@ -15618,14 +15161,12 @@ msgid "Delete attribute" msgstr "Dzēst atribūtu" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Rename attribute" -msgstr "Aizvākt atribūtus" +msgstr "Pārdēvēt atribūtu" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Change attribute value" -msgstr "Mainīt atribūtu" +msgstr "Mainīt atribūta vērtību" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 @@ -15637,14 +15178,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Profila nosaukums:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:2517 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1185 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" @@ -16459,11 +16000,8 @@ msgid "Checkerboard background" msgstr "Šaha dēļa fons" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Ja iestatīts, izmantot šaha dēli kā fonu, ja nē - izmantot pilnīgi " -"necaurspīdīgu fona krāsu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16494,13 +16032,10 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "Fo_na krāsa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " "exporting to bitmap." msgstr "" -"Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums labošanas laikā netiek " -"ņemts vērā, taču tiek izmantots eksportējot bitkarti." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" @@ -16527,11 +16062,10 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Lock all guides" -msgstr "Visas palīglīnijas aizslēgtas" +msgstr "Slēgt visas palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Sl" @@ -16561,12 +16095,10 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Palīglīnijas krāsa laikā, kad tā atrodas zem peles kursora" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Create guides around the page" msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Delete all guides" msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" @@ -16705,7 +16237,7 @@ msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." msgid "Guides" msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Pievilkt" @@ -16753,7 +16285,7 @@ msgstr "Pievilkt palīglīnijām" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" @@ -16765,7 +16297,7 @@ msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Izņemt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 msgid "Remove linked color profile" @@ -16889,15 +16421,15 @@ msgstr "Aizvākt režģi" msgid "Changed default display unit" msgstr "Mainītas noklusētās ekrāna vienības" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "La_pa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Zīmējums" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "Atla_sītais" @@ -16907,7 +16439,7 @@ msgstr "Izvēles" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Vienības:" @@ -16925,20 +16457,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 msgid "Bit depth" -msgstr "" +msgstr "Bitdziļums" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Saspiešana" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos" +msgstr "Slēpt visus, izņemot atlasītos" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" @@ -17012,9 +16543,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -17032,7 +16563,7 @@ msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Paplašināti" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 msgid "" @@ -17138,7 +16669,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Atvērt" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 @@ -17194,15 +16725,15 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījumu" msgid "No file selected" msgstr "Nav izvēlēta neviena datne" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "_Fill" msgstr "_Aizpildīt" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65 msgid "Stroke _paint" msgstr "Apmales krāsa" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Apmales st_ils" @@ -17221,7 +16752,7 @@ msgstr "" "pieskaņošanai." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Neviena" @@ -17302,23 +16833,20 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "X koordināte" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Norāda uz" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Atstarošanas pakāpe" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Gaismas avota fokusu kontrolējošais eksponenciālais lielums" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "Konusa leņķis" +msgstr "Konusa leņķis:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" @@ -17340,7 +16868,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublēt" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" @@ -17381,63 +16909,63 @@ msgstr "_Efekts" msgid "Connections" msgstr "Savienojumi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Aizvākt filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Aizvākt apvienošanas mezglu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Pārkārtot filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Pievienot efektu:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "Nav izvēlēts neviens efekts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "Nav izvēlēts neviens filtrs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Efekta parametri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Filtra vispārējie iestatījumi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinātes:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Filtra efekta apgabala kreiso stūru X koordināte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Filtra efekta apgabala augšējo stūru Y koordināte" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Izmēri:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Filtra efektu apgabala platums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Filtra efektu apgabala augstums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17448,41 +16976,41 @@ msgstr "" "izmantota pilna, 5x4 vērtību matrica. Citi atslēgvārdi kalpo par saīsnēm, " "kas ļauj veikt biežāk lietotās darbības ar krāsām nenorādot pilnu matricu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Vērtība(s):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Operators:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -17492,36 +17020,36 @@ msgstr "" "ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, " "attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "konvolūcijas matricas platums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "konvolūcijas matricas augstums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Mērķis:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17529,7 +17057,7 @@ msgstr "" "Mērķa punkta X koordināte konvolūcijas matricā. Konvolūcija tiks izpildīta " "pikseļiem ap šo punktu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17538,11 +17066,11 @@ msgstr "" "pikseļiem ap šo punktu." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -17558,11 +17086,11 @@ msgstr "" "konstantām, par nulli lielākām vērtībām aizpildīta matrica rezultātā radīs " "vienkārša izplūduma efektu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Dalītājs:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -17574,11 +17102,11 @@ msgstr "" "matricas vērtību summa, piemīt vispārējās krāsu intensitātes izlīdzinātāja " "efekts gala attēlā. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "Nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -17586,11 +17114,11 @@ msgstr "" "Šī vērtība tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderīgi noteikt " "nemainīgu vērtību kā filtra 'nulles' atbildi." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "Malu režīms:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -17600,32 +17128,32 @@ msgstr "" "vērtībām, lai matricu darbības varētu izmantot gadījumos, kuros kodols ir " "novietots uz vai blakus sākotnējā attēla malai." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Saglabāt alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Ja iestatīts, šī filtra primitīvs nemainīs alfa kanālu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Difūzijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Nosaka gaismas avota krāsu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "Virsmas mērogs:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -17633,58 +17161,58 @@ msgstr "" "Šī vērtība pastiprina pumpu kartes augstumu, ko nosaka sākotnējais alfa " "kanāls" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Konstantes:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Šī konstante ietekmē Fonga apgaismojuma modeli" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Kodola vienības garums:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Tas nosaka pārvietojuma efekta intensitāti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" msgstr "X nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu X virzienā" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" msgstr "Y nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu Y virzienā" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" msgstr "Pludināšanas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Viss filtra apgabals tiks aizpildīts ar šo krāsu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Standarta novirze:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Standarta novirze aizmiglošanas darbībai." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -17692,69 +17220,69 @@ msgstr "" "Erozija: padara sākotnējo attēlu \"plānāku\".\n" "Izplešana: padara sākotnējo attēlu \"biezāku\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" msgstr "Attēla avots:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts pa labi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts lejup" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" msgstr "Atspīduma krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Kāpinātājs:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Atstarošanas pakāpe, lielāks skaitlis nozīmē vairāk \"spīdīgu\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" "Atspoguļo, vai filtra primitīvam jāveic trokšņa vai nekārtības funkcija." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Pamata biežums:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "Oktāvas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" msgstr "Gadījuma vērtība:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Sākuma skaitlis pseidogadījuma skaitļu ģeneratoram." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "Pievienot filtra primitīvu" # http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement # A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17762,7 +17290,7 @@ msgstr "" "feBlend filtra primitīvs nodrošina 4 attēlu sajaukšanas veidus: uz " "ekrāna, pavairot, padarīt tumšāku un padarīt gaišāku." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -17772,7 +17300,7 @@ msgstr "" "renderētā pikseļa krāsai. Tas padara iespējamus tādus efektus, kā pārvēršanu " "par pelēktoņu attēlu, krāsu piesātinājuma un nokrāsas maiņu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17784,7 +17312,7 @@ msgstr "" "funkcijām, nodrošinot tādas darbības kā spilgtuma un kontrasta maiņu, krāsu " "balansēšanu un krāsu sliekšņu iestatīšanu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -17798,7 +17326,7 @@ msgstr "" # http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement # A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -17812,7 +17340,7 @@ msgstr "" "aizmiglošana ar šo filtra primitīvu arī ir iespējama, īpašais Gausa " "aizmiglošanas primitīvs ir ātrāks un nav atkarīgs no izšķirtspējas." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -17824,7 +17352,7 @@ msgstr "" "informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, " "caurspīdīgāki - attālinānti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -17835,7 +17363,7 @@ msgstr "" "izmantojot otro attēlu kā nobīžu karti, kas norāda no kāda attālumu " "pikseļiem jānāk. Klasiski piemēri ir virpuļa un knaibīšanas efekti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -17845,7 +17373,7 @@ msgstr "" "necaurspīdību. To parasti izmanto kā ievadi citiem filtriem, lai grafikai " "piešķirtu krāsas." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -17853,7 +17381,7 @@ msgstr "" "feGaussianBlur filtrs vienādā mērā aizmiglo sākotnējo objektu. " "Visbiežāk to lieto kopā ar feOffset, lai izvedotu krītošas ēnas efektu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -17861,7 +17389,7 @@ msgstr "" "feImage filtra primitīvs aizpilda apgabalu ar ārējā attēla vai citu " "dokumenta daļu kopijām." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -17873,7 +17401,7 @@ msgstr "" "Tas ir līdzīgs dažu feBlend filtru primitīvu izmantošanai 'parastā' (normal) " "režīmā vai dažu feComposite filtru primitīvu - 'pāri' (over) režīmā." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -17883,7 +17411,7 @@ msgstr "" "efektus. Vienas krāsas objektu gadījumā erozija padara objektu plānāku, " "izplešana - biezāku." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -17893,7 +17421,7 @@ msgstr "" "lielumu. Piemēram, tas ir noderīgs ēnu veidošanai, kurās ēna atrodas nedaudz " "citā stāvoklī nekā pats objekts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -17905,7 +17433,7 @@ msgstr "" "informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, " "caurspīdīgāki - attālinānti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." @@ -17914,7 +17442,7 @@ msgstr "" "elementiem. Izejas raksta elements tiek noteikts ar filtra primitīva ievades " "attēla apakšapgabalu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -17924,11 +17452,11 @@ msgstr "" "veids ir noderīgs dažādu dabas parādību atainošanai, piemēram - mākoņu, " "uguns un dūmu un tādu sarežģītu tekstūru veidošanai kā marmors vai granīts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Kopēt filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Iestatīt filtra primitīva atribūtu" @@ -17962,7 +17490,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "At_lasītais" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Teksts" @@ -18056,9 +17584,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Kloni" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Attēli" @@ -18263,7 +17791,7 @@ msgstr "Atlasīt visus ietekmētos objektus" msgid "Don't show this warning again" msgstr "Nerādīt atkārtoti šo brīdinājumu" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Fonts '%1' aizvietots ar '%2'" @@ -18585,24 +18113,23 @@ msgstr "Līdijas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Bamum. " +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Bamum" msgstr "Bamuma" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" +msgstr "Ēģiptes hieoglifi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "Imperiālā aramiešu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Uzrakstu Phalvi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 msgid "Inscriptional Parthian" @@ -18613,8 +18140,8 @@ msgid "Javanese" msgstr "Javanu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -msgid "Kaithi." -msgstr "" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithī" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 msgid "Lisu" @@ -18626,12 +18153,11 @@ msgstr "Mitei majek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Senā dienvidarābu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "Senais Itāļu" +msgstr "Senais turku" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Samaritan" @@ -18646,55 +18172,52 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Vetas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Batak" -msgstr "Katakana" +msgstr "Bataku" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "Brahmi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "Mandejas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "Čakma" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Parametriskās līknes" +msgstr "Meroītu kursīvs" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Meroītu hieroglifi*" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Miao" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Assa" +msgstr "Šarada" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "Sora Sompeng" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "Takri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "Kaukāza albāņu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Duployan" @@ -18702,14 +18225,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "Eļbasani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "Granta" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Kjohki" +msgid "Khojki" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 @@ -18717,9 +18240,8 @@ msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "Lineārs B" +msgstr "Lineārā A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" @@ -18727,16 +18249,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "Maniheistas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Modi" -msgstr "_Mainīt" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Mro" @@ -18744,45 +18265,43 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "Nabateja" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "Senā Ziemeļarābijas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "Senpersiešu" +msgstr "Vecā Permijas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "Pahav Hmong" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Palmjrena" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Plakāta zīmēšana" +msgstr "Psalmu Phalvi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "Sidhamu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "Tirhutas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "Varangas Citi (Varangas Kšiti)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ahom" @@ -18790,31 +18309,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Anatolijas hieroglifi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Hatran" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Multani" -msgstr "Pavairot" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "Ungāru (hu)" +msgstr "Senā ungāru" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Skriptēšana" +msgstr "Zīmjurakstība" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "Pamata latīņu" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" @@ -19096,10 +18611,6 @@ msgstr "Yi radikāļi" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Kirilicas paplašinātais-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 -msgid "Bamum" -msgstr "Bamuma" - # Modifier Tone Letters is a Unicode block containing tone markings for Chinese, Chinantec, Africanist, and other phonetic transcriptions. #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Modifier Tone Letters" @@ -19194,51 +18705,44 @@ msgid "Specials" msgstr "Speciālie" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Dažādi simboli un bultas" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Kustība" +msgstr "Emotikonas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dekoratīvie simboli" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "Kartes simboli" +msgstr "Transporta un karšu simboli" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Khmeru simboli" +msgstr "Alķīmijas simboli" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Ģeometriskas figūras" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Papildus bultas A" +msgstr "Papildus bultas C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Papildu simboli un piktogrammas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Khmeru simboli" +msgstr "Šaha simboli" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Papildu simboli un piktogrammas A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " @@ -19374,9 +18878,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Iestatīt palīglīniju īpašības" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Dublēt mezglu" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -19767,7 +19270,7 @@ msgstr "Objekta krāsojuma stils" msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mērīt" @@ -19827,7 +19330,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tiks atlasīts katrs jaunizveidotais objekts (atceļot " "iepriekšējo atlasi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -19844,7 +19347,6 @@ msgstr "" "sarakstā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Rādīt fontu aizvietošanas brīdinājuma dialoglodziņu" @@ -19857,9 +19359,8 @@ msgstr "" "atrodami sistēmā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" @@ -19868,11 +19369,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Font directories" -msgstr "" +msgstr "Fontu mapes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Lietot Inkscape fontu mapi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" @@ -19882,7 +19383,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Izmantot lietotāja fontu mapi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" @@ -19891,9 +19392,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Additional font directories" -msgstr "Papildu pēcapstrāde:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" @@ -19972,403 +19472,399 @@ msgstr "Ja ieslēgts, teksta objektiem netiks rādīts savienotāja kontaktpunkt msgid "LPE Tool" msgstr "LPE rīks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Sistēmas noklusētais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albāņu (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arābu (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armēņu (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Asamiešu (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbaidžāņu (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basku (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Baltkrievu (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgāru (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengāļu (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengāļu/Bangladešas (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretoņu (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Kataloniešu (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valensijas katalāņu (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Ķīniešu/Ķīna (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Ķīniešu//Taivāna (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Horvātu (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Čehu (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Dāņu (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nīderlandiešu (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Džonkas (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Vācu (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Grieķu (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Angļu (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Angļu/Austrālija (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Angļu/Kanāda (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Lielbritānijas angļu (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Igauņu (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Somu (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Franču (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galīciešu (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudžaratu (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Ebreju (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungāru (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Īslandiešu (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonēzijas (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Īru (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Itāļu (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japāņu (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannadas (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kašmiru perso-arābiskā rakstībā (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kašmiru devanagari rakstībā (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmeru (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinjaruanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani latīņu rakstībā (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Korejiešu (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Latviešu (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lietuviešu (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Maķedoniešu (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajamiešu (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri bengāliešu rakstībā (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marati (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongoļu (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepālas (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvēģu Bokmål (Norvēģija)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvēģu Nynorsk (Norvēģija)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Odia (vai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Pendžabas (pe)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Poļu (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugāļu (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Brazīlijas portugāļu (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumāņu (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Krievu (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskrits (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali devanagari rakstībā (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbu (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbu latīniskais (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi devanagari rakstība (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovāku (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovēņu (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spāņu (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spāņu/Meksikas (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Zviedru (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilu (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Taizemes (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turku (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukraiņu (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vjetnamiešu (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Valoda (nepieciešams pārstartēt):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Iestatiet valodu izvēlnēm un skaitļu formātiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Risinājums problēmai ar neredzamiem krāsu slīdņiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20376,15 +19872,15 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, mēģina atrisināt problēmas ar krāsu slīdņu attēlošanu noteiktās " "GTK+ tēmās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Attīrīt sarakstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maksimālais dokumentu skaits 'Atvērt nesenos' izvēlnē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20392,11 +19888,11 @@ msgstr "" "Iestatiet maksimālo Nesen lietoto datņu saraksta garumu izvēlnē 'Datnes' vai " "attīriet sarakstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "_Tālummaiņas korekcijas koeficients (%):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20406,21 +19902,21 @@ msgstr "" "garumam. Šī informācija tiek izmantota tālummainot attiecībās 1:1, 1:2 utt., " "lai attēlotu objektus to patiesajos izmēros." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Atļaut nepabeigtu nodaļu dinamisku pārkārtošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "Ja atļauts, ieslēdz vēl nepabeigtu komponentu dinamisku pārkārtošanu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Rādīt filtru primitīvu informācijas rāmi (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -20428,26 +19924,26 @@ msgstr "" "Rādīt pieejamās filtru primitīvu ikonas un aprakstus filtru efektu " "veidošanas dialoglodziņā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Tikai ikonas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Tikai teksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Ikonas un teksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Dokjoslas stils (nepieciešama pārstartēšana):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" @@ -20455,277 +19951,292 @@ msgstr "" "Nosaka, vai dokjoslas vertikālās joslas saturēs teksta iezīmes, ikonas vai " "abus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Pārslēdzēja stils (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Nosaka, vai dokjoslas pārslēdzējs rādīt teksta iezīmes, ikonas vai abus." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" -msgstr "Rela_tīvās izmaiņas" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" -msgstr "Dzēst posmu" +msgstr "Lietot sistēmas tēmu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Mainiet platumu" +msgstr "Mainīt Gtk tēmu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +msgid "Open themes folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "User themes: " +msgstr "Lietotāja tēmas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Lietotāja tēmu atrašanās vieta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "Lietot tumšu krāsu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Display icons" -msgstr "Ekrāna _vienības:" +msgstr "Rādīt ikonas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Use system icons" -msgstr "Dzēst posmu" +msgstr "Lieto sistēmas ikonas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#, fuzzy msgid "Change icon theme:" -msgstr "Ikonu tēma:" +msgstr "Mainīt ikonu tēmu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Atvērt ikonu mapi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Lietotāja ikonas:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Lietotāja ikonu atrašanās vieta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Lietot simboliskās ikonas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu par nekādu" +msgstr "Ikonām lietot noklusētas krāsas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "Fonta krāsa:" +msgstr "Ikonu krāsa" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" -msgstr "" +msgstr "Ikonu pamatkrāsa. Dažu ikonu izmaiņām nepieciešams pārstartēt Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Izgaismojuma sapludinājums:" +msgstr "Izcēlumi" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" +"Izcēlumu krāsa, ko izmanto dažas simbolisko ikonu tēmas. Dažas ikonu " +"izmaiņas ir redzamas tikai pēc pārlādēšanas" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Lielākas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Lielas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Mazas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Mazākas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Rīku kastes ikonas izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Vadīklu joslas ikonas izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Ikonu izmērs sekundārajā rīkjoslā:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" -msgstr "NKo" +msgstr "Nē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" -msgstr "No trim malām" +msgstr "Nosaka tēma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgstr "Rādīt ikonas izvēlnēs:" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" +"Ikonas izvēlnēs iespējams vai nu pilnībā ieslēgt vai izslēgt. Pēc " +"noklusējuma tēma noteic attēlojām ikonas izmantojot 'show-icons' atribūtu " +"tās 'menus.xml' datnē. (jāpārstartē Inkscape)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tēma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Saglabāt un atjaunot katra dokumenta loga ģeometriju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Atcerēties un lietot pēdējā loga ģeometriju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Nesaglabāt loga ģeometrija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Nesaglabāt dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Dokojams" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Peldošs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Iebūvētie atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK atvēršanas/saglabāšanas dialogs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogi ir paslēpti uzdevumu joslā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Saglabāt un atjaunot dokumenta skatvietu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Tālummainīt mainoties loga izmēriem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Neviens" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agresīvs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Liels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maksimizēts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Noklusētie loga izmēri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Iestatiet noklusētos loga izmērus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Saglabā loga ģeometriju (izmēru un novietojumu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Atļaut logu pārvaldniekam noteikt visu logu izvietojumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20733,7 +20244,7 @@ msgstr "" "Atcerēties un izmantot pēdējā loga ģeometriju (saglabā ģeometriju lietotāja " "iestatījumos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20741,11 +20252,11 @@ msgstr "" "Atcerēties un atjaunot loga ģeometriju katram dokumentam (saglabā ģeometriju " "dokumentos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Saglabā dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20753,64 +20264,64 @@ msgstr "" "Saglabāt un atjaunot dialogu stāvokli (pēdējie atvērtie dialogi tiek " "saglabāti, aizverot lietotni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Dialoglodziņu uzvedība (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Darbvirsmas integrēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Izmantot Windows līdzīgus atvēršanas un saglabāšanas dialogus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Izmantot GTK atvēršanas un saglabāšanas dialogus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoglodziņi virspusē:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogus uzskatīt par parastiem logiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogi atrodas virs dokumenta loga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tāds pat kā Parasts, taču var darboties labāk ar dažiem logu pārvaldniekiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Dialoglodziņu caurspīdīgums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Necaurspīdība fokusētam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Necaurspīdība ārpus fokusa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Laiks necaurspīdīguma pārmaiņas animācijai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Vai dialoglodziņi ir paslēpjami logu pārvaldnieka rīkjoslā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20820,7 +20331,7 @@ msgstr "" "laukumu (noklusētā uzvedība, ko var mainīt jebkurā logā, izmantojot pogu " "virs labās ritjoslas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20828,96 +20339,96 @@ msgstr "" "Saglabāt dokumenta skatu (tālummaiņu un panorāmēšanas pozīciju). Lietderīgi " "atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautas datnes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Līnijas krāsa tālinot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa palīglīniju krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa pamatlīniju krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Noklusētie režģa iestatījumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Režģa vienības:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Sākums X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Sākums Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Atstarpe X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Atstarpe Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Režģa palīglīnijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Režģa pamatlīnijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Režģa galveno (izcelto) līniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Režģa pamatlīnija ik pēc:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Rādīt punktus līniju vietā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "ievade/izvade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Saglabāt kā ...\" izmanto pašreizējo mapi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -20929,11 +20440,11 @@ msgstr "" "dokuments; ja atiestatīta, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi " "saglabājāt dokumentu ar tās palīdzību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Pievienot izdrukai iezīmju komentārus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -20941,11 +20452,11 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, izdrukai tiks pievienots komentārs, iezīmējot renderēto objektu " "ar tā iezīmi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Jauniem dokumentiem pievienot noklusētos metadatus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -20953,15 +20464,15 @@ msgstr "" "Pievienot metadatus jaunam dokumentam. Noklusētos metadatus var iestatīt " "izmantojot Dokumenta īpašības -> Metadati." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Satveršanas jutīgums:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pikseļi (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -20969,37 +20480,37 @@ msgstr "" "Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar " "peli (ekrāna pikseļos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Klikšķa/pārvietojuma slieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pikseļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maksimālais peles pārvietojums (ekrāna pikseļos), ko jāuzskata par klikšķi, " "nevis pārvietojumu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "Tura Izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Iestatiet mezgla turu relatīvo izmēru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Izmanto spiedienjūtīgu planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21009,27 +20520,27 @@ msgstr "" "to tikai gadījumā, ja sastopaties ar problēmām ar planšeti (joprojām ir " "iespējams izmantot peli)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" "Pārslēgt rīku atkarībā no planšetes iekārtas (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Mainīt rīku, uz planšetes izmantojot dažādas ierīces (spalva, dzēšgumija, " "pele)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Ievadierīces" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Lietot nosauktās krāsas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21037,23 +20548,23 @@ msgstr "" "Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. " "'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML formatēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Iekļautie atribūti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Novietot atribūtus vienā rindā ar elementa tagu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Atkāpes, tukšum_i:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21061,28 +20572,28 @@ msgstr "" "Tukšu vietu skaits atkāpēm, veidojot iegultus elementus; ievadiet 0, lai " "atkāpes neveidotu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Ceļa dati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Absolūtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relatīvās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Optimizēts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Ceļa virknes formāts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -21092,11 +20603,11 @@ msgstr "" "koordinātēs vai arī optimizētas pēc virknes garuma (jauktas absolūtās un " "relatīvās koordinātes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Komandu piespiedu atkārtojums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21104,23 +20615,23 @@ msgstr "" "Piespiedu kārtā atkārtot to pašu ceļa komandu (piemēram,, 'L 1,2 L 3,4' ," "nevis 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Skaitļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Skaitliskā precizitāte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG datnē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Mazākā _eksponente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21128,17 +20639,17 @@ msgstr "" "Mazākais SVG ierakstītais skaitlis ir 10 norādītajā pakāpē; jebkas, mazāks " "par šo tiks ierakstīts kā nulle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Nepareizu atribūtu darbības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Drukas brīdinājumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21146,19 +20657,19 @@ msgstr "" "Izvadīt paziņojumu, ja ir atrasts nederīgs vai neizmantojams atribūts. " "Datubāzes datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Aizvākt atribūtus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Dzēst no elementa taga nederīgus vai neizmantojamus atribūtus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21166,20 +20677,20 @@ msgstr "" "Rādīt paziņojumu, ja atrastas nederīgas stila īpašības (piem. 'font-family' " "piemērots ). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Aizvākt stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Dzēst nepiemērotas stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Darbības ar neizmantojamām stilu īpašībām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21191,19 +20702,19 @@ msgstr "" "neatšķiras no mantojamās). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/" "attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Dzēst liekās stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Lasa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -21211,11 +20722,11 @@ msgstr "" "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG datnes (ieskaitot Inkscape " "iekšējos, palielinot darba sākšanai nepieciešamo laiku)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Labo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -21223,99 +20734,92 @@ msgstr "" "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG datņu rediģēšanas laikā (var " "palēnināt Inkscape darbību, pamatā noderīgs atkļūdošanai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Raksta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG datnes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "SVG izvade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" -msgstr "" +msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgstr "SVG 2 par SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" -msgstr "_Bitkartes redaktors:" +msgstr "SVG eksports" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Uztverams" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatīvi kolorimetrisks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolūti kolorimetrisks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Piezīme: krāsu vadība šajā versijā ir atslēgta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Ekrāna pieskaņošana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21324,109 +20828,109 @@ msgstr "" "ICC profils ekrāna krāsu kalibrēšanai.\n" "Pārmeklētās mapes: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Ekrāna profils:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Iegūt profilu no ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem izmantojot XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Ekrāna renderējuma nolūks:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "Ekrāna renderējumu domāts ekrāna kalibrēšanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Pārbaudes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Emulēt izvadi uz ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Emulē izvadi uz mērķa ierīci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu gammā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Izceļ krāsas, kas ir ārpus mērķa ierīces krāsu gammas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Krāsa brīdinājumam par krāsu gammā neietilpstošām krāsām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Izvēlas krāsu, ko izmantot paziņojuma par neietilpšanu krāsu gammā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Ierīces profils:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC profils, ko izmantot imitējot izvadi uz iekārtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Iekārtas renderējuma nolūks:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Iekārtas renderējums domēts iekārtas kalibrēšanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Melnā punkta kompensācija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Ieslēdz melnā punkta kompensāciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Saglabāt melno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(nepieciešama LittleCMS 1.15 vai jaunāka)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Saglabāt K kanālu CMYK -> CMYK transformācijās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Krāsu valdība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21434,12 +20938,12 @@ msgstr "" "Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi " "mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Mape automātiskai _saglabāšanai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21447,70 +20951,38 @@ msgstr "" "Mape, kurā tiks saglabātas automātiskās kopijas. Tam ir jābūt absolūtam " "ceļam (sākas ar / UNIX vai diska burtu, piemēram, C:, uz Windows)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Intervāls (minūtēs):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Intervāls (minūtēs), pēc kura dokuments tiks automātiski saglabāts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maksimālais automātiski saglabāto datņuu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, " "lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Automātiska saglabāšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _servera nosaukums:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Open Clip Art bibliotēkas webdav servera nosaukums; tiek izmantots " -"importējot un eksportējot uz OCAL funkciju" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas lietotāja vārds:" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Lietotāja vārds, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _parole:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Parole, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Vienkāršošana_s slieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21520,44 +20992,44 @@ msgstr "" "komandu vairākkārt ar īsā laikā, tā darbosies arvien agresīvāk, izsaucot to " "pēc garāka pārtraukuma tiks atjaunots sākotnējais slieksnis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Krāsot standarta marķierus objekta krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Krāsot pielāgotos marķierus objekta krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Atsvaidzināt marķiera krāsu mainoties objekta krāsai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Atlasīt visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Atlasīt tikai pašreizējā slānī" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Atcelt atlasi mainoties slānim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21565,21 +21037,21 @@ msgstr "" "Atstatiet šo, lai būtu iespējams saglabāt objektu atlasi mainoties aktīvajam " "slānim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā " "slānī" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21587,7 +21059,7 @@ msgstr "" "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā " "slānī un visos tā apakšslāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21595,7 +21067,7 @@ msgstr "" "Atstatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēptos objektus (slēptus kā tādus " "vai arī atrodošos slēptos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21603,69 +21075,69 @@ msgstr "" "Atstatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēgtos objektus (slēgtus kā tādus " "vai arī atrodošos slēgtos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Atsākt no sākuma ciklojot objektus gar z-asi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+peles ritentiņš" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" "Iet uz riņķi sasniedzot sākumu vai beigas objektu ciklošanas gar z-asi laikā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Izvēlas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mērogot apmales platumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Mērogot noapaļotos taisnstūra stūrus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Pārveidot krāsu pārejas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Pārveidot faktūras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Saglabāts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī apmales platumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot faktūras (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Saglabāt pārveidojumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21673,33 +21145,31 @@ msgstr "" "Ja iespējams, pielietojot pārveidojumus objektiem nepievienot transform= " "atribūtu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vienmēr saglabāt pārveidojumu objektā kā transform= atribūtu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Pārveidojumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Nosaka apmales beigu formu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" -msgstr "Svītras:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Peles _rullītis ritina par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21707,25 +21177,25 @@ msgstr "" "Viens peles ritenīša robiņš ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " "attālumu (horizontālai ritināšanai - ar Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+bultiņas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Ritināt par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Ctrl+bultiņa nospiešana ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " "attālumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Paātrinājums:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21733,15 +21203,15 @@ msgstr "" "Nospiežot un turot nospiestu Ctrl+bultiņa ritināšana pakāpeniski " "paātrināsies (0 - lai ritinātu bez paātrinājuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autoritināšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "Ātrum_s:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21749,11 +21219,11 @@ msgstr "" "Cik ātri audekls ritināsies, ja tiks vilkts pāri audekla malai (0, lai " "izslēgtu automātisko ritināšanu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "S_lieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21762,21 +21232,21 @@ msgstr "" "automātiskā ritināšanās; pozitīvs skaitlis - ārpus audekla malām, negatīvs - " "iekšpus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Peles kustības panoramē, ja nospiests atstarpes taustiņš" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" "Ja iespējots, turot nospiestu atstarpes taustiņu peles kustības panoramē " "audeklu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21784,69 +21254,65 @@ msgstr "" "Ja iespējots, peles ritenītis bez Ctrl izpilda tālummaiņu, ar Ctrl - ritina " "audeklu; ja atslēgts - tālummaina ar Ctrl un ritina - bez Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Ritināšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" -msgstr "Iestatīt kā noklusēto" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Nenosaukts dokuments" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Piesaistes indikators" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Ieslēgt piesaistes rādītāju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Pēc piesaistes, piesaistes punktā tiek attēlots simbols" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Piesaistes indikatora darbības laiks (sekundēs):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" "Nosaka, cik ilgi pievilkšanas indikatora paziņojums tiek attēlots uz ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Kas būtu jāpievelk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Pievilkt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Pievilkt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Svara koeficients:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21856,11 +21322,11 @@ msgstr "" "tuvākajam pārveidojumam (ja norādīta 0) vai arī izmantot mezglu, kas " "sākotnēji atradās vistuvāk peles kursoram (ja norādīts 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Pievilkt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21869,15 +21335,15 @@ msgstr "" "Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, pievilkt mezglu peles kursora " "atrašanās vietai, nevis pievilkt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Aizkavētā pievilkšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Aizture (sekundēs):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21887,45 +21353,44 @@ msgstr "" "noilgums jānorāda šeit. Ja norādīta nulle vai ļoti mazs skaitlis, piesaiste " "notiks acumirklīgi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Piesaiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Bultiņ_as pārvieto par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Nospiežot bultiņu, atlasītais (-ie) objekts (-i) vai mezgls (-i) tiks " "pārvietoti par norādīto attālumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> un < _mērogot par:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Nospiežot > vai < palielina vai samazina atlasītā mērogu par šeit norādīto " "soli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Saīs_ināt/Pagarināt par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "Komandas Saīsināt un Pagarināt izmaina ceļu par šo garumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Leņķu kompasveidīgs attēlojums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -21935,21 +21400,21 @@ msgstr "" "pulksteņrādītāja virzienā; pretējā gadījumā - 0 - austrumos, -180 to 180 " "diapazons, pozitīvi 0 pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Nav" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Griešana piesaistās ik pēc:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "grādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -21957,11 +21422,11 @@ msgstr "" "Griešana ar nospiestu Ctrl pievilkta norādītajiem grādiem (solim); [ vai ] " "nospiešana tāpat pagriež par norādīto lielumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relatīvā palīglīniju leņķu piesaiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -21969,16 +21434,16 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, griežot palīglīniju piesaistes leņķi būs relatīvi pret " "sākotnējo leņķi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "_Tuvināt/tālināt par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -21986,53 +21451,53 @@ msgstr "" "Tālummaiņas rīkā klikšķis, +/- pogas un vidējā peles pogas klikšķis tuvina " "vai tālina par norādīto reižu skaitu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "Griešana piesaistās ik pēc:" +msgstr "_Griezt audeklu par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" +"Griezt audeklu pulksteņrādītāja vai pretēji pulksteņrādītāja virzienam par " +"norādīto vērtību." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Soļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Pārvietot paralēli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Saglabāt nekustīgu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Pārvietoties atbilstoši pārveidojumam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Ir atsaistīti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Ir izdzēsti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Oriģināla pārvietošana: kloni un saistītās nobīdes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Kloni tiek nobīdīti gar to pašu vektoru, kā to oriģināls" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Kloni saglabā savas atrašanās vietas, ja tiek pārvietots oriģināls" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22040,27 +21505,27 @@ msgstr "" "Katrs klons pārvietojas atbilstoši transform= atribūta vērtībai, piemēram - " "pagriezts klons pārvietosies no tā oriģināla atšķirīgā virzienā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Dzēš oriģinālu: kloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Kloni-bāreņi tiek pārvērsti par patstāvīgiem objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Kloni-bāreņi tiek nodzēsti kopā ar to oriģinālu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Dublējot oriģinālus+klonus/saistītās nobīdes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Atjaunot dublēto0 klonu sasaisti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22070,42 +21535,41 @@ msgstr "" "(iespējams - grupās), piesaistīt dublēto klonu dublētajam oriģinālam, nevis " "vecajam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" -msgstr "Atsaistīt klonu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Kloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Pielietojot par griešanas ceļu/masku izmantot augšējo atlasīto objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Atķeksējiet šo, lai par griešanas ceļu vai masku izmantotu apakšējo atlasīto " "objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Aizvākt griešanas ceļa/maskas objektu pēc pielietošanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -22113,56 +21577,56 @@ msgstr "" "Pēc pielietošanas aizvākt no attēla objektu, kas kalpoja par griešanas ceļu " "vai masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "Pirms pielietošanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Negrupēt izgrieztos/maskētos objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Ievietot ikvienu izgriezto/maskēto objektu atsevišķā grupā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Ievietot visus izgrieztos/maskētos objektus vienā grupā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Pielietot griešanas ceļu/masku katram objektam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupām, kas satur tikai vienu objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupai, kas satur visus objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Pēc atbrīvošanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Atgrupēt automātiski izveidotas grupas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Atgrupēt grupas, kas izveidojušas iestatot apgriešanas ceļu/masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Izgriešanas ceļi un maskas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Apmaļu stilu marķieri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -22170,46 +21634,46 @@ msgstr "" "Apmales krāsa tāda pati, kā objektam, aizpildījuma krāsa - vai nu objekta " "aizpildījuma krāsa vai marķiera aizpildījuma krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Marķieri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Dokumenta uzkopšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Veicot dokumenta uzkopšanu aizvākt neizmantotās paletes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Uzkopt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Pavedienu skai_ts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "Iestatiet filtru renderēšanai izmantojamo procesoru/pavedienu skaitu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -22217,12 +21681,11 @@ msgstr "" "Nosakiet katram dokumentam pieejamās atmiņas apjomu, kurā glabāt attēla " "renderētās daļas vēlākai izmantošanai; lai atslēgtu kešatmiņu, ievadiet 0" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22231,46 +21694,45 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Vislabākā kvalitāte (vislēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Labāka kvalitāte (lēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Vidēja kvalitāte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Zemāka kvalitāte (ātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Viszemākā kvalitāte (visātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Gausa aizmiglošanas kvalitāte ekrānam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22279,154 +21741,143 @@ msgstr "" "palielinājumos (tuvinājumos); (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko " "kvalitāti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Labāka kvalitāte, taču lēnāka attēlošana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākais attēlošanas " "ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Filtru efektu kvalitāte attēlošanai uz ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Renderēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Labot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" -msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja datne uz diska ir mainījusies" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bitkartes redaktors:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" -msgstr "_Bitkartes redaktors:" +msgstr "_SVG redaktors:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Noklusētā eksporta izšķi_rtspēja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -"Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Izveidot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju':" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "Importējot jautāt par piesaistīšanu un mērogošanu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Importējot bitkartes attēlu atvērt piesaistīšanas un mērogošanas " "dialoglodziņu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "Importējot jautāt par piesaistīšanu un mērogošanu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -"Importējot bitkartes attēlu atvērt piesaistīšanas un mērogošanas " -"dialoglodziņu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" -msgstr "Iekļaut slē_ptos" +msgstr "Iekļaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgstr "SVG importa režīms:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Bitkartes mērogošana (attēla renderēšana)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes importam" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Neņemt vērā datnes izšķirtspēju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret datnē " "esošo informāciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Attēli aprišu režīmā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -22434,12 +21885,11 @@ msgstr "" "Ja iespējots, attēli tiks renderēti aprišu režīmā, nevis kā sarkans rāmis ar " "X vidū. Tas ir noderīgi vektorizēšanai rokas režīmā." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" -msgstr "Iegult attēlus" +msgstr "Importētie attēli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22447,31 +21897,31 @@ msgstr "" "Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās " "pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Saīsņu datne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -22479,64 +21929,58 @@ msgstr "" "Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm no " "zemāk norādītās datnes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Importēt ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no datnes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Eksportēt ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus datnē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatūras saīsnes" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Neviena" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Otrā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22544,11 +21988,11 @@ msgstr "" "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " "pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Trešā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22556,32 +22000,32 @@ msgstr "" "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " "pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Neņemt vērā vārdus ar skaitļiem " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Aizture_s nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22589,11 +22033,11 @@ msgstr "" "Lielums, par kuru notikumu pulkstenis ir nobīdīts attiecībā pret patieso " "laiku (0,9766 dažās sistēmās)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Renderēt nosauktās ikonas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -22601,218 +22045,167 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, nosauktās ikonas tiks renderētas pirms saskarnes atvēršanas. " "Tas nepieciešams, lai apietu kļūdas GTK+ nosaukto ikonu notifikācijā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Sistēmas informācija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" -msgstr "Teksta iestatījumi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Lietotāja iestatījumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" -msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Lietotāja konfigurācija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Lietotāja konfigurācijas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" -msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "User themes: " -msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -msgid "Open icons folder" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "Lietotāja konfigurācija:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" -msgstr "nav izvēlēta veidne" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " -msgstr "Saga_taves..." +msgstr "Lietotāja sagataves:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" -msgstr "Nav atrasts neviens objekts" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " -msgstr "Khmeru simboli" +msgstr "Lietotāja simboli:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Atvērt HPGL plotera datnes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " -msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" -msgstr "Atvērt HPGL plotera datnes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " -msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" +msgstr "Lietotāja paletes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no datnes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " -msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" +msgstr "Lietotāja atslēgas:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " -msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Pagaidu datnes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu datņu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape datu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Sistēmas dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Sistēmas datu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikonu tēma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ikonu tēmu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Sistēma" @@ -22838,7 +22231,7 @@ msgstr "Pārbaudes lauks" msgid "Axis" msgstr "Ass" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" @@ -22852,7 +22245,7 @@ msgstr "Saite:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "Neviens" @@ -22977,7 +22370,7 @@ msgstr "Pārdēvēt slāni" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Slānis" @@ -23026,13 +22419,13 @@ msgstr "Slēgt slāni" msgid "Unlock layer" msgstr "Atslēgt slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1014 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Pārslēgt tikai šo slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1017 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Slēdz citus slāņus" @@ -23040,33 +22433,31 @@ msgstr "Slēdz citus slāņus" msgid "Move layer" msgstr "Pārvietot slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Apakša" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Augša" -# -# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" @@ -23079,7 +22470,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "" +msgstr "Jūsu vaicājumam nav atbildes, mēģiniet vēlreiz" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Add path effect" @@ -23139,15 +22530,15 @@ msgstr "Aizvākt ceļa efektu" msgid "Move path effect up" msgstr "Pārvietot ceļa efektu augšup" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Pārvietot ceļa efektu lejup" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Ieslēgt ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Atslēgt ceļa efektu" @@ -23263,7 +22654,7 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Arheloma:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Rādīt:" @@ -23289,7 +22680,7 @@ msgstr "_Nosaukums:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_DPI SVG:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" @@ -23304,9 +22695,8 @@ msgid "L_ock" msgstr "&Slēgt" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Saglabāt alfa" +msgstr "Saglabāt proporcijas" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" @@ -23350,8 +22740,8 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai padarītu objektu nejūtīgu (neatlasāmu ar peli)" msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "Ie_statīt" @@ -23381,9 +22771,8 @@ msgid "Set object title" msgstr "Iestatīt objekta nosaukumu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Set image DPI" -msgstr "Attēla DPI:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 msgid "Set object description" @@ -23402,9 +22791,8 @@ msgid "Unlock object" msgstr "Atslēgt objektu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Rādiusu attiecība" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" @@ -23414,96 +22802,96 @@ msgstr "Paslēpt objektu" msgid "Unhide object" msgstr "Rādīt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -msgid "no-id" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1044 msgid "Unhide objects" msgstr "Parādīt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1044 msgid "Hide objects" msgstr "Slēpt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1064 msgid "Lock objects" msgstr "Aizslēgt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1064 msgid "Unlock objects" msgstr "Atslēgt objektus" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1076 msgid "Layer to group" msgstr "Slāni par grupu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1076 msgid "Group to layer" msgstr "Grupu par slāni" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1274 msgid "Moved objects" msgstr "Pārvietotie objekti" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1567 msgid "Rename object" msgstr "Pārdēvēt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1673 msgid "Set object highlight color" msgstr "Iestatīt objekta izcelšanas krāsu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1683 msgid "Set object opacity" msgstr "Iestatīt objekta necaurspīdību" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 +msgid "Set object isolation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 msgid "Set object blend mode" msgstr "Iestatiet objekta sapludināšanas režīmu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 msgid "Set object blur" msgstr "Iestatiet objekta aizmiglošanu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1843 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1844 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa, grupas vai objekta redzamību." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Pārslēgt slāņu, grupu vai objektu slēgšanu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23511,11 +22899,11 @@ msgstr "" "Tips: slānis, grupa vai objekts. Klikšķinot uz Slāņa vai Grupas ikonas " "pārslēdz starp šie diviem tipiem." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1921 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Vai objekts ir izgriezts un/vai maskēts?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1932 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23523,7 +22911,7 @@ msgstr "" "Izcelt aprišu krāsu Mezglu rīkā. Uzklikšķiniet, lai ievadītu. Ja alfa ir 0, " "izmanto pārmantoto krāsu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1943 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23531,110 +22919,55 @@ msgstr "" "Slāņā/grupas/objekta etiķete (inkscape:label). Dubultklikšķis, lai " "uzstādītu. Noklusētā vērtība ir objekta 'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2006 msgid "Add layer..." msgstr "Pievienot slāni..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2013 msgid "Remove object" msgstr "Aizvākt objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2021 msgid "Move To Bottom" msgstr "Pārvietot lejup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2045 msgid "Move To Top" msgstr "Pārvietot augšup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2053 msgid "Collapse All" msgstr "Sakļaut visu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2136 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Izvēlieties izcelšanas krāsu" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Galerijas attēls atrasts" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Lejupielādē attēlu..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Attēlu lejupielādēt neizdevās" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Galerijas attēls veiksmīgi lejupielādēts" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt sīktēlu" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Nav apraksta" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Nav iespējams pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Nav iespējams parādīt meklēšanas rezultātus" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Galerijas attēls ar nosaukumu %1 nav atrasts." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet ar " -"cietiem atslēgas vārdiem." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Visi neaktīvi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Current document" -msgstr "Pašreizējais dokuments" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveris" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Apgabals:" +msgstr "Mainīt" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Aizpildīt" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Apmale" @@ -23659,10 +22992,9 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Rādiusa X koordināte" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" -msgstr "Beigu leņķis" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23675,16 +23007,14 @@ msgid "Anchor point:" msgstr "Enkurpunkts" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Objekta robežrāmis" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Objekta griešanās centrs" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23753,19 +23083,16 @@ msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Neizdevās iestatīt CairoRenderContext" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Save Document as Template" -msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" +msgstr "Saglabāt dokumentu kā sagatavi" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nosaukums:" +msgstr "Vārds:" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Author: " -msgstr "_Autori" +msgstr "Autors: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 msgid "Description: " @@ -23776,30 +23103,25 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Atslēgvārdi:" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "Iestatīt kā noklusēto" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." -msgstr "Skaitļot visus elementus." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" -msgstr "Atlasītājs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" -msgstr "_Pievienot" +msgstr "Pievienot " -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Nederīgs SIOX rezultāts" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -23818,9 +23140,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "Pie_vienot" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Valoda:" +msgstr "Valoda" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" @@ -23851,12 +23172,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Pievienot šo vārdu izvēlētajai vārdnīcai." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -23877,50 +23198,44 @@ msgstr "Pabeigts, %d vārdi pievienoti vārdnīcai" msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "Pabeigts, nekas aizdomīgs netika atrasts" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:533 +#, c-format msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Nav vārdnīcā (%s): %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:663 msgid "Checking..." msgstr "Pārbauda..." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:732 msgid "Fix spelling" msgstr "Labot pareizrakstību" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Stilu lapa" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" -msgstr "Īpašības" +msgstr "īpašība" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" -msgstr "Vērtība" +msgstr "vērtība" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgstr "Šī vērtība satur komentāru" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" -msgstr "Nederīgs SIOX rezultāts" +msgstr "Uzstādīta nederīga īpašība" -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "Izmanto" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -23933,7 +23248,7 @@ msgstr "Pielāgot rakstsavirzes lielumu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 msgid "Font Attributes" -msgstr "" +msgstr "Fonta atribūti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" @@ -23944,28 +23259,24 @@ msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "Sākums X:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Sākums Y:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 msgid "Font Face Attributes" -msgstr "" +msgstr "Fonta veidola atribūti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "Family Name:" @@ -24013,7 +23324,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "x Height:" -msgstr "" +msgstr "x augstums:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" @@ -24128,9 +23439,8 @@ msgid "Second Unicode range" msgstr "Otrais Unikoda apgabals" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" -msgstr "Rakstsavirzes lielums:" +msgstr "Rakstsavirzes vērtība:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" @@ -24145,9 +23455,8 @@ msgid "Add font" msgstr "Pievienot fontu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "_Fonts" +msgstr "_Fonti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" @@ -24170,10 +23479,9 @@ msgstr "Parauga teksts" msgid "Preview Text:" msgstr "Teksta priekšskatījums:" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:388 msgid "Too large for preview" -msgstr "par lielu priekšskatījumam" +msgstr "Par lielu priekšskatījumam" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 @@ -24289,14 +23597,12 @@ msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 -#, fuzzy msgid "All symbol sets" -msgstr "Simbolu kopa:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Simbolu kopa:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." @@ -24331,29 +23637,26 @@ msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "Palieliniet simbolus tuvinot." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Kur meklēt" +msgstr "Meklē..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Ielādē visus simbolus" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Meklēt visos slāņos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "Pirmais vaicājums var būt lēns." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Nav atrasts neviens objekts" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." @@ -24366,9 +23669,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Nav atrasts neviens objekts" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "" @@ -24398,23 +23700,20 @@ msgid "no template selected" msgstr "nav izvēlēta veidne" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "_Autori" +msgstr "Autors" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Atslēgvārdi:" +msgstr "Atslēgvārdi" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "_Fonts" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy msgid "_Features" -msgstr "Faktūras" +msgstr "_Iespējas" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" @@ -24428,7 +23727,7 @@ msgstr "Iestatīt kā noklusēto" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Iestatīt teksta stilu" @@ -24451,44 +23750,37 @@ msgstr "S_akārtot" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Sakārtot atlasītos objektus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Spilgtuma robeža" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "Malu not_eikšana" +msgstr "Malu noteikšana" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "Krāsu _kvantēšana" +msgstr "Krāsu kvantēšana" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "Automātiska saglabāšana" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "Spilgtuma soļi:" +msgstr "Spilgtuma soļi" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" msgstr "Pelēkie" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Labāka kvalitāte (lēnāk)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -24534,13 +23826,10 @@ msgstr "" "absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " -"absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -24677,7 +23966,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Dublēt mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Dzēst mezglu" @@ -24699,68 +23988,58 @@ msgid "Lower node" msgstr "Nolaist mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Iestatīt atribūtu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Uzklikšķiniet, lai atlasītu mezglus, velciet - lai pārkārtotu." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" -msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" -msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" -msgstr "Dublēt mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" -msgstr "Dzēst mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" -msgstr "Pacelt mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" -msgstr "Nolaist mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" -msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" -msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -24787,7 +24066,7 @@ msgstr "Nomest simbolu" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24801,8 +24080,8 @@ msgstr "" "Datne šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " "pārrakstīts." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" @@ -24832,9 +24111,8 @@ msgstr "" "malu attiecības vai mainīt tikai vienu no lielumiem" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Aizvākt taisnstūri" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 @@ -24891,9 +24169,8 @@ msgstr "" "velciet elipsesiekšpusē, lai iegūtu loku, ārpusē - sektoru" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Izveidot elipsi" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" @@ -24913,14 +24190,12 @@ msgstr "" "radiālus (nenošķiebtus); ar Shift - noapaļot; ar Alt - dažādot" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Drag to move the star" -msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 -#, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Izveidot spirāli" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" @@ -24943,9 +24218,8 @@ msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Pieskaņojiet pārbīdes attālumu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 -#, fuzzy msgid "Adjust the rectangular region of the text." -msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" +msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 msgid "Adjust the inline size (line length) of the text." @@ -24955,26 +24229,26 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Velciet, lai mainītu ar tekstu aizpildītā rāmja izmēru." -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Vilkt līkni" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Shift: velciet, lai atvērtu vai pārvietotu B-splaina turus" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai mainītu posma atlasi" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -24983,7 +24257,7 @@ msgstr "" "B-splaina posms: velciet, lai veidotu posmu, dubultklikšķis - lai " "pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -24992,7 +24266,7 @@ msgstr "" "Lineārais posms: velciet, lai pārvērstu Bezjē posmā, dubultklikšķis - " "lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25001,134 +24275,130 @@ msgstr "" "Bezjē posms: velciet, lai veidotu posmu, dubultklikšķis - lai " "pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Ievilkt mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Mainīt mezgla tipu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Iztaisnot posmus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Pārveidot posmus par līknēm" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Pievienot mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Pievienot papildu mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dublēt mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Savienot mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Lauzt mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Dzēst mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Pārvietot mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Pagriezt mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Mērogot mezglus vienmērīgi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Mērogot mezglus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Mērogot mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Mērogot mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Sašķiebt mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Sašķiebt mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Apmest mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Apmest mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" -msgstr "Stūra mezgla turis" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Gludā mezgla turis" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Simetriskā mezgla turis" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Auto-gludā mezgla turis" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Vadības turis 0" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl+Alt: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° " -"pieaugumam, griežot abus turus" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25137,34 +24407,32 @@ msgstr "" "Ctrl+Alt: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° " "pieaugumam" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:556 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "Shift+Alt: saglabāt turu garumu un griezt abus turus" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: velkot saglabāt tura garumu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:568 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " "handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt abus " -"turus" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" "Ctrl: pievilkt turi pie soļiem, kas noteikti ar B-splaina ceļa (LPE) " "efektu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:579 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" @@ -25172,162 +24440,190 @@ msgstr "" "Ctrl: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - lai " "atsauktu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:586 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: pagriezt abus turus par vienādu leņķi" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:590 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" -msgstr "Shift: pārvietot turi" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:598 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "vairāk: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:602 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "vairāk: Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:611 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: " -msgstr "K" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:621 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:630 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to make smooth, " -msgstr "%s: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)" +msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:647 +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"B-splaina mezgla turis: Shift, lai vilktu, dubultklikšķis - " -"atiestatīt (%s). %g pakāpe" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:655 msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Stūra mezgla turis" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Pārvietot turi par %s, %s; leņki - %.2f°, garumu - %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517 msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Pārvietot turi" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "Shift: izvilkt turi; klikšķiniet, lai pārslēgtu atlasi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Shift: klikšķis, lai pārslēgtu atlasi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "Ctrl+Alt: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu " "mezglu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" "Ctrl: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: veidošanas mezgli" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 +#, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: " -msgstr "K" +msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): " +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 msgid "Corner node" -msgstr "Nolaist mezglu" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" msgstr "Simetrisks mezgls" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Auto-gludais mezgls" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Pievienot mezglu" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Mērogošanas turis" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Griešanas turis " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Mainīt mezgla tipu uz riņķi" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Vilkšanas turis" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Atsaukt turi" @@ -25451,7 +24747,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Jauns:" @@ -25460,26 +24756,24 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Mērvienības" @@ -25500,22 +24794,20 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgstr "Loks (atvērts)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 msgid "Make whole" @@ -25527,73 +24819,72 @@ msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai segmentu" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +msgstr "Elipse: mainīt rādiusu" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" +msgstr "Loks: mainīts loka tips" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Mainīt:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Leņķis starp PL X virzienā" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "State of VP in X direction" msgstr "SP stāvoklis X virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP X virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 msgid "Angle Y:" msgstr "Leņķis Y:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Leņķis starp PL Y virzienā" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "SP stāvoklis Y virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP Y virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Leņķis starp PL Z virzienā" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "SP stāvoklis Z virzienā" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Pārslēdziet SP Z virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" @@ -25968,9 +25259,8 @@ msgstr "" "caurspīdīgumu" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Dzēst objektus, kam pieskārusies dzēšgumija" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 msgid "Cut" @@ -25980,7 +25270,7 @@ msgstr "Izgriezt" msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 msgid "Clip" msgstr "" @@ -25998,7 +25288,7 @@ msgstr "Dzēšgumijas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 msgid "Eraser Pressure" -msgstr "" +msgstr "Dzēšgumijas spiediens" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" @@ -26026,9 +25316,8 @@ msgid "No gradient" msgstr "Nav krāsu pārejas" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" -msgstr "Nekas nav izvēlēts" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 msgid "Multiple gradients" @@ -26088,7 +25377,6 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Pagriezt krāsu pārejas virzienu uz pretējo pusi" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " msgstr "Atkārtot:" @@ -26198,7 +25486,6 @@ msgstr "" "pašreiz atlasītā robežrāmim" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Izvēlieties līnijas posma tipu" @@ -26226,7 +25513,7 @@ msgstr "Fonta izmērs:" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Izmēru iezīmēs izmantojamā fonta lielums" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51 msgid "Precision:" msgstr "Precizitāte:" @@ -26249,9 +25536,8 @@ msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Measure only selected" -msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 @@ -26299,19 +25585,16 @@ msgid "Mark Dimension" msgstr "Atzīmes izmēri" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Atzīmes izmēri" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus" +msgstr "Mēra tikai izvēlēto." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Mērīt ceļu" +msgstr "Mērīt visu." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -26362,9 +25645,9 @@ msgid "Create conical gradient" msgstr "Izveidot konisku krāsu pāreju" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Rindas:" @@ -26373,8 +25656,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Rindu skaits jaunajā tīklā" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Slejas:" @@ -26461,7 +25744,6 @@ msgstr "Bikubisks" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" "Koni: bez nogludinājuma. Bi-kubiskie: nogludinājums gar gabalu savienojumiem" @@ -26675,7 +25957,7 @@ msgstr "Aizpildīt spraugas:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" @@ -26693,21 +25975,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Min:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Resursa konts" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Maks.:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Vaska batikas uz auduma faktūra" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 msgid "(many nodes, rough)" @@ -26768,9 +26048,8 @@ msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 -#, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "LPE vienkāršot placinot" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Shape:" @@ -26806,15 +26085,13 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" -msgstr "Plakans" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Vaska batikas uz auduma faktūra" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -27039,9 +26316,8 @@ msgid "To nodes" msgstr "Pie mezgliem" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Pievilkt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" +msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" @@ -27177,7 +26453,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Iekšējā vijuma rādiuss (attiecībā pret spirāles izmēru)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27392,457 +26668,450 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "Paņemt no centra, nevis vispārējā laukuma." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Vienādmalu daudzstūris (ar vienu turi) zvaigznes vietā" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zvaigzne regulāra daudzstūra vietā (ar vienu turi)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trīsstūra/trīsstaru" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "square/quad-star" msgstr "četrstūra/četrstaru" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Corners:" msgstr "Stūri:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Daudzstūra stūru vai zvaigznes staru skaits" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "thin-ray star" msgstr "zvaigzne ar tieviem stariem" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "pentagram" msgstr "pentagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "hexagram" msgstr "heksagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "heptagram" msgstr "heptagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "octagram" msgstr "octagramma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "regular polygon" msgstr "regulārs daudzstūris" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Rādiusu attiecība:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Bāzes un virsotnes rādiusu attiecība" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "izstiepts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "twisted" msgstr "savīts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly pinched" msgstr "viegli saknaibīts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "NOT rounded" msgstr "Nenopaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly rounded" msgstr "viegli noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "visibly rounded" msgstr "redzami noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "well rounded" msgstr "labi noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "amply rounded" msgstr "pilnīgi noapaļoti" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "uzpūsts" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "Rounded:" msgstr "Noapaļots:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Cik noapaļoti ir stūri (0 - asi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "NOT randomized" msgstr "Nav dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "slightly irregular" msgstr "viegli neregulārs" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "visibly randomized" msgstr "ievērojami dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "strongly randomized" msgstr "stipri dažādots" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Randomized:" msgstr "Dažādots:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make polygon" msgstr "Izveidot daudzstūri" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make star" msgstr "Izveidot zvaigzni" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Fonta saime" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Fonts nav atrasts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Fonta stils" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Fonta izmērs" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Mazāka atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Parasts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Lielāka atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" msgstr "Izlīdzināt pret centru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Izlīdzināt pa labi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Izlīdzināt (tikai teksta aizpildījumam)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinājums" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Teksta līdzināšana" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "Ieslēgt augšrakstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatīva atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitīva atstarpe" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Burts:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Vārds:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Atstarpe starp vārdiem (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Rakstsavirze:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" +msgstr "Vertikālā rakstsavirze (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Pagr.:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontāls teksts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Vertikāli - LK" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Vertikāls teksts — rindas: no labās uz kreiso" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Vertikāli - KL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Vertikāls teksts — rindas: no kreisas uz labo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Rakstīšanas režīms" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Bloka virzība" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automātiskā glifu orientācija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Vertikāli" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Vertikāla gifu orinetācija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Uz sāniem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Glifu orientācija uz sāniem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Teksta orientācija" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Teksta (glifu) orientācija vertikālā tekstā." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" -msgstr "No kreisās uz labo" +msgstr "Teksts no kreisās uz labo" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" -msgstr "No labās uz kreiso" +msgstr "Teksts no labās uz kreiso" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" -msgstr "Teksta virziens:" +msgstr "Teksta virziens" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Teksta virziens parastam horizontālam tekstam." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" -msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" +msgstr "Teksts: mainīt virzienu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Teksts: mainīt rindas augstuma vienības" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Teksts: mainīt dy" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" @@ -28016,9 +27285,8 @@ msgid "H" msgstr "H" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta nokrāsu" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 @@ -28027,9 +27295,8 @@ msgid "S" msgstr "S" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta piesātinājumu" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 @@ -28038,9 +27305,8 @@ msgid "L" msgstr "L" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta gaišumu" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 @@ -28049,9 +27315,8 @@ msgid "O" msgstr "O" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta necauspīdīgumu" +msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" @@ -28145,7 +27410,7 @@ msgstr "" "palīglīnijas ceļam. Ar bultiņām pieskaņojiet platumu (kreisā/labā) " "un leņķi (augšup/lejup)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1736 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -28237,33 +27502,26 @@ msgstr "" "b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " -"1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " -"1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Elipse: %s × %s; ar Ctrl - izveidot elipsi ar " -"kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar Shift - zīmēt apkārt " -"sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28306,7 +27564,7 @@ msgstr "Vektorizē vadlīnijas ceļu" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Zīmē kaligrāfisku apmali" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Zīmēt kaligrāfisku apmali" @@ -28448,23 +27706,23 @@ msgstr "" "Velciet pāri aizpildāmajiem laukumiem, turiet Alt " "aizpildīšanai ar pieskārieniem" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Ceļš ir slēgts." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Slēdz ceļu." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Zīmēt ceļu" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Izveido atsevišķu punktu" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Izveidot atsevišķu punktu" @@ -28539,23 +27797,23 @@ msgstr[2] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Vienkāršot krāsu pāreju" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Izveidot noklusēto krāsu pāreju" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:680 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Velciet apkārt turiem, lai tos atlasītu" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: pievilkt krāsu pārejas leņķi" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1080 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28563,7 +27821,7 @@ msgstr[0] "Krāsu pāreja %d objektam; ar Ctrl pievilkt leņķi" msgstr[1] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl pievilkt leņķi" msgstr[2] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl pievilkt leņķi" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1084 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Atlasiet objektus, kuriem izveidot krāsu pāreju." @@ -28604,14 +27862,12 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "Pievienot globālu mērījuma līniju" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Atlasīt" +msgstr "Izvēlēts" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "Nekas nav izvēlēts" +msgstr "Nav izvēlēts" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" @@ -28683,11 +27939,11 @@ msgstr "Ievietotā jaunā rindā vai sleja." msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "Ietilpināt tīklu robežrāmī" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1074 msgid "Create mesh" msgstr "Izveidot režģtīklu" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:679 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28696,12 +27952,12 @@ msgstr "" "Shift: velciet, lai atlasītajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai " "pārslēgtu objektu atlasi" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." @@ -28709,7 +27965,11 @@ msgstr[0] "Izvēlēts %u no %umezgliem." msgstr[1] "Izvēlēti %u no %umezgliem." msgstr[2] "Izvēlēti %u no %umezgliem." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Leņķis: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28717,59 +27977,59 @@ msgstr "" "%s Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu " "(vairāk: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:728 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:736 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:739 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:744 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus, uzklikšķiniet, lai labotu šo " "objektu (vairāk - Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:747 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Zīmēšana atcelta" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Turpina atlasīto ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Veido jaunu ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Pievieno atlasītajam ceļam" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai noslēgtu un " "pabeigtu ceļu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" @@ -28777,14 +28037,14 @@ msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai noslēgtu un " "pabeigtu ceļu. Shift+klikšķis izveido aso mezglu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai turpinātu ceļu " "no šī punkta." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -28792,25 +28052,21 @@ msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai turpinātu ceļu " "no šī punkta. Shift+klikšķis izveido aso mezglu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Shift+Ctrl " -"izveido asu mezglu, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Shift+Ctrl " -"izveido asu mezglu, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28819,7 +28075,7 @@ msgstr "" "Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl " "pievilkt leņķim, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28828,7 +28084,7 @@ msgstr "" "Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl " "pievilkt leņķim, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28837,7 +28093,7 @@ msgstr "" "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " "pievilkt leņķim" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlLīknes turis, simetrisks: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - pievilkt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28855,27 +28111,27 @@ msgstr "" "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " "pievilkt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Zīmēšana pabeigta." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Atlaidiet šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -28883,7 +28139,7 @@ msgstr "" "Skices režīms: turot Alt interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. " "Atlaidiet Alt, lai pabeigtu." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu" @@ -28923,26 +28179,22 @@ msgstr "" "1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Taisnstūris: %s × %s; ar Ctrl - izveidot kvadrātu vai " -"taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar Shift - zīmēt " -"apkārt sākumpunktam" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Izveidot taisnstūri" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -28951,15 +28203,15 @@ msgstr "" "+klikšķi, Alt+ritināšanu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkārt " "objektiem." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Pārvietošana atcelta." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Atlasīšana atcelta." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -28967,7 +28219,7 @@ msgstr "" "Velciet pāri objektiem lai tos atlasītu; atlaidiet Alt, lai " "pārslēgtos uz laso atlasi" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -28975,17 +28227,17 @@ msgstr "" "Valciet apkāart objektiem, lai tos atlasītu; nospiediet Alt, " "lai pārslēgtos uz atlasi ar pieskārienu" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: klikšķiniet, lai atlasītu grupās; velciet, lai pārvietotu " "horizontāli/vertikāli" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai manītu atlasi, velciet laso atlasei" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -28994,7 +28246,7 @@ msgstr "" "ritenīti, lai cikliski mainītu atlasīto; velciet, lai pārvietotu atlasīto " "vai atlasītu ar pieskārienu" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izvēlētais objekts nav grupa. Nav iespējams ieiet." @@ -29007,12 +28259,10 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: slēgt spirāles rādiusu" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Spirāle: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - pievilkt " -"leņķim" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29057,7 +28307,7 @@ msgstr "" "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu " "sākotnēji atlasīto vienā ceļā." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet izsmidzināmos objektus." @@ -29070,20 +28320,16 @@ msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: pievilkt leņķim; saglabāt starus radiālus" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Daudzstūris: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - pievilkt " -"leņķim" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Zvaigzne: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - pievilkt " -"leņkim" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" @@ -29106,7 +28352,7 @@ msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): " @@ -29115,32 +28361,32 @@ msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Rāmis ar aizpildošo tekstu: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Uzklikšķiniet, lai labotu tekstu, velciet - lai atlasītu " "teksta daļu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Uzklikšķieniet, lai labotu teksta aizpildījumu, velciet, lai " "atlasītu daļu teksta." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet Enter jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -29148,75 +28394,75 @@ msgstr "" "Rāmis ir pārāk mazs izvēlētajam fonta izmēram. Teksta aizpildījums " "nav izveidots." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Neatdalošā atstarpe" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Treknināt" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Pārveidot kursīvā" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Jauna rinda" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Dzēst" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Rakstsavirze pa kreisi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Rakstsavirze pa labi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Rakstsavirze augšup" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Rakstsavirze lejup" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Samazināt rindu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Samazināt burtu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Paplašināt rindu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Paplašināt burtu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Ielīmet tekstu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1709 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -29234,7 +28480,7 @@ msgstr[2] "" "Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai " "sāktu jaunu rindkopu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -29249,11 +28495,11 @@ msgstr[2] "" "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter " "jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1844 msgid "Type text" msgstr "Ievadiet tekstu" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "" "Atstarpēšanas taustiņš+peles kustība, lai pārvietotos pa audeklu" @@ -29339,63 +28585,63 @@ msgstr "" "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, laipalielinātu aizmiglojumu; ar Shift " "t - lai samazinātu." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet pieskaņojamos objektus." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" msgstr "Pārvietošanas pieskņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Pārvietot iekšā/ārā pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Pārvietošanas trīces pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" msgstr "Mērogošanas pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" msgstr "Griešanas pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Dublēt/dzēst pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Push path tweak" msgstr "Ceļa pagrūšanas pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Ceļa samazinājuma/palielinājuma pieskaņosana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Ceļa pieskaņošana pievelkot/atgrūžot" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Ceļa raupjošanas pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" msgstr "Krāsokuma pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Krāsu trīces pieskaņošana" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" msgstr "Pieskaņot aizmiglojumu" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Krāsas RGBA heksadecimālā vērtība" @@ -29415,7 +28661,7 @@ msgid "_B:" msgstr "_B" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Pelēks" @@ -29501,7 +28747,7 @@ msgstr "Ārpus krāsu diapazona!" msgid "Too much ink!" msgstr "Pārāk daudz tintes!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Izvēlēties krāsas no attēla" @@ -29522,12 +28768,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#, fuzzy msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -#, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_V:" @@ -29539,25 +28783,23 @@ msgstr "Punktējums" msgid "Pattern offset" msgstr "Faktūras nobīde" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 msgid "Blur (%)" msgstr "Aizmiglošana (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Necaurspīdība (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select all text with this text family" msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Font not found on system: " -msgstr "Fonts nav atrasts" +msgstr "Fonts nav atrasts:" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -29569,184 +28811,154 @@ msgid "Style" msgstr "Stils" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūras" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Common" -msgstr "Kopīgs" +msgstr "Izplatīts" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" -msgstr "Ierobežoti" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Historical" -msgstr "Vēsturisks" +msgstr "Vēsturiskie" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "Kontekstuāls" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +msgstr "Novietojums" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "Apakšraksts" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "Augšraksts" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "Lielie burti" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "Mazas" +msgstr "Mazi" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "Visi mazi" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Petite" -msgstr "Petite" +msgstr "Petits" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "All petite" -msgstr "Visi mazi" +msgstr "Viss petitā" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" -msgstr "Titling" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "Skaitlisks" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Lining" -msgstr "Lining" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "Vecā stila" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Noklusētais stils" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" -msgstr "Proporcionāls" +msgstr "Proporcionālie" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "Tabulārs" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Noklusētā platuma" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "Diagonāls" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" -msgstr "Stacked" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" -msgstr "Noklusētās daļas" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "Kārtas skaitļi" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "Pārsvītrota nulle" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" -msgstr "Gausa" +msgstr "Austrumāzijas" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Noklusētais" @@ -29754,40 +28966,37 @@ msgstr "Noklusētais" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" -msgstr "" +msgstr "JIS78" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" -msgstr "" +msgstr "JIS83" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" -msgstr "" +msgstr "JIS90" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" -msgstr "" +msgstr "JIS04" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "Vienkāršot" +msgstr "Vienkāršots" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" -msgstr "Pārejas" +msgstr "Tradicionāls" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" -msgstr "Noklusētā platuma" +msgstr "Pilna platuma" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" @@ -29795,16 +29004,14 @@ msgid "Ruby" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" -msgstr "Feature Settings" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "Atlase satur atšķirīgu Feature Settings!" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" @@ -29922,64 +29129,52 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Pārsvītrotas nulles. OpenType tabula: 'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Noklusētais virsraksts" +msgstr "Noklusētais variants." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "Augšraksts. OpenType tabula: 'sups'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "Augšraksts. OpenType tabula: 'sups'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "Augšraksts. OpenType tabula: 'sups'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "Augšraksts. OpenType tabula: 'sups'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "Augšraksts. OpenType tabula: 'sups'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "Diagonālie daļskaitļi. OpenType tabula: 'frac'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "Noklusētā platuma" +msgstr "Noklusētais platums." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "Vienāda platuma skaitļi.OpenType tabula: 'tnum'" +msgstr "Pilna platuma varianti. OpenType tabula: 'fwid'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "Proporcionāla platuma skaitļi. OpenType tabula: 'pnum'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "Apakšraksts. OpenType tabula: 'subs'" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "Iezīmju iestatījumi CSS formā. Saprātīgums netiek pārbaudīts." +msgstr "" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -30002,7 +29197,6 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Privātīpašums" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "Cita" @@ -30012,9 +29206,8 @@ msgid "Document license updated" msgstr "Dokumenta licence atsvaidzināta" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Mainīt aizmiglojumu" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 @@ -30022,6 +29215,10 @@ msgstr "Mainīt aizmiglojumu" msgid "Change opacity" msgstr "Mainīt necaurspīdību" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 +msgid "Change isolation" +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" msgstr "Vie_nības:" @@ -30035,17 +29232,13 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Papīra augstums" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Izkārtojuma apmales" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Izkārtojuma apmales" +msgstr "" -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" msgstr "" @@ -30101,9 +29294,8 @@ msgstr "" "tieši." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu datni %s." +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 msgid "Orientation:" @@ -30126,7 +29318,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "Pie_lāgot lapu saturam..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Malas" @@ -30273,19 +29465,16 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Faktūras apmale" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Palete" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Melnais aizpildījums" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Melnā apmale" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -30417,7 +29606,7 @@ msgstr "Kopēt krāsu" msgid "Paste color" msgstr "Ielīmēt krāsu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Apmainīt aizpildījumu un apmali" @@ -30495,7 +29684,7 @@ msgstr "Mainīt apmales platumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgstr ", velciet, lai pielāgotu, vidējais klikšķis - lai aizvāktu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, c-format @@ -30699,8 +29888,8 @@ msgstr[2] "" msgid "File" msgstr "Datne" -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2015 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Atlasītais" @@ -30708,9 +29897,9 @@ msgstr "Atlasītais" msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Skatīt" @@ -30718,196 +29907,194 @@ msgstr "Skatīt" msgid "Dialog" msgstr "Dialoglodziņš" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Pārslēgties uz nākošo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "Pārslēgts uz nākošo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nevar pārvietoties tālāk par pēdējo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Pārslēgts uz iepriekšējo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nevar pārvietoties pirms pirmā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Nav pašreizējā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Līmenis %s pacelts." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Slāni uz virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Nolaistais slānis %s." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Slāni uz apakšu" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Zemākais slānis" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Slāni tālāk pārvietot nav iespējams." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dublēt slāni" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." msgstr "Dublētais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Dzēst slāni" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "Dzēstais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Slēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Atslēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Atslēgt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Atslēgt visus objektus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Parādīt visus objektus visos slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Neko" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Nedara neko" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusētās veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Saglabāt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Saglabāt kopi_ju..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." -msgstr "Saga_taves..." +msgstr "Saglabāt sagatavi..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Drukāt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" -msgstr "Uzkopt dokumentu" +msgstr "_Uzkopt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -30915,136 +30102,128 @@ msgstr "" "Aizvākt neizmantotos iestatījumus (piemēram, krāsu pārejas vai izgriešanas " "ceļus) no dokumenta <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Importēt..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Importēt attēlu galeriju..." - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "_Nākošais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Pārslēgties uz nākošā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "Ie_priekšējais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Aizvērt patreizējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Iziet no Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "Jaunu no saga_taves..." -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Izveidot jaunu projektu no veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "Griez_t" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izgriezt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopēt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Ielīmēt objektus vai tekstu no starpliktuves peles kursora norādītajā vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Ielīmēt stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Pielietot atlasītajam nokopētā objekta stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ielīmēt i_wzmēru" +msgstr "Ielīmēt i_zmēru" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "Ielīmēt pla_tumu" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Ielīmēt au_gstumu" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -31052,11 +30231,11 @@ msgstr "" "Mērogot katru atlasīto objektu horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta " "platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -31064,63 +30243,63 @@ msgstr "" "Mērogot katru atlasīto objektu vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta " "augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "Ielīmēt vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ielīmēt objektus no starpliktuves to sākotnējā atrašanās vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pielietot nokopētā objekta ceļa efektu atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Aizvākt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Aizvākt visus ceļa efektus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "Izņemt filt_rus" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "Du_blēt" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Izveidot klo_nu" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Atsaistīt _klonu" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -31128,36 +30307,36 @@ msgstr "" "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par " "neatkarīgiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Atlasīt _oriģinālu" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -31165,113 +30344,113 @@ msgstr "" "Izveido jaunu ceļu, pielieto Klonēt sākotnējo LPE un izveido atsauci uz " "atlasīto ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektus par _marķieriem" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Pārvērst atlasīto par līnijas marķieri" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objektus par palīglīn_ijām" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "Pārveidot atlasītos objektus par gar objektu malām izkārtotu palīglīniju kopu" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objektus par _faktūru" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Pārvērst atlasīto par ar faktūras elementiem aizpildītu taisnstūri" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Faktūru par _objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Ekstraģēt objektus no faktūras aizpildījuma" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Pārvērst grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Simbolu par grupu" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Ekstraģēt grupu no simbola" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "Notī_rīt visu" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Atlasīt _visu" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Atlasīt visus objektus vai mezglus" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Atlasīt visu visos s_lāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Atlasīt visus objektus visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Aizpildījums un apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un apmales platumu, kā jau " "atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "_Pildījuma krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Apmales krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales platumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Apmales sti_ls" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -31279,11 +30458,11 @@ msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales stilu (platums, dalījumu, " "marķieri), kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "_Objekta tips" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -31291,187 +30470,183 @@ msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, " "loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertēt izvēlēto" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertēt atlasīto (atceļ iepriekšējo atlasi un atlasa visu pārējo)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertēt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertēt atlasīto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" msgstr "Atlasīt nākošo" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" msgstr "Atlasīt nākošo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" msgstr "Atlasīt iepriekšējo" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" msgstr "Atlasīt iepriekšējo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "Atc_elt atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Dzēst visas dokumentā esošās palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" msgstr "Aizslēdziet vai atslēdziet visas palīglīnijas dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Izveidot palī_glīnijas apkārt lapai" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Izveidojiet četras gar lapas malām novietotas palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nākošais ceļa efekta parametrs" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Rādīt nākošo labojamo ceļa efekta parametru" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Pacelt _virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nolaist pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "Pacelt" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "_Nolaist" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" -msgstr "Krāvuma solis:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" -msgstr "Stacked" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Atgrupēt iezīmētās grupas" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "Izcelt atlasītos objektu ārā no gru_pas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Izcelt atlasītos objektu ārā no grupas" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "Izvietot gar ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "Aizvākt no ceļa" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "aizvākt rokas rakstasavirzi" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Aizvākt no teksta objekta visas ar roku iestatītās rakstavirzes un glifu " "pagriezienus" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "Ap_vienot" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Apvienots atlasītos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Šķēlums" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "_Atšķirība" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Izveidot atlasīto ceļu starpību (apakšējais mīnus augšējais)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "I_zņēmums" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -31479,414 +30654,414 @@ msgstr "" "No atlasītajiem ceļiem izveidot izslēdzošo VAI (tās daļas, kas pieder tikai " "vienam ceļam)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "Ie_daļas" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Sagriezt apakšējo ceļu gabalos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "Pārgriezt _ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Sagriezt apakšējā ceļa apmali posmos, aizvācot aizpildījumu" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "Paga_rināt" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļ_u par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "Saīsi_nāt" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Dinamiskā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "Saistītā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Izveidot pie sākotnējā ceļa piesaistītu dinamisko nobīdītu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Vilku_mu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pārvērst atlasītā objekta apmali ceļos" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "V_ienkāršot" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Vienkāršo atlasītos ceļus (aizvāc liekos mezglus)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "Apg_rieztā secībā" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Pagriezt atlasītos ceļus pretējā virzienā (noderīgs marķieru apgriešanai)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vektorizējot izveido no bitkartes vienu vai vairākus ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportēt atlasīto uz bitkarti un ievietot to dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinēt" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Apvieno vairākus ceļus vienā" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "S_ašķelt" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Sašķelt atlasītos ceļus apakšceļos" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "S_akārtot..." -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Sakārtot atlasītos objektus tabulā vai aplī" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "Pie_vienot slāni..." -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Izveidot jaunu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Pārslēgties uz virsējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Pārslēgties uz apakšējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni..." -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Slāni uz _virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Slāni uz a_pakšu" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "No_laist slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Dublēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dublēt esošu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Rādīt/slēpt citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Tikai šo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "Rādīt vi_sus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "Slē_pt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "S_lēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Slēdz visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Aizslēgt/atslēgt citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Slēdz visus citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Atslēgt visus slāņ_us" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Atslēdz visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Slē_gt/atslēgt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Pagriezt _90° CW" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Aizvāk_t pārveidojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Aizvākt pārveidojumus no objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Aizpildīt rāmi" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -31894,852 +31069,831 @@ msgstr "" "Ievietojiet tekstu rāmī (ceļā vai figūrā), izveidojot ar tekstu aizpildītu " "rāmja objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "Aizvākt teksta aizpildīj_umu" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Izņemt tekstu no rāmja (izveido vienas rindas teksta objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pārveidot par tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Pārvērš teksta aizpildījumu par vienkāršu teksta objektu (saglabājot izskatu)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Uzlieciet masku atlasītajam (izmantojot augšējo objektu kā masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Uzlieciet masku atlasītajam (izmantojot augšējo objektu kā masku)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "Labot" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Labot masku" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "At_laist" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Noņemt maskas no atlasītā" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot " "augšpusē esošo objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "" -"Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot " -"augšpusē esošo objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Izveidot kl_ipu grupu" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Izveidot klipu grupu, izmantojot par pamatu atlasītos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" msgstr "Labot izgriešanas ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Aizvākt izgriešanas ceļu no atlasītā" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Labot mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Labot ceļus pa mezgliem" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Pieskaņot" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Pieskaņot objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Smidzināt" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Izsmidzināt objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Taisnstūris" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Zīmēt taisnstūrus un kvadrātus" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D paralēlskaldnis" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirāle" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Izveidot spirāles" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Zīmējiet Bezjē līknes un taisnas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Zīmējiet kaligrāfiskās vai otas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Tīkls" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Izveidot un labot tīklus" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Tuvināt/tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Tuvināt vai tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Mērinstruments" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipete" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Savienotājs" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Krāsas spainis" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE labošana" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Dzēšgumija" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Dzēst pastāvošos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE rīks" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Atlasītāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Pieskaņošanas rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Atvērt iestatījumus pieskaņošanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Smidzinātāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Atvērt iestatījumus smidzināšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Taisnstūra iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elipses iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Zvaigznes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spirāles iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spirāles rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Zīmuļa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Spalvas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kaligrāfijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kaligrāfijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Teksta iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Krāsu pārejas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Atvērt iestatījumus krāsu pārejas rīkam " -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Atvērt iestatījumus tīkla rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Tālummaiņas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Atvērt iestatījumus tālummaiņas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Mērīšanas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipetes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Atvērt pipetes rīka iestatījumus" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Savienotāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus savienotāju rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Krāsas spaiņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kāras spaiņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Atvērt iestatījumus LPE rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Nākošā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Ie_priekšējā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Iepriekšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Tālummaiņa 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Tālummainīt 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Tālummaiņa 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Tālummainīt 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Tālummaiņa 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Tālummainīt 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Lapas _platums" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu lapu logā tās pilnā platumā." -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpinātu zīmējumu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu atlasīto logā" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" -msgstr "Iekšlapas" +msgstr "_Centrēt lapu" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" -msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" +msgstr "Centrēt lapu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" +msgstr "Griezt audeklu pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "Griezt audeklu pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/verbs.cpp:2964 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" -msgstr "Rotācija" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Apmest mezglus horizontāli" +msgstr "Apmest audeklu horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Apmest mezglus vertikāli" +msgstr "Apmest audeklu vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2970 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" -msgstr "Atstatīt režģi" +msgstr "Atsaukt apmešanu" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgstr "Atsaukt jebkuru apmešanu" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Lineāli" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rit_joslas" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" msgstr "Lapas _režģis" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Rādīt vai slēpt lapas režģi." -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Rādīt vai slēpt palīglīnijas (lai izveidotu palīglīniju, velciet no lineāla)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Komandu josla" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Rādīt vai slēpt komandu joslu (zem izvēlnes)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Pies_aistes vadīklu josla" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Rādīt vai slēpt piesaistes vadīklu joslu" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Rīku vadīklu j_osla" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Rādīt vai slēpt rīku vadīklu joslu" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīku kasti (kreisajā malā)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Palete" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Rādīt vai slēpt krāsu paleti" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Rādīt vai slēpt stāvokļa joslu (loga apakšā)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāna" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Pilnekrāna un fokusēšanas režīms" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Aizvākt liekās rīkjoslas, lai atbrīvotu lielāku laukumu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dublēt logu" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normāls" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Nav _filtru" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrānu bez filtriem" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "Ār_līnija" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Pārslēgt uz aprišu (karkasa) ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Redzamās krāsas" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "Pārslēg_t" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Pārslēgties starp parasto un aprišu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "_Pelēktoņu" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Pārslēgt uz pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Pārslēgt starp parasto un pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" -msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "Vienmēr rādīt aprises" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" -msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" -msgstr " zem kursora" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" -msgstr "Skats ar krāsu vadību" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Ieslēgt ekrāna krāsu vadību šī dokumenta logam" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ikonu priekšskatījums..." -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Atveriet logu, lai priekšskatītu objektus atšķirīgā ikonu izšķirtspējā" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgstr "Prototips..." -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "Iestatījumi..." -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Labot globālos Inkscape iestatījumus" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumenta īpašības..." -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokumenta _metadati..." -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -32747,130 +31901,125 @@ msgstr "" "Labojiet objekta krāsas, krāsu pārejas, bultu galus un citas aizpildījuma un " "apmales īpašības..." -#: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Unikoda rakstzīme:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "Krāsu paraugi..." -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izvēlieties krāsas no krāsu paraugu paletes" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_imboli..." -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Izvēlieties simbolu no simbolu paletes" -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Ievadierīces..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Dzēst izsmidzinātos objektus no atlasītā" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "Pārveidot..." -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precīzi kontrolēt objekta pārveidojumus" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Lī_dzināt un izkliedēt..." -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Līdzināt un izkliedēt objektus" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "_Smidzināšanas papildiespējas..." -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Dažas smidzināšanas papildiespējas" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "Atsaukumu _vēsture..." -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Atsaukumu vēsture" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Aplūkojiet un izvēlieties fontu saimi, fonta izmēru un citas teksta īpašības" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML redaktors..." -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" -#: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "A_tlases kopas..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Meklēt/aizvietot..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Meklēt objektus dokumentā " -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Pārbaudīt teksta pareizrakstību dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Vēstules..." -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Izveidot klonu rakstu..." -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -32878,327 +32027,323 @@ msgstr "" "Izveidot vairākus objekta klonus, izkārtojot tos rakstā (faktūrā) vai " "izkliedējot" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objekta atribūti..." -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Labot objekta atribūtus..." -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Labojiet ID, slēgšanas un redzamības stāvokli un citas objekta īpašības" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Ievadierīces..." -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Paplašinājumi..." -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Vaicājuma informācija par paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Slāņi..." -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Skatīt slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "_Objekti..." -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Skatīt objektus" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Stila dialoglodziņš..." -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgstr "Skatīt stila dialoglodziņu" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." -msgstr "Ceļa e_fekti..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceļa efektus" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filtru r_edaktors" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG fontu redaktors" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Labot SVG fontus" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Drukāt krāsas..." -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Izvēlieties, kuru krāsu dalījumus renderēt Krāsu drukas priekšskatījuma " "renderēšanas režīmā" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..." -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai atlasīto kā PNG attēlu" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "Par _paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "Par at_miņu" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "P_ar Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versija, autori, licence" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: pamati" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Sākt darbu ar Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: figūra_s" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Figūru rīku izmantošana figūru izveidošanai un labošanai" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Padziļināti" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Padziļinātie Inkscape temati" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: punktu attēla vektorizēšana" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Punktu attēla dialoglodziņa lietošana" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Kaligrāfiskās spalvas lietošana" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _interpolēt" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Izmanto interpolācijas paplašinājumu" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "Dizaina _elementi" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Dizaina principi mācību materiālu formā" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Padomi un vil_tības" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Dažādi padomi un triki" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Iepriekšējais paplaši_nājums" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar tiem pašiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Ie_priekšējā paplašinājuma iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar jaunajiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Pielāgot lapu pašreiz atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "_Pielāgot lapas izmēru atlasei" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Atslēgt visus" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Rādīt visus" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Rādīt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Aizvākt krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Pievienot ārējo skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Pievienot ārēju skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Pievienot iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Pievienot iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Labot iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Aizvākt ārēju skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Aizvākt iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrēt uz horizontālās un vertikālās ass" @@ -33236,9 +32381,8 @@ msgid "no filters" msgstr "bez filtriem" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy msgid "visible hairlines" -msgstr "redzami noapaļoti" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 msgid "grayscale" @@ -33248,23 +32392,23 @@ msgstr "pelēktoņu" msgid "print colors preview" msgstr "krāsu drukas priekšskatījums" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Locked all guides" msgstr "Visas palīglīnijas aizslēgtas" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 msgid "Unlocked all guides" msgstr "Visas palīglīnijas atslēgtas" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120 msgid "Color-managed display is enabled in this window" msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir ieslēgta šajā logā" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 msgid "Color-managed display is disabled in this window" msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir izslēgta šajā logā" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -33277,12 +32421,12 @@ msgstr "" "\n" "Ja aizvērsiet nesaglabājot, visas izdarītās izmaiņas tiks zaudētas." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1227 msgid "Close _without saving" msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1216 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -33295,20 +32439,19 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties saglabāt šo datni kā Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1431 msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2019 msgid "Centre Page" -msgstr "Iekšlapas" +msgstr "Centrēt lapu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2405 msgid "Create guide" msgstr "Pievienot palīglīniju" @@ -33370,7 +32513,7 @@ msgid "Rename gradient" msgstr "Pārdēvēt krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments" @@ -33479,15 +32622,15 @@ msgstr "Lineāra krāsu pāreja" msgid "Radial gradient" msgstr "Radiāla krāsu pāreja" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "Izmantojiet Režģa rīku lai mainīti režģi." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "Mesh fill" msgstr "Režģa aizpildījums" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " @@ -33497,16 +32640,15 @@ msgstr "" "un pagriezienu uz audekla. Izmantojiet Objekts > Faktūra > Objektus " "par faktūru, lai no atlasītā izveidotu jaunu faktūru." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" msgstr "Aizpildījums ar faktūru" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 msgid "Hatch fill" -msgstr "Paletes aizpildījums" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" msgstr "Paletes aizpildījums" @@ -33635,7 +32777,7 @@ msgstr "Iestatīt marķierus" msgid "Set stroke style" msgstr "Iestatīt apmales stilu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" @@ -33688,28 +32830,24 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Krāsas spaiņa objektu aizpildījuma stils" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Atlasīt oriģinālu" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Vēstules" +msgstr "Ziņojums" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Nosaukums" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentāls" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" @@ -33742,55 +32880,47 @@ msgid "" "always best.\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Vairāki skenējumi: izveido ceļu grupas" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" -msgstr "Spilgtuma soļi:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" -msgstr "Raupjošanas slieksnis:" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" -msgstr "Filtra vispārējie iestatījumi" +msgstr "Filtra atkārtojumi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" -msgstr "Raupjošanas slieksnis:" +msgstr "Kļūdas slieksnis" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" -msgstr "_Invertēt attēlu" +msgstr "Invertēt attēlu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Invertēt baltos un melnos apgabalus" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" -msgstr "Viens" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Pirms vektorizēšanas bitkartei pielietot Gausa aizmiglošanu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "Stacked" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -33798,64 +32928,59 @@ msgstr "" "Sakraut skenējumus kaudzē vienu virs otra (bez atstarpēm) nevis novietot " "blakus (parasti ar atstarpēm)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" -msgstr "Aiz_vākt fonu" +msgstr "Aizvākt fonu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Aizvākt apakšējo (fona) slāni, kad gatavs" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "Vēlamais skenējumu skaits" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Vairākas pieturvietas" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" -msgstr "Notraipīt" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Neņemt vērā nelietus laukumus (traipus) bitkartē" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" -msgstr "Nogludināt stūrus" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Nogludināt asos stūrus vektorizētajā attēlā" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" -msgstr "Optimizēts" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu posmus" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Traipi līdz norādītajam pikseļu skaitam netiks ņemti vērā" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Palieliniet šo, lai palielinātu stūru nogludināšanu" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -33863,120 +32988,113 @@ msgstr "" "Palieliniet šo, lai samazinātu mezglu skaitu vektorizētajā attēlā ar " "agresīvākas optimizācijas palīdzību" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Heuristika" +msgstr "" +"\n" +"Heiristikas\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir garas līknes daļa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "_Līknes (reizinātājs):" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Izvairīties no atsevišķiem nesavienotiem pikseļiem" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" -msgstr "_Salas (svars):" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir priekšplāna krāsas daļa" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" -msgstr "Reti pikseļi (_loga rādiuss):" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" -msgstr "Reti pikseļi (_reizinātājs):" +msgstr "" # clarification: # 'heuristic' vote: voters base their decisions on their feelings towards those promoting a Yes or a No vote, rather than on the issue itself. -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Heiristiski aprēķinātais svars tiks reizināts ar šo vērtību" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" msgstr "Konstanta svara vērtība" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Analizētā loga rādiuss" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Izvade" +msgstr "" +"\n" +"Izvade\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoja faktūra" +msgstr "Voronoja diagramma" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "No taisnēm veidota izvade" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" -msgstr "B-Splains" +msgstr "B splaini" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -#, fuzzy -msgid "Preserve staircaseing artifacts" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 +msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Saglabāt pakāpeniskos artefaktus" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" -msgstr "Pikseļu izsmērēšana" +msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Aizklājiet laukumu, kuru vēlaties atlasīt kā priekšplānu" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Palīgs" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Par" +msgstr "_Par" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "Kopējais nepārveidoto objektu skaits: {}\n" -#: ../share/extensions/dimension.py:104 +#: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." msgstr "Lūdzu, atlasiet kādu objektu." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -33985,11 +33103,11 @@ msgstr "" "Atrastas un ignorētas %d POLYLINE tipa ENTITIES. Lūdzu, mēģiniet pārvērst " "Release 13 formātā izmantojot QCad." -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "Datne nav atrasta \"{}\". Nav iespējams iegult attēlu." -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33998,31 +33116,31 @@ msgstr "" "%s tips nav image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, vai " "image/x-icon" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Nepieciešami vismaz 2 atlasīti ceļi" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Lūdzu, atlasiet kādu objektu" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens slānis, kas nav tukšs." -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:37 msgid "Movements" msgstr "Pārvietojumi" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:38 msgid "Pen " msgstr "Spalva" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:46 msgid "No HPGL data found." msgstr "Nav atrasti HPGL dati" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:54 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -34030,12 +33148,9 @@ msgstr "" "HPGL dati satur nezināmas (neatbalstītas) komandas. Iespējams, zīmējumam " "trūkst daļa no satura." -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 +msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" -"Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus vēlaties " -"plotēt, par ceļiem." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" @@ -34043,10 +33158,8 @@ msgstr "Laukums ir vienāds ar nulli, nav iespējams aprēķināt smaguma centru #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} ir novecojis un būtu aizvācams" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " @@ -34054,53 +33167,39 @@ msgid "" "arguments are similar." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" +msgstr "{} tagad ir svg vārdnīca. Izmantojiet `self.svg.selected`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} ir aizvākts" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." @@ -34112,14 +33211,11 @@ msgid "" "instead.`" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" +"{} vairs netiek izmantota. Tā vietā izmantojiet lxml .getparent() metodi." -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " @@ -34132,20 +33228,14 @@ msgid "" "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "" +msgstr "{} tagad ir `Effect.run()`. Arguments `output` ir mainījies." -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "" @@ -34186,27 +33276,24 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Nav interpolējamas atlases." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:194 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 @@ -34234,12 +33321,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." msgstr "" -"Mezglls ar id '{0}' nav izmantojams teksta mezgls un tādēļ nav ņemts vērā.\n" -"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" @@ -34249,11 +33332,11 @@ msgstr "" "Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties " "pielietot efektu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "Slānis nav atrasts. Aizvākta pašreizējā pamatslaida izvēle.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" @@ -34388,11 +33471,11 @@ msgstr "" "Nevar atvērt izvēlēto slāni video element ievietošanai.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Ir atlasīts vairāk nekā viens objekts. Lūdzu, atlasiet tikai vienu.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -34400,22 +33483,25 @@ msgstr "" "Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties " "pielietot skatu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "marķieris nav atrodams: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:185 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:189 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešami divi atlasīti ceļi." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:212 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -34424,7 +33510,7 @@ msgstr "" "lūdzu, izvēlieties lielāku objektu vai arī iestatiet 'Attālums starp " "kopijām' > 0" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:254 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -34433,40 +33519,24 @@ msgstr "" "vienāds ar 0 :\n" "lūdzu, izlabojiet faktūras platumu." -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Lūdzu, vispirms pārvērtiet objektus par ceļiem! (Iegūts [%s].)" - #: ../share/extensions/perspective.py:42 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir " -"nepieciešami šim paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-" -"veidīgā sistēmā tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install python-" -"numpy." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" -"Šim paplašinājuma ir nepieciešams, lai otrais atlasītais ceļš būtu četrus " -"mezglus garš." -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" -"Otrais atlasītais objekts ir grupa, nevis ceļš.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Objekts ->Atgrupēt." -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34474,7 +33544,7 @@ msgstr "" "Otrais atlasītais objekts nav ceļš.\n" "Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34482,38 +33552,27 @@ msgstr "" "Pirmais atlasītais objekts nav ceļš.\n" "Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "" -"Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus vēlaties " -"saglabāt, par ceļiem." - -#: ../share/extensions/plotter.py:194 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" -"Nav iespējams atvērt portu. Lūdzu, pārliecinieties, vai ploteris ir " -"ieslēgts, pievienots un iestatījumi ir korekti." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "Norādītajā datnē nav atrodami šķautņu dati." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa datnes šķirklī.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "Norādītajā datnē nav atrasti malu dati." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa datnes šķirklī.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:423 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -34523,7 +33582,7 @@ msgstr "" "Lūdzu, uzstādiet to un mēģiniet vēlreiz. Uz Debian-veidīgām sistēmām to var " "paveikt ar komandu 'sudo apt-get install python-numpy'." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:492 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -34532,15 +33591,15 @@ msgstr "" "pārliecinieties, ka datne ir importēta kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī " "Modeļa datne.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:494 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Iekšēja kļūda. Nav izvēlēts skata tips\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 msgid "Failed to open default printer" msgstr "Neizdevās atvērt noklusēto printeri" -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." @@ -34548,16 +33607,16 @@ msgstr "" "Nav iespējams atrast jebko, kas izmantotu šo fontu. Lūdzu, pārliecinieties " "par nosaukuma un atstarpju lietojuma pareizību." -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "Šajā dokumentā/atlasē nav atrasts neviens fonts." -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -34566,95 +33625,63 @@ msgstr "" "Atrasti sekojošie fonti:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" msgstr "Nekas nebija atlasīts" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:221 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Ievadiet meklējamo virkni 'Meklēt' laukā." -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot ar' laukā." -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot visu' laukā." -#: ../share/extensions/restack.py:65 +#: ../share/extensions/restack.py:64 msgid "There is no selection to restack." msgstr "Nav pārkārtojamas atlases." -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Šim paplašinājuma ir nepieciešami divi atlasīti ceļi.\n" -"Otrajam ceļam ir jābūt tieši četrus mezglus garam." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Pirmā atlasītā objekta tips ir '%s'.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Šim paplašinājuma ir nepieciešams, lai otrais atlasītais ceļš būtu četrus " -"mezglus garš." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Otrais atlasītais objekts ir grupa, nevis ceļš.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Objekts ->Atgrupēt." - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Lūdzu, atlasiet objektus!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi elementi." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Jums ir jāizveido un jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" pirms mēģinājuma " "grupēt." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" "Jums ir jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" vai citas \"Izkārtojuma grupas" "\"." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Ak vai... Elements \"%s\" neatrodas tīmekļa griezēja slānī" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Nepieciešams norādīt mapi, uz kuru eksportēt šķēles." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Nav atrasts griešanas slānis." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Lai iegūtu JPG un GIF, ir nepieciešams uzstādīt ImageMagick." @@ -34662,34 +33689,34 @@ msgstr "Lai iegūtu JPG un GIF, ir nepieciešams uzstādīt ImageMagick." msgid "Add Nodes" msgstr "Pievienot mezglus" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 msgid "Division method:" msgstr "Dalīšanas metode:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 msgid "By max. segment length" msgstr "Pēc maks. posma garuma" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Maksimālais posmaa garums (px):" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 msgid "Number of segments:" msgstr "Posmu skaits:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Mainīt ceļu" @@ -34710,32 +33737,31 @@ msgstr "" msgid "HSL Adjust" msgstr "HSL pieskaņošana" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 msgid "Hue (°)" msgstr "Nokrāsa (°)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 msgid "Random hue" msgstr "Nejauša nokrāsa" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 msgid "Saturation (%)" msgstr "Piesātinājums (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 msgid "Random saturation" msgstr "Nejauša piesātinātība" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 msgid "Lightness (%)" msgstr "Gaišums (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 msgid "Random lightness" msgstr "Nejaušs gaišumu" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -34747,21 +33773,12 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" -"Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu " -"atbilstoši HLS modelim..\n" -"Papildiespējas:\n" -" * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" -" * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru " -"vērtības.\n" -" " #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 msgid "Black and White" msgstr "Melns un balts" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Sliekšņa krāsa (1-255):" @@ -34769,32 +33786,31 @@ msgstr "Sliekšņa krāsa (1-255):" msgid "Brighter" msgstr "Gaišāk" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 msgid "Red Function:" msgstr "Sarkanā funkcija:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Green Function:" msgstr "Zaļā funkcija:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Blue Function:" msgstr "Zilā funkcija:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Ievadiet (r,g,b) krāsu apgabalu:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgstr "0 - 1" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 255" -msgstr "" +msgstr "0 - 255" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34807,14 +33823,6 @@ msgid "" " Blue Function: g\n" " " msgstr "" -"Ļauj novērtēt atšķirīgas funkcijas katram kanālam.\n" -"r, g un b ir sarkanās, zaļās un zilās krāsas kanālu normalizētas vērtības. " -"Iegūtās RGB vērtības tiek automātiski sajūgtas.\n" -" \n" -"Piemērs (puse no sarkanā, apmainīt vietām zaļo ar zilo):\n" -" Sarkanā funkcija: r*0.5 \n" -" Zaļā funkcija: b \n" -" zilā funkcija: g" #: ../share/extensions/color_darker.inx:3 msgid "Darker" @@ -34825,7 +33833,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Atsātināt" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" msgstr "Pelēktoņu" @@ -34858,27 +33866,27 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatīvs" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Dažādot" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" msgstr "Nokrāsas diapazons (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" msgstr "Piesātinājuma diapazons (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" msgstr "Gaišuma diapazons (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" msgstr "Necaurspīdības diapazons (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " @@ -34904,20 +33912,19 @@ msgstr "Aizvākt sarkano" msgid "Replace color" msgstr "Aizvietot krāsu" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Aizvietot krāsu (RRGGBB heks.):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Color to replace" -msgstr "Nav ko aizvietot" +msgstr "Aizvietojamā krāsa" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Pēc krāsas (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "New color" msgstr "Jauna krāsa" @@ -34933,11 +33940,11 @@ msgstr "Pārveidot par strīpiņām" msgid "DHW file input" msgstr "DHW datnes ievade" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "ACECAD Digimemo datne (.dhw)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "Atvēr ACECAD Digimemo datnes" @@ -34945,28 +33952,29 @@ msgstr "Atvēr ACECAD Digimemo datnes" msgid "Dimensions" msgstr "Izmēri" -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 msgid "X Offset:" msgstr "X nobīde:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 msgid "Y Offset:" msgstr "Y nobīde:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 msgid "Bounding box type:" msgstr "Robežrāmja tips:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 msgid "Geometric" msgstr "Ģeometrisks" -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Visual" msgstr "Vizuāli" -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:67 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24 msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualizēt ceļu" @@ -34974,11 +33982,11 @@ msgstr "Vizualizēt ceļu" msgid "DOC Info" msgstr "DOC Info" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:6 msgid "Show page info" msgstr "Rādīt lapas informāciju" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." @@ -34986,213 +33994,165 @@ msgstr "" "Izvēlieties šo šķirkli, ja vēlaties redzēs lapas informāciju pirms DPI " "pārslēdzēja izmantošanas." -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../share/extensions/dots.inx:3 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numurēt mezglus" - -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 -msgid "Font size:" -msgstr "Fonta izmērs:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:9 -msgid "Dot size:" -msgstr "Punkta izmērs:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:10 -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Sākumpunkta numurs:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:11 -msgid "Step:" -msgstr "Solis:" - -#: ../share/extensions/dots.inx:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" -"Šis paplašinājums aizvieto atlasītajā esošos mezglus ar numurētiem punktiem " -"saskaņā ar sekojošām papildiespējām:\n" -" * Fonta izmērs: mezgla numura iezīmes fonta izmērs (20px, 12pt...).\n" -" * Punkta izmērs: ceļa mezglos novietojamo punktu izmērs (10px, 2mm...).\n" -" * Numerācijas sākums: pirmajam ceļa mezglam piešķirtais kārtas numurs.\n" -" * Solis: numerācijas solis starp diviem blakusesošiem mezgliem." - #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" msgstr "DPI 90 uz 96" -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" msgstr "" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "DPI 90 uz 96" +msgstr "Pārslēgt DPI no 90 uz 96" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" msgstr "DPI 96 uz 90" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "DPI 96 uz 90" +msgstr "Pārslēgt DPI no 96 uz 90" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 msgid "Draw From Triangle" msgstr "Zīmēt no trīsstūra" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" msgstr "Kopējie objekti" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Circumcircle" msgstr "Apvilktā riņķa līnija" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 msgid "Circumcentre" msgstr "Apvilktas riņķa līnijas centrs" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 msgid "Incircle" msgstr "Ievilktā riņķa līnija" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 msgid "Incentre" msgstr "Ievilktas riņķa līnijas centrs" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 msgid "Contact Triangle" msgstr "Apvilkts trijstūris" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 msgid "Excircles" msgstr "Ārējās riņķa līnijas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 msgid "Excentres" msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu centri" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Extouch Triangle" msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu trijstūris" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 msgid "Excentral Triangle" msgstr "Ekscentriskais trīsstūris" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Orthocentre" msgstr "Ortocentrs" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthic Triangle" msgstr "Ortiskais trīsstūris" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 msgid "Altitudes" msgstr "Augstumi" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Angle Bisectors" msgstr "Leņķa bisektrises" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Centroid" msgstr "Centroīdi" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "Deviņu punktu centrs" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "Deviņu punktu riņķa līnija" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Symmedians" msgstr "Simediāna" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 msgid "Symmedian Point" msgstr "Simediānas punkts" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Simediāls trīsstūris" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 msgid "Gergonne Point" msgstr "Gergona punkts" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Nagel Point" msgstr "Nāgela punkts" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 msgid "Custom Points and Options" msgstr "Pielāgotie punkti un papildiespējas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "Pielāgotais punkts norādīts ar:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilineārās koordinātes" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Triangle Function" msgstr "Trīsstūra funkcija" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 msgid "Point At:" msgstr "Norāde uz:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "Zīmēt marķieri šajā punktā" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Zīmēt riņķi ap šo punktu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" msgstr "Rādiuss (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "Zīmēt bisektrišu spoguļpunktu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "Zīmēt mediānu spoguļpunktu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Ziņot šī trīsstūra īpašības" - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -35255,62 +34215,55 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 -#, fuzzy msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF izvade" +msgstr "DXF R12 izvade" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 msgid "DXF Input" msgstr "DXF ievade" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 msgid "Method of Scaling:" msgstr "Mērogošanas metode:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Manual scale" -msgstr "Rokas mēroga koeficients:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" -msgstr "Ielādēt no datnes" +msgstr "Ielasīt no datnes" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 msgid "Manual scale factor:" msgstr "Rokas mēroga koeficients:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "Pielāgotais x-ass sākumpunkts (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "Pielāgotais y-ass sākumpunkts (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Ar G-code rīkiem savietojama punkta imports" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" msgstr "Rakstzīmju kodējums:" @@ -35319,7 +34272,6 @@ msgid "Text Font:" msgstr "Teksta fonts:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35349,93 +34301,76 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importēt AutoCAD dokumentu apmaiņas formātu" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "izmantot ROBO-Master līkņu izvades tipu" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "izmantot LWPOLYLINE tipu līniju izvadei" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" msgstr "Pamatvienība:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr " px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "colla" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 msgid "ft" msgstr "pēdas" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 msgid "Character Encoding:" msgstr "Rakstzīmju kodējums:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Eksportējamā slāņa atlasīšana:" @@ -35457,7 +34392,6 @@ msgid "Layer match name:" msgstr "Slāņa nosaukuma atbilstība:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -35499,28 +34433,27 @@ msgstr "Desktop Cutting Plotter" msgid "Edge 3D" msgstr "3D mala" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Apgaismojuma leņķis:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" msgstr "Ēnas:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Only black and white:" -msgstr "Melns un balts" +msgstr "Tikai melns un balts:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Aizmiglošanas standarta nobīde:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur width:" msgstr "Aizmiglošanas platums:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" msgstr "Aizmiglošanas augstums:" @@ -35528,8 +34461,8 @@ msgstr "Aizmiglošanas augstums:" msgid "Embed Images" msgstr "Iegult attēlus" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" msgstr "Iegult tikai atlasītos attēlus" @@ -35537,294 +34470,6 @@ msgstr "Iegult tikai atlasītos attēlus" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Iegult atlasītos attēlus" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Vizītkarte" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Business card size:" -msgstr "Vizītkartes izmēri:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -#, fuzzy -msgid "Business Card..." -msgstr "Vizītkarte" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Vizītkartes izmēri:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -#, fuzzy -msgid "business card" -msgstr "Vizītkarte" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Darba virsmas izmēri:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Pielāgotais platums:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Pielāgotais augstums:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy -msgid "Desktop..." -msgstr "Darbvirsma" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -#, fuzzy -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy -msgid "empty desktop" -msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD vāks" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "DVD muguriņas platums:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normāls" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "DVD vāka pārlaides mala (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD vāks" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -msgid "dvd cover" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Aploksne" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Envelope size:" -msgstr "Palīga izmērs:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Envelope..." -msgstr "Aploksne" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Vienkāršs audekls" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG mērvienība:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Audekla fons:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Melns necauspīdīgs" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Melns necauspīdīgs" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "Balts, necaurspīdīgs" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 -msgid "Hide border" -msgstr "Slēpt malas" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -#, fuzzy -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Vienkāršs audekls" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -#, fuzzy -msgid "empty generic canvas" -msgstr "Vienkāršs audekls" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 -msgid "Icon size:" -msgstr "Ikonas izmērs:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Icon..." -msgstr "Ikona" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy -msgid "empty icon" -msgstr "Ekrāna _vienības:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Blank Page" -msgstr "Tīrs" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 -msgid "Page size:" -msgstr "Lapas izmērs:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Lapas orientācija" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 -msgid "Page background:" -msgstr "Lapas fons:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy -msgid "Blank Page..." -msgstr "Lapa" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video ekrāns" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -msgid "Video size:" -msgstr "Video izmērs:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy -msgid "Video..." -msgstr "Video" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 -msgid "empty video" -msgstr "" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS ievade" @@ -35833,11 +34478,11 @@ msgstr "EPS ievade" msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Eksportēt kā GIMP paleti" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP palete (*.gpl)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Eksportē šī dokumenta krāsas kā GIMP paleti" @@ -35845,20 +34490,19 @@ msgstr "Eksportē šī dokumenta krāsas kā GIMP paleti" msgid "Extract Image" msgstr "Ekstraģēt attēlu" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extractimage.inx:5 msgid "Extract only selected images" -msgstr "Iegult tikai atlasītos attēlus" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" msgstr "Ceļš attēla saglabāšanai:" -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 msgid "Lines" msgstr "Līnijas" -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Polygons" msgstr "Daudzstūri" @@ -35866,11 +34510,11 @@ msgstr "Daudzstūri" msgid "XFIG Input" msgstr "XFIG ievade" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "XFIG grafiskās datnes (*.fig)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātas datnes" @@ -35878,7 +34522,7 @@ msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātas datnes" msgid "Flatten Beziers" msgstr "Placināt Bezjē līknes" -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 msgid "Flatness:" msgstr "Plakanums:" @@ -35886,19 +34530,19 @@ msgstr "Plakanums:" msgid "Foldable Box" msgstr "Salokāms paralēlskaldnis" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Depth:" msgstr "Dziļums:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 msgid "Paper Thickness:" msgstr "Papīra biezums:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 msgid "Tab Proportion:" msgstr "Tabulācijas proporcijas:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17 msgid "Add Guide Lines" msgstr "Pievienot palīglīnijas" @@ -35906,87 +34550,82 @@ msgstr "Pievienot palīglīnijas" msgid "Fractalize" msgstr "Fraktalizēt" -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 msgid "Subdivisions:" msgstr "Apakšiedaļas:" #: ../share/extensions/frame.inx:3 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Ietvars" -#: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" -msgstr "Apmales krāsa" +msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Fill Color:" -msgstr "Aizpildījuma krāsa" +msgstr "Aizpildījuma krāsa:" -#: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Width(px)" -msgstr "Platums" +msgstr "Platums (px)" -#: ../share/extensions/frame.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:20 msgid "Corner Radius" -msgstr "Iekšējais rādiuss" +msgstr "Stūra rādiuss" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" msgstr "Funkciju grafiku konstruktors" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 msgid "Range and sampling" msgstr "Diapazons un izlase" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Start X value:" msgstr "X sākuma vērtība:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 msgid "End X value:" msgstr "X beigu vērtība:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Reizināt X diapazonu ar 2*Pi:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Taisnstūra apakšējās malas Y vērtība:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Taisnstūra augšējās malas Y vērtība:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 msgid "Number of samples:" msgstr "Paraugu skaits:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Izotropiskā mērogošana" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" "Ja iestatīts, izotropiskā mērogošana izmanto mazāko no platums/x-diapazons " "vai augstums/y-diapazons" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Izmantot polārās koordinātes" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 msgid "Use" msgstr "Lietot" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -36008,12 +34647,11 @@ msgstr "" " Izotropiskā mērogošana ir atslēgta.\n" " Pirmais atvasinājums vienmēr tiek noteikts skaitliski." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 msgid "Functions" msgstr "Funkcijas" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -36035,45 +34673,45 @@ msgstr "" "\n" "Konstantes pi un e ir arīdzan pieejamas.." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:39 msgid "Function:" msgstr "Funkcija:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Rēķināt pirmo atvasinājumu skaitliski" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "First derivative:" msgstr "Pirmās kārtas atvasinājums:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "Clip with rectangle" msgstr "Apgriezt ar taisnstūri" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36 msgid "Remove rectangle" msgstr "Aizvākt taisnstūri" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Draw Axes" msgstr "Zīmēt asis" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "Pievienojiet x-ass gala punktus" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "Par" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -36089,23 +34727,15 @@ msgid "" "\n" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"Gcodetools tika izstrādāts ar nolūku iegūt vienkāršu G-code no Inkscape " -"ceļiem. G-code ir īpašs komandu formāts, ko izmanto vairums CNC iekārtu. " -"Tādejādi, Gcodetools ļauj izmanot Inkscape kā CAM (Computer-aided " -"manufacturing) programmu. Tas ir izmantojams ar dažādu tipu iekārtām: Mills " -"Lathes Laser and Plasma griezējiem un gravieriem, Mill engravers Plotters " -"utt. Vairāk informācijas - skat. izstrādātāju mājas lapā: http://www.cnc-" -"club.ru/gcodetools" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 -#, fuzzy + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36126,48 +34756,38 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka " -"interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot " -"koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot " -"loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, " -"rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" msgstr "G-code rīki" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" msgstr "Apgabals" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "Maksimālās laukuma griešanas līknes:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 msgid "Area width:" msgstr "Apgabala platums" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "Laukuma rīka pārklāšanās (0..0.9):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -36180,61 +34800,54 @@ msgid "" "\".\n" " " msgstr "" -"\"Izveidot laukuma nobīdi\": rada vairākas Inkscape ceļu nobīdes, lai " -"aizpildītu sākotnējā ceļa laukumu līdz \"Laukuma rādiuss\" vērtībai. Aprises " -"sākas no \"1/2 D\" un turpinās līdz \"Laukuma platums\" kopējam platumam ar " -"\"D\" soļiem, kur D tiek ņemts no tuvākā rīka iestatījumiem (\"Rīka diametrs" -"\" vērtības). Var izveidot tikai vienu nobīdi, ja \"Laukuma platums\" ir " -"vienāds ar \"1/2 D\"." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 msgid "Fill area" msgstr "Aizpildīt apgabalu" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Area fill angle" msgstr "Laukuma aizpildes leņķis" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Area fill shift" msgstr "Laukuma aizpildes pārbīde" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Filling method" msgstr "Aizpildīšanas metode" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 msgid "Zig zag" msgstr "Zig Zag" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31 msgid "Area artifacts" msgstr "Laukuma artefakti" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Artifact diameter:" msgstr "Artefakta diametrs:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Darbība:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 msgid "mark with an arrow" msgstr "atzīmēt ar bultu" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with style" msgstr "atzīmēt ar stilu" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 msgid "delete" msgstr "dzēst" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -36245,70 +34858,65 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" -"Lietošana: 1. Atlasiet visas laukuma nobīdes (pelēkās aprises) 2. Objekts/" -"Atgrupēt (Shift+Ctrl+G) 3. Nospiediet 'Pielietot'; Aizdomīgi sīkie objekti " -"tiks atzīmēti ar krāsainām bultiņām." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 msgid "Path to Gcode" msgstr "Ceļu par G-code" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide:" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Maksimālais šķelšanas dziļums:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Maksimālais šķelšanas dziļums:" +msgid "Cutting order:" +msgstr "Griešanas secība:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Griešanas secība:" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Apakšceļu pēc apakšceļa" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Apakšceļu pēc apakšceļa" +msgid "Path by path" +msgstr "Ceļu pēc ceļa" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -msgid "Path by path" -msgstr "Ceļu pēc ceļa" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "Soli pa solim" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 msgid "Depth function:" msgstr "Dziļuma funkcija:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" -msgstr "Šķirot ceļus, lai samazinātu tukšgaitas pārvietojumus" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -36319,116 +34927,121 @@ msgid "" "the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " "points.\n" msgstr "" -"Dubultloku izlīdzināšanas pielaide ir maksimālais attālums starp ceļu un tā " -"tuvinājumu. Posms tiks sadalīts divos posmos, ja attālums starp ceļa posmu " -"un tā tuvinājumu pārsniegs pielaidi. Dziļuma funkcijai c ir krāsas " -"intensitāte no 0.0 (balta) līdz 1.0 (melna), d ir orientācijas punktu " -"noteikts dziļums, s - orientācijas punktu noteikta virsma." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Mērogot gar Z asi:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Mērogot gar Z asi:" +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Pārbīde gar Z asi:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Pārbīde gar Z asi:" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Atlasīt visus ceļus, ja nav atlasīts nekas" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Atlasīt visus ceļus, ja nav atlasīts nekas" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Minimālais loka rādiuss:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Minimālais loka rādiuss:" +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "G-code komentārs:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "G-code komentārs:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "Iegūt papildu komentārus no objekta īpašībām" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "File:" +msgstr "Datne:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -msgid "File:" -msgstr "Datne:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli datnes nosaukumam" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" msgstr "Mape:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Z drošais augstums G00 pārvietošanai pāri sagatavei:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Z drošais augstums G00 pārvietošanai pāri sagatavei:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" msgstr "Vienības (mm vai collas):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Papildu pēcapstrāde:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Papildu pēcapstrāde:" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Neviens" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 @@ -36436,9 +35049,8 @@ msgstr "Papildu pēcapstrāde:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Neviens" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Iestatiet G-code parametrus" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 @@ -36446,8 +35058,8 @@ msgstr "Neviens" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Iestatiet G-code parametrus" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Apmest y asi un parametrizēt Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 @@ -36455,8 +35067,8 @@ msgstr "Iestatiet G-code parametrus" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Apmest y asi un parametrizēt Gcode" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Noapaļot visas vērtības līdz 4 cipariem" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 @@ -36464,42 +35076,33 @@ msgstr "Apmest y asi un parametrizēt Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Noapaļot visas vērtības līdz 4 cipariem" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "Ātrā priekšiegremdēšana" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 msgid "Additional post-processor:" msgstr "Papildu pēcapstrāde:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "Veidot žurnāla datni" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -msgid "Generate log file" -msgstr "Veidot žurnāla datni" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 msgid "Full path to log file:" msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla datnei:" @@ -36507,13 +35110,11 @@ msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla datnei:" msgid "DXF Points" msgstr "DXF punkti" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 msgid "DXF points" msgstr "DXF punkti" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 msgid "" "\n" "\n" @@ -36525,51 +35126,45 @@ msgid "" "or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" -"Pārvērtiet atlasītos objektus par urbšanas punktiem (līdzīgi kā to dara " -"dxf_import spraudnis). Tāpat ir iespējams saglabāt sākotnējo figūru. Tiks " -"izmantots tikai katras līknes sākuma punkts. Jums ir iespēja atlasīt objektu " -"ar roku, atvērt XML redaktoru (Shift+Ctrl+X) un pievienot vai aizvākt XML " -"tagu 'dxfpoint' ar jebkuru vērtību." -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 msgid "Convert selection:" msgstr "Pārvērst atlasīto:" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "iestatīt kā dxfpoint un saglabāt figūru" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "iestatīt kā dxfpoint un zīmēt bultu" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "attīrīt dxfpoint zīmi" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" msgstr "Gravēšana" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "Nogludināt izliektos stūrus starp šo vērtību un 180 grādiem:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Maksimālais gravēšanas attālums (mm/collas):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "Precizitāte (2-zema, 10- augsta):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "Zīmēt papildu grafiku, lai redzētu gravēšanas ceļu" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -36582,85 +35177,77 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" -"Šī funkcija izveido ceļu burtu vai objektu ar asiem leņķiem gravēšanai. " -"Griezēja dziļums kā rādiusa funkcija ir rīka noteikta. Dziļums var būt " -"jebkura Python izteiksme. Piemēram: konuss....(45 " -"grādi)......................: w konusam....(augstums/diametru 10/3)..: " -"10*w/3 lode..(rādiuss r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-" -"w**2)) elipse.(otrā ass r, galvenā ass 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-" -"w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "Grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Maximum segment length:" msgstr "Maksimālais posma garums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Minimālais savienotāja rādiuss:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" msgstr "Sākuma pozīcija (x;y):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" msgstr "Izveidot priekšskatījumu" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 msgid "Create linearization preview" msgstr "Izveidot linearizācijas priekšskatījumu" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 msgid "Preview's size (px):" msgstr "Priekšskatījuma izmērs (px):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Priekšskatījuma krāsas emisija (pts/s):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation type:" msgstr "Novietojuma tips:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "2 punktu režīms (pārvietot un pagriezt, saglabājot attiecību X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" "3 punktu režīms (pārvietot, pagriezt un spoguļattēlot, atšķirīgs X/Y mērogs)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 msgid "graffiti points" msgstr "grafiti punkti" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 msgid "in-out reference point" msgstr "ieejas-izejas atskaites punkts" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "Z virsma:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z depth:" msgstr "Z dziļums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36680,75 +35267,62 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" -"Orientācijas punkti tiek izmantoti ceļa pārveidojumu aprēķināšanai (nobīde, " -"mērogs, spoguļattēls, pagrieziens XY plaknē). Tikai 3 punktu režīmā: " -"nenovietojiet visus 3 punktus uz taisnes (tā vietā izmantojiet 2 punktu " -"režīmu). Jūs varat mainīt Z virsmu, Z dziļuma lielumus vēlāk, izmantojot " -"teksta rīku (trešā koordināte). Ja pašreizējā līmenī nav orientācijas " -"punktu, tie tiek ņemti no augstākā slāņa. Neatgrupējiet orientācijas " -"punktus! Jūs varat atlasīt to, izmantojot dubultklikšķi vai atverot grupu ar " -"Ctrl+klikšķi. Tagad nospiediet Pielietot, lai izveidotu kontolpunktus " -"(neatkarīgu kopu katrā slānī)." #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" msgstr "Virpa" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 msgid "Lathe width:" msgstr "Virpas platums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 msgid "Fine cut width:" msgstr "Precīzā griezuma platums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 msgid "Fine cut count:" msgstr "Precīzo greizumu skaits" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 msgid "Create fine cut using:" msgstr "Izveidot precīzu griezumu ar:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 msgid "Move path" msgstr "Pārvietot ceļu" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Offset path" msgstr "Nobīdes ceļš" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "Virpas X ass pārplānošana:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "Virpas Z ass pārplānošana:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20 msgid "Lathe modify path" msgstr "Mainīt virpas ceļu" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " "with a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" -"Šī funkcija modificē ceļu, padarot iespējamu griešanu ar taisnstūrveida " -"griezni." #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 msgid "Orientation points" msgstr "Orientācijas punkti" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36764,18 +35338,8 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" -"Orientācijas punkti tiek izmantoti ceļa pārveidojumu aprēķināšanai (nobīde, " -"mērogs, spoguļattēls, pagrieziens XY plaknē). Tikai 3 punktu režīmā: " -"nenovietojiet visus 3 punktus uz taisnes (tā vietā izmantojiet 2 punktu " -"režīmu). Jūs varat mainīt Z virsmu, Z dziļuma lielumus vēlāk, izmantojot " -"teksta rīku (trešā koordināte). Ja pašreizējā līmenī nav orientācijas " -"punktu, tie tiek ņemti no augstākā slāņa. Neatgrupējiet orientācijas " -"punktus! Jūs varat atlasīt to, izmantojot dubultklikšķi vai atverot grupu ar " -"Ctrl+klikšķi. Tagad nospiediet Pielietot, lai izveidotu kontolpunktus " -"(neatkarīgu kopu katrā slānī)." - -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 -#, fuzzy + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36793,119 +35357,109 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" -"Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka " -"interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot " -"koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot " -"loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, " -"rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 msgid "Prepare path for plasma" msgstr "Sagatavot ceļu plazmai" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "Sagatavot ceļu plazmas vai lāzergriezējiem" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Create in-out paths" msgstr "Izveidot ieejas-izejas ceļus" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "In-out path length:" msgstr "Ieejas-izejas ceļa garums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Ieejas-izejas ceļa maksimālais attālums no atskaites punkta:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 msgid "In-out path type:" msgstr "Ieejas-izejas ceļa tips:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Perpendicular" msgstr "Perpendikulārs" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 msgid "Tangent" msgstr "Tangenciāls" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Ieejas-izejas ceļa rādiuss apaļiem ceļiem:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 msgid "Replace original path" msgstr "Aizvietot sākotnējo tekstu" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "Nepievienot ieejas-izejas atskaites punktus" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "Prepare corners" msgstr "Sagatavot stūrus" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Stūru izvirzīšanās attālums:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Maksimālais stūra leņķis (0-180 gr.):" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "Rīku bibliotēka" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10 msgid "Tools type:" msgstr "Rīku tips:" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 msgid "default" msgstr "noklusētais" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 msgid "cylinder" msgstr "cilindrs" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 msgid "cone" msgstr "konuss" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 msgid "plasma" msgstr "plazma" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 msgid "tangent knife" msgstr "tangenciāls nazis" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 msgid "lathe cutter" msgstr "virpas grieznis" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "graffiti" msgstr "grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20 msgid "Just check tools" msgstr "Tikai pārbaudīt rīkus" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -36917,13 +35471,8 @@ msgid "" "Press Apply to create new tool.\n" " " msgstr "" -"Izvēlētā rīka tips aizpilda piemērotas noklusētās vērtības. Tās iespējams " -"vēlāk mainīt ar Teksta rīka palīdzību. Tiek izmantots augšējais (pēc z-ass) " -"rīks aktīvajā slānī. Ja pašreizējā slānī nav neviena rīka, tas tiek iegūts " -"no augstākā slāņa. Nospiediet Pielietot, lai izveidotu jaunu rīku." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36943,29 +35492,20 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka " -"interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot " -"koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot " -"loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, " -"rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Voronoja faktūra" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Vidējais šūnas izmērs (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" msgstr "Malas platums (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -36987,24 +35527,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF attēls" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 msgid "Save Guides" msgstr "Saglabāt palīglīnijas" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 msgid "Save Grid" msgstr "Saglabāt režģi" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 msgid "Save Background" msgstr "Saglabāt fonu" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 msgid "File Resolution:" msgstr "Datnes izšķirtspēja:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -37030,7 +35569,7 @@ msgstr "" "Katrs pirmā līmeņa slānis tiek pārvērsts par Gimp slāni. Apakšslāņi tiek " "apvienoti un pārvērsti kopā ar to virsslāni par vienu Gimp slāni." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF ar slāņu saglabāšanu (*.xcf)" @@ -37038,164 +35577,149 @@ msgstr "GIMP XCF ar slāņu saglabāšanu (*.xcf)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Dekarta režģis" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 msgid "Border Thickness:" -msgstr "Malas biezums (px):" +msgstr "Malas biezums:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "Malas biezums (px):" +msgstr "Malas biezuma vienības:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 msgid "X Axis" msgstr "X ass" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "Major X Divisions:" msgstr "X pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "Attālums starp X pamatiedaļām (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "Attālums starp X pamatiedaļām (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "Apakšiedaļas X pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmiskas X apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "Apakšapakšiedaļas X apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "Sadalīt X apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "X pamatiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "X apakšiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "X apakšapakšiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "X pamatiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" msgstr "Y ass" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Y pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Attālums starp Y pamatiedaļām (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "Attālums starp Y pamatiedaļām (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Apakšiedaļas Y pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmiskas Y apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Apakšapakšiedaļas Y apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "Sadalīt Y apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Y pamatiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "Y apakšiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "Y apakšapakšiedaļu biezums (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "Y pamatiedaļu biezums (px):" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 msgid "Isometric Grid" msgstr "Izometriskais režģis" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "X iedaļas [x2]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Y iedaļas [x2] [> 1/2 X Div]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Attālums starp iedaļām (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Apakšiedaļas pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Apakšapakšiedaļas apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 msgid "Major Division Thickness (px):" msgstr "Pamatiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Minor Division Thickness (px):" msgstr "Apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 msgid "Subminor Division Thickness (px):" msgstr "Apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Malas biezums (px):" @@ -37203,79 +35727,79 @@ msgstr "Malas biezums (px):" msgid "Polar Grid" msgstr "Polārais režģis" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Centra punkta diametrs (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "Uzraksti uz aploces:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" msgstr "Grādi" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "Uzraksta uz aploces lielums (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "Uzraksta uz aploces attālums no objekta (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 msgid "Circular Divisions" msgstr "Riņķa iedaļas" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Riņķa pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Attālums starp riņķa pamatiedaļām(px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Apakšiedaļas riņķa pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmiskas apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Riņķa pamatiedaļas biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Riņķa apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 msgid "Angular Divisions" msgstr "Leņķa iedaļas" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angle Divisions:" msgstr "Leņķa iedaļas:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Leņķa iedaļas centrā:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Apakšiedaļas leņķa pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "Papildleņķa iedaļas beidzas pirms norādītā iedaļu skaita:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Leņķa pamatiedaļas biezums (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Leņķa papildiedaļas biezums (px):" @@ -37283,89 +35807,89 @@ msgstr "Leņķa papildiedaļas biezums (px):" msgid "Guides creator" msgstr "Palīglīniju redaktors" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Regular guides" msgstr "Regulāras palīglīnijas" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 msgid "Guides preset:" msgstr "Palīglīniju priekšiestatījumi:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." msgstr "Pielāgota..." -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" msgstr "Zelta attiecība" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "Trešdaļu likums" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" msgstr "Sākt no malām" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 msgid "Diagonal guides" msgstr "Diagonālās palīglīnijas" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 msgid "Upper left corner" msgstr "Augšējais kreisais stūris" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 msgid "Upper right corner" msgstr "Apakšējais labais stūris" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 msgid "Lower left corner" msgstr "Apakšējais kreisais stūris" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower right corner" msgstr "Apakšējais labais stūris" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins preset:" msgstr "Apmaļu iestatījumi:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Left book page" msgstr "Grāmatas kreisā lapa" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Right book page" msgstr "Grāmatas labā lapa" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 msgid "Header margin:" msgstr "Galvenes apmales:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Neviena" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40 msgid "Footer margin:" msgstr "Kājenes apmales:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52 msgid "Left margin:" msgstr "Kreisā apmale:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64 msgid "Right margin:" msgstr "Labā apmale:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Delete existing guides" msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" @@ -37373,15 +35897,15 @@ msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" msgid "Guillotine" msgstr "Giljotīna" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 msgid "Directory to save images to:" msgstr "Mape attēlu saglabāšanai:" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 msgid "Image name (without extension):" msgstr "Attēla nosaukums (bez paplašinājuma):" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Neņemt vērā šos iestatījumus un izmantot eksportēšanas padomus" @@ -37393,195 +35917,153 @@ msgstr "Zīmēt turus" msgid "Hershey Text" msgstr "Hershey teksts" -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Hershey teksts" +msgstr "" +"\n" +"Hershey teksts\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" msgstr "Fonta veidols:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:21 msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1 vilciena" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif vidējs" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif vidējs kursīvs" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif trekns" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif trekns kursīvs" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Rokraksts 1 vilciena" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Rokraksts vidējs" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Gotisks angļu" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" -msgstr "Nosaukums:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" msgstr "Saglabāt sākotnējo tekstu" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:63 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" -msgstr "Veidot žurnāla datni" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" msgstr "Teksts:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:82 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -37605,13 +36087,11 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" msgstr "Autori" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:106 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -37630,7 +36110,7 @@ msgstr "" msgid "HPGL Input" msgstr "HPGL ievade" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " @@ -37640,13 +36120,13 @@ msgstr "" "datness. Lai atvērtu citas HPGL formāta datnes, pārdēvējiet tās par .plt, " "pārliecinieties, ka ir uzstādīts UniConverter un tad mēģiniet atvērt vēlreiz." -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Izšķirtspēja X (dpi):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37654,13 +36134,13 @@ msgstr "" "Soļu skaits vienā collā ploterim pārvietojoties gar X asi (Noklusētais: " "1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Izšķirtspēja Y (dpi):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37668,21 +36148,21 @@ msgstr "" "Soļu skaits vienā collā ploterim pārvietojoties gar Y asi (Noklusētais: " "1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" "Atzīmējit šo, lai rādītu pārvietojumus starp ceļiem. (Noklusētais: " "neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language datne (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Importēt HP Graphics Language datni" @@ -37690,7 +36170,7 @@ msgstr "Importēt HP Graphics Language datni" msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL Izvade" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " @@ -37700,24 +36180,23 @@ msgstr "" "ceļiem. Lūdzu, izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), " "lai plotētu tieši ploteri izmantojot seriālo savienojumu." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" -msgstr "Plotera iestatījumi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "Pen number:" msgstr "Spalvas numurs:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Izmantojamās spalvas (rīka) numurs. (Noklusētais: '1')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "Pen force (g):" msgstr "Spalvas spiediena spēks (g):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -37725,11 +36204,11 @@ msgstr "" "Spēks, ar kādu tiks piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. " "Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Spalvas ātrums (cm/s vai mm/s):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " @@ -37739,42 +36218,42 @@ msgstr "" "plotera modeļa). Norādiet 0, lai apietu komandu. Vairums ploteru šo komandu " "neņem vērā. (Noklusētais - 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Pagriešana (°) pulksteņrādītāja virzienā:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Zīmējuma pagriešana. (Noklusētais: 0°)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Mirror X axis" msgstr "Atspoguļot X asi" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "Atzīmējiet šo, lai atspoguļotu X asi. (Noklusētais - neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Atspoguļot Y asi" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "Atzīmējiet šo, lai atspoguļotu Y asi. (Noklusētais - neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Center zero point" msgstr "Centrēt nulles punktu" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" "Atzīmējiet šo, ja Jūsu ploteris izmantot centrēto nulles punktu. " "(Noklusētais: neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -37785,16 +36264,15 @@ msgstr "" "savus zīmējumus atbilstošajos slāņos. Tas apies augstāk norādīto spalvas " "numura papildiespēju." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" -msgstr "Plotēšanas īpatnības" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Pārgriezums (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -37802,11 +36280,11 @@ msgstr "" "Attālums mm, kas tiks griezts pāri ceļa sākumpunktam, lai nepieļautu " "nenoslēgtus ceļus; ievadiet 0.0, lai izlaistu šo komandu. (noklusētais: 1.00)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Rīka (naža) nobīdes korekcija (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" @@ -37814,11 +36292,11 @@ msgstr "" "Rīka gala nobīde pret rīka asi mm; ievadiet 0.0, lai izlaistu šo komandu. " "(Noklusētais: 0.25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" msgstr "Priekšgriezums" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -37826,11 +36304,11 @@ msgstr "" "Atzīmējiet šo, lai iegrieztu tievu līniju rīka orientācijai pirms īstā " "plotējuma. (Noklusētais - atzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" msgstr "Līknes plakanums:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -37838,11 +36316,11 @@ msgstr "" "Līknes tiek sadalītas līnijās, šis skaitlis nosaka, cik precīzi līknes tiks " "reproducētas; jo mazāks skaitlis, jo precīzāk. (Noklusētais: '1.2')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "Auto align" msgstr "Automātiski līdzināt" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -37852,21 +36330,17 @@ msgstr "" "nobīde, ja tiek izmantota). Ja nav atzīmēts, Jums ir jāpārliecinās, ka visas " "zīmējuma daļas atrodas dokumenta robežās (noklusētais - atzīmēts)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -37874,7 +36348,7 @@ msgstr "" "Visi šie iestatījumi ir atkarīgi no izmantojamā plotera. Plašākai " "informācijai izmantojiet plotera pamācību vai ražotāja mājas lapu." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Eksportēt HP Graphics Language datni" @@ -37882,70 +36356,70 @@ msgstr "Eksportēt HP Graphics Language datni" msgid "Set Image Attributes" msgstr "Iestatīt attēla atribūtus" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 msgid "Basic" msgstr "Pamata" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Renderēt visus bitkaršu attēlus kā vecās Inkscape versijās. Iespējamie " "varianti:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "Atbalstīt nevienādu mērogošanu" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 msgid "Render images blocky" msgstr "Renderēt attēlus graudainus" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Attēla malu attiecības" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "preserveAspectRatio attribūts:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 msgid "meetOrSlice:" msgstr "meetOrSlice:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "Darbības lauks:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Mainīt tikai atlasīto(s) attēlu(s)" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" msgstr "Mainīt visus attēlus atlasē" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" msgstr "Mainīt visus attēlus dokumentā" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Attēla renderēšanas kvalitāte" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Attēla renderēšanas atribūts:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 msgid "Apply attribute to parent group of selection" msgstr "Pielietot atribūtu atlasītā vecāka grupai" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" msgstr "Pielietot atribūtu SVG saknei" @@ -37953,11 +36427,11 @@ msgstr "Pielietot atribūtu SVG saknei" msgid "Convert to html5 canvas" msgstr "Pārveidot par HTML5 audeklu" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" msgstr "HTML 5 audekls (*.html)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas code" msgstr "HTML 5 audekla kods" @@ -37970,7 +36444,7 @@ msgid "Ask Us a Question" msgstr "Uzdodiet jautājumu" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" @@ -37979,10 +36453,9 @@ msgid "Command Line Options" msgstr "Komandrindas papildiespējas" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -37993,17 +36466,16 @@ msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Pogu un peles komandu saraksts" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Inkscape rokasgrāmata:" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" @@ -38011,11 +36483,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Kas jauns šajā versijā" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38029,27 +36500,27 @@ msgstr "SVG 1.1 specifikācija" msgid "Interpolate" msgstr "Interpolēt" -#: ../share/extensions/interp.inx:7 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" msgstr "Interpolācijas soļi:" -#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#: ../share/extensions/interp.inx:7 msgid "Interpolation method:" msgstr "Interpolācijas metode:" -#: ../share/extensions/interp.inx:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Dubultot beigu ceļus" -#: ../share/extensions/interp.inx:10 +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Interpolate style" msgstr "Interpolēt stilu" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" msgstr "Izmantot Z-kārtību" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "Apkārtceļš reversajai atlases kārtībai Dzīvā priekšskatījuma ciklos" @@ -38057,100 +36528,91 @@ msgstr "Apkārtceļš reversajai atlases kārtībai Dzīvā priekšskatījuma ci msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Interpolēt atribūtu grupā" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Interpolējamais atribūts:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" msgstr "Pārveidot X" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 msgid "Translate Y" msgstr "Pārveidot Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" msgstr "Cita" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 msgid "Other Attribute" -msgstr "Cits atribūts:" +msgstr "Cits atribūts" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." msgstr "" -"Ja izvēlaties \"Citi\", jums ir jāzina SVG atribūti, lai šeit aprakstītu šos " -"\"citus\"." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" msgstr "Cits atribūts:" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" msgstr "Cita atribūta tips:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 msgid "Integer Number" msgstr "Vesels skaitlis" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Float Number" msgstr "Skaitlis ar peldošo komatu" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 msgid "Apply to:" msgstr "Pielietot:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" msgstr "Tags" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 msgid "Transformation" msgstr "Pārveidošana" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" msgstr "Vērtības" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 msgid "Start Value:" msgstr "Sākuma vērtība:" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "End Value:" msgstr "Beigu vērtība:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 msgid "No Unit" msgstr "Nav vienības" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -38163,36 +36625,36 @@ msgstr "" msgid "Auto-texts" msgstr "Auto-teksti" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 msgid "Auto-Text:" msgstr "Auto-teksts:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 msgid "None (remove)" msgstr "Nekas (aizvākt)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "Slide title" msgstr "Slaida virsraksts" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide number" msgstr "Slaida numurs" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 msgid "Number of slides" msgstr "Slaidu skaits" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38202,18 +36664,17 @@ msgstr "" "prezentācijas automātiskos tekstus. Plašākai informācijai skat.: code.google." "com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -38221,51 +36682,50 @@ msgstr "JessyInk" msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 msgid "Built-in effect" -msgstr "Ieejas efekts" +msgstr "Iebūvēts efekts" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Ilgums sekundēs:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" msgstr "Nekas (noklusētais)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" msgstr "Parādīties" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 msgid "Fade in" msgstr "Pakāpeniski saasināt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Pop" msgstr "Izlecošs" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16 msgid "Build-out effect" msgstr "Izejas efekts" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 msgid "Fade out" msgstr "Pakāpeniski izbalināt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38279,19 +36739,19 @@ msgstr "" msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12 msgid "Resolution:" msgstr "Izšķirtspēja:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " @@ -38301,11 +36761,11 @@ msgstr "" "esat izveidojuši eksporta slāni. Plašākai informācijai skat.: code.google." "com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade (*.zip)" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." @@ -38316,7 +36776,7 @@ msgstr "" msgid "Install/update" msgstr "Uzstādīt/atsvaidzināt" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -38330,196 +36790,193 @@ msgstr "" msgid "Key bindings" msgstr "Taustiņu piesaiste" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6 msgid "Slide mode" msgstr "Slaidu režīms" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 msgid "Back (with effects):" msgstr "Iepriekšējais (ar efektiem):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Next (with effects):" msgstr "Nākošais (ar efektiem):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 msgid "Back (without effects):" msgstr "Iepriekšējais (bez efektiem):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 msgid "Next (without effects):" msgstr "Nākošais (bez efektiem):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" msgstr "Pirmais slaids:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" msgstr "Pēdējais slaids:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 msgid "Switch to index mode:" msgstr "Pārslēgt uz saraksta režīmu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Pārslēgt uz zīmēšanas režīmu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 msgid "Set duration:" msgstr "Iestatīt ilgumu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 msgid "Add slide:" msgstr "Pievienot slaidu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "Pārslēgt izpildes gaitas indikatoru" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Reset timer:" msgstr "Atiestatīt taimeri:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Export presentation:" msgstr "Eksportēt prezentāciju:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Pārslēgt uz slaidu režīmu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 msgid "Set path width to default:" msgstr "Iestatīt noklusēto ceļa platumu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 msgid "Set path width to 1:" msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 1:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 msgid "Set path width to 3:" msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 3:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 msgid "Set path width to 5:" msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 5:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 msgid "Set path width to 7:" msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 7:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 msgid "Set path width to 9:" msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 9:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 msgid "Set path color to blue:" msgstr "Iestatīt zilu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Iestatīt ciāna ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 msgid "Set path color to green:" msgstr "Iestatīt zaļu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 msgid "Set path color to black:" msgstr "Iestatīt melnu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Iestatīt magentas ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 msgid "Set path color to orange:" msgstr "Iestatīt oranžu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 msgid "Set path color to red:" msgstr "Iestatīt sarkanu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 msgid "Set path color to white:" msgstr "Iestatīt baltu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Iestatīt dzeltenu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 msgid "Undo last path segment:" msgstr "Atcelt pēdējo ceļa posmu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40 msgid "Index mode" msgstr "Saraksta režīms" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Atlasīt slaidu pa kreisi:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Atlasīt slaidu pa labi" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 msgid "Select the slide above:" msgstr "Atlasīt slaidu virs:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 msgid "Select the slide below:" msgstr "Atlasīt slaidu zem:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 msgid "Previous page:" msgstr "Iepriekšējā lapa:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 msgid "Next page:" msgstr "Nākamā lapa:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Samazināt sleju skaitu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 msgid "Increase number of columns:" msgstr "Palielināt sleju skaitu:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Atiestatīt sleju skaitu uz noklusēto:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantotos karstos taustiņus. " -"Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 msgid "Master slide" msgstr "Pamatslaids" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" msgstr "Slāņa nosaukums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "Ja slāņa nosaukums nav norādīts, pamatslaids tiek atiestatīts." -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38528,36 +36985,33 @@ msgstr "" "informācijai skat. code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" msgstr "Peles turis" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 msgid "Mouse settings:" msgstr "Peles iestatījumi:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 msgid "No-click" msgstr "Bez klikšķa" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 msgid "Dragging/zoom" msgstr "Vilkšana/tālummaiņa" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantoto peles vadību. Plašākai " -"informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -38571,20 +37025,20 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "Pārejas" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 msgid "Transition in effect" msgstr "Pārejas uz iekšu efekts" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" msgstr "Izbalināt" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16 msgid "Transition out effect" msgstr "Pārejas uz āru efekts" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38596,35 +37050,35 @@ msgstr "" msgid "Uninstall/remove" msgstr "Atinstalēt/aizvākt" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "Lūdzu, atlasiet tās JessyInk daļas, kuras vēlaties aizvākt." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" msgstr "Aizvākt skriptu" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove effects" msgstr "Aizvākt efektus" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Aizvākt pamatslaida pazīmi" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 msgid "Remove transitions" msgstr "Aizvākt pārejas" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove auto-texts" msgstr "Aizvākt auto-tekstus" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 msgid "Remove views" msgstr "Aizvākt skatus" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." @@ -38636,7 +37090,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " @@ -38646,15 +37100,15 @@ msgstr "" "Šis elements ļauj ietvert video materiālu JessyInk prezentācijā. Plašākai " "informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" msgstr "Aizvākt skatu" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "Izvēlieties kārtas skaitli 0, lai iestatītu slaida sākotnējo skatu." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38667,39 +37121,39 @@ msgstr "" msgid "Jitter nodes" msgstr "Mezglu trīce" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Maksimālais pārvietojums gar X asi (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Maksimālais pārvietojums gar Y asi (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift node handles" msgstr "Pārbīdīt mezglu turus" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "Nobīžu sadalījums:" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Uniform" msgstr "Vienmērīgs" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 msgid "Pareto" msgstr "Pareto" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Gaussian" msgstr "Gausa" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 msgid "Log-normal" msgstr "Logaritmiski normālā" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -38707,16 +37161,65 @@ msgstr "" "Šis efekts nobīda par nejaušiem lielumiem atlasītā ceļa mezglus (un, pēc " "nepieciešamības - arī mezglu turus)." +#: ../share/extensions/layer2png.inx:3 +msgid "Export Layer Slices" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +msgid "Icon mode" +msgstr "Ikonu režīms" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +msgid "Layer with Slices:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +msgid "Overwrite existing exports" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 - Pārvērst glifu slāņus par SVG fontu" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Tipogrāfija" @@ -38724,97 +37227,96 @@ msgstr "Tipogrāfija" msgid "N-up layout" msgstr "N-up izkārtojums" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 msgid "Page dimensions" msgstr "Lapas izmēri" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" msgstr "X izmērs " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" msgstr "Y iIzmērs " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" msgstr "Lapas apmales" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "Augša:" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -msgid "Top:" -msgstr "Augša:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Apakša:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apakša:" +msgid "Left:" +msgstr "Kreisais:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -msgid "Left:" -msgstr "Kreisais:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Labā:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 msgid "Layout dimensions" msgstr "Izkārtojuma izmēri" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Cols:" msgstr "Slejas:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "Automātiski skaitļot izkārtojuma izmērus" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" msgstr "Izkārtojuma papildinājums" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" msgstr "Izkārtojuma apmales" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Marķieri" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 msgid "Place holder" msgstr "Vietturis" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" msgstr "Izciršanas zīmes" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" msgstr "Papildinājuma vadlīnija" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 msgid "Margin guide" msgstr "Malu palīglīnijas" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 msgid "Padding box" msgstr "Papildinājuma rāmis" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 msgid "Margin box" msgstr "Malas robežrāmis" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38841,10 +37343,10 @@ msgstr "" "daļai.\n" " " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" @@ -38852,40 +37354,39 @@ msgstr "Izkārtojums" msgid "L-system" msgstr "L-sistēma" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 msgid "Axiom and rules" msgstr "Aksiomas un likumi" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom:" msgstr "Aksioma:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 msgid "Rules:" msgstr "Nosacījumi:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Step length (px):" msgstr "Soļa garums (px): " -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" msgstr "Dažādot soli (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 msgid "Left angle:" msgstr "Kreisais leņķis:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 msgid "Right angle:" msgstr "Labais leņķis:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Dažādot leņķi (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -38931,20 +37432,19 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Rindkopu skaits:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Teikumi vienā rindkopā:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Rindkopas garuma svārstības (teikumi):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38952,143 +37452,138 @@ msgid "" "a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " "shape instead of the page." msgstr "" -"Šis efekts izveido standarta \"Lorem Ipsum\" pseido-latīnisko teksta " -"aizpildījumu. Ja ir atlasīts teksta aizpildījums, , Lorem Ipsum tiek " -"pievienots tam; pretējā gadījumā jaunā slānī tiek izveidots jauns, lapas " -"lieluma aizpildošā teksta objekts." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" msgstr "Krāsu marķieri" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 msgid "From object" msgstr "No objekta" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 msgid "Marker type:" msgstr "Marķiera tips:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 msgid "solid" msgstr "viendabīgs" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "filled" msgstr "aizpildīts" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Invertēt aizpildījuma un apmales krāsas" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Assign alpha" msgstr "Piešķirt alfa" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Assign fill color" msgstr "Piešķirt aizpildījuma krāsu" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Assign stroke color" msgstr "Piešķirt apmales krāsu" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28 +msgid "Modify in Place" +msgstr "" + #: ../share/extensions/measure.inx:3 msgid "Measure Path" msgstr "Mērīt ceļu" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" -msgstr "Mērījuma tips:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Laukums" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Smaguma centrs" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 msgid "Text Presets" msgstr "Teksta priekšiestatījumi" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 msgid "Text on Path, Start" msgstr "Teksts gar ceļu, sākums" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Middle" msgstr "Teksts gar ceļu, vidus" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, End" msgstr "Teksts gar ceļu, beigas" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "Fiksēts teksts, ceļa sākums" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "Fiksēts teksts, centrēts robežrāmī" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Fiksēts teksts, smaguma centrs" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 msgid "Text on Path" msgstr "Teksts gar ceļu" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:24 msgid "Offset (%)" msgstr "Novirze %" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Text anchor:" msgstr "Teksta enkurs:" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:26 msgid "Left (Start)" -msgstr "No kreisās uz labo" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Center (Middle)" -msgstr "Centroīdi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:28 msgid "Right (End)" -msgstr "Labā (px):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" msgstr "Fiksēts teksts" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:33 msgid "Start of Path" msgstr "Ceļa sākums:" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 msgid "Center of BBox" msgstr "Robežrāmja centrs" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Center of Mass" msgstr "Smaguma centrs" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 msgid "Angle (°):" msgstr "Leņķis (°):" -#: ../share/extensions/measure.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -39120,19 +37615,19 @@ msgstr "" "jābūt precīzam. Ja ir izmantots riņķis, laukums var būt palielināts pat par " "0.03%." -#: ../share/extensions/measure.inx:50 +#: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" msgstr "Fonta izmērs (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:51 +#: ../share/extensions/measure.inx:50 msgid "Offset (px):" msgstr "Nobīde (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:53 +#: ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Mērogs (zīmējums:patiesais garums) - 1;" -#: ../share/extensions/measure.inx:54 +#: ../share/extensions/measure.inx:53 msgid "Length Unit:" msgstr "Garuma vienība:" @@ -39140,19 +37635,19 @@ msgstr "Garuma vienība:" msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju eksportu" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" msgstr "Attēla zip mape:" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" msgstr "Pievienot fontu sarakstu" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju informāciju (*.zip)" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -39164,7 +37659,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "Apvienot stilus CSS" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -39176,11 +37671,11 @@ msgstr "" "rezultātam izmantojiet nosaukumu, kas vislabāk raksturo objektu veidus un to " "kopējo kontekstu." -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" msgstr "Jaunās klases nosaukums:" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilu lapa" @@ -39188,7 +37683,7 @@ msgstr "Stilu lapa" msgid "Motion" msgstr "Kustība" -#: ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/motion.inx:5 msgid "Magnitude:" msgstr "Lielums:" @@ -39196,7 +37691,7 @@ msgstr "Lielums:" msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 - Pievienot glifu slāni" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 msgid "Unicode character:" msgstr "Unikoda rakstzīme:" @@ -39208,144 +37703,148 @@ msgstr "Skatīt nākošo glifu" msgid "NiceCharts" msgstr "Jaukās diagrammas" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 msgid "Data from file" msgstr "Dati no datnes" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Ievadiet pilnu ceļu līdz CSV datnei:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 msgid "Delimiter:" msgstr "Atdalītājs:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Sleja, kas satur atslēgas:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 msgid "Column that contains the values:" msgstr "Sleja, kas satur vērtības:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "Datnes kodējums (piem. utf-8):" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" msgstr "Pirmā rinda satur galvenes" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 msgid "Direct input" msgstr "Tiešā ievade" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "Ievadiet ar komatu atdalītas vērtības:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "(formāts, līdzīgs šim: āboli:3,banāni:5)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "Data:" msgstr "Dati:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 msgid "Font:" msgstr "Fonts: " -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:7 +msgid "Font size:" +msgstr "Fonta izmērs:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font color:" msgstr "Fonta krāsa:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 msgid "Charts" msgstr "Diagrammas" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Draw horizontally" msgstr "Zīmet horizontāli" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 msgid "Bar length:" msgstr "Joslas garums:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 msgid "Bar width:" msgstr "Joslas platums:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Pie radius:" msgstr "Sektora rādiuss:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 msgid "Bar offset:" msgstr "Joslas nobīde:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "Attālums starp diagrammu un etiķetēm:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "Attālums star diagrammu un diagrammas virsrakstu:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "Apiet kropļojošos efektus (izveido pārklājošos posmus/segmentus)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" msgstr "Krāsu shēma" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 msgid "Custom colors:" msgstr "Pielāgotās krāsas:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 msgid "Reverse color scheme" msgstr "Invertēt krāsu shēmu" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Drop shadow" msgstr "Pievienot ēnu" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Show values" msgstr "Rādīt vērtības" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 msgid "Chart type:" msgstr "Diagrammas tips" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 msgid "Bar chart" msgstr "Joslu diagramma" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Pie chart" -msgstr "Joslu diagramma" +msgstr "Sektoru diagramma" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Sektoru diagramma (procenti)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Stacked bar chart" msgstr "Apvienoto joslu diagramma" @@ -39358,7 +37857,6 @@ msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "Zīmīgo ciparu skaits koordinātēm:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " @@ -39387,7 +37885,6 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." @@ -39400,7 +37897,6 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "Savērst grupas" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." @@ -39539,7 +38035,6 @@ msgid "Indentation characters:" msgstr "Atkāpju rakstzīmes:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " @@ -39567,7 +38062,6 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "Atkāpes dziļums:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." @@ -39576,12 +38070,10 @@ msgstr "" "tiek piemērota papildu 2 tukšumus/tabulatorus liela atkāpe." #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" msgstr "Izgriezt \"xml:space\" atribūtu no SVG saknes elementa" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "" "This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " @@ -39612,7 +38104,6 @@ msgid "Shorten IDs" msgstr "Saīsināt ID" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -#, fuzzy msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " @@ -39660,7 +38151,6 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "Saglabāt ID, kas sākas ar:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -#, fuzzy msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." @@ -39669,9 +38159,8 @@ msgstr "" "\", lai saglabātu \"flag-mx\", \"flag-pt\", utt.)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Optimizēta SVG izvade" +msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" @@ -39683,19 +38172,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "paplašinājums ir izstrādāts tikai lietošanai Windows vidē." +msgstr "Šī paplašinājuma versija ir izstrādāta lietošanai" #: ../share/extensions/output_scour.inx:111 msgid "Scour 0.31+" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" @@ -39708,44 +38194,43 @@ msgstr "Optimizēts SVG (*.svg)" msgid "Parametric Curves" msgstr "Parametriskās līknes" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 msgid "Range and Sampling" msgstr "Diapazons un izlase" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Start t-value:" msgstr "Sākuma t-vērtība" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "End t-value:" msgstr "Beigu t-vērtība" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Reizināt t-diapazonu ar 2*Pi" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "Taisnstūra kreisās malas x vērtība:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "Taisnstūra labās malas x vērtība:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Taisnstūra apakšējās malas y vērtība:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Taisnstūra augšējās malas y vērtība:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Samples:" msgstr "Piemēri:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -39755,110 +38240,140 @@ msgstr "" "izmērus.\n" "Pirmie atvasinājumi vienmēr tiek noteikti skaitliski." -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:34 msgid "X-Function:" msgstr "x-funkcija:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "Y-Function:" msgstr "x-funkcija:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Aploksne" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Režģtīkla krāsu pārejas apmale" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 msgid "Patches" -msgstr "Palete" +msgstr "Ielāpi" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" msgstr "Sejas" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 msgid "Mesh to path" -msgstr "Objekts par ceļu" +msgstr "Tīklu par ceļu" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "Tīkls" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Režģtīkla krāsu pāreja" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 msgid "Path to mesh" -msgstr "Ceļu par G-code" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "" +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numurēt mezglus" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Dot size:" +msgstr "Punkta izmērs:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:9 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Sākumpunkta numurs:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Step:" +msgstr "Solis:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:13 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" +"Šis paplašinājums aizvieto atlasītajā esošos mezglus ar numurētiem punktiem " +"saskaņā ar sekojošām papildiespējām:\n" +" * Fonta izmērs: mezgla numura iezīmes fonta izmērs (20px, 12pt...).\n" +" * Punkta izmērs: ceļa mezglos novietojamo punktu izmērs (10px, 2mm...).\n" +" * Numerācijas sākums: pirmajam ceļa mezglam piešķirtais kārtas numurs.\n" +" * Solis: numerācijas solis starp diviem blakusesošiem mezgliem." + #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" msgstr "Faktūra gar ceļu" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Faktūras kopijas:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14 msgid "Deformation type:" msgstr "Deformācijas tips:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Snake" msgstr "Cūska" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Ribbon" msgstr "Lente" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Attālums starp kopijām:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Parastā nobīde:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Tangenciālā nobīde:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Faktūra ir vertikāla" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Dublēt faktūru pirms deformācijas" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " @@ -39867,47 +38382,47 @@ msgstr "" "Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir " "augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" msgstr "Sekot ceļa orientācijai" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Izstiept atstarpes, lai atbilstu skeleta garumam" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Sākotnējā faktūra būs:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Moved" msgstr "Pārvietots" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Copied" msgstr "Kopēts" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Cloned" msgstr "Klonēts" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "Ja faktūra ir grupa, paņemt grupas locekļus" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "Pick group members:" msgstr "Atlasiet grupas locekļus:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Randomly" msgstr "Nejauši" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 msgid "Sequentially" msgstr "Secīgi" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -39916,102 +38431,97 @@ msgstr "" "Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir " "augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" msgstr "LaTeX ievade:" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated):" -msgstr "Papildu pakotnes (atdalītas ar komatu):" +msgstr "" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy msgid "Mathematics" -msgstr "Matemātiske operatori" +msgstr "Matemātiskie" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Ideāli sašūta vāka veidne" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" msgstr "Grāmatas īpašības" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Width (inches):" msgstr "Grāmatas platums (collās):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 msgid "Book Height (inches):" msgstr "Grāmatas augstums (collās):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 msgid "Number of Pages:" msgstr "Lapu skaits:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 msgid "Remove existing guides" msgstr "Aizvākt pastāvošās palīglīnijas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Interior Pages" msgstr "Iekšlapas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Papīra biezuma mērvienība:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Lapas collā (PPI)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "Bīdmērs (collas)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Punkti" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "Saites biezuma #" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" msgstr "Norādiet platumu" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" msgstr "Vērtība:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 msgid "Cover" msgstr "Vāks" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "Vāka biezuma mērvienība:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 msgid "Bleed (in):" msgstr "Pārlaide (collās):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "Piezīme: Saites biezuma # aprēķini ir labākā minējuma novērtējums" @@ -40019,33 +38529,25 @@ msgstr "Piezīme: Saites biezuma # aprēķini ir labākā minējuma novērtējum msgid "PixelSnap" msgstr "Piesaiste pikselim" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" @@ -40053,47 +38555,40 @@ msgstr "" msgid "Plot" msgstr "Plotēt" -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Lūdzu, pārliecinieties, ka visu uz ploteri nosūtāmie objekti ir pārvērsti " "par ceļiem." -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" -msgstr "Savienojumu iestatījumi" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 msgid "Port type:" -msgstr "Diagrammas tips" +msgstr "Porta tips:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Serial" -msgstr "Seriālais ports:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "Parallel port:" -msgstr "Paralēls" +msgstr "Paralēlais ports:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -"Seriālā savienojuma ports, uz Windows kaut kas līdzīgs 'COM1', uz Linux - '/" -"dev/ttyUSB0' (Noklusētais: 'COM1')" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" msgstr "Seriālais ports:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" @@ -40101,19 +38596,19 @@ msgstr "" "Seriālā savienojuma ports, uz Windows kaut kas līdzīgs 'COM1', uz Linux - '/" "dev/ttyUSB0' (Noklusētais: 'COM1')" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" msgstr "Seriālais porta ātrums bodos:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "Jūsu seriālā savienojuma ātrums bodos (standarts: '9600')" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "Serial byte size:" msgstr "Seriālā baita lielums:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" @@ -40121,11 +38616,11 @@ msgstr "" "Seriālā savienojuma baita izmērs, 99% no visiem ploteriem izmanto noklusēto " "lielumu (Noklusētais: 8 biti)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "Serial stop bits:" msgstr "Seriālais stop bits:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" @@ -40133,11 +38628,11 @@ msgstr "" "Seriālā savienojuma stop bitu skaits, 99% no visiem ploteriem izmanto " "noklusēto lielumu (Noklusētais: 1 bits)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "Serial parity:" msgstr "Seriālā paritāte:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" @@ -40145,11 +38640,11 @@ msgstr "" "Seriālā savienojuma paritātes kontrole, 99% no visiem ploteriem izmanto " "noklusēto lielumu (Noklusētais: nav)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "Serial flow control:" msgstr "Seriālā plūsmas kontrole:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" @@ -40157,39 +38652,39 @@ msgstr "" "Seriālā savienojuma programmātiskā/aparātiskā plūsmas vadība. (Noklusētā - " "programmātiskā)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "Programmātiski (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "Aparatūras (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Aparatūras (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "Command language:" msgstr "Komandu valoda:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Izmantojamā komandu valoda. (Noklusētā: HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "KNK ploteris (HPGL variants)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" @@ -40197,7 +38692,7 @@ msgstr "" "Nepareizu iestatījumu izmantošana atsevišķos gadījumos var izsaukt Inkscape " "apstāšanos. Vienmēr saglabājiet savu darbu pirms plotēšanas uzsākšanas." -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." @@ -40206,11 +38701,11 @@ msgstr "" "Nepieciešamības gadījumā meklējiet nepieciešamos dziņus plotera ražotāja " "mājas lapā." -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Lūdzu, ņemiet vērā, ka paralēlais ports (LPT) nav atbalstīts." -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " @@ -40220,7 +38715,7 @@ msgstr "" "plotera modeļa). Norādiet 0, lai apietu komandu. Vairums ploteru šo komandu " "neņem vērā. (Noklusētais - 0)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Pagriešana (°, pulksteņrādītāja virzienā):" @@ -40228,114 +38723,123 @@ msgstr "Pagriešana (°, pulksteņrādītāja virzienā):" msgid "3D Polyhedron" msgstr "3D daudzskaldnis" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" msgstr "Modeļa datne" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 msgid "Object:" msgstr "Objekts:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Cube" msgstr "Kubs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Truncated Cube" msgstr "Nošķelts kubs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Snub Cube" msgstr "Strups kubs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Cuboctahedron" msgstr "Kuboktaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Nošķelts tetraedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Octahedron" msgstr "Oktaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Nošķelts oktaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Icosahedron" msgstr "Ikosaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Nošķelts ikosaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Mazais triambiskais ikosaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodekaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Nošķelts dodekaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Strups dodekaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "Lielais dodekaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "Lielais zvaigznes dodekaedrs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Load from file" msgstr "Ielādēt no datnes" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 msgid "Filename:" msgstr "Datnes nosaukums:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Object Type:" msgstr "Objekta tips:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 msgid "Face-Specified" msgstr "Pušu noteikts" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Edge-Specified" msgstr "Šķautņu noteikts" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Clockwise wound object" msgstr "Pulksteņrādītāja virzienā savīts objekts" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "Rotate around:" msgstr "Rotēt ap šo punktu:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-ass" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "X-ass" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-ass" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 @@ -40343,8 +38847,8 @@ msgstr "X-ass" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-ass" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-ass" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 @@ -40352,97 +38856,88 @@ msgstr "Y-ass" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-ass" +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Pagrieziens (grādos):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Pagrieziens (grādos):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Pēc tam pagriezt apkārt:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Scaling factor:" msgstr "Mērogošanas koeficients:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" msgstr "Aizpildījuma krāsa, sarkans:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" msgstr "Aizpildījuma krāsa, zaļš:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Aizpildījuma krāsa, zils:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība (%):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" msgstr "Apmales necaurspīdība (%):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke width (px):" msgstr "Apmales platums (px):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Shading" msgstr "Ēnošana" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Light X:" msgstr "Gaisma X:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 msgid "Light Y:" msgstr "Gaisma Y:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 msgid "Light Z:" msgstr "Gaisma Z:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" msgstr "Šķautnes" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Vertices" msgstr "Virsotnes" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Zīmēt daudzstūrus ar mugurām kopā" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Z-šķirot puses pēc:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Maximum" msgstr "Maksimums" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Minimum" msgstr "Minimums" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Mean" msgstr "Vidējais" @@ -40462,43 +38957,43 @@ msgstr "Win32 vektordruka" msgid "Printing Marks" msgstr "Drukas marķieri" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" msgstr "Apciršanas marķieri" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" msgstr "Pārlaides zīmes" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" msgstr "Savietošanas marķieri" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Star Target" msgstr "Spiediena kontrolmarķieris" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" msgstr "Krāsu joslas" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" msgstr "Lapas informācija" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" msgstr "Novietošana" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Iestatīt apciršanas marķierus:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" msgstr "Audekls" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" msgstr "Pārlaides mala" @@ -40514,21 +39009,21 @@ msgstr "Alfabētu zupa" msgid "Classic" msgstr "Klasisks" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 msgid "Barcode Type:" msgstr "Svītrkoda tips:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 msgid "Barcode Data:" msgstr "Svītrkoda dati:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Bar Height:" msgstr "Joslas augstums:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" msgstr "Svītrkods" @@ -40536,12 +39031,12 @@ msgstr "Svītrkods" msgid "Datamatrix" msgstr "Datu matrica" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 msgid "Square Size (px):" msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" @@ -40549,12 +39044,12 @@ msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" msgid "QR Code" msgstr "QR kods" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" "Plašākai informācijai skat. http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html " -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" @@ -40562,93 +39057,78 @@ msgstr "" "Ar \"Auto\" svītrkoda izmērs ir atkarīgs no teksta garuma un kļūdu " "korekcijas līmeņa" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" msgstr "Kļūdu korekcijas līmenis:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "L (apm. 7%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "M (apmēram 15%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "Q (apmēram 25%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (apm 30%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33 msgid "Invert QR code:" -msgstr "Pievienot mezglu" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 msgid "Square size (px):" msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy +# Zīmējums vai rasējums? +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Drawing type:" -msgstr "Zīmējuma sapludināšana" +msgstr "Zīmējuma tips" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Gludais mezgls" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: greedy" -msgstr "Nogludināts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 msgid "Smooth: proud" -msgstr "Gludais mezgls" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" -msgstr "Ceļš:" +msgstr "Ceļš: vienkāršs" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 msgid "Path: circle" -msgstr "Pakotie riņķi" +msgstr "Ceļš: riņķis" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: custom" -msgstr "Ceļš:" +msgstr "Ceļš: pielāgots" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" @@ -40656,87 +39136,84 @@ msgstr "" msgid "Rack Gear" msgstr "Zobstienis" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 msgid "Rack Length:" msgstr "Zobstieņa garums:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Attālums starp zobiem:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 msgid "Contact Angle:" msgstr "Kontakta leņķis:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Zobrats" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 msgid "Number of teeth:" msgstr "Zobu skaits:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Zoba augstums:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Spiediena leņķis (grādos):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "Centra cauruma diametrs (0 - bez cauruma):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "Mērvienība zobrata zoba augstumam un centra diametram" #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Aizvietot fontu" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 msgid "Find and Replace font" msgstr "Meklēt un aizvietot fontu" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find font:" -msgstr "Meklēt šo fontu:" +msgstr "Meklēt fontu:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 msgid "Replace with:" -msgstr "Aizvietot ar:" +msgstr "Aizstāt ar:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "Aizvietot visus fontus ar:" +msgstr "Aizstāt visus fontus ar:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" msgstr "Rādīt visu fontu sarakstu" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Izvēlieties šo šķirkli, ja vēlaties aplūkot izmantoto/atrasto fontu sarakstu." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 msgid "Work on:" msgstr "Apstrādāt:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Entire drawing" msgstr "Visu zīmējumu" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Selected objects only" msgstr "Tikai atlasītos objektus" @@ -40744,88 +39221,88 @@ msgstr "Tikai atlasītos objektus" msgid "Restack" msgstr "Pārkārtot" -#: ../share/extensions/restack.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:6 msgid "Based on Position" msgstr "Balstīts uz novietojumu" -#: ../share/extensions/restack.inx:8 +#: ../share/extensions/restack.inx:7 msgid "Restack Direction" msgstr "Pārkārtošanas virziens" -#: ../share/extensions/restack.inx:10 +#: ../share/extensions/restack.inx:9 msgid "Presets" msgstr "Sākumiestatījumi" -#: ../share/extensions/restack.inx:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:11 msgid "Left to Right (0)" msgstr "No kreisās uz labo (0)" -#: ../share/extensions/restack.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "No apakšas uz augšu (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Right to Left (180)" msgstr "No labās uz kreiso (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "No augšas uz leju (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Radial Outward" msgstr "Radiāli uz āru" -#: ../share/extensions/restack.inx:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Inward" msgstr "Radiāli uz iekšu" -#: ../share/extensions/restack.inx:24 +#: ../share/extensions/restack.inx:23 msgid "Object Reference Point" msgstr "Objekta atskaites punkts" -#: ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:24 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontāli:" -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Vidū" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/restack.inx:29 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikāli:" -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Augša" -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" -#: ../share/extensions/restack.inx:36 +#: ../share/extensions/restack.inx:35 msgid "Based on Z-Order" msgstr "Balstīts uz Z-kārtību" -#: ../share/extensions/restack.inx:37 +#: ../share/extensions/restack.inx:36 msgid "Restack Mode" msgstr "Pārkārtošanas režīms" -#: ../share/extensions/restack.inx:39 +#: ../share/extensions/restack.inx:37 msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Pretējā Z-kārtība" -#: ../share/extensions/restack.inx:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:38 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "Sajaukt Z-kārtību" -#: ../share/extensions/restack.inx:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -40837,7 +39314,7 @@ msgstr "" "objektus vienas atlasītās grupas ietvaros vai arī atlasītus vairākus " "objektus pašreizējā slānī vai grupā." -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" msgstr "Sakārtot" @@ -40845,19 +39322,19 @@ msgstr "Sakārtot" msgid "Random Tree" msgstr "Gadījuma koks" -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 msgid "Initial size:" msgstr "Sākotnējais izmērs:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimālais izmērs:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Omit redundant segments" msgstr "Izlaist liekos posmus" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "Pacelt spalvu atpakaļgājienā" @@ -40865,72 +39342,35 @@ msgstr "Pacelt spalvu atpakaļgājienā" msgid "Rubber Stretch" msgstr "Gumijas izstiepums" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 msgid "Strength (%):" msgstr "Stiprums (%):" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 msgid "Curve (%):" msgstr "Liekums (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Bezšuvju raksts" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Pielāgots platums (piks.):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Pielāgot augstums (piks.):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Šis paplašinājums pārrakstīs atvērto dokumentu" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Bezšuvju raksta prodedūra" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Bezšuvju raksts" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Bezšuvju raksts" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Bezšuvju raksts" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Izveidot tipogrāfijas audeklu" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" msgstr "Em izmērs:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" msgstr "Augšgarums:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 msgid "Caps Height:" msgstr "Lielo burtu augstums:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "X-Height:" msgstr "X-augstums:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" msgstr "Apakšgarums:" @@ -40938,31 +39378,31 @@ msgstr "Apakšgarums:" msgid "Spirograph" msgstr "Spirogrāfs" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "R-riņķa rādiuss (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "r - zobrata rādiuss (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "d - spalvas rādiuss (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 msgid "Gear Placement:" msgstr "Zobrata novietojums:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "Iekšpusē (hipotrohoīda)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Ārpusē (epitrohoīda)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Kvalitāte (noklusātā = 16):" @@ -40970,12 +39410,11 @@ msgstr "Kvalitāte (noklusātā = 16):" msgid "Straighten Segments" msgstr "Iztaisnot posmus" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 msgid "Percent:" msgstr "Procenti:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 msgid "Behavior:" msgstr "Uzvedība:" @@ -41011,134 +39450,129 @@ msgstr "Microsoft GUI definēšanas formāts" msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "Gads (četrciparu)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" msgstr "Mēnesis (0 - visiem):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Aizpildīt tukšās dienu rūtis ar nākošā mēneša dienām" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Show week number" msgstr "Rādīt nedēļas numuru" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 msgid "Week start day:" msgstr "Nedēļas pirmā diena:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Svētdiena" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 msgid "Weekend:" msgstr "Nedēļas nogale:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Sestdiena un svētdiena" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday" msgstr "Sestdiena" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Automātiski iestatīt izmēru un novietojumu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" "Zemāk esošajām papildiespējām nav ietekmes, ja ir atzīmētas augstāk esošās." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "Months per line:" msgstr "Mēneši vienā rindā:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 msgid "Month Width:" msgstr "Mēneša platums:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 msgid "Month Margin:" msgstr "Mēneša mala" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Year color:" msgstr "Gada krāsa" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 msgid "Month color:" msgstr "Mēnešu krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 msgid "Weekday name color:" msgstr "Dienas nosaukuma krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 msgid "Day color:" msgstr "Dienu krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 msgid "Weekend day color:" msgstr "Nedēļas nogales dienu krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 msgid "Next month day color:" msgstr "Nākošā mēneša dienu krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 msgid "Week number color:" msgstr "Nedēļas numura krāsa:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" -msgstr "_Fonts" +msgstr "Fonti" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 msgid "Year font:" -msgstr "Meklēt fontus" +msgstr "Gada fonts:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 msgid "Month font:" -msgstr "Mēneša platums:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 msgid "Weekday name font:" -msgstr "Dienas nosaukuma krāsa:" +msgstr "Nedēļas dienas nosaukuma fonts:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 msgid "Day font:" -msgstr "Dienu krāsa:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" msgstr "Lokalizācija" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Jūs varat mainīt citu valodu nosaukumus:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" msgstr "Mēnešu nosaukumi ģenitīvā:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -41146,92 +39580,83 @@ msgstr "" "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris " "Oktobris Novembris Decembris" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" msgstr "Dienu nosaukumi:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Sv P O T C P S" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "The day names list must start with Sunday." -msgstr "Dienu nosaukumu sarakstam jāsākas ar svētdienu." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Week number column name:" msgstr "Nedēļas numura slejas nosaukums:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Wk" msgstr "Ned" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Char Encoding:" msgstr "Teksta kodējums" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +msgstr "Latin - iso-8859-15 - Rietumeiropa" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows metafaili" +msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows metafails" +msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows metafails" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows metafails" +msgstr "Windows Turku (CP 1254)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows metafails" +msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows metafails" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows metafaili" +msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows metafaili" +msgstr "Vjetnamiešu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-32 - Visas valodas" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-16 - Visas valodas" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 - Visas valodas" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." @@ -41243,19 +39668,19 @@ msgstr "" msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Pārvērst SVG fontu par glifu slāņiem" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Ielādēt tikai pirmos 30 glifus (ieteicamais)" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" msgstr "Synfig izvade" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "Synfig Animation (*.sif)" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājumu" @@ -41263,17 +39688,299 @@ msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājum msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "SVG datņu kolekcija, pa vienam katram pamatslānim" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "Slāņus kā atsevišķus SVG (*.tar)" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" "Katrs slānis tiek saglabāts savā datnē un apvienots lentas arhīvā (tar datne)" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Vizītkarte" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Vizītkartes izmēri:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Eiropa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Austrālija, Indija, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Japāna)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (Ķīna, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (Indija, Krievija, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5i x 2 collas (ASV, Kanāda)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Vizītkarte..." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Izvēlēta izmēra vizītkarte." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "vizītkarte" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Darba virsmas izmēri:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Pielāgotais platums:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Pielāgotais augstums:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Darbvirsma..." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "tukša darbvirsma" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD vāks" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "DVD muguriņas platums:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "DVD vāka pārlaides mala (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD vāks..." + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "Izvēlēta izmēra DVD vāks." + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "DVD vāks" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Aploksnes izmērs:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Aploksne..." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Tīra izvēlēta izmēra aploksne." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "tukša aploksne dl Nr.10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Vienkāršs audekls" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG mērvienība:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Audekla fons:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Melns necauspīdīgs" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Balts, necaurspīdīgs" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Slēpt malas" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Ikonas izmērs:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Ikona..." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "tukša ikona" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Tukša lapa" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Lapas izmērs:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Lapas orientācija" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Vertikāls (portrets)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Horizonatāls (ainava)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Lapas fons:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Tukša lapa..." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Tukša izvēlētā izmēra lapa." + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Bezšuvju raksts" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Pielāgots platums (piks.):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Pielāgot augstums (piks.):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video ekrāns" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Video izmērs:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video..." + +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Izvēlēta izmēra video ekrāns." + +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "tukšs video" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Pārveidot uz Breilu" @@ -41282,34 +39989,33 @@ msgstr "Pārveidot uz Breilu" msgid "Extract" msgstr "Atspiest" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 msgid "Text direction:" msgstr "Teksta virziens:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Horizontālais punkts:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Vertikālais punkts:" @@ -41317,12 +40023,12 @@ msgstr "Vertikālais punkts:" msgid "fLIP cASE" msgstr "aPGRIEZT kAPITALIZĀCIJU" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Change Case" msgstr "Mainīt reģistru" @@ -41330,7 +40036,11 @@ msgstr "Mainīt reģistru" msgid "lowercase" msgstr "mazie burti" -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:21 +msgid "Flow text" +msgstr "Teksta aizpildījums" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 msgid "Keep style" msgstr "Saglabāt teksta" @@ -41346,28 +40056,26 @@ msgstr "Kā teikumā " msgid "Split text" msgstr "Sadalīt tekstu:" -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 msgid "Split:" msgstr "Sadalīt:" -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "Līnijas" -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Vārdi" -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Burti" -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "Šis efekts sadala tekstu dažādās līnijās, vārdos vai burtos." @@ -41383,47 +40091,47 @@ msgstr "LIELIE BURTI" msgid "Triangle" msgstr "Trijstūris" -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 msgid "Side Length a (px):" msgstr "Malas garums a (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 msgid "Side Length b (px):" msgstr "Malas garums b (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 msgid "Side Length c (px):" msgstr "Malas garums c (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 msgid "Angle a (deg):" msgstr "Leņķis a (deg):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 msgid "Angle b (deg):" msgstr "Leņķis b (deg):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 msgid "Angle c (deg):" msgstr "Leņķis c (deg):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "From Three Sides" msgstr "No trim malām" -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "No malām a, b un leņķa c" -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "No malām a, b un leņķa a" -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "No malas a un leņķiem a, b" -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "No malas c un leņķiem a, b" @@ -41431,75 +40139,75 @@ msgstr "No malas c un leņķiem a, b" msgid "Deep Ungroup" msgstr "Dziļā atgrupēšana" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Atgrupēt visas grupas atlasītajā objektā." -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 msgid "Starting Depth" msgstr "Sākuma dziļums" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Beigu dziļums (no augšas)" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "Konstantais dziļums (no apakšas)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Voronoja diagramma" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 msgid "Type of diagram:" msgstr "Diagrammas tips:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Delonē triangulācija" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "Voronojs un Delonē" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Voronoja diagrammas papildiespējas" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Diagrammas robežrāmis:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automātiski no izvēlētajiem objektiem" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 msgid "Show the bounding box" msgstr "Rādīt robežrāmi" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "Delonē triangulācijas papildiespējas" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Triangles color" msgstr "Trīsstūru krāsa" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "Noklusētais (Melna apmale bez aizpildījuma)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Triangles with item color" msgstr "Trīsstūri ar objekta krāsu" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "Trīsstūri ar objekta krāsu (nenoteikti pielietojot)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -41508,99 +40216,93 @@ msgstr "" "vietām. Teksta objekti nav atbalstīti." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "_Interaktivitāte" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 msgid "When to transmit:" msgstr "Kad nodot:" +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "uzklikšķinot" + #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" -msgstr "uzklikšķinot" +msgid "on focus" +msgstr "fokusēts" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" -msgstr "fokusēts" +msgid "on blur" +msgstr "aizmiglojot" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -msgid "on blur" -msgstr "aizmiglojot" +msgid "on activate" +msgstr "aktivējot" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -msgid "on activate" -msgstr "aktivējot" +msgid "on mouse down" +msgstr "pele lejup" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" -msgstr "pele lejup" +msgid "on mouse up" +msgstr "pele augšup" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" -msgstr "pele augšup" +msgid "on mouse over" +msgstr "pele virs objekta" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" -msgstr "pele virs objekta" +msgid "on mouse move" +msgstr "peles kustība" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" -msgstr "peles kustība" +msgid "on mouse out" +msgstr "pele iziet no objekta" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -msgid "on mouse out" -msgstr "pele iziet no objekta" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 msgid "on element loaded" msgstr "ielādēts elements" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī apmales platumu" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "Tīmeklis" @@ -41608,56 +40310,56 @@ msgstr "Tīmeklis" msgid "Set Attributes" msgstr "Iestatīt atribūtus" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 msgid "Attribute to set:" msgstr "Iestatāmais atribūts:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 msgid "When should the set be done:" msgstr "Kas ir jāizpilda iestatīšana:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "Vērtību saraksta izmēram ir jāatbilst atribūtu sarakstam." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" msgstr "Iestatāmā vērtība:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Savietojamība ar šī notikuma priekšskatījumu kodu:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "Izpildīt pēc" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "Izpildīt pirms" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "Nākošais parametrs ir noderīgs, ja atlasāt vairāk kā divus elementus" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Iestatījuma avots un mērķis:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Pirmais atlasītais iestata atribūtu pērējiem" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -41665,7 +40367,7 @@ msgstr "" "Šis efekts pievieno īpatnību, kas ir redzama (vai izmantojama) tikai SVG " "funkcionalitāti uzturošā pārlūkā (piem. Firefox)." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." @@ -41673,7 +40375,7 @@ msgstr "" "Šis efekts iestata vienu vai vairākus atribūtus otrajam atlasītajam " "elementam, ja noteiktais notikums izpildās pirmajā atlasītajā elementā." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." @@ -41681,33 +40383,32 @@ msgstr "" "Ja vēlaties iestatīt vairāk nekā vienu atribūtu, tie ir jāatdala tikai un " "vienīgi ar tukšu vietu." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" -msgstr "Skripts:" +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" msgstr "Nodot atribūtus" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Nododamais atribūts:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Nodošanas avots un mērķis:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Visi atlasītie nodot pēdējam" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Pirmais atlasītais nodod visiem pārējiem" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -41715,7 +40416,7 @@ msgstr "" "Šis efekts notikuma gadījumā nodod vienu vai vairākus atribūtus no pirmā " "atlasītā elementa otrajam." -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -41727,45 +40428,45 @@ msgstr "" msgid "Set a layout group" msgstr "Iestatīt izkārtojuma grupu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML id attribute:" msgstr "HTML id atribūts" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 msgid "HTML class attribute:" msgstr "HTML klases atribūts:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 msgid "Width unit:" msgstr "Platuma vienības:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Pikselis (fiksēts)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Procenti (attiecībā pret vecāka izmēru)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Nenoteikts (attiecībā pret nepeldošā satura izmēriem)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" msgstr "Augstuma vienības:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" msgstr "Fona krāsa:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." @@ -41774,9 +40475,9 @@ msgstr "" "nepieciešams). Lai to izmantotu, Jums vispirms ir jāatlasa daži \"Griezēja " "taisnstūri\"." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Slicer" msgstr "Griezējs" @@ -41784,38 +40485,36 @@ msgstr "Griezējs" msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Izveidot griezēja taisnstūri" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 msgid "Force Dimension:" msgstr "Piespiedu izmērs:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "Piespiedu izmērs jānorāda kā x" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Ja iestatīts, tas aizvietos DPI." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" msgstr "JPG specifiskās papildiespējas" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitāte:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" @@ -41823,111 +40522,107 @@ msgstr "" "0 atbilst viszemākajai attēla kvalitātei un augstākajai kompresijai, 100 - " "augstākajai kvalitātei, bet viszemākajai kompresijai" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "GIF specifiskās papildiespējas" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" msgstr "Palete" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 msgid "Palette size:" msgstr "Paletes izmērs:" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 msgid "Options for HTML export" msgstr "Papildiespējas HTML eksportam" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Layout disposition:" msgstr "Izkārtojuma izvietojums" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "Novietots html bloka elements ar attēlu fonā" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Mozaīkas fons (izejas grupai)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "Fons — atkārtot horizontāli (izejas grupai)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Fons — atkārtot vertikāli (izejas grupai)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "Fons — neatkārtot (izejas grupai)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" msgstr "Novietots attēls" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" msgstr "Nenovietots attēls" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" msgstr "Peldošais attēls pa kreisi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Right Floated Image" msgstr "Peldošais attēls pa labi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" msgstr "Novietojuma enkurs:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" msgstr "Augšā un pa kreisi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 msgid "Top and Center" msgstr "Augšā un centrēl" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 msgid "Top and right" msgstr "Augšā un pa labi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 msgid "Middle and Left" msgstr "Vidū un pa kreisi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" msgstr "Vidū un centrēt" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Right" msgstr "Vidū un pa labi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 msgid "Bottom and Left" msgstr "Apakšā un pa kreisi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 msgid "Bottom and Center" msgstr "Apakšā un centrēt" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 msgid "Bottom and Right" msgstr "Apakšā un pa labi" @@ -41935,19 +40630,19 @@ msgstr "Apakšā un pa labi" msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "Eksportēt izkārtojuma elementus un HTML+CSS kodu" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" msgstr "Ceļš līdz eksportam izmantojamai mapei" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Izveidot mapi, ja tāda nepastāv" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 msgid "With HTML and CSS" msgstr "Ar HTML un CSS" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." @@ -41959,11 +40654,11 @@ msgstr "" msgid "Whirl" msgstr "Virpulis " -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 msgid "Amount of whirl:" msgstr "Virpuļa apjoms:" -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Pagriešana pulksteņrādītāja virzienā" @@ -41971,19 +40666,19 @@ msgstr "Pagriešana pulksteņrādītāja virzienā" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Lodes karkass" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 msgid "Lines of latitude:" msgstr "Paralēles līnijas" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 msgid "Lines of longitude:" msgstr "Meridiāna līnijas" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" msgstr "Slīpums (gr):" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Slēpt aiz lodes esošās līnijas" @@ -42038,289 +40733,464 @@ msgstr "Izveidojiet un labojiet mērogojamās vektoru grafikas (SVG) attēlus" msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "attēls;redaktors;vektors;zīmējums;" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" msgstr "Jauns zīmējums" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Klo_nēt" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Atlasīt līdzīgo_s" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "Skatīt" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "Tālummaiņa" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" -msgstr "Ekrāna režīms" +msgstr "" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" -msgstr "_Krāsu ekrāna režīms" +msgstr "" -#: ../share/ui/menus.xml:127 -#, fuzzy +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Lapas orientācija" +msgstr "_Audekla orientācija" -#: ../share/ui/menus.xml:141 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Rādīt/slēpt" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "Slānis" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "Objekts" -#: ../share/ui/menus.xml:204 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Ap_griezt" -#: ../share/ui/menus.xml:209 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../share/ui/menus.xml:214 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "Faktū_ra" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Ceļš" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr " Filtri" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "Paplaši_nājumi" -#: ../share/ui/menus.xml:298 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Pamācības" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" -msgstr "Procenti:" +msgstr "Procenti" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" -msgstr "pikseļi" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Punkts" +msgstr "punkts" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Punkti" +msgstr "punkti" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy msgid "picas" -msgstr "Unicase" +msgstr "picas" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "DXF punkti" +msgstr "12 punkti" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "colla" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "collas" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgstr "Collas (96 px/collā)" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Milimetrs" +msgstr "milimetrs" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Milimetrs" +msgstr "milimetri" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "" +msgstr "Millimetri (25,4 mm/collā)" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Centimetrs" +msgstr "centimetrs" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Centimetrs" +msgstr "centrimetri" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimetrs" +msgstr "Centimetri (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "grādi" +msgstr "grāds" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" -msgstr "radiāls" +msgstr "radiāns" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "radiāls" +msgstr "radiāni" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "Radiāni(180/pi deg/rad)" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "radiāls" +msgstr "gradiāns" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "radiāls" +msgstr "gradiāni" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "Gradiāns (360/400 deg/grad)" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "Apgriezieni:" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Punkta gaisma" +msgstr "fonta augstums" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Punkta gaisma" +msgstr "fonta augstumi" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Punkta gaisma" +msgstr "Fonta augstums" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Augstums" +msgstr "x augstums:" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Augstums" +msgstr "x-augstumi" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Papīra augstums" +msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgstr "Puse no fonta augstuma" + +#~ msgid "Dependency:" +#~ msgstr "Atkarība:" + +#~ msgid " type: " +#~ msgstr " tips: " #~ msgid " location: " #~ msgstr " novietojums: " +#~ msgid " string: " +#~ msgstr " virkne: " + +#~ msgid "the extension is designed for Windows only." +#~ msgstr "paplašinājums ir izstrādāts tikai lietošanai Windows vidē." + #~ msgid "Extension \"" #~ msgstr "Paplašinājums \"" +#~ msgid "\" failed to load because " +#~ msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " + +#~ msgid "Import Clip Art" +#~ msgstr "Importēt attēlu galeriju" + +#~ msgid "Fillet/Chamfer" +#~ msgstr "Apcilnis/nokāpe" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +#~ msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _servera nosaukums:" + +#~ msgid "" +#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by " +#~ "the Import and Export to OCAL function" +#~ msgstr "" +#~ "Open Clip Art bibliotēkas webdav servera nosaukums; tiek izmantots " +#~ "importējot un eksportējot uz OCAL funkciju" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" +#~ msgstr "Open Clip Art bibliotēkas lietotāja vārds:" + +#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Lietotāja vārds, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Password:" +#~ msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _parole:" + +#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Parole, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" + +#~ msgid "Open Clip Art" +#~ msgstr "Open Clip Art" + +#~ msgid "" +#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +#~ "\t'auto' no preference;\n" +#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" +#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " +#~ "not all browsers follow this interpretation." +#~ msgstr "" +#~ "'image-rendering' īpašība var ietekmēt veidu, kādā tiek palielināta " +#~ "bitkarte:\n" +#~ "\t'auto' nav priekšrokas;\n" +#~ "\t'optimizeQuality' izlīdzināta;\n" +#~ "\t'optimizeSpeed' graudaina.\n" +#~ "Ņemiet vērā, ka šāds mehānisms nav definēts SVG 1.1 specifikācijā un ne " +#~ "visi pārlūki atbalsta šādu interpretāciju." + +#~ msgid "Clipart found" +#~ msgstr "Galerijas attēls atrasts" + +#~ msgid "Downloading image..." +#~ msgstr "Lejupielādē attēlu..." + +#~ msgid "Could not download image" +#~ msgstr "Attēlu lejupielādēt neizdevās" + +#~ msgid "Clipart downloaded successfully" +#~ msgstr "Galerijas attēls veiksmīgi lejupielādēts" + +#~ msgid "Could not download thumbnail file" +#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt sīktēlu" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Nav apraksta" + +#~ msgid "Searching clipart..." +#~ msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..." + +#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Nav iespējams pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" + +#~ msgid "Could not parse search results" +#~ msgstr "Nav iespējams parādīt meklēšanas rezultātus" + +#~ msgid "No clipart named %1 was found." +#~ msgstr "Galerijas attēls ar nosaukumu %1 nav atrasts." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +#~ "different keywords." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet " +#~ "ar cietiem atslēgas vārdiem." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Meklēt" + +#~ msgid "This value is comented" +#~ msgstr "Šai vērtībai ir komentārs" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "" +#~ "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#~ msgstr "" +#~ "Spirāle: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - pievilkt " +#~ "leņķim" + +#~ msgid "" +#~ "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#~ msgstr "" +#~ "Daudzstūris: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - " +#~ "pievilkt leņķim" + +#~ msgid "" +#~ "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#~ msgstr "" +#~ "Zvaigzne: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - pievilkt " +#~ "leņkim" + +#~ msgid "Import Clip Art..." +#~ msgstr "Importēt attēlu galeriju..." + +#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas" + +#~ msgid "" +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore " +#~ "ignored.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mezglls ar id '{0}' nav izmantojams teksta mezgls un tādēļ nav ņemts " +#~ "vērā.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No style attribute found for id: %s" +#~ msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" + +#~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +#~ msgstr "Lūdzu, vispirms pārvērtiet objektus par ceļiem! (Iegūts [%s].)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +#~ "and the settings are correct." +#~ msgstr "" +#~ "Nav iespējams atvērt portu. Lūdzu, pārliecinieties, vai ploteris ir " +#~ "ieslēgts, pievienots un iestatījumi ir korekti." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Šim paplašinājuma ir nepieciešami divi atlasīti ceļi.\n" +#~ "Otrajam ceļam ir jābūt tieši četrus mezglus garam." + +#~ msgid "" +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Pirmā atlasītā objekta tips ir '%s'.\n" +#~ "Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Šim paplašinājuma ir nepieciešams, lai otrais atlasītais ceļš būtu četrus " +#~ "mezglus garš." + +#~ msgid "" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." +#~ msgstr "" +#~ "Otrais atlasītais objekts ir grupa, nevis ceļš.\n" +#~ "Mēģiniet izmantot darbību Objekts ->Atgrupēt." + +#~ msgid "Report this triangle's properties" +#~ msgstr "Ziņot šī trīsstūra īpašības" + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latin 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Šis paplašinājums pārrakstīs atvērto dokumentu" + +#~ msgid "Seamless Pattern Procedural" +#~ msgstr "Bezšuvju raksta prodedūra" + +#~ msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +#~ msgstr "Ielādēt tikai pirmos 30 glifus (ieteicamais)" + +#~ msgid "an ID was not defined for it." +#~ msgstr "tam nav definēts ID." + +#~ msgid "there was no name defined for it." +#~ msgstr "tam nav definēts nosaukums." + +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." +#~ msgstr "" +#~ "Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape " +#~ "mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo " +#~ "paplašinājumu." + #~ msgid "Elliptic Pen" #~ msgstr "Eliptiskā spalva" @@ -42330,6 +41200,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" #~ msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Assa" + #~ msgid "Choose pen type" #~ msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" @@ -42378,66 +41251,30 @@ msgstr "" #~ msgid "left capping" #~ msgstr "kreisais gals" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0:" -#~ msgstr "Vadības turis 0" - #~ msgid "Control handle 0" #~ msgstr "Vadības turis 0" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1:" -#~ msgstr "Vadības turis 11:" - #~ msgid "Control handle 1" #~ msgstr "Vadības turis 1" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2:" -#~ msgstr "Vadības turis 2" - #~ msgid "Control handle 2" #~ msgstr "Vadības turis 2" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3:" -#~ msgstr "Vadības turis 3" - #~ msgid "Control handle 3" #~ msgstr "Vadības turis 3" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4:" -#~ msgstr "Vadības turis 4" - #~ msgid "Control handle 4" #~ msgstr "Vadības turis 4" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5:" -#~ msgstr "Vadības turis 5" - #~ msgid "Control handle 5" #~ msgstr "Vadības turis 5" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6:" -#~ msgstr "Vadības turis 6" - #~ msgid "Control handle 6" #~ msgstr "Vadības turis 6" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7:" -#~ msgstr "Vadības turis 7" - #~ msgid "Control handle 7" #~ msgstr "Vadības turis 7" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8:" -#~ msgstr "Vadības turis 8" - #~ msgid "Control handle 8" #~ msgstr "Vadības turis 8" @@ -42447,10 +41284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Control handle 9" #~ msgstr "Vadības turis 9" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10:" -#~ msgstr "Vadības turis 10" - #~ msgid "Control handle 10" #~ msgstr "Vadības turis 10" @@ -42460,38 +41293,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Control handle 11" #~ msgstr "Vadības turis 11" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12:" -#~ msgstr "Vadības turis 12" - #~ msgid "Control handle 12" #~ msgstr "Vadības turis 12" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13:" -#~ msgstr "Vadības turis 13" - #~ msgid "Control handle 13" #~ msgstr "Vadības turis 13" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14:" -#~ msgstr "Vadības turis 14" - #~ msgid "Control handle 14" #~ msgstr "Vadības turis 14" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15:" -#~ msgstr "Vadības turis 15" - #~ msgid "Control handle 15" #~ msgstr "Vadības turis 15" -#, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Ekrāna _vienības:" - #~ msgid "Print unit after path length" #~ msgstr "Rādīt vienības pēc ceļa garuma" @@ -42507,7 +41320,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just a real number like 1.4!" #~ msgstr "tikai reāli skaitļi, piem. 1.4!" -#, fuzzy #~ msgid "Stack step:" #~ msgstr "Krāvuma solis:" @@ -42517,10 +41329,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Path param:" #~ msgstr "Ceļa parametri:" -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "_Iezīme:" - #~ msgid "Text label attached to the path" #~ msgstr "Ceļam piestiprināta teksta iezīme" @@ -42545,55 +41353,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Text units" #~ msgstr "Teksta vienības" -#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" -#~ msgstr "Vienmēr izvadīt teksta izmēru pikseļos (px)" - -#~ msgid "" -#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -#~ "\t'auto' no preference;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " -#~ "not all browsers follow this interpretation." -#~ msgstr "" -#~ "'image-rendering' īpašība var ietekmēt veidu, kādā tiek palielināta " -#~ "bitkarte:\n" -#~ "\t'auto' nav priekšrokas;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' izlīdzināta;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' graudaina.\n" -#~ "Ņemiet vērā, ka šāds mehānisms nav definēts SVG 1.1 specifikācijā un ne " -#~ "visi pārlūki atbalsta šādu interpretāciju." - -#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -#~ msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" - -#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -#~ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" - -#~ msgid "MetadataLicence|Other" -#~ msgstr "MetadataLicence|Citas" - -#~ msgid " (No preferences)" -#~ msgstr " (Nav iestatījumu)" - -#~ msgid "an ID was not defined for it." -#~ msgstr "tam nav definēts ID." - -#~ msgid "there was no name defined for it." -#~ msgstr "tam nav definēts nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." -#~ msgstr "" -#~ "Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape " -#~ "mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo " -#~ "paplašinājumu." - -#~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "Vektorizēt punktu attēlu" - #~ msgid "Text size unit type:" #~ msgstr "Teksta izmēra vienības tips:" @@ -42602,9 +41361,15 @@ msgstr "" #~ "Iestatiet izmēra vienības tipu izmantošanai teksta rīkjoslā un teksta " #~ "dialoglodziņos" -#, fuzzy -#~ msgid "Paned vertical" -#~ msgstr "Faktūra ir vertikāla" +#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" +#~ msgstr "Vienmēr izvadīt teksta izmēru pikseļos (px)" + +#~ msgctxt "Polar arrange tab" +#~ msgid "End angle" +#~ msgstr "Beigu leņķis" + +#~ msgid "Symbol set: " +#~ msgstr "Simbolu kopa:" #~ msgid "Path: " #~ msgstr "Ceļš:" @@ -42612,6 +41377,21 @@ msgstr "" #~ msgid "By: " #~ msgstr "Autors:" +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" + +#~ msgid "Drag XML subtree" +#~ msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" + +#~ msgid "Create new element node" +#~ msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" + +#~ msgid "Create new text node" +#~ msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" + +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" + #~ msgid "Show outer style" #~ msgstr "Rādīt ārējo stilu" @@ -42635,60 +41415,223 @@ msgstr "" #~ "Ja iespējots, rindas augstums tiek iestatīts daļai atlasītā. " #~ "Uzklikšķiniet, lai atiestatītu." -#, fuzzy -#~ msgid "Adaptive" -#~ msgstr "Relatīvās" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustable ☠" -#~ msgstr "Pieskaņot alfa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Change line spacing mode" -#~ msgstr "Teksts: mainīt rakstīšanas režīmu" - #~ msgid "Text: Unset line height." #~ msgstr "Teksts: atiestatīt rindas augstumu" -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "Nobīde" +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "MetadataLicence|Citas" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." -#~ msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..." +#~ msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (1)" -#~ msgstr "Slieksnis" +#~ msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (2)" -#~ msgstr "Slieksnis" +#~ msgid "" +#~ "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +#~ "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise " +#~ "a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +#~ msgstr "" +#~ "Šis efekts izveido standarta \"Lorem Ipsum\" pseido-latīnisko teksta " +#~ "aizpildījumu. Ja ir atlasīts teksta aizpildījums, , Lorem Ipsum tiek " +#~ "pievienots tam; pretējā gadījumā jaunā slānī tiek izveidots jauns, lapas " +#~ "lieluma aizpildošā teksta objekts." + +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Vektoru grafikas redaktors Inkscape" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing \n" -#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" -#~ "and on autotrace" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." #~ msgstr "" -#~ "Inkscape bitkartes vektorizācija\n" -#~ "balstās uz Potrace,\n" -#~ "kuras autors ir Peter Selinger\n" -#~ "\n" -#~ "http://potrace.sourceforge.net" +#~ "Nosaka, vai pievilkt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " +#~ "režģiem." + +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "JavaFX Izvade" + +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "Cordless TrackMan FX" + +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "JavaFX Raytracer datne" + +#~ msgid "default.svg" +#~ msgstr "default.svg" + +#~ msgid "Select file to export to" +#~ msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt" -#, fuzzy #~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "pāra" +#~ msgstr "pāra-nepāra" -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "Vilkt līkni" +#~ msgid "360º Copies" +#~ msgstr "360º Kopijas" + +#~ msgid "No rotation angle, fixed to 360º" +#~ msgstr "Nav griešanas leņķa, fiksēti 360º" + +#~ msgid "Font Selector" +#~ msgstr "Fontu atlasītājs" + +#~ msgid "Vertical Page Center" +#~ msgstr "Vertikālais lapas centrs" + +#~ msgid "Horizontal Page Center" +#~ msgstr "Horizontālais lapas centrs" + +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "Brīvs no spoguļlīnijas" + +#~ msgid "X from middle knot" +#~ msgstr "X no vidējā mezgla" + +#~ msgid "Y from middle knot" +#~ msgstr "Y no vidējā mezgla" + +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "Simetrijas pārvietošanas režīms" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" + +#~ msgid "Fuse original and the reflection into a single path" +#~ msgstr "Apvienot oriģinālu un atspulgu vienā ceļā" + +#~ msgid "Opposite fuse" +#~ msgstr "Pretējais apvienojums" + +#~ msgid "Picks the other side of the mirror as the original" +#~ msgstr "Kā oriģināls tiek izmantots atspulgs" + +#~ msgid "Start mirror line" +#~ msgstr "Spoguļa līnijas sākums" + +#~ msgid "Adjust start of mirroring" +#~ msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas sākumu" + +#~ msgid "End mirror line" +#~ msgstr "Spoguļa līnijas beigas" + +#~ msgid "Adjust end of mirroring" +#~ msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas beigas" + +#~ msgid "Center mirror line" +#~ msgstr "Centrēt spoguļa līniju" + +#~ msgid "Adjust center of mirroring" +#~ msgstr "Pielāgojiet spoguļattēlošanas centru" #~ msgid "Link to path" #~ msgstr "Piesaistīt ceļam" +#~ msgid "Link to path on clipboard" +#~ msgstr "Piesaistīt ceļam starpliktuvē" + +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nav iespējams atrast komandrindā norādīto darbības vārdu ar ID '%s'.\n" + +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#~ msgstr "Nevar atrast mezgla ID: '%s'\n" + +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neviens" + +#~ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pārvērstu, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." + +#~ msgid "Hide selected objects" +#~ msgstr "Slēpt atlasītos objektus" + +#~ msgid "Object type" +#~ msgstr "Objekta tips" + +#~ msgid "_Move to layer ..." +#~ msgstr "Pārvietot uz slāni..." + +#~ msgid "Trace Pixel Art" +#~ msgstr "Vektorizēt punktu attēlu" + +#~ msgid "_Treat selection as group: " +#~ msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" + +#~ msgid "" +#~ "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color " +#~ "at full opacity." +#~ msgstr "" +#~ "Ja iestatīts, izmantot šaha dēli kā fonu, ja nē - izmantot pilnīgi " +#~ "necaurspīdīgu fona krāsu" + +#~ msgid "" +#~ "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +#~ "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " +#~ "bitmap)." +#~ msgstr "" +#~ "Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums rediģējot netiek " +#~ "ņemts vērā, ja 'Šaha dēļa fons' ir atiestatīts (taču izmanto eksportam uz " +#~ "bitkartēm)." + +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "Avota kreisā mala" + +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "Avota augšmala" + +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "Avota labā mala" + +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "Avota apakšmala" + +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "Avota platums" + +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "Avota augstums" + +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "Mērķa platums" + +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "Mērķa augstums" + +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" + +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Pielāgots" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Avots" + +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Kaira" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Kropļojumnovērse" + +#~ msgid "Points At" +#~ msgstr "Norāda uz" + +#~ msgid "Specular Exponent" +#~ msgstr "Atstarošanas pakāpe" + +#~ msgid "Cone Angle" +#~ msgstr "Konusa leņķis" + +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "Amāriešu (am)" + +#~ msgid "Add Path Effect" +#~ msgstr "Pievienot ceļa efektu" + +#~ msgid "Pereserve Ratio" +#~ msgstr "Saglabāt proporciju" + #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Pārdēvēt" @@ -42722,67 +41665,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Unset Mask" #~ msgstr "Atstatīt masku" -#, fuzzy -#~ msgid "Knot gap:" -#~ msgstr "Aizpildīt spraugas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure steps for new knot" -#~ msgstr "Spiediena leņķis (grādos):" - -#~ msgid "" -#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " -#~ "to an existing file! Unable to embed image." -#~ msgstr "" -#~ "Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda " -#~ "uz pastāvošu datni! Attēlu iegult nav iespējams." - -#~ msgid "Sorry we could not locate %s" -#~ msgstr "Diemžēl, %s atrast neizdevās" - -#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "pySerial nav uzstādīts. Izpildiet sekojošus soļus:" - -#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "" -#~ "1. Lejupielādējiet un atpakojiet šo datni uz Jūsu lokālā cietā diska:" - -#~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" -#~ msgstr "2. Nokopējiet mapi \"serial\" (atrodama tikko atpakotajā mapē)" - -#~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " uz sekojošo Inkscape mapi: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" +#~ msgid "_Curves (multiplier):" +#~ msgstr "_Līknes (reizinātājs):" -#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." -#~ msgstr "3. Aizveriet un palaidiet Inkscape" +#~ msgid "_Islands (weight):" +#~ msgstr "_Salas (svars):" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." -#~ msgstr "" -#~ "* Datnes paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" -#~ "* Relatīvais ceļš (vai datnes nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja " -#~ "mājas mapei." +#~ msgid "Sparse pixels (window _radius):" +#~ msgstr "Reti pikseļi (_loga rādiuss):" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centrs" +#~ msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +#~ msgstr "Reti pikseļi (_reizinātājs):" -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "Rādīt atkļūdošanas informāciju" - -#~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -#~ msgstr "" -#~ "Atzīmējiet šo, lai saņemtu plašu informāciju par plotējamo darbu, " -#~ "nenosūtot neko uz ploteri (t.s. datu izvade). (Noklusētais: neatzīmēts)" +#~ msgid "Heuristics" +#~ msgstr "Heuristika" #~ msgid "_Voronoi diagram" #~ msgstr "_Voronoja diagramma" @@ -42796,6 +41692,9 @@ msgstr "" #~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" #~ msgstr "Kopfa-Lišinska algoritms" +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Izvade" + #~ msgid "Reset all settings to defaults" #~ msgstr "Atiestatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem" @@ -42808,6 +41707,39 @@ msgstr "" #~ msgid "Trace pixel art" #~ msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu" +#~ msgid "Not in dictionary (%s): %s" +#~ msgstr "Nav vārdnīcā (%s): %s" + +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "Rakstsavirzes iestatījumi" + +#~ msgid "Kerning value:" +#~ msgstr "Rakstsavirzes lielums:" + +#~ msgid "Searching...." +#~ msgstr "Meklē..." + +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "Aizvākt no atlases kopas" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Vienumi" + +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "Pievienot atlasīto kopai" + +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "Pārvietotās kopas" + +#~ msgid "Add a new selection set" +#~ msgstr "Pievienot jaunu atlases kopu" + +#~ msgid "Remove Item/Set" +#~ msgstr "Aizvākt vienumu/kopu" + +#~ msgid "_Brightness cutoff" +#~ msgstr "Spilgtuma robeža" + #~ msgid "Trace by a given brightness level" #~ msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņa" @@ -42817,6 +41749,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Single scan: creates a path" #~ msgstr "Vienkāršs skenējums: izveido ceļu" +#~ msgid "_Edge detection" +#~ msgstr "Malu not_eikšana" + #~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" #~ msgstr "Vektorizēt ar optimālu robežu noteikšanu pēc J. Canny algoritma" @@ -42827,6 +41762,9 @@ msgstr "" #~ msgid "T_hreshold:" #~ msgstr "Slieksnis:" +#~ msgid "Color _quantization" +#~ msgstr "Krāsu _kvantēšana" + #~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" #~ msgstr "Vektorizēt gar samazināto krāsu robežām" @@ -42836,6 +41774,12 @@ msgstr "" #~ msgid "_Colors:" #~ msgstr "_Krāsas:" +#~ msgid "_Invert image" +#~ msgstr "_Invertēt attēlu" + +#~ msgid "B_rightness steps" +#~ msgstr "Spilgtuma soļi:" + #~ msgid "Trace the given number of brightness levels" #~ msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņu skaita" @@ -42848,6 +41792,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Trace the given number of reduced colors" #~ msgstr "Vektorizēt pēc norādītā samazināto krāsu skaita" +#~ msgid "_Grays" +#~ msgstr "Pelēkie" + #~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" #~ msgstr "Līdzīgs Krāsainam, taču krāsa tie pārvērstas pelēktoņos" @@ -42857,6 +41804,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Stac_k scans" #~ msgstr "Sakraut skenējumus kaudzē" +#~ msgid "Remo_ve background" +#~ msgstr "Aiz_vākt fonu" + +#~ msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +#~ msgstr "Vairāki skenējumi: izveido ceļu grupas" + #~ msgid "_Mode" #~ msgstr "Režī_ms" @@ -42866,6 +41819,9 @@ msgstr "" #~ msgid "S_ize:" #~ msgstr "Izmērs:" +#~ msgid "Smooth _corners" +#~ msgstr "Nogludināt stūrus" + #~ msgid "Optimize p_aths" #~ msgstr "Optimizēt ceļus" @@ -42875,6 +41831,19 @@ msgstr "" #~ msgid "O_ptions" #~ msgstr "O_pcijas" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing\n" +#~ "is based on Potrace,\n" +#~ "created by Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape bitkartes vektorizācija\n" +#~ "balstās uz Potrace,\n" +#~ "kuras autors ir Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + #~ msgid "SIOX _foreground selection" #~ msgstr "SIOX priekšplāna izvēle" @@ -42894,970 +41863,483 @@ msgstr "" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Priekšskatījums" -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..." - -#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -#~ msgstr "" -#~ "Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska " -#~ "algoritmu" - -#, fuzzy -#~ msgid "#000000" -#~ msgstr "melns (#000000)" - -#, fuzzy -#~ msgid "#808080" -#~ msgstr "pelēks (#808080)" - -#, fuzzy -#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" -#~ msgstr "-------------------------------------------------" - -#, fuzzy -#~ msgid ".ai.svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid ".svg" -#~ msgstr "about.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "16x16" -#~ msgstr "Ikona 16x16" - -#, fuzzy -#~ msgid "1cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "250" -#~ msgstr "CP 1250" - -#, fuzzy -#~ msgid "32x32" -#~ msgstr "Ikona 32x32" - -#, fuzzy -#~ msgid "48x48" -#~ msgstr "Ikona 48x48" - -#, fuzzy -#~ msgid "64x64" -#~ msgstr "Ikona 64x64" - -#, fuzzy -#~ msgid "6cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click CSS property to edit." -#~ msgstr "Uzklikšķiniet atribūtam, lai to rediģētu." - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Par..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new style property" -#~ msgstr "Pievienot jaunu atlases kopu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply color" -#~ msgstr "Kopēt krāsu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "Seriālais ports:" - -#~ msgid "Astrology" -#~ msgstr "Atroloģija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39" -#~ msgstr "QR kods" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39 Extended" -#~ msgstr "Grieķu paplašinātais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code93" -#~ msgstr "QR kods" - -#, fuzzy -#~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "Dialoglodziņš" - -#, fuzzy -#~ msgid "D" -#~ msgstr "ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN13 +Extensions" -#~ msgstr "IPA paplašinājumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN2 Extension" -#~ msgstr "IPA paplašinājumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN5 Extension" -#~ msgstr "IPA paplašinājumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "GUI: Console only." -#~ msgstr "Tikai ikonas" - -#~ msgid "Gothic German" -#~ msgstr "Gotisks vācu" - -#~ msgid "Gothic Italian" -#~ msgstr "Gotisks itāļu" - -#~ msgid "Greek 1-stroke" -#~ msgstr "Grieķu 1 vilciena" - -#~ msgid "Greek medium" -#~ msgstr "Grieķu vidējs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" -#~ msgstr "Hershey teksts" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japāņu" - -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "Rakstsavirze" - -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Burta pagrieziens" - -#~ msgid "Letter spacing" -#~ msgstr "Burtu atstatums" - -#~ msgid "Line Height" -#~ msgstr "Rindas augstums" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Nolaist zemāk" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža" - -#~ msgid "Math (lower)" -#~ msgstr "Math (mazie)" - -#~ msgid "Math (upper)" -#~ msgstr "Math (lielie)" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Maks. izmērs" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" - -#~ msgid "Meteorology" -#~ msgstr "Meteoroloģija" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Mūzika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "_Pievienot" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF-Level" -#~ msgstr "Līmenis" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Aizzīmju atrašanās vieta uz mējoslas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -#~ msgstr "Inkscape atveroties izsaucamais darbības vārds." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -#~ "commit changes." +#~ "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +#~ "displacement, or percentage displacement" #~ msgstr "" -#~ "Izvēlēts %s atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet Ctrl" -#~ "+Enter, lai pielietotu izmaiņas." - -#, fuzzy -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "AUGSTUMS" - -#~ msgid "Render Text" -#~ msgstr "Renderēt tekstu" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_electors" -#~ msgstr "Atlasītājs" - -#~ msgid "Sans bold" -#~ msgstr "Sans trekns" - -#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" -#~ msgstr "Rokraksts 1 vilciena (alt)" - -#~ msgid "" -#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -#~ "fills to full points." -#~ msgstr "" -#~ "Pievilkt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie " -#~ "puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem." - -#~ msgid "Symbolic" -#~ msgstr "Simbolisks" - -#~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "Mērjoslas orinetācija" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for " -#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer " -#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of " -#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional " -#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving" -#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). " -#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/" -#~ "hershey" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Šis paplašinājums renderē teksta rindu\n" -#~ "izmantojot \"Hershey\" fontus ploteriem,\n" -#~ "kas ir atvasināti no britu standarta\n" -#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to\n" -#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" -#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -#~ "\n" -#~ "Tie nav parastie \"ārlīniju\" fonti, bet gan\n" -#~ "\"viena vilciena\" vai \"gravēšanas\" fonti,\n" -#~ " kuros rakstzīme ir veidota ar vilcienu,\n" -#~ "nevis aizpildījumu.\n" -#~ "\n" -#~ "Papildu informācijai apmeklējiet:\n" -#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" +#~ "Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " +#~ "absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" -#~ msgid "Toggle Subscript" -#~ msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" - -#~ msgid "Toggle Superscript" -#~ msgstr "Ieslēgt augšrakstu" - -#~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "Salikt šo tekstu" - -#~ msgid "Unit of the ruler" -#~ msgstr "Mērjoslas vienība" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Augšējā" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža" - -#~ msgid "Vertical Shift" -#~ msgstr "Vertikālā pārbīde" - -#~ msgid "Vertical shift (px)" -#~ msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" - -#~ msgid "Word spacing" -#~ msgstr "Vārdu atstatums" - -#~ msgid "Write glyph table" -#~ msgstr "Rakstīt glifu tabulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVERBS-FILENAME" -#~ msgstr "DATNES NOSAUKUMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z:" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_Mezgli" -#, fuzzy #~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "Iestatīt atribūtus" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "Mezgli" +#~ msgstr "_Atribūti" -#, fuzzy #~ msgid "_Styles" -#~ msgstr "_Stils" - -#, fuzzy -#~ msgid "addnodes.py" -#~ msgstr "Pievienot mezglus" - -#, fuzzy -#~ msgid "application/x-zip" -#~ msgstr "Galvenais lietotnes logs" - -#, fuzzy -#~ msgid "arabic" -#~ msgstr "Arābu" - -#, fuzzy -#~ msgid "arial" -#~ msgstr "Kariešu" - -#, fuzzy -#~ msgid "c" -#~ msgstr "pc" - -#, fuzzy -#~ msgid "chinese" -#~ msgstr "Buginiešu" - -#, fuzzy -#~ msgid "class1" -#~ msgstr "Klasisks" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_blackandwhite.py" -#~ msgstr "Tikai melns un balts:" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_darker.py" -#~ msgstr "Krāsu marķieri" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_desaturate.py" -#~ msgstr "Atsātināt" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_grayscale.py" -#~ msgstr "pelēktoņu" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_lesssaturation.py" -#~ msgstr "Priekšpiesātinājums" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_moresaturation.py" -#~ msgstr "Priekšpiesātinājums" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_randomize.py" -#~ msgstr "Globālā sajaukšana" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_replace.py" -#~ msgstr "Aizvietojamā krāsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "coloreffect.py" -#~ msgstr "Bez efektiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "convert2dashes.py" -#~ msgstr "Pārveidot par strīpiņām" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Izvēles" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic" -#~ msgstr "Kirilisks" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic-asian" -#~ msgstr "Kirilisks" - -#, fuzzy -#~ msgid "dimension.py" -#~ msgstr "Izmēri" - -#, fuzzy -#~ msgid "draw_from_triangle.py" -#~ msgstr "Zīmēt no trīsstūra" - -#, fuzzy -#~ msgid "dxf_outlines.py" -#~ msgstr "aprises" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "lv" - -#, fuzzy -#~ msgid "embedimage.py" -#~ msgstr "Iegult attēlus" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty_business_card.py" -#~ msgstr "Tukša vizītkartes veidne." - -#, fuzzy -#~ msgid "empty_page.py" -#~ msgstr "Tukša lapa" +#~ msgstr "_Stili" -#, fuzzy -#~ msgid "extractimage.py" -#~ msgstr "Ekstraģēt attēlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "extrude.py" -#~ msgstr "Izspiest" - -#, fuzzy -#~ msgid "fill stroke stroke-width" -#~ msgstr "Maksimālais apmales platums" - -#, fuzzy -#~ msgid "flatten.py" -#~ msgstr "Placināt Bezjē līknes" +#~ msgid "New element node..." +#~ msgstr "Jauns elementa mezgls..." -#, fuzzy -#~ msgid "foldablebox.py" -#~ msgstr "Salokāms paralēlskaldnis" +#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#~ msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" -#, fuzzy -#~ msgid "fractalize.py" -#~ msgstr "Fraktalizēt" +#~ msgid "Cusp node handle" +#~ msgstr "Stūra mezgla turis" -#, fuzzy -#~ msgid "greek" -#~ msgstr "Grieķu" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +#~ msgstr "vairāk: Shift, Ctrl, Alt" -#, fuzzy -#~ msgid "guides_creator.py" -#~ msgstr "Palīglīniju redaktors" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "vairāk: Ctrl" -#, fuzzy -#~ msgid "guillotine.py" -#~ msgstr "Giljotīna" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl, Alt" +#~ msgstr "vairāk: Ctrl, Alt" -#, fuzzy -#~ msgid "guillotined" -#~ msgstr "Giljotīna" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "" +#~ "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +#~ "increments while rotating both handles" +#~ msgstr "" +#~ "Shift+Ctrl+Alt: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° " +#~ "pieaugumam, griežot abus turus" -#, fuzzy -#~ msgid "handles.py" -#~ msgstr "Turi" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "" +#~ "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +#~ "handles" +#~ msgstr "" +#~ "Shift+Ctrl: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt " +#~ "abus turus" -#, fuzzy -#~ msgid "hebrew" -#~ msgstr "Ebreju" +#~ msgctxt "Path hande tip" +#~ msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +#~ msgstr "Shift: pagriezt abus turus par vienādu leņķi" -#, fuzzy -#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" +#~ msgctxt "Path hande tip" +#~ msgid "Shift: move handle" +#~ msgstr "Shift: pārvietot turi" -#, fuzzy -#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Auto mezgla turis: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "Yi" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node handle: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "" +#~ "B-splaina mezgla turis: Shift, lai vilktu, dubultklikšķis - " +#~ "atiestatīt (%s). %g pakāpe" -#, fuzzy -#~ msgid "il.datamatrix" -#~ msgstr "Datu matrica" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#, fuzzy -#~ msgid "il.fromtriangle" -#~ msgstr "Trijstūris" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "" +#~ "B-splaina mezgls: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, " +#~ "Alt). %g pakāpe" -#, fuzzy -#~ msgid "il.wireframesphere" -#~ msgstr "Lodes karkass" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu " +#~ "mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#, fuzzy -#~ msgid "image/sif" -#~ msgstr "Attēli" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai " +#~ "šo mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#, fuzzy -#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" -#~ msgstr "Encapsulated PostScript" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "B-splaina mezgls: velciet, lai veidotu ceļu, uzklikšķiniet, lai " +#~ "atlasītu tikai šo mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt). %g pakāpe" -#, fuzzy -#~ msgid "image_attributes.py" -#~ msgstr "Iekļautie atribūti" +#~ msgid "Horizontal radius" +#~ msgstr "Horizontālais rādiuss" -#, fuzzy -#~ msgid "images" -#~ msgstr "Attēli" +#~ msgid "Vertical radius" +#~ msgstr "Vertikālais rādiuss" -#, fuzzy -#~ msgid "inherit" -#~ msgstr "mantots" +#~ msgid "Angle in X direction" +#~ msgstr "Leņķis X virzienā" -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_install.py" -#~ msgstr "JessyInk skripts uzstādīts." +#~ msgid "Angle in Y direction" +#~ msgstr "Leņķis Y virzienā" -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_uninstall.py" -#~ msgstr "JessyInk skripts uzstādīts." +#~ msgid "Angle in Z direction" +#~ msgstr "Leņķis Z virzienā" -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.install" -#~ msgstr "JessyInk skripts uzstādīts." +#~ msgid "Pen Width" +#~ msgstr "Spalvas platums" -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.transitions" -#~ msgstr "Pārejas" +#~ msgid "Stroke Thinning" +#~ msgstr "Apmales sašaurināšanās" -#, fuzzy -#~ msgid "jitternodes.py" -#~ msgstr "Mezglu trīce" +#~ msgid "Pen Angle" +#~ msgstr "Spalvas leņķis" -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "Ned" +#~ msgid "Fixation" +#~ msgstr "Fiksācija" -#, fuzzy -#~ msgid "km" -#~ msgstr "m" +#~ msgid "Cap rounding" +#~ msgstr "Galu noapaļošana" -#, fuzzy -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "Latin 1" +#~ msgid "Stroke Tremor" +#~ msgstr "Apmales trīcēšana" -#, fuzzy -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Pen Wiggle" +#~ msgstr "Spalvas grozīšanās" -#, fuzzy -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Pen Mass" +#~ msgstr "Spalvas masa" -#, fuzzy -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Connector Curvature" +#~ msgstr "Savienotāja izliekums" -#, fuzzy -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Connector Spacing" +#~ msgstr "Savienotāja atstarpe" -#, fuzzy -#~ msgid "latin6" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Connector Length" +#~ msgstr "Savienotāja garums" -#, fuzzy -#~ msgid "latin8" -#~ msgstr "Latīņu" +#~ msgid "Eraser Mass" +#~ msgstr "Dzēšgumijas masa" -#, fuzzy -#~ msgid "lorem_ipsum.py" -#~ msgstr "Lorem ipsum" +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Atkārtot" -#, fuzzy -#~ msgid "macgreek" -#~ msgstr "Grieķu" +#~ msgid "Scale %" +#~ msgstr "Mērogot %" -#, fuzzy -#~ msgid "math.triangle" -#~ msgstr "Trijstūris" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Rindas" -#, fuzzy -#~ msgid "measure.py" -#~ msgstr "Mērīt" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Slejas" -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "Pēc" +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "Nogludināšana:" -#, fuzzy -#~ msgid "nicechart.py" -#~ msgstr "Sektoru diagramma" +#~ msgid "Toggle side:" +#~ msgstr "Pārslēgt malu:" -#, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "NKo" +#~ msgid "Make elliptical:" +#~ msgstr "Pārveidot par elipsi:" -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeQuality" -#~ msgstr "Nogludināta (optimizēt kvalitāti)" +#~ msgid "Pick Color" +#~ msgstr "Izvēlieties krāsu" -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeSpeed" -#~ msgstr "Graudaina (optimizēt ātrumu)" +#~ msgid "Fit mesh" +#~ msgstr "Ietilpināt tīklu" -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.help.manual" -#~ msgstr "Inkscape rokasgrāmata:" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "Ievietot" -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" -#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#~ msgid "Insert min X" +#~ msgstr "Pievienot min. X" -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" -#~ msgstr "Inkscape: pamati" +#~ msgid "Insert max X" +#~ msgstr "Pievienot max. X" -#, fuzzy -#~ msgid "output.ngc" -#~ msgstr "Izvade" +#~ msgid "Insert min Y" +#~ msgstr "Pievienot min. Y" -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "Augšup" +#~ msgid "Insert max Y" +#~ msgstr "Pievienot max. Y" -#, fuzzy -#~ msgid "param_curves.py" -#~ msgstr "Parametriskās līknes" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Savienot" -#, fuzzy -#~ msgid "pathalongpath.py" -#~ msgstr "Slēdz ceļu." +#~ msgid "X coordinate:" +#~ msgstr "X koordināte:" -#, fuzzy -#~ msgid "pathscatter.py" -#~ msgstr "virpas grieznis" +#~ msgid "Y coordinate:" +#~ msgstr "Y koordināte:" -#, fuzzy -#~ msgid "perfectboundcover.py" -#~ msgstr "Ideāli sašūta vāka veidne" +#~ msgid "Fill by" +#~ msgstr "Aizpildīt ar" -#, fuzzy -#~ msgid "perspective.py" -#~ msgstr "Perspektīva" +#~ msgid "Fill Threshold" +#~ msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" -#, fuzzy -#~ msgid "pixelsnap.py" -#~ msgstr "pikseļi ar" +#~ msgid "Grow/shrink by" +#~ msgstr "Palielināt/samazināt par" -#, fuzzy -#~ msgid "polyhedron_3d.py" -#~ msgstr "3D daudzskaldnis" +#~ msgid "Close gaps" +#~ msgstr "Aizpildīt spraugas" -#, fuzzy -#~ msgid "printing_marks.py" -#~ msgstr "Drukas marķieri" +#~ msgid "Min pressure" +#~ msgstr "Min spiediens" -#, fuzzy -#~ msgid "rect" -#~ msgstr "Tieši" +#~ msgid "Max pressure" +#~ msgstr "Maks spiediens" -#, fuzzy -#~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "Aizvietot fontu" +#~ msgid "Smoothing: " +#~ msgstr "Nogludināšana:" -#, fuzzy -#~ msgid "restack.py" -#~ msgstr "Pārkārtot" +#~ msgid "" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "" +#~ "Atiestatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +#~ "Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" -#, fuzzy -#~ msgid "rubberstretch.py" -#~ msgstr "Gumijas izstiepums" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "X position" +#~ msgstr "X pozīcija" -#, fuzzy -#~ msgid "seamless_pattern.py" -#~ msgstr "Bezšuvju raksts" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Y pozīcija" -#, fuzzy -#~ msgid "setup_typography_canvas.py" -#~ msgstr "1 - Izveidot tipogrāfijas audeklu" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Platums" -#, fuzzy -#~ msgid "slice" -#~ msgstr "Griezējs" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Augstums" -#, fuzzy -#~ msgid "spirograph.py" -#~ msgstr "Spirogrāfs" +#~ msgid "Number of turns" +#~ msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" -#, fuzzy -#~ msgid "straightseg.py" -#~ msgstr "režģa līnija" +#~ msgid "Divergence" +#~ msgstr "Novirze" -#, fuzzy -#~ msgid "svgcalendar.py" -#~ msgstr "Kalendārs" +#~ msgid "Inner radius" +#~ msgstr "Iekšējais rādiuss" -#, fuzzy -#~ msgid "synfig_output.py" -#~ msgstr "Synfig izvade" +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Fokuss" -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "pt" +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scatter" +#~ msgstr "Izkliedēšana" -#, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Konteksts" +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Daudzums" -#, fuzzy -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "teksta bāzes līnija" +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Rotācija" -#, fuzzy -#~ msgid "text_lowercase.py" -#~ msgstr "mazie burti" +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Mērogs" -#, fuzzy -#~ msgid "text_sentencecase.py" -#~ msgstr "Kā teikumā " +#~ msgid "Pick from center instead average area." +#~ msgstr "Paņemt no centra, nevis vispārējā laukuma." -#, fuzzy -#~ msgid "triangle.py" -#~ msgstr "Trijstūris" +#~ msgid "Offset %" +#~ msgstr "Nobīde %" -#, fuzzy -#~ msgid "whirl.py" -#~ msgstr "Virpulis " +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Stūri" -#, fuzzy -#~ msgid "wireframe_sphere.py" -#~ msgstr "Lodes karkass" +#~ msgid "Spoke ratio" +#~ msgstr "Rādiusu attiecība" -#, fuzzy -#~ msgid "x" -#~ msgstr " px" +#~ msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +#~ msgstr "Cik noapaļoti ir stūri (0 - asi)" -#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -#~ msgstr "Vektoru grafikas redaktors Inkscape" +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "Dažādots" -#~ msgid "" -#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -#~ "grids." -#~ msgstr "" -#~ "Nosaka, vai pievilkt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " -#~ "režģiem." +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "Ieslēgt augšrakstu" -#~ msgid "JavaFX Output" -#~ msgstr "JavaFX Izvade" +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" -#~ msgid "JavaFX (*.fx)" -#~ msgstr "Cordless TrackMan FX" +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "Rindas augstums" -#~ msgid "JavaFX Raytracer File" -#~ msgstr "JavaFX Raytracer datne" +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "Vārdu atstatums" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -#~ msgstr "Vektoru grafikas redaktors Inkscape" +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "Burtu atstatums" -#, fuzzy -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formāts:" +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "Rakstsavirze" -#, fuzzy -#~ msgid "Blacklist" -#~ msgstr "Melns" +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "Vertikālā pārbīde" -#, fuzzy -#~ msgid "Show measure number" -#~ msgstr "Rādīt nedēļas numuru" +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Annotation" +#~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Burta pagrieziens" -#, fuzzy -#~ msgid "Linked items:" -#~ msgstr "Saistītie ceļi:" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Spēks" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" -#~ msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" +#~ msgid "In color mode, act on objects' hue" +#~ msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta nokrāsu" -#~ msgid "Free from reflection line" -#~ msgstr "Brīvs no spoguļlīnijas" +#~ msgid "In color mode, act on objects' saturation" +#~ msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta piesātinājumu" -#~ msgid "X from middle knot" -#~ msgstr "X no vidējā mezgla" +#~ msgid "In color mode, act on objects' lightness" +#~ msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta gaišumu" -#~ msgid "Y from middle knot" -#~ msgstr "Y no vidējā mezgla" +#~ msgid "In color mode, act on objects' opacity" +#~ msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta necauspīdīgumu" -#~ msgid "Symmetry move mode" -#~ msgstr "Simetrijas pārvietošanas režīms" +#~ msgid "Fidelity" +#~ msgstr "Precizitāte" -#~ msgctxt "Profile name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Neviens" +#~ msgid "" +#~ "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +#~ "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#~ msgstr "" +#~ "Elipse: %s × %s; ar Ctrl - izveidot elipsi ar " +#~ "kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar Shift - zīmēt " +#~ "apkārt sākumpunktam" #~ msgid "" -#~ "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -#~ "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -#~ "bitmap)." +#~ "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or " +#~ "integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting " +#~ "point" #~ msgstr "" -#~ "Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums rediģējot netiek " -#~ "ņemts vērā, ja 'Šaha dēļa fons' ir atiestatīts (taču izmanto eksportam uz " -#~ "bitkartēm)." +#~ "Taisnstūris: %s × %s; ar Ctrl - izveidot kvadrātu vai " +#~ "taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar Shift - zīmēt " +#~ "apkārt sākumpunktam" -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Avota kreisā mala" +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "Au_gšējā mala:" -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Avota augšmala" +#~ msgid "Set %d" +#~ msgstr "Iestatiet %d" -#~ msgid "Right edge of source" -#~ msgstr "Avota labā mala" +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "Izveidot jaunu atlases kopu" -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Avota apakšmala" +#~ msgid "tutorial-basic.svg" +#~ msgstr "tutorial-basic.svg" -#~ msgid "Source width" -#~ msgstr "Avota platums" +#~ msgid "tutorial-shapes.svg" +#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" -#~ msgid "Source height" -#~ msgstr "Avota augstums" +#~ msgid "tutorial-advanced.svg" +#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Mērķa platums" +#~ msgid "tutorial-tracing.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" -#~ msgid "Destination height" -#~ msgstr "Mērķa augstums" +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgctxt "Export dialog" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pielāgots" +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Avots" +#~ msgid "tutorial-elements.svg" +#~ msgstr "tutorial-elements.svg" -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Kaira" +#~ msgid "tutorial-tips.svg" +#~ msgstr "tutorial-tips.svg" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Kropļojumnovērse" +#~ msgid "Clean _up document" +#~ msgstr "Uzkopt dokumentu" -#~ msgid "Amharic (am)" -#~ msgstr "Amāriešu (am)" +#~ msgid "Duplicate selected objects" +#~ msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted property from style attribute." -#~ msgstr "Izveidot grupas līdzīgiem atribūtiem" +#~ msgid "_Pop selected objects out of group" +#~ msgstr "Izcelt atlasītos objektu ārā no gru_pas" -#~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "Rakstsavirzes iestatījumi" +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..." -#~ msgid "Remove from selection set" -#~ msgstr "Aizvākt no atlases kopas" +#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +#~ msgstr "" +#~ "Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska " +#~ "algoritmu" -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Vienumi" +#~ msgid "_Show/hide Current Layer" +#~ msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" -#~ msgid "Add selection to set" -#~ msgstr "Pievienot atlasīto kopai" +#~ msgid "Color-managed view" +#~ msgstr "Skats ar krāsu vadību" -#~ msgid "Moved sets" -#~ msgstr "Pārvietotās kopas" +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." -#~ msgid "Remove Item/Set" -#~ msgstr "Aizvākt vienumu/kopu" +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "more: Ctrl" -#~ msgstr "vairāk: Ctrl" +#~ msgid "Selection se_ts..." +#~ msgstr "A_tlases kopas..." -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Auto mezgla turis: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s)" +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "Skatīt birkas" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "CSS dialoglodziņš..." -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "B-splaina mezgls: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, " -#~ "Alt). %g pakāpe" +#~ msgid "View Css Dialog" +#~ msgstr "Skatīt CSS dialoglodziņu" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu " -#~ "mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "Path E_ffects ..." +#~ msgstr "Ceļa e_fekti..." -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai " -#~ "šo mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "Mērjoslas orinetācija" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -#~ msgstr "" -#~ "B-splaina mezgls: velciet, lai veidotu ceļu, uzklikšķiniet, lai " -#~ "atlasītu tikai šo mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt). %g pakāpe" +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "Mērjoslas vienība" -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Atkārtot" +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "Nolaist zemāk" -#~ msgid "T_op margin:" -#~ msgstr "Au_gšējā mala:" +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža" -#~ msgid "Set %d" -#~ msgstr "Iestatiet %d" +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Augšējā" -#~ msgid "Create new selection set" -#~ msgstr "Izveidot jaunu atlases kopu" +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Mērjoslas augšējā robeža" -#~ msgid "Find and _Replace Text..." -#~ msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "Aizzīmju atrašanās vieta uz mējoslas" -#~ msgid "Find and replace text in document" -#~ msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Maks. izmērs" -#~ msgid "View Tags" -#~ msgstr "Skatīt birkas" +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" + +#~ msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +#~ msgstr "Pievilkt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" #~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." #~ msgstr "" #~ "Šo objektu nav iespējams apstrādāt. Mēģiniet to vispirms pārveidot par " #~ "ceļu." -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Malas garums 'a' (px): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Malas garums 'b' (px): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -#~ msgstr "Malas garums 'c' (px): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" -#~ msgstr "Leņķis 'A' (radiānos):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" -#~ msgstr "Leņķis 'B' (radiānos):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" -#~ msgstr "Leņķis 'C' (radiānos):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" -#~ msgstr "Pusperimetrs (px):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Area ({0}^2): {1}" -#~ msgstr "Laukums (px^2): " - #~ msgid "" #~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " #~ "required by this extension. Please install them and try again." @@ -43875,6 +42357,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" #~ msgstr "Uzmanību: slānis '%s' nav atrasts!" +#~ msgid "" +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " +#~ "to an existing file! Unable to embed image." +#~ msgstr "" +#~ "Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda " +#~ "uz pastāvošu datni! Attēlu iegult nav iespējams." + +#~ msgid "Sorry we could not locate %s" +#~ msgstr "Diemžēl, %s atrast neizdevās" + #~ msgid "Image extracted to: %s" #~ msgstr "Attēls ekstraģēts uz: %s" @@ -44110,6 +42602,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" #~ msgstr "Sagrieztā bitkarte tika saglabāta kā:" +#~ msgid "" +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into " +#~ "paths." +#~ msgstr "" +#~ "Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus " +#~ "vēlaties saglabāt, par ceļiem." + #~ msgid "Could not find Inkscape command.\n" #~ msgstr "Neizdevās atrast Inkscape komandu.\n" @@ -44118,12 +42617,40 @@ msgstr "" #~ "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system " #~ "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." #~ msgstr "" -#~ "Neizdevās importēt numpy moduļus, kuri ir nepieciešami šim " -#~ "paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-veidīgā sistēmā " -#~ "tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install python-numpy." +#~ "Neizdevās importēt numpy moduļus, kuri ir nepieciešami šim " +#~ "paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-veidīgā sistēmā " +#~ "tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install python-numpy." + +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "Nav iespējams atrast datni: %s" + +#~ msgid "" +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into " +#~ "paths." +#~ msgstr "" +#~ "Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus " +#~ "vēlaties plotēt, par ceļiem." + +#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +#~ msgstr "pySerial nav uzstādīts. Izpildiet sekojošus soļus:" + +#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +#~ msgstr "" +#~ "1. Lejupielādējiet un atpakojiet šo datni uz Jūsu lokālā cietā diska:" + +#~ msgid "" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " +#~ "folder)" +#~ msgstr "2. Nokopējiet mapi \"serial\" (atrodama tikko atpakotajā mapē)" + +#~ msgid "" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " uz sekojošo Inkscape mapi: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" -#~ msgid "Could not locate file: %s" -#~ msgstr "Nav iespējams atrast datni: %s" +#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." +#~ msgstr "3. Aizveriet un palaidiet Inkscape" #~ msgid "Unrecognised DataMatrix size" #~ msgstr "Neatpazīts DataMatrix izmērs" @@ -44143,6 +42670,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't create \"%s\"." #~ msgstr "Nevar izveidot \"%s\"." +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Kļūda: %s" + #~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." #~ msgstr "Mape \"%s\" nepstāv." @@ -44152,10 +42682,49 @@ msgstr "" #~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." #~ msgstr "Meridiāna līniju skaitam jābūt pāra skaitlim." +#~ msgid "" +#~ "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +#~ "selected objects's color.\n" +#~ "Options:\n" +#~ " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +#~ " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#~ " * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#~ " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu " +#~ "atbilstoši HLS modelim..\n" +#~ "Papildiespējas:\n" +#~ " * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" +#~ " * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +#~ " * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +#~ " * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru " +#~ "vērtības.\n" +#~ " " + #~ msgctxt "Custom color extension" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Pielāgots" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +#~ "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +#~ "The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +#~ " \n" +#~ "Example (half the red, swap green and blue):\n" +#~ " Red Function: r*0.5 \n" +#~ " Green Function: b \n" +#~ " Blue Function: g" +#~ msgstr "" +#~ "Ļauj novērtēt atšķirīgas funkcijas katram kanālam.\n" +#~ "r, g un b ir sarkanās, zaļās un zilās krāsas kanālu normalizētas " +#~ "vērtības. Iegūtās RGB vērtības tiek automātiski sajūgtas.\n" +#~ " \n" +#~ "Piemērs (puse no sarkanā, apmainīt vietām zaļo ar zilo):\n" +#~ " Sarkanā funkcija: r*0.5 \n" +#~ " Zaļā funkcija: b \n" +#~ " zilā funkcija: g" + #~ msgid "Dia Input" #~ msgstr "Dia Ievade" @@ -44184,6 +42753,21 @@ msgstr "" #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" +#~ msgid "LaTeX input: " +#~ msgstr "LaTeX ievade:" + +#~ msgid "Additional packages (comma-separated): " +#~ msgstr "Papildu pakotnes (atdalītas ar komatu):" + +#~ msgid "" +#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +#~ "home directory." +#~ msgstr "" +#~ "* Datnes paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" +#~ "* Relatīvais ceļš (vai datnes nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja " +#~ "mājas mapei." + #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" @@ -44193,261 +42777,262 @@ msgstr "" #~ "Pārbaudiet, vai Gcodetools ir jaunākā stabilā versija un mēģiniet saņemt " #~ "atjauninājumus." -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Darbība:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sketch Input" -#~ msgstr "Sketch ievade" - -#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -#~ msgstr "Sketch diagramma (*.sk)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" -#~ msgstr "Ar lietotni Sketch izveidota diagramma" - -#~ msgid "default.svg" -#~ msgstr "default.svg" - -#~ msgid "Add Path Effect" -#~ msgstr "Pievienot ceļa efektu" - -#~ msgid "Pen Width" -#~ msgstr "Spalvas platums" - -#~ msgid "Stroke Thinning" -#~ msgstr "Apmales sašaurināšanās" +#~ msgid "Major X Division Spacing (px):" +#~ msgstr "Attālums starp X pamatiedaļām (px):" -#~ msgid "Pen Angle" -#~ msgstr "Spalvas leņķis" +#~ msgid "Major X Division Thickness (px):" +#~ msgstr "X pamatiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Fixation" -#~ msgstr "Fiksācija" +#~ msgid "Minor X Division Thickness (px):" +#~ msgstr "X apakšiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Cap rounding" -#~ msgstr "Galu noapaļošana" +#~ msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +#~ msgstr "X apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Stroke Tremor" -#~ msgstr "Apmales trīcēšana" +#~ msgid "Major Y Division Spacing (px):" +#~ msgstr "Attālums starp Y pamatiedaļām (px):" -#~ msgid "Pen Wiggle" -#~ msgstr "Spalvas grozīšanās" +#~ msgid "Major Y Division Thickness (px):" +#~ msgstr "Y pamatiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Pen Mass" -#~ msgstr "Spalvas masa" +#~ msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +#~ msgstr "Y apakšiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Connector Curvature" -#~ msgstr "Savienotāja izliekums" +#~ msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +#~ msgstr "Y apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#~ msgid "Connector Spacing" -#~ msgstr "Savienotāja atstarpe" +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "Renderēt tekstu" -#~ msgid "Connector Length" -#~ msgstr "Savienotāja garums" +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "Darbība:" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rindas" +#~ msgid "Font face: " +#~ msgstr "Fonta veidols:" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Slejas" +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "Salikt šo tekstu" -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Nogludināšana:" +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "Rakstīt glifu tabulu" -#~ msgid "Toggle side:" -#~ msgstr "Pārslēgt malu:" +#~ msgid "Sans 1-stroke" +#~ msgstr "Sans 1 vilciena" -#~ msgid "Make elliptical:" -#~ msgstr "Pārveidot par elipsi:" +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "Sans trekns" -#~ msgid "Pick Color" -#~ msgstr "Izvēlieties krāsu" +#~ msgid "Serif medium" +#~ msgstr "Serif vidējs" -#~ msgid "Fit mesh" -#~ msgstr "Ietilpināt tīklu" +#~ msgid "Serif medium italic" +#~ msgstr "Serif vidējs kursīvs" -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fokuss" +#~ msgid "Serif bold italic" +#~ msgstr "Serif trekns kursīvs" -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scatter" -#~ msgstr "Izkliedēšana" +#~ msgid "Serif bold" +#~ msgstr "Serif trekns" -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Daudzums" +#~ msgid "Script 1-stroke" +#~ msgstr "Rokraksts 1 vilciena" -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotācija" +#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" +#~ msgstr "Rokraksts 1 vilciena (alt)" -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Mērogs" +#~ msgid "Script medium" +#~ msgstr "Rokraksts vidējs" -#~ msgid "Offset %" -#~ msgstr "Nobīde %" +#~ msgid "Gothic English" +#~ msgstr "Gotisks angļu" -#~ msgid "tutorial-basic.svg" -#~ msgstr "tutorial-basic.svg" +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "Gotisks vācu" -#~ msgid "tutorial-shapes.svg" -#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "Gotisks itāļu" -#~ msgid "tutorial-advanced.svg" -#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "Grieķu 1 vilciena" -#~ msgid "tutorial-tracing.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" +#~ msgid "Greek medium" +#~ msgstr "Grieķu vidējs" -#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japāņu" -#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "Atroloģija" -#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgid "Math (lower)" +#~ msgstr "Math (mazie)" -#~ msgid "tutorial-elements.svg" -#~ msgstr "tutorial-elements.svg" +#~ msgid "Math (upper)" +#~ msgstr "Math (lielie)" -#~ msgid "tutorial-tips.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.svg" +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "Meteoroloģija" -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Mūzika" -#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" -#~ msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" +#~ msgid "Symbolic" +#~ msgstr "Simbolisks" -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Horizontālais rādiuss" +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Vertical radius" -#~ msgstr "Vertikālais rādiuss" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Par..." -#~ msgid "Angle in X direction" -#~ msgstr "Leņķis X virzienā" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This extension renders a line of text using\n" +#~ "\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" +#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" +#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +#~ "\n" +#~ "These are not traditional \"outline\" fonts, \n" +#~ "but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" +#~ "\"engraving\" fonts where the character is\n" +#~ "formed by the stroke (and not the fill).\n" +#~ "\n" +#~ "For additional information, please visit:\n" +#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Šis paplašinājums renderē teksta rindu\n" +#~ "izmantojot \"Hershey\" fontus ploteriem,\n" +#~ "kas ir atvasināti no britu standarta\n" +#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to\n" +#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" +#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +#~ "\n" +#~ "Tie nav parastie \"ārlīniju\" fonti, bet gan\n" +#~ "\"viena vilciena\" vai \"gravēšanas\" fonti,\n" +#~ " kuros rakstzīme ir veidota ar vilcienu,\n" +#~ "nevis aizpildījumu.\n" +#~ "\n" +#~ "Papildu informācijai apmeklējiet:\n" +#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" -#~ msgid "Angle in Y direction" -#~ msgstr "Leņķis Y virzienā" +#~ msgid "Plotter Settings " +#~ msgstr "Plotera iestatījumi" -#~ msgid "Angle in Z direction" -#~ msgstr "Leņķis Z virzienā" +#~ msgid "Plot Features " +#~ msgstr "Plotēšanas īpatnības" -#~ msgid "Eraser Mass" -#~ msgstr "Dzēšgumijas masa" +#~ msgid "Measurement Type: " +#~ msgstr "Mērījuma tips:" -#~ msgid "Scale %" -#~ msgstr "Mērogot %" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrs" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Ievietot" +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." +#~ msgstr "" +#~ "Pievilkt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie " +#~ "puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem." -#~ msgid "Insert min X" -#~ msgstr "Pievienot min. X" +#~ msgid "Connection Settings " +#~ msgstr "Savienojumu iestatījumi" -#~ msgid "Insert max X" -#~ msgstr "Pievienot max. X" +#~ msgid "Show debug information" +#~ msgstr "Rādīt atkļūdošanas informāciju" -#~ msgid "Insert min Y" -#~ msgstr "Pievienot min. Y" +#~ msgid "" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "" +#~ "Atzīmējiet šo, lai saņemtu plašu informāciju par plotējamo darbu, " +#~ "nenosūtot neko uz ploteri (t.s. datu izvade). (Noklusētais: neatzīmēts)" -#~ msgid "Insert max Y" -#~ msgstr "Pievienot max. Y" +#~ msgid "Find font: " +#~ msgstr "Meklēt šo fontu:" -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Savienot" +#~ msgid "Replace with: " +#~ msgstr "Aizvietot ar:" -#~ msgid "X coordinate:" -#~ msgstr "X koordināte:" +#~ msgid "Replace all fonts with: " +#~ msgstr "Aizvietot visus fontus ar:" -#~ msgid "Y coordinate:" -#~ msgstr "Y koordināte:" +#~ msgid "Sketch Input" +#~ msgstr "Sketch ievade" -#~ msgid "Fill by" -#~ msgstr "Aizpildīt ar" +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "Sketch diagramma (*.sk)" -#~ msgid "Fill Threshold" -#~ msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "Ar lietotni Sketch izveidota diagramma" -#~ msgid "Grow/shrink by" -#~ msgstr "Palielināt/samazināt par" +#~ msgid "The day names list must start from Sunday." +#~ msgstr "Dienu nosaukumu sarakstam jāsākas ar svētdienu." -#~ msgid "Close gaps" -#~ msgstr "Aizpildīt spraugas" +#~ msgid "_Display mode" +#~ msgstr "Ekrāna režīms" -#, fuzzy -#~ msgid "Min pressure" -#~ msgstr "Spiediens" +#~ msgid "_Color display mode" +#~ msgstr "_Krāsu ekrāna režīms" -#, fuzzy -#~ msgid "Max pressure" -#~ msgstr "Spiediens" +#~ msgid "Inkscape Options" +#~ msgstr "Inkscape papildiespējas" -#~ msgid "Smoothing: " -#~ msgstr "Nogludināšana:" +#~ msgid "Default program options" +#~ msgstr "Noklusētās programmas papildiespējas" -#~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" -#~ msgstr "" -#~ "Atiestatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " -#~ "Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +#~ msgid "FILES/FOLDERS…" +#~ msgstr "DATNES/MAPES..." -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Y position" -#~ msgstr "Y pozīcija" +#~ msgid "File or folder does not exist" +#~ msgstr "Datne vai mape nepastāv" -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Platums" +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Nav iespējams atvērt datni" -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Augstums" +#~ msgid "Perspective path" +#~ msgstr "Perspektīvas ceļš" -#~ msgid "Number of turns" -#~ msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "Rādiuss (vienības vai %):" -#~ msgid "Divergence" -#~ msgstr "Novirze" +#~ msgid "Mirror Knots" +#~ msgstr "Spoguļot mezglus" -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Stūri" +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "Fiksēts platums:" -#~ msgid "Spoke ratio" -#~ msgstr "Rādiusu attiecība" +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#~ msgstr "Noteikt 'Pārtraukuma lielumu' kā apmales platuma attiecību" -#~ msgid "Randomized" -#~ msgstr "Dažādots" +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "Apmales platums" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Spēks" +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Pievienot apmales platumu pārtraukuma lielumam" -#~ msgid "Fidelity" -#~ msgstr "Precizitāte" +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "Krustojošos _ceļu apmales platums" -#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nav iespējams atrast komandrindā norādīto darbības vārdu ar ID '%s'.\n" +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "Pievienot krustotās apmales platumu pārtraukuma lielumam" -#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -#~ msgstr "Nevar atrast mezgla ID: '%s'\n" +#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#~ msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi" -#~ msgid "New element node..." -#~ msgstr "Jauns elementa mezgls..." +#~ msgid "Print the Inkscape version number" +#~ msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" #~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" #~ msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt datnes tikai no komandrindas)" @@ -44459,6 +43044,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Atvērt norādīto(s) dokumentu(s) (papildiespēju virkne var tikt ignorēta)" +#~ msgid "FILENAME" +#~ msgstr "DATNES NOSAUKUMS" + +#~ msgid "xverbs command" +#~ msgstr "xverbs komanda" + +#~ msgid "XVERBS_FILENAME" +#~ msgstr "XVERBS_FILENAME" + #~ msgid "" #~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" @@ -44468,6 +43062,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document to a PNG file" #~ msgstr "Eksportēt dokumentu PNG datnē" +#~ msgid "" +#~ "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +#~ "EPS/PDF (default 96)" +#~ msgstr "" +#~ "Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF " +#~ "(noklusētais - 96)" + #~ msgid "" #~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " #~ "corner)" @@ -44475,20 +43076,49 @@ msgstr "" #~ "Eksportējamais laukums SVG izmantotajās vienībās (noklusētais - lapa, 0,0 " #~ "apzīmē apakšējo kreiso stūri)" +#~ msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +#~ msgstr "Eksportētais apgabals ir viss zīmējums (nevis lapa)" + +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa" + +#~ msgid "" +#~ "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in " +#~ "SVG user units)" +#~ msgstr "" +#~ "Pievilkt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai " +#~ "(SVG lietotāja vienībās)" + +#~ msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#~ msgstr "Eksportētās bitkartes platums pikseļos (neievēro export-dpi)" + #~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" #~ msgstr "Eksportētās bitkartes augstums pikseļos (neievēro export-dpi)" +#~ msgid "The ID of the object to export" +#~ msgstr "Eksportējamā objekta ID" + #~ msgid "" #~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" #~ "id)" #~ msgstr "" #~ "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārējos" -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +#~ msgid "" +#~ "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" #~ msgstr "" -#~ "Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG datni (bez sodipodi vai inkscape " -#~ "vārdu laukiem)" +#~ "Eksportējot izmantot saglabāto datnes nosaukumu un DPI norādes (tikai ar " +#~ "export-id)" + +#~ msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#~ msgstr "" +#~ "Eksportētās bitkartes fona krāsa (jebkura SVG atbalstīta krāsu virkne)" + +#~ msgid "" +#~ "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#~ msgstr "" +#~ "Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 " +#~ "līdz 255)" #~ msgid "" #~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" @@ -44509,17 +43139,14 @@ msgstr "" #~ "Izvēlieties Postscript līmeni, ko izmantot eksportam. Iespējas ir 2 un 3 " #~ "(noklusētais)." +#~ msgid "PS Level" +#~ msgstr "PS Līmenis" + #~ msgid "Export document to a PDF file" #~ msgstr "Eksportēt dokumentu PDF datnē" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -#~ msgstr "" -#~ "Eksportēt norādītās versijas PDF. (padoms: pārliecinieties, ka esat " -#~ "ievadījuši precīzu virkni, kāda ir redzama PDF eksporta dialoglodziņā. " -#~ "piemēram: \"PDF 1.4\", kas ir atbilstošs PDF-a)" +#~ msgid "PDF_VERSION" +#~ msgstr "PDF_VERSION" #~ msgid "" #~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " @@ -44538,19 +43165,65 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" #~ msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metadatnes formātā (WMF)" -#, fuzzy +#~ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" +#~ msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)" + #~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +#~ "PDF)" #~ msgstr "" -#~ "Eksportēt dokumentu Paplašinātās metadatnes formātā (Enhanced Metafile, " -#~ "EMF)" +#~ "Rastrēšanas vietā renderēt filtrētos objektus bez filtriem (PS, EPS, PDF)" + +#~ msgid "" +#~ "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object " +#~ "with --query-id" +#~ msgstr "" +#~ "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, X koordināti ar --query-id" + +#~ msgid "" +#~ "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object " +#~ "with --query-id" +#~ msgstr "" +#~ "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, Y koordināti ar --query-id" + +#~ msgid "" +#~ "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --" +#~ "query-id" +#~ msgstr "" +#~ "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, platumu ar --query-id" + +#~ msgid "" +#~ "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --" +#~ "query-id" +#~ msgstr "" +#~ "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, augstumu ar --query-id" #~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" #~ msgstr "Rādīt id,x,y,w,h visiem objektiem" +#~ msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +#~ msgstr "ID objektam, kura izmēri tiek noskaidroti" + +#~ msgid "Print out the extension directory and exit" +#~ msgstr "Izdrukāt paplašinājumu mapes saturu un iziet" + +#~ msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#~ msgstr "" +#~ "Aizvākt neizmantotās definīcijas no dokumenta definīciju sadaļas (-ām)" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." +#~ "inkscape)" +#~ msgstr "" +#~ "Norādiet D-Bus kopnes nosaukumu, kuru jāklausās paziņojumu saņemšanai " +#~ "(noklusētā - org.inkscape)" + #~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" #~ msgstr "Parādīt visu Inkscape darbības vārdu ID sarakstu" +#~ msgid "Verb to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "Inkscape atveroties izsaucamais darbības vārds." + #~ msgid "VERB-ID" #~ msgstr "DARBV-ID" @@ -44560,6 +43233,9 @@ msgstr "" #~ msgid "OBJECT-ID" #~ msgstr "OBJEKTA ID" +#~ msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +#~ msgstr "Palaist Inkscape interaktīvās čaulas režīmā" + #~ msgid "" #~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" #~ "\n" @@ -44569,72 +43245,82 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Pieejamās papildiespējas:" -#, fuzzy -#~ msgid "File or folder does not exist" -#~ msgstr "Mape \"%s\" nepstāv." +#~ msgid "too large for preview" +#~ msgstr "par lielu priekšskatījumam" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "Nav iespējams atrast datni: %s" +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#, fuzzy -#~ msgid "- display SVG files" -#~ msgstr "Ekrāna profils:" +#~ msgid "> and < _scale by:" +#~ msgstr "> un < _mērogot par:" -#~ msgid "Radius (unit or %):" -#~ msgstr "Rādiuss (vienības vai %):" +#~ msgid "Automatically reload bitmaps" +#~ msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror Knots" -#~ msgstr "Atspoguļot X asi" +#~ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta " +#~ "dialoglodzinņā" -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node:" -#~ msgstr "Palīga izmērs ar virzienu:" +#~ msgid "Ask about linking and scaling when importing" +#~ msgstr "Importējot jautāt par piesaistīšanu un mērogošanu" -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node" -#~ msgstr "Palīga izmērs ar virzienu" +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "Bitkartes saite:" -#~ msgid "Fi_xed width:" -#~ msgstr "Fiksēts platums:" +#~ msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +#~ msgstr "Bitkartes mērogošana (attēla renderēšana)" -#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -#~ msgstr "Noteikt 'Pārtraukuma lielumu' kā apmales platuma attiecību" +#~ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +#~ msgstr "" +#~ "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes importam" -#~ msgid "St_roke width" -#~ msgstr "Apmales platums" +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "Bitkartes" -#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "Pievienot apmales platumu pārtraukuma lielumam" +#~ msgid "Location of the users preferences file" +#~ msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" -#~ msgid "_Crossing path stroke width" -#~ msgstr "Krustojošos _ceļu apmales platums" +#~ msgid "Location of the users extensions" +#~ msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" -#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "Pievienot krustotās apmales platumu pārtraukuma lielumam" +#~ msgid "Location of users cache" +#~ msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" -#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -#~ msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi" +#~ msgid "Image Rendering:" +#~ msgstr "attēla renderēšana:" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" -#~ msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "_Varianti" -#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgid "Attribute name" +#~ msgstr "Atribūta nosaukums" -#~ msgid "Bitmap link:" -#~ msgstr "Bitkartes saite:" +#~ msgid "Attribute value" +#~ msgstr "Atribūta vērtība" -#~ msgid "Bitmaps" -#~ msgstr "Bitkartes" +#~ msgid "Change attribute" +#~ msgstr "Mainīt atribūtu" -#~ msgid "Image Rendering:" -#~ msgstr "attēla renderēšana:" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Ligatures" +#~ msgstr "Ligatūras" -#~ msgid "_Variants" -#~ msgstr "_Varianti" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "Kopīgs" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Discretionary" +#~ msgstr "Ierobežoti" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Historical" +#~ msgstr "Vēsturisks" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Contextual" +#~ msgstr "Kontekstuāls" #~ msgctxt "Font variant" #~ msgid "Position" @@ -44644,10 +43330,101 @@ msgstr "" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normāls" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Subscript" +#~ msgstr "Apakšraksts" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Superscript" +#~ msgstr "Augšraksts" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Capitals" +#~ msgstr "Lielie burti" + #~ msgctxt "Font variant" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Mazs" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "All small" +#~ msgstr "Visi mazi" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Petite" +#~ msgstr "Petite" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "All petite" +#~ msgstr "Visi mazi" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Unicase" +#~ msgstr "Unicase" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Titling" +#~ msgstr "Titling" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Numeric" +#~ msgstr "Skaitlisks" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Lining" +#~ msgstr "Lining" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Old Style" +#~ msgstr "Vecā stila" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Default Style" +#~ msgstr "Noklusētais stils" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Proportional" +#~ msgstr "Proporcionāls" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Tabular" +#~ msgstr "Tabulārs" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Default Width" +#~ msgstr "Noklusētā platuma" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Diagonal" +#~ msgstr "Diagonāls" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Stacked" +#~ msgstr "Stacked" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Default Fractions" +#~ msgstr "Noklusētās daļas" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Ordinal" +#~ msgstr "Kārtas skaitļi" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Slashed Zero" +#~ msgstr "Pārsvītrota nulle" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Feature Settings" +#~ msgstr "Feature Settings" + +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Selection has different Feature Settings!" +#~ msgstr "Atlase satur atšķirīgu Feature Settings!" + +#~ msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." +#~ msgstr "Iezīmju iestatījumi CSS formā. Saprātīgums netiek pārbaudīts." + #~ msgid ", drag to adjust" #~ msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu" @@ -44660,9 +43437,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gl_yphs..." #~ msgstr "Glifi..." -#, fuzzy -#~ msgid "Change arc" -#~ msgstr "Mainīt aizmiglojumu" +#~ msgid "Select characters from a glyphs palette" +#~ msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes" #~ msgid "Pick opacity" #~ msgstr "Izvēlēties necaurspīdību" @@ -44690,10 +43466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Python version is: " #~ msgstr "Python versija ir:" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -#~ msgstr "Lūdzu, vispirms pārvērtiet objektus par ceļiem! (Iegūts [%s].)" - #~ msgid "" #~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " #~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " @@ -44721,31 +43493,23 @@ msgstr "" #~ msgid "No matching node for expression: %s" #~ msgstr "Nav mezgla, kas atbilstu izteiksmei: %s" -#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -#~ msgstr "atvainojiet, tas ir izpildāms tikai uz Windows, beidzam...." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -#~ "For Windows: download it from\n" -#~ "https://sk1project.net/modules.php?" -#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" +#~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +#~ "required by this extension. Please install them and try again. On a " +#~ "Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get " +#~ "install python-numpy." #~ msgstr "" -#~ "Jums ir jāuzstāda UniConvertor programmatūra.\n" -#~ "GNU/Linux: uzstādiet pakotni python-uniconvertor.\n" -#~ "Windows: lejupielādējiet to no\n" -#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" -#~ "un uzstādiet to Jūsu Inkscape instalācijas Python mapē\n" +#~ "Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir " +#~ "nepieciešami šim paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. " +#~ "Debian-veidīgā sistēmā tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install " +#~ "python-numpy." + +#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +#~ msgstr "atvainojiet, tas ir izpildāms tikai uz Windows, beidzam...." #~ msgid "AI 8.0 Input" #~ msgstr "AI 8.0 ievade" -#, fuzzy -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" - #~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" #~ msgstr "Atver Adobe Illustrator 8.0 vai vecākas versijas formāta datnes" @@ -44780,10 +43544,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" #~ msgstr "Computer Graphics Metafile datņu ievade" -#, fuzzy -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -#~ msgstr "Computer Graphics Metafile datnes (.cgm)" - #~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" #~ msgstr "Atver Computer Graphics Metafile datnes" @@ -44796,12 +43556,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" #~ msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās Presentation Exchange datnes (UC)" +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" + +#~ msgid "Build-in effect" +#~ msgstr "Ieejas efekts" + #~ msgid "AutoCAD Plot Input" #~ msgstr "AutoCAD Plot ievade" -#, fuzzy -#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -#~ msgstr "HP Graphics Language plotera datne [AutoCAD] (*.plt)" +#~ msgid "Open HPGL plotter files" +#~ msgstr "Atvērt HPGL plotera datnes" #~ msgid "AutoCAD Plot Output" #~ msgstr "AutoCAD Plot izvade" @@ -44809,16 +43574,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Save a file for plotters" #~ msgstr "Saglabāt datni ploteriem" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -#~ msgstr "Win32 vektordruka" - #~ msgid "sK1 vector graphics files input" #~ msgstr "sK1 vektoru grafikas datņu ievade" -#, fuzzy #~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" -#~ msgstr "sK1 vektoru grafikas datnes (.sk1)" +#~ msgstr "sK1 vektoru grafikas datnes (UC) (*.sk1)" #~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" #~ msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātas datnes" @@ -44832,16 +43592,172 @@ msgstr "" #~ msgid "Windows Metafile Input" #~ msgstr "Windows Metafile ievade" -#, fuzzy #~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#~ msgstr "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" #~ msgid "A popular graphics file format for clipart" #~ msgstr "Bieži lietots galeriju attēlu grafiskais formāts " +#~ msgid "Scale item %" +#~ msgstr "Mērogot elementu %" + +#~ msgid "Preserve position" +#~ msgstr "Saglabāt stāvokli" + +#~ msgid "Clone transforms" +#~ msgstr "Klonu pārveidojums" + +#~ msgid "Clone fill" +#~ msgstr "Klonu aizpildījums" + +#~ msgid "Clone stroke" +#~ msgstr "Klonēt vilkumu" + +#~ msgid "Clone opacity" +#~ msgstr "Klonēt necaurspīdību" + +#~ msgid "Clone filter" +#~ msgstr "Klonēt filtru" + +#~ msgid "_Enable left & right paths" +#~ msgstr "I_espējot labo un kreiso ceļus" + +#~ msgid "_Enable top & bottom paths" +#~ msgstr "I_eslēgt augšējo un apakšējo ceļus" + +#~ msgid "" +#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Tikai PS/EPS/PDF, iestata apmali ap eksportēto laukumu, mm (noklusētais - " +#~ "0)" + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "Par Inkscape" + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "Uzplaik_snījuma ekrāns" + +#~ msgid "_Authors" +#~ msgstr "_Autori" + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "_Tulkotāji" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Licence" + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu dialoglodziņos" + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "Vai dialogu logiem ir aizvēršanas poga (nepieciešama pārstartēšana)" + +#~ msgid "requires restart" +#~ msgstr "nepieciešama pārstartēšana" + +#~ msgid "Current Document" +#~ msgstr "Pašreizējais dokuments" + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "Vertikāls teksts" + +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "Teksta ceļa nobīde" + +#~ msgid "" +#~ "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Shift" +#~ "+Click make a cusp node, Enter or Shift+Enter to finish " +#~ "the path" +#~ msgstr "" +#~ "Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Shift+Ctrl izveido asu mezglu, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" + +#~ msgid "" +#~ "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Shift+Click make a cusp node, Enter or Shift+Enter to finish the path" +#~ msgstr "" +#~ "Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Shift+Ctrl izveido asu mezglu, Enter vai Shift+Enter pabeidz ceļu" + +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "_Izpludināšana:" + +#~ msgid "Change blur" +#~ msgstr "Mainīt aizmiglojumu" + +#~ msgid "Delete objects touched by the eraser" +#~ msgstr "Dzēst objektus, kam pieskārusies dzēšgumija" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Skaldne" + +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "uz:" + +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "Izvēlieties krāsu pāreju" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Atlasīt:" + +#~ msgid "Repeat:" +#~ msgstr "Atkārtot:" + +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "Atlasiet pašreizējās krāsu pārejas pieturpunktu" + +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "Atbalsta punkti:" + +#~ msgid "Coons" +#~ msgstr "Koni" + +#~ msgid "DXF Output" +#~ msgstr "DXF izvade" + +#~ msgid "" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "pstoedit jābūt uzstādītam; skat. http://www.pstoedit.net/pstoedit" + +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#~ msgid "DXF file written by pstoedit" +#~ msgstr "DXF datne, izveidots ar pstoedit" + +#~ msgid "" +#~ "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify " +#~ "here this \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ja izvēlaties \"Citi\", jums ir jāzina SVG atribūti, lai šeit aprakstītu " +#~ "šos \"citus\"." + +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#~ msgid "" +#~ "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. " +#~ "Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantotos karstos taustiņus. " +#~ "Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." + +#~ msgid "" +#~ "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. " +#~ "Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantoto peles vadību. Plašākai " +#~ "informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." + #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "Krāsu profilu mape (%s) nav pieejama." +#~ msgid "No previous zoom." +#~ msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." + +#~ msgid "No next zoom." +#~ msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." + #~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." #~ msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Moduļi netiks ielādēti." @@ -44857,6 +43773,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgid "Adobe Portable Document Format" +#~ msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" + #~ msgid "" #~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" #~ "Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" @@ -44871,6 +43790,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" #~ msgstr "Konstatēta veca Inkscape datne (90 DPI)" +#~ msgid "Create backup file (in same directory)." +#~ msgstr "Izveidot datnes rezerves kopiju (tajā pašā mapē)." + +#~ msgid "Scale elements" +#~ msgstr "Mērogot elementus" + #~ msgid "" #~ "Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" #~ "Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n" @@ -44887,10 +43812,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." #~ msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar izveidot mapi %1." -#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" -#~ msgstr "" -#~ "Apvienojiet ceļu gar palīglīniju, labākam rezultātam izmantojiet " -#~ "aizpildījuma veidu: evenodd" +#~ msgid "FILES..." +#~ msgstr "DATNES..." + +#~ msgid "Open SVG files" +#~ msgstr "Atvērt SVG datnes" + +#~ msgid "Kaleidoskope" +#~ msgstr "Kaleidoskops" + +#~ msgid "Join paths" +#~ msgstr "Savienot ceļus" #~ msgid "Fillet point" #~ msgstr "Apciļņa punkts" @@ -44901,59 +43833,90 @@ msgstr "" #~ msgid "Fillets methods" #~ msgstr "Apciļņu metodes" +#~ msgid "Helper size with direction:" +#~ msgstr "Palīga izmērs ar virzienu:" + +#~ msgid "Helper size with direction" +#~ msgstr "Palīga izmērs ar virzienu" + #~ msgid "IMPORTANT! New version soon..." #~ msgstr "Svarīgi! Drīzumā jauna versija..." #~ msgid "Not compatible. Convert to path after." #~ msgstr "Nav savietojams. Pēc tam pārvērtiet par ceļu." +#~ msgid "Convert to fillet" +#~ msgstr "Pārveidot pa apcilni" + +#~ msgid "Convert to inverse fillet" +#~ msgstr "Pārveidot par inverso apcilni" + #~ msgid "Convert to chamfer" #~ msgstr "Pārveidot par nokāpes fazīti" #~ msgid "Knots and helper paths refreshed" #~ msgstr "Mezgli un palīgceļi atsvaidzināti" -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Tikai PS/EPS/PDF, iestata apmali ap eksportēto laukumu, mm (noklusētais - " -#~ "0)" +#~ msgid "Unit*" +#~ msgstr "Vienība*" -#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." +#~ msgid "Font*" +#~ msgstr "Fonts*" -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segments" +#~ msgid "Precision*" +#~ msgstr "Precizitāte*" -#~ msgid "About Inkscape" -#~ msgstr "Par Inkscape" +#~ msgid "Position*" +#~ msgstr "Novietojums*" -#~ msgid "_Splash" -#~ msgstr "Uzplaik_snījuma ekrāns" +#~ msgid "Scale*" +#~ msgstr "Mērogs*" -#~ msgid "_Translators" -#~ msgstr "_Tulkotāji" +#~ msgid "Format*" +#~ msgstr "Formāts*" -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licence" +#~ msgid "Save '*' as default" +#~ msgstr "Saglabāt '*' kā noklusēto" -#~ msgid "Show close button on dialogs" -#~ msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu dialoglodziņos" +#~ msgid "" +#~ "Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#~ "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#~ msgstr "" +#~ "Nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "Vai dialogu logiem ir aizvēršanas poga (nepieciešama pārstartēšana)" +#~ msgid "" +#~ "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#~ "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#~ msgstr "" +#~ "Otrādā nokāpes fazīte: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift" +#~ "+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama." +#~ msgid "" +#~ "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#~ "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#~ msgstr "" +#~ "Otrādais apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift" +#~ "+Click atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#~ msgid "Vertical text" -#~ msgstr "Vertikāls teksts" +#~ msgid "" +#~ "Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#~ "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" +#~ msgstr "" +#~ "Apcilnis: Ctrl+Click pārslēgt tipu, Shift+Click " +#~ "atvērt dialoglodziņu, Ctrl+Alt+Click atstatīt" -#~ msgid "Text path offset" -#~ msgstr "Teksta ceļa nobīde" +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "_Izpludināšana:" +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "Segments" + +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama." + +#~ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +#~ msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Mērogs Y" @@ -44964,6 +43927,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Closed arc" #~ msgstr "Slēgts loks" +#~ msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +#~ msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" + #~ msgid "Open Arc" #~ msgstr "Vaļējs loks" @@ -44991,30 +43957,73 @@ msgstr "" #~ msgid "%s%s - Inkscape" #~ msgstr "%s%s - Inkscape" -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Skaldne" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "uz:" +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +#~ msgstr "Computer Graphics Metafile datnes (.cgm)" -#~ msgid "Choose a gradient" -#~ msgstr "Izvēlieties krāsu pāreju" +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +#~ msgstr "HP Graphics Language plotera datne [AutoCAD] (*.plt)" -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Atlasīt:" +#~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +#~ msgstr "sK1 vektoru grafikas datnes (.sk1)" -#~ msgid "Select a stop for the current gradient" -#~ msgstr "Atlasiet pašreizējās krāsu pārejas pieturpunktu" +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Eļļas glezna" -#~ msgid "Stops:" -#~ msgstr "Atbalsta punkti:" +#~ msgid "Non realistic 3D shaders" +#~ msgstr "Nereālie 3D ēnotāji" + +#~ msgid "Dark And Glow" +#~ msgstr "Tumšs un spīdīgs" + +#~ msgid "Pixel tools" +#~ msgstr "Pikseļu rīki" + +#~ msgid "Contouring table" +#~ msgstr "Kontūrēšanas tabula" + +#~ msgid "Contouring discrete" +#~ msgstr "Nošķirts kontūrējums" + +#~ msgid "Quadritone fantasy" +#~ msgstr "Četrtoņu fantāzija" + +#~ msgid "Snow crest" +#~ msgstr "Sniega kupena" + +#~ msgid "Clone original path" +#~ msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" + +#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" +#~ msgstr "" +#~ "Apvienojiet ceļu gar palīglīniju, labākam rezultātam izmantojiet " +#~ "aizpildījuma veidu: evenodd" + +#~ msgid "" +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " +#~ "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a " +#~ "conformant)" +#~ msgstr "" +#~ "Eksportēt norādītās versijas PDF. (padoms: pārliecinieties, ka esat " +#~ "ievadījuši precīzu virkni, kāda ir redzama PDF eksporta dialoglodziņā. " +#~ "piemēram: \"PDF 1.4\", kas ir atbilstošs PDF-a)" + +#~ msgid "Hide a_ll except selected" +#~ msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos" + +#~ msgctxt "Polar arrange tab" +#~ msgid "Object's bounding box:" +#~ msgstr "Objekta robežrāmis" + +#~ msgctxt "Polar arrange tab" +#~ msgid "Object's rotational center" +#~ msgstr "Objekta griešanās centrs" #~ msgid "The offset size" #~ msgstr "Nobīdes lielums" -#~ msgid "Coons" -#~ msgstr "Koni" - #~ msgid "Side Length 'a' (" #~ msgstr "Malas garums 'a' (" @@ -45024,21 +44033,178 @@ msgstr "" #~ msgid "Side Length 'c' (" #~ msgstr "Malas garums 'c' (" +#~ msgid "Angle 'A' (radians): " +#~ msgstr "Leņķis 'A' (radiānos):" + +#~ msgid "Angle 'B' (radians): " +#~ msgstr "Leņķis 'B' (radiānos):" + +#~ msgid "Angle 'C' (radians): " +#~ msgstr "Leņķis 'C' (radiānos):" + +#~ msgid "Semiperimeter (px): " +#~ msgstr "Pusperimetrs (px):" + #~ msgid "Area (" #~ msgstr "Laukums (" #~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "pstoedit jābūt uzstādītam; skat. http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" +#~ "For Windows: download it from\n" +#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jums ir jāuzstāda UniConvertor programmatūra.\n" +#~ "GNU/Linux: uzstādiet pakotni python-uniconvertor.\n" +#~ "Windows: lejupielādējiet to no\n" +#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +#~ "un uzstādiet to Jūsu Inkscape instalācijas Python mapē\n" -#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgid "" +#~ "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. " +#~ "Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So " +#~ "Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with " +#~ "a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and " +#~ "engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers " +#~ "page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +#~ msgstr "" +#~ "Gcodetools tika izstrādāts ar nolūku iegūt vienkāršu G-code no Inkscape " +#~ "ceļiem. G-code ir īpašs komandu formāts, ko izmanto vairums CNC iekārtu. " +#~ "Tādejādi, Gcodetools ļauj izmanot Inkscape kā CAM (Computer-aided " +#~ "manufacturing) programmu. Tas ir izmantojams ar dažādu tipu iekārtām: " +#~ "Mills Lathes Laser and Plasma griezējiem un gravieriem, Mill engravers " +#~ "Plotters utt. Vairāk informācijas - skat. izstrādātāju mājas lapā: " +#~ "http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -#~ msgid "DXF file written by pstoedit" -#~ msgstr "DXF datne, izveidots ar pstoedit" +#~ msgid "" +#~ "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular " +#~ "interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone " +#~ "cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular " +#~ "interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and " +#~ "support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/" +#~ "gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +#~ "Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +#~ "Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +#~ msgstr "" +#~ "Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka " +#~ "interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot " +#~ "koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot " +#~ "loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, " +#~ "rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: " +#~ "http://www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club." +#~ "ru/gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, " +#~ "Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgid "" +#~ "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +#~ "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from " +#~ "\"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is " +#~ "taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only " +#~ "one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Izveidot laukuma nobīdi\": rada vairākas Inkscape ceļu nobīdes, lai " +#~ "aizpildītu sākotnējā ceļa laukumu līdz \"Laukuma rādiuss\" vērtībai. " +#~ "Aprises sākas no \"1/2 D\" un turpinās līdz \"Laukuma platums\" kopējam " +#~ "platumam ar \"D\" soļiem, kur D tiek ņemts no tuvākā rīka iestatījumiem " +#~ "(\"Rīka diametrs\" vērtības). Var izveidot tikai vienu nobīdi, ja " +#~ "\"Laukuma platums\" ir vienāds ar \"1/2 D\"." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +#~ "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +#~ "colored arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: 1. Atlasiet visas laukuma nobīdes (pelēkās aprises) 2. Objekts/" +#~ "Atgrupēt (Shift+Ctrl+G) 3. Nospiediet 'Pielietot'; Aizdomīgi sīkie " +#~ "objekti tiks atzīmēti ar krāsainām bultiņām." + +#~ msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +#~ msgstr "Šķirot ceļus, lai samazinātu tukšgaitas pārvietojumus" + +#~ msgid "" +#~ "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and " +#~ "its approximation. The segment will be split into two segments if the " +#~ "distance between path's segment and its approximation exceeds biarc " +#~ "interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 " +#~ "(white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - " +#~ "surface defined by orientation points." +#~ msgstr "" +#~ "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide ir maksimālais attālums starp ceļu un " +#~ "tā tuvinājumu. Posms tiks sadalīts divos posmos, ja attālums starp ceļa " +#~ "posmu un tā tuvinājumu pārsniegs pielaidi. Dziļuma funkcijai c ir krāsas " +#~ "intensitāte no 0.0 (balta) līdz 1.0 (melna), d ir orientācijas punktu " +#~ "noteikts dziļums, s - orientācijas punktu noteikta virsma." + +#~ msgid "" +#~ "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). " +#~ "Also you can save original shape. Only the start point of each curve will " +#~ "be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl" +#~ "+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +#~ msgstr "" +#~ "Pārvērtiet atlasītos objektus par urbšanas punktiem (līdzīgi kā to dara " +#~ "dxf_import spraudnis). Tāpat ir iespējams saglabāt sākotnējo figūru. Tiks " +#~ "izmantots tikai katras līknes sākuma punkts. Jums ir iespēja atlasīt " +#~ "objektu ar roku, atvērt XML redaktoru (Shift+Ctrl+X) un pievienot vai " +#~ "aizvākt XML tagu 'dxfpoint' ar jebkuru vērtību." + +#~ msgid "" +#~ "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +#~ "angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. " +#~ "Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +#~ "degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: " +#~ "10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0," +#~ "r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-" +#~ "w**2))*4" +#~ msgstr "" +#~ "Šī funkcija izveido ceļu burtu vai objektu ar asiem leņķiem gravēšanai. " +#~ "Griezēja dziļums kā rādiusa funkcija ir rīka noteikta. Dziļums var būt " +#~ "jebkura Python izteiksme. Piemēram: konuss....(45 " +#~ "grādi)......................: w konusam....(augstums/diametru 10/3)..: " +#~ "10*w/3 lode..(rādiuss r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-" +#~ "w**2)) elipse.(otrā ass r, galvenā ass 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-" +#~ "w**2))*4" + +#~ msgid "" +#~ "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale," +#~ "mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put " +#~ "all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z " +#~ "surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there " +#~ "are no orientation points inside current layer they are taken from the " +#~ "upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using " +#~ "double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to " +#~ "create control points (independent set for each layer)." +#~ msgstr "" +#~ "Orientācijas punkti tiek izmantoti ceļa pārveidojumu aprēķināšanai " +#~ "(nobīde, mērogs, spoguļattēls, pagrieziens XY plaknē). Tikai 3 punktu " +#~ "režīmā: nenovietojiet visus 3 punktus uz taisnes (tā vietā izmantojiet 2 " +#~ "punktu režīmu). Jūs varat mainīt Z virsmu, Z dziļuma lielumus vēlāk, " +#~ "izmantojot teksta rīku (trešā koordināte). Ja pašreizējā līmenī nav " +#~ "orientācijas punktu, tie tiek ņemti no augstākā slāņa. Neatgrupējiet " +#~ "orientācijas punktus! Jūs varat atlasīt to, izmantojot dubultklikšķi vai " +#~ "atverot grupu ar Ctrl+klikšķi. Tagad nospiediet Pielietot, lai izveidotu " +#~ "kontolpunktus (neatkarīgu kopu katrā slānī)." + +#~ msgid "" +#~ "This function modifies path so it will be able to be cut with the " +#~ "rectangular cutter." +#~ msgstr "" +#~ "Šī funkcija modificē ceļu, padarot iespējamu griešanu ar taisnstūrveida " +#~ "griezni." + +#~ msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +#~ msgstr "Sagatavot ceļu plazmas vai lāzergriezējiem" + +#~ msgid "" +#~ "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +#~ "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +#~ "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +#~ "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlētā rīka tips aizpilda piemērotas noklusētās vērtības. Tās iespējams " +#~ "vēlāk mainīt ar Teksta rīka palīdzību. Tiek izmantots augšējais (pēc z-" +#~ "ass) rīks aktīvajā slānī. Ja pašreizējā slānī nav neviena rīka, tas tiek " +#~ "iegūts no augstākā slāņa. Nospiediet Pielietot, lai izveidotu jaunu rīku." #~ msgid "Master" #~ msgstr "Pamata" @@ -45064,6 +44230,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" #~ msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" +#~ msgid "Orientation of the docking item" +#~ msgstr "Dokojamā objekta orientācija" + #~ msgid "Resizable" #~ msgstr "Maināma" @@ -45130,6 +44299,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" #~ msgstr "Mēģinājums pievilkt nepiesaistītu objektu %p" +#~ msgid "Default title" +#~ msgstr "Noklusētais virsraksts" + #~ msgid "Default title for newly created floating docks" #~ msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" @@ -45326,6 +44498,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Discard original path?" #~ msgstr "Atmest sākotnējo ceļu?" +#~ msgid "Select object(s) to raise to top." +#~ msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus pacelt pašā augšā." + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Saglabāt" @@ -45398,6 +44573,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Mesh gradient" #~ msgstr "Režģtīkla krāsu pāreja" +#~ msgid "Side Length 'a' (px): " +#~ msgstr "Malas garums 'a' (px): " + +#~ msgid "Side Length 'b' (px): " +#~ msgstr "Malas garums 'b' (px): " + +#~ msgid "Side Length 'c' (px): " +#~ msgstr "Malas garums 'c' (px): " + +#~ msgid "Area (px^2): " +#~ msgstr "Laukums (px^2): " + #, fuzzy #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "Ctrl: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" @@ -45681,6 +44868,13 @@ msgstr "" #~ "Katram atsevišķam klona izvēlieties vērtību no zīmējuma klona tuvumā un " #~ "piešķiriet to klonam" +#~ msgid "" +#~ "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +#~ "editing but used when exporting to bitmap." +#~ msgstr "" +#~ "Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums labošanas laikā " +#~ "netiek ņemts vērā, taču tiek izmantots eksportējot bitkarti." + #~ msgctxt "Flow control" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neviena" @@ -45897,6 +45091,9 @@ msgstr "" #~ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" #~ msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX datni" +#~ msgid "_Templates..." +#~ msgstr "Saga_taves..." + #~ msgid "Default _units:" #~ msgstr "Nokl_usētās vienības:" @@ -45907,9 +45104,15 @@ msgstr "" #~ "Vienmēr pirms saglabāšanas datnē pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra " #~ "vienības pikseļos (px)" +#~ msgid "Radius " +#~ msgstr "Rādiuss" + #~ msgid "(" #~ msgstr "(" +#~ msgid "Use automatic scaling to size A4" +#~ msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" + #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Alternate Process" #~ msgstr "Alternatīvas process" @@ -45942,6 +45145,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Circle Arrow" #~ msgstr "Riņķveida bulta" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Map Symbols" +#~ msgstr "Kartes simboli" + #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Bed and Breakfast" #~ msgstr "Gulta un brokastis" @@ -46166,6 +45373,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Bank" #~ msgstr "Banka" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Power Lines" +#~ msgstr "Elektropārvades līnijas" + #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Watch Tower" #~ msgstr "Skatu tornis" @@ -46428,6 +45639,9 @@ msgstr "" #~ msgid "white opaque empty" #~ msgstr "tukšs balts, necauspīdīgs" +#~ msgid "Empty business card template." +#~ msgstr "Tukša vizītkartes veidne." + #~ msgid "business card empty 85x54" #~ msgstr "vizītkarte 85x54mm, tukša" @@ -46485,6 +45699,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop 1024x768" #~ msgstr "Darba virsma 1024x768" +#~ msgid "Empty desktop size sheet" +#~ msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa" + #~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper" #~ msgstr "darba virsmas 1024x768 tapete" @@ -46509,24 +45726,36 @@ msgstr "" #~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000" #~ msgstr "fontforge glifs 1000x1000" +#~ msgid "Icon 16x16" +#~ msgstr "Ikona 16x16" + #~ msgid "Small 16x16 icon template." #~ msgstr "Mazas 16x16 ikonas veidne" #~ msgid "icon 16x16 empty" #~ msgstr "ikona 16x16, tukša" +#~ msgid "Icon 32x32" +#~ msgstr "Ikona 32x32" + #~ msgid "32x32 icon template." #~ msgstr "32x32 ikonas veidne." #~ msgid "icon 32x32 empty" #~ msgstr "ikona 32x32, tukša" +#~ msgid "Icon 48x48" +#~ msgstr "Ikona 48x48" + #~ msgid "48x48 icon template." #~ msgstr "48x48 ikonas veidne." #~ msgid "icon 48x48 empty" #~ msgstr "ikona 48x48, tukša" +#~ msgid "Icon 64x64" +#~ msgstr "Ikona 64x64" + #~ msgid "64x64 icon template." #~ msgstr "64x64 ikonas veidne." @@ -46631,12 +45860,19 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +#~ msgstr "%s: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)" + #~ msgid "_Export Bitmap..." #~ msgstr "_Eksportēt bitkarti..." #~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" #~ msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Tukša lapa" + #~ msgid " Action: " #~ msgstr " Darbība:" @@ -46673,6 +45909,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Adjust the starting angle" #~ msgstr "Pieskaņot sākuma leņki" +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" + #~ msgid "Reflection line:" #~ msgstr "Atspoguļošanas līnija:" @@ -46712,6 +45951,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Adjust the origin" #~ msgstr "Pieskaņot sākumu" +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" + #~ msgid "Color" #~ msgstr "Krāsa" @@ -46723,6 +45968,3 @@ msgstr "" #~ msgid "_Grid" #~ msgstr "_Režģis" - -#~ msgid "Flow text" -#~ msgstr "Teksta aizpildījums" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 758bd81d5c689c9467f59ee989f5bf5c2b404f7a..18806d2888ad745a5b5b993e27c2113641d8c861 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Dutch translations for Inkscape. -# Dutch translations for Inkscape. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # # Vincent van Adrighem , 2003. @@ -8,7 +7,7 @@ # Foppe Benedictus , 2007-2009. # Myckel Habets , 2008 # Benno Schulenberg , 2008. -# Kris De Gussem , 2008-2019. +# Kris De Gussem , 2008-2020. # # *** Stuur een mailtje naar # *** voordat je met dit bestand aan de slag gaat, @@ -21,7 +20,7 @@ # brightness - helderheid # bump - zie emboss: reliëf # cap - uiteinde -# clippath - afsnijpad +# clippath - snijpad # Commands Bar - Opdrachtenbalk # connector - verbinding # directory - map @@ -59,8 +58,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-09 23:42+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -296,7 +295,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Randen en grenzen in het object verscherpen, kracht=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" msgstr "Olieverfschilderij" @@ -1180,7 +1178,6 @@ msgstr "Comics cream" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" msgstr "Niet realistische 3D shaders" @@ -1201,9 +1198,8 @@ msgstr "" "kruispunten vloeien" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Schaduw en gloed" +msgstr "Donder en gloed" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" @@ -1554,7 +1550,6 @@ msgid "Pixellize" msgstr "Pixelliseren" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "Pixelgereedschappen" @@ -1691,7 +1686,7 @@ msgid "" "composite" msgstr "" "Twee kopies over elkaar leggen met verschillende vervaging en aanpasbare " -"menging en compositie" +"menging en samenstelling" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1813,7 +1808,7 @@ msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Aluminiumeffect met scherpe spiegelende reflecties" +msgstr "Aluminiumeffect met scherpe reflecties" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" @@ -2020,9 +2015,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "Cyaan-, magenta en geelkanaal renderen met een gekleurde achtergrond" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "Contourtabel" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" @@ -2037,7 +2031,6 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Vage contouren omzetten in verzadigde banden" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" msgstr "Discrete contouren" @@ -4132,15 +4125,13 @@ msgstr "Hulplijn verwijderen" msgid "Guideline: %s" msgstr "Hulplijn: %s" -#: ../src/desktop.cpp:841 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." -msgstr "Er is geen vorige zoom." +msgstr "Geen vorige transformatie." -#: ../src/desktop.cpp:864 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." -msgstr "Er is geen volgende zoom." +msgstr "Geen volgende transformatie." #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4151,8 +4142,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "X-_oorsprong:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" @@ -4161,8 +4152,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-oo_rsprong:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" @@ -4171,29 +4162,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y-tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislengte van z-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "X-hoek:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Hoek van de x-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-hoek:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Hoek van de z-as" @@ -4202,7 +4193,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Kleur _nevenrasterlijnen:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "Kleur nevenrasterlijnen" @@ -4215,7 +4206,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Kleur _hoofdrasterlijnen:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "Kleur hoofdrasterlijnen" @@ -4288,21 +4279,20 @@ msgstr "" "plaats van rasterlijnen." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Align to page:" -msgstr "Bovenzijden uitlijnen" +msgstr "Op pagina uitlijnen:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X-tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand tussen verticale rasterlijnen" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand tussen horizontale rasterlijnen" @@ -4374,7 +4364,7 @@ msgstr "kruising hulplijn-pad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 msgid "clip-path" -msgstr "afsnijpad" +msgstr "snijpad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "mask-path" @@ -4535,33 +4525,29 @@ msgstr "Naamloos document %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Onveranderd]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" msgstr "Opn_ieuw" #: ../src/extension/dependency.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Dependency" -msgstr "Afhankelijkheid:" +msgstr "Afhankelijkheid" #: ../src/extension/dependency.cpp:324 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr " bestandstype: " +msgstr "type" #: ../src/extension/dependency.cpp:325 -#, fuzzy msgid "location" -msgstr "X-locatie" +msgstr "locatie" #: ../src/extension/dependency.cpp:326 -#, fuzzy msgid "string" -msgstr " tekst: " +msgstr "string" #: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " @@ -4571,7 +4557,7 @@ msgstr " omschrijving: " msgid " (No preferences)" msgstr " (Geen voorkeuren)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" msgstr "Uitbreidingen" @@ -4622,9 +4608,8 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "er niet voldaan was aan een afhankelijkheid." #: ../src/extension/extension.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" kon niet worden geladen omdat " +msgstr "Extensie \"%1\" kon niet worden geladen omdat %2" #: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format @@ -4657,12 +4642,11 @@ msgstr "Niet-geladen" msgid "Deactivated" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 -#, fuzzy +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen." +msgstr "De uitvoer van de extensie kon niet gelezen worden." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4674,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Aanpassende drempelwaarde" +msgstr "Adaptieve drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 @@ -4701,11 +4685,11 @@ msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" -msgstr "Beginpunt:" +msgstr "Offset:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 @@ -4759,8 +4743,8 @@ msgstr "Ruis toevoegen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 @@ -4815,7 +4799,7 @@ msgstr "Vervagen" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Straal:" @@ -5150,7 +5134,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid:" @@ -5483,7 +5467,7 @@ msgstr "(van %i)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5491,8 +5475,7 @@ msgstr "(van %i)" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -5500,11 +5483,10 @@ msgstr "_Annuleren" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "_K:" +msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 @@ -5560,79 +5542,79 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation uitwisselingsbestanden (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Open Presentation uitwisselingsbestanden opgeslagen met Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "EMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "EMF-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Tekst naar paden omzetten" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Unicode naar lettertype Symbol mappen" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Unicode naar lettertype Wingdings mappen" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Unicode naar lettertype Zapf Dingbats mappen" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) voor omgezette karakters gebruiken" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Compenseren voor PPT lettertypebug" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Streep-/puntlijnen naar enkele lijnen omzetten" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Gradiënten naar polygoonseries omzetten" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Standaard lineaire rechthoekige kleurverlopen gebruiken" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Alle vulpatronen naar standaard EMF-hatches mappen" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Afbeeldingsrotaties negeren" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" @@ -5719,7 +5701,7 @@ msgstr "Belichtingskleur" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -5938,10 +5920,10 @@ msgstr "Mengtype:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -6029,7 +6011,7 @@ msgstr "Diffuus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Hoogte" @@ -6050,7 +6032,7 @@ msgstr "Lichtheid" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Precisie" @@ -6239,7 +6221,7 @@ msgstr "Kleur per kanaal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -6545,12 +6527,12 @@ msgstr "Schaduwen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" -msgstr "Verplaatsen" +msgstr "Offset" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" @@ -6578,7 +6560,7 @@ msgstr "Verplaatsing rood" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" @@ -6590,7 +6572,7 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6636,7 +6618,6 @@ msgstr "" "achtergronden" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "Quadritone fantasie" @@ -6645,8 +6626,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Tintdistributie (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" @@ -6655,9 +6636,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Tint door twee kleuren vervangen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Mengen ruis:" +msgstr "Eenvoudige menging" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 @@ -6713,7 +6693,7 @@ msgstr "Uitsluiten" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 msgid "Simple blend filter" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudige mengfilter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Hue rotation (°)" @@ -6866,7 +6846,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Randen van vormen en afbeeldingen vervagen en verplaatsen" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:400 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Verruwen" @@ -6939,7 +6919,7 @@ msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -7031,7 +7011,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Erosie 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Vervagen" @@ -7054,8 +7034,8 @@ msgstr "Ruis opvulling" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 #: ../share/extensions/color_custom.inx:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 @@ -7068,7 +7048,8 @@ msgstr "Ruis opvulling" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 #: ../share/extensions/output_scour.inx:7 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 @@ -7171,7 +7152,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Opschonen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Lengte" @@ -7180,7 +7161,7 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "Afbeelding omzetten in gravure van verticale en horizontale lijnen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -7189,7 +7170,7 @@ msgstr "Tekening" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Vereenvoudigen" @@ -7263,7 +7244,7 @@ msgstr "Contrasterend" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" msgstr "Lijnbreedte" @@ -7344,9 +7325,8 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Eenvoudig posterisatie-effect" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy msgid "Snow Crest" -msgstr "Sneeuwlaag" +msgstr "Sneeuwkorst" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 msgid "Drift Size" @@ -7430,10 +7410,10 @@ msgstr "Extern" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 #: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -7472,7 +7452,7 @@ msgstr "Achtergrond" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 @@ -7541,15 +7521,15 @@ msgstr "" "bij elkaar gehouden worden." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Invoegen" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Linken" @@ -7574,12 +7554,12 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Standaardresolutie voor importeren" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Rendermodus afbeelding:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" @@ -7588,31 +7568,31 @@ msgstr "" "(werkt niet in alle browsers.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Geen (standaard)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Glad (optimizeQuality)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Geblokt (optimizeSpeed)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" "Het dialoogvenster de volgende keer verbergen en dezelfde acties toepassen." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" @@ -7654,7 +7634,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Verticale inspringing:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 #: ../share/extensions/funcplot.inx:49 @@ -7674,7 +7654,6 @@ msgstr "Verticale inspringing:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 #: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 #: ../share/extensions/spirograph.inx:17 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 @@ -7683,7 +7662,7 @@ msgstr "Renderen" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 @@ -7731,7 +7710,7 @@ msgstr "mediavak" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 msgid "crop box" -msgstr "afsnijvak" +msgstr "snijvak" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 msgid "trim box" @@ -7841,14 +7820,12 @@ msgid "PDF Input" msgstr "PDF-invoer" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" @@ -7875,58 +7852,59 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (enkel paden en vormen)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer-bestand" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "SVG-invoer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Wijze van importeren:" +msgstr "Importwijze SVG-afbeelding:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Alle objecten in de huidige laag weergeven" +msgstr "Een SVG-afbeelding as bewerkbare object(en) invoegen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" +"SVG-bestand integreren in een afbeeldingstag (niet bewerkbaar in dit " +"document)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" +"SVG-bestand linken in een afbeeldingstag (niet bewerkbaar in dit document)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscapes eigen bestandsformaat en W3C-standaard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG-uitvoer van Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG-formaat met Inkscape-uitbreidingen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "SVG-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Gewone SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Scalable Vector Graphics-formaat zoals gedefinieerd door het W3C" @@ -8003,31 +7981,31 @@ msgstr "VSDX-invoer" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 tekening (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "WMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "WMF-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Alle vulpatronen naar standaard WMF-hatches mappen" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" @@ -8060,14 +8038,12 @@ msgid "Select existing folder" msgstr "Selecteer bestaande map" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Profielnaam:" +msgstr "Bestandsnaam kiezen" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Segmenttype veranderen" +msgstr "Mapnaam kiezen" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8077,27 +8053,26 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "Toepassen op:" +msgstr "_Toepassen" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Live voorvertonen" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Het effect live voorvertonen op het canvas?" @@ -8108,42 +8083,48 @@ msgstr "" "wordt geopend als SVG." #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Naar omgekeerde lijst omzetten" +msgstr "Naar legacy Inkscape bestand omzetten" #: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"was gemaakt in een oudere versie van Inkscape (90 PPI) en moet compatibel " +"gemaakt worden met nieuwere versies (96 PPI). Mogelijkheden:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " "unsure.)" msgstr "" +"Dit bestand bevat digitale beelden voor schermweergave. Kies indien " +"onzeker.)" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgstr "Dit bestand is voor fysieke uitvoer, bijvoorbeeld papier of 3D-prints." #: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. (Choose if unsure.)" msgstr "" +"De weergave van elementen zoals afsnijdingen, maskers, fileters en klonen is " +"het belangrijkste. (Kies indien onzeker.)" #: ../src/file-update.cpp:403 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" +"De nauwkeurigheid van eenheid en posities van objecten is het belangrijkste. " +"(Experimenteel.)" #: ../src/file-update.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "Kan profielmap %s niet aanmaken." +msgstr "Backup in zelfde directory maken." #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." @@ -8253,6 +8234,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" +"Bestand kon niet bewaard worden:\n" +"Geen object met ID '%s' gevonden." #: ../src/file.cpp:529 #, c-format @@ -8262,6 +8245,10 @@ msgid "" "The following additional information was returned by the output extension:\n" "'%s'" msgstr "" +"Bestand %s kon niet bewaard worden:\n" +"\n" +"De extensie gaf de volgende bijkomende info terug:\n" +"'%s'" #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 msgid "Document saved." @@ -8297,8 +8284,7 @@ msgstr "Opslaan van document..." msgid "en" msgstr "nl" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -8311,10 +8297,6 @@ msgstr "Het laden van het gevraagde bestand %s is mislukt" msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Clipart importeren" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Kleurenmatrix" @@ -8606,15 +8588,15 @@ msgstr[1] "" "Kleurverlooppunt gedeeld met %d kleurverlopen; sleep met Shift " "om te scheiden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Kleurverloophandvat(ten) verplaatsen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Kleurverloopovergang(en) verplaatsen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Kleurverloopovergang(en) verwijderen" @@ -8673,19 +8655,16 @@ msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "Zie %1 en %2 voor meer detail." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Het versienummer van Inkscape tonen" +msgstr "Inkscapeversie tonen" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "De naam van de uitbreidingenmap tonen en stoppen" +msgstr "Naam van de uitbreidingenmap van het systeem tonen" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Helihaven" +msgstr "Bestand importeren" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 @@ -8694,9 +8673,8 @@ msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "Invoerbestand van standaardinvoer lezen (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" +msgstr "Paginanummer PDF om te importeren" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" @@ -8715,6 +8693,8 @@ msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" +"Methode om ppi van pre 0.92-documenten te converteren, indien nodig: [none|" +"scale-viewbox|scale-document]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 @@ -8723,9 +8703,8 @@ msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "Pre-0.92 ruimte van basislijn tekst bij opening niet repareren" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "B_itmapeditor:" +msgstr "Bestand exporteren" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 @@ -8734,9 +8713,8 @@ msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "Uitvoerbestand (bestandstype wordt afgeleid uit de extensie)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "BESTANDSNAAM" +msgstr "EXPORT-BESTANDSNAAM" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 @@ -8750,19 +8728,17 @@ msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "Bestandstypes voor export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Bestand" +msgstr "Geometrie exporteren" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige pagina" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige tekening (niet de pagina)" +msgstr "" +"Het geëxporteerde gebied is de volledige tekening (negeert paginagrootte)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 @@ -8775,38 +8751,32 @@ msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" "De grootte van het te exporteren bitmapgebied naar boven afronden op een " -"geheel getal (in SVG-gebruikerseenheden)" +"geheel getal" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" -msgstr "" -"Resolutie voor het exporteren van de bitmap en voor rasterisatie van filters " -"in PS/EPS/PDF (standaard 96)" +msgstr "Resolutie voor bitmap en rasterisatie van filters (standaard 96)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "PPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit negeert de PPI)" +msgstr "Bitmapbreedte in pixels (negeert --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit negeert de PPI)" +msgstr "Bitmaphoogte in pixels (negeert --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" @@ -8817,27 +8787,24 @@ msgstr "HOOGTE" #: ../src/inkscape-application.cpp:562 msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" -msgstr "" +msgstr "Marge rond exportgebied: paginaeenheden voor SVG, mm voor PS/EPS/PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 msgid "Export options" msgstr "Exportopties" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "Het ID van het te exporteren object" +msgstr "ID(s) van te exporteren object(en)" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" -"In de geëxporteerde afbeelding, alle objecten verbergen behalve degene die " -"geselecteerd zijn " +"Alle objecten verbergen behalve degene die met export-id geselecteerd zijn" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 @@ -8852,7 +8819,6 @@ msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" msgstr "Postscript level 2 of 3, standaard 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "PS-niveau" @@ -8867,48 +8833,40 @@ msgid "PDF-VERSION" msgstr "PDF-VERSION" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Tekst omzetten naar paden bij het exporteren (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Tekst omzetten naar paden (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Tekst omzetten naar paden bij het exporteren (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Tekst apart omzetten naar LaTeX bestand (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" msgstr "" -"Gefilterde objecten renderen zonder filters in plaats van rasteriseren (PS, " -"EPS, PDF)" +"Objecten renderen zonder filters in plaats van rasteriseren (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"De opgeslagen bestandsnaam en PPI-hints gebruiken bij het exporteren (alleen " -"samen met '--export-id')" +"Opgeslagen bestandsnaam en PPI-info gebruiken bij exporteren object met --" +"export-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG " -"ondersteunde kleur zijn)" +"Achtergrondkleur van geëxporteerde bitmaps (door SVG ondersteunde kleur)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "KLEUR" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Achtergrondondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 " -"en 1.0, of tussen 1 en 255)" +"Achtergrondondoorzichtigheid van geëxporteerde bitmaps (tussen 0.0 en 1.0, " +"of tussen 1 en 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8921,85 +8879,69 @@ msgid "Query object/document geometry" msgstr "Query object/document geometrie" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "Het ID van het object waarvan de informatie wordt opgevraagd" +msgstr "ID(s) van object(en) om op te zoeken" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Aan hoeken van omvattend vak kleven" +msgstr "Omvattende vakken van alle objecten tonen" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" -"id - van het object" +msgstr "X-coördinaat van object of tekening (indien opgegeven met --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" -"id - van het object" +msgstr "Y-coördinaat van object of tekening (indien opgegeven met --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " -"van het object" +msgstr "Breedte van object of tekening (indien opgegeven met --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "" -"De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " -"van het object" +msgstr "Hoogte van object of tekening (indien opgegeven met --query-id)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde bestandsverwerking" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" msgstr "" -"Ongebruikte definities uit de 'defs'-onderdelen van het bestand verwijderen" +"Ongebruikte definities uit de 'defs'-sectie van het bestand verwijderen" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "" +msgstr "Selecteer objecten: komma-gescheiden lijst van ID's" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" -msgstr "" +msgstr "Lijst van acties (met optionele argumeten) om uit te voeren" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy msgid "List all available actions" -msgstr "Alle lettertypen" +msgstr "Lijst van alle acties" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" -msgstr "" +msgstr "Lijst van werkwoorden om uit te voeren" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 @@ -9011,10 +8953,10 @@ msgstr "VERB[;VERB]*" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" -msgstr "" +msgstr "Lijst van beschikbare werkwoorden" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -9028,18 +8970,17 @@ msgstr "Console interface (geen zichtbare GUI)" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" -msgstr "Met grafische interface (nodig voor sommige acties)" +msgstr "Met grafische interface (nodig voor sommige acties/werkwoorden)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" -msgstr "GUI sluiten na het uitvoeren van alle acties" +msgstr "GUI sluiten na het uitvoeren van alle acties/werkwoorden" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Inkscape in interactieve commandomodus starten." +msgstr "Inkscape in interactieve shellmodus starten." # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 @@ -9048,14 +8989,12 @@ msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" #: ../src/inkscape-application.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "Geef een loop op voor D-Bus boodschappen in consolemodus" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "Geef de D-Bus naam op om naar te luisteren (standaard org.inkscape)" +msgstr "Geef de D-Bus naam op; standaard 'org.inkscape'" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -9123,42 +9062,36 @@ msgstr "" "Een of meer SVG-bestanden (of mappen met SVG-bestanden) voor weergave openen." #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Het versienummer van Inkscape tonen" +msgstr "Inkview versie tonen" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "In vol-schermmodus opstarten" #: ../src/inkview-application.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Search folders recursively" -msgstr "Kloon o_ntkoppelen" +msgstr "Mappen recursief doorzoeken" #: ../src/inkview-application.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Alle afbeeldingen in selectie aanpassen" +msgstr "Afbeelding elke AANTAL seconden veranderen" #: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "AANTAL" #: ../src/inkview-application.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Schalingsfactor:" +msgstr "Afbeelding schalen met factor AANTAL" #: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "Uit bestand" +msgstr "Bestanden op voorhand laden" #: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Selecteer een bestand om naar te exporteren" +msgstr "Selecteer bestanden of mappen om te tonen" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" @@ -9169,9 +9102,8 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Selecteer een bestand om te openen" +msgstr "Geen (geldige) bestanden om te openen." #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9206,127 +9138,116 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "De patroonvulling van het object verplaatsen" +msgstr "Verplaats de patroonlijn in het object" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "De patroonvulling schalen; uniform indien met Ctrl" +msgstr "Schaal de patroonlijn; uniform indien met Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien " -"in stappen" +msgstr "Draai de patroonlijn; Ctrl om te draaien in stappen" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "De patroonvulling van het object verplaatsen" +msgstr "Verplaats de streepjesvulling in het object" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "De patroonvulling schalen; uniform indien met Ctrl" +msgstr "Schaal de streepjesvulling; uniform indien met Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien " -"in stappen" +msgstr "Draai de streepjesvulling; Ctrl om te draaien in stappen" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "De patroonvulling van het object verplaatsen" +msgstr "Verplaats de streepjeslijn in het object" #: ../src/knotholder.cpp:427 msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Schaal de streepjeslijn; uniform indien met Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:431 msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +msgstr "Draai de streepjeslijn; Ctrl om te draaien in stappen" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 msgid "Resize the filter effect region" msgstr "Filtereffectgebied herschalen" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Buigen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Een object langs de kromming van een ander pad buigen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" msgstr "Tandwielen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" "In elkaar hakende tandwielen maken gebaseerd op de knooppunten van een pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Patroon langs pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "Een of meer kopieën van een ander pad langs het pad plaatsen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Subpaden aan elkaar naaien" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" "Loodrechte lijnen tussen subpaden van een pad tekenen, zoals treden van een " "ladder" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "VonKoch-fractal maken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Knooppunt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Gaten in zelf-intersecties maken, zoals in Keltische knopen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Ontwerpraster" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "Een (perspectief)grid maken van een 3-knooppuntenpad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Spirografische spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." @@ -9338,47 +9259,47 @@ msgstr "" # Vertaling is hier min of meer letterlijk. # Het gaat hier om een vervorming van een object door een verplaatsing van de 4 paden van het kader van de omhullende # Alternatieven: "Vervorming kader", "Vervorming omhullende" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Omslagvervorming" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" "De vorm van een object aanpassen door transformatiepaden aan de 4 zijden" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Subpaden interpoleren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "Een stapsgewijze transitie tussen 2 subpaden van een pad maken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Ruwe krabbels" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Het object met aanpasbare krabbels vullen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Schets" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" "Meerdere korte stroken langs een pad tekenen, zoals in een potloodtekening" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Liniaal" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9386,11 +9307,11 @@ msgstr "" "Markeringen in aanpasbare intervals aan het object toevoegen, met gebruik " "van de lijnstijl." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Powerlijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9400,11 +9321,11 @@ msgstr "" "effect kan ook direct op het canvas toegepast worden met een drukgevoelige " "styles en het potloodgereedschap." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Origineel klonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9414,7 +9335,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9422,19 +9343,19 @@ msgstr "" "Een object vereenvoudigen en afronden. Dit effect is ook beschikbaar bij de " "opties van het potloodgereedschap." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Roostervervorming 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Vervorm een object met behulp van een 5x5 grid" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspectief/Omslag" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9442,34 +9363,34 @@ msgstr "" "Een object aanpassen om in een vorm met 4 hoeken te passen, door het te " "rekken of door de illusie van een 3D-perspectief" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" msgstr "Punten interpoleren" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" "De knooppunten van een object verbinden door verschillende types lijnen." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformeren met 2 punten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Schaal, rek en draai een object met twee handvatten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Handvatten tonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9477,17 +9398,17 @@ msgstr "" "Handvatten en knooppunten van objecten tekenen (vervangt de stijl met een " "zwarte lijn)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" "Een object verruwen door toevoegen en random verplaatsen van nieuwe " "knooppunten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "BSpline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." @@ -9495,13 +9416,13 @@ msgstr "" "BSpline maken die de hoeken van het pad kneedt. Dit effect wordt gewoonlijk " "direct op het canvas gebruikt in BSpline modus van de tekengereedschappen." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Samenvoeging" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" @@ -9509,19 +9430,19 @@ msgstr "" "Selecteer een samenvoegingstype voor knopen van objecthoeken (recht hoek, " "afgerond, geëxtrapoleerde boog, ...)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Spitse lijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "padeinden vernauwen tot een punt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Spiegelsymmetrie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9529,11 +9450,11 @@ msgstr "" "Een object langs een verplaatsbare as of paginamiddelpunt spiegelen. De " "stijl van de gespiegelde kopie is onafhankelijk." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Kopieën draaien" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9541,22 +9462,22 @@ msgstr "" "Meerdere gedraaide kopies van een object maken, zoals in een kaleidoscoop. " "De stijl van de kopies is onafhankelijk." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Pad aanhechten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "De huidge padeinden samenvoegen met een specifieke positie op één of twee " "andere paden." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Vulling tussen lijnen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9564,11 +9485,11 @@ msgstr "" "Het pad in een vulling tussen twee andere open paden veranderen (vb. tussen " "twee PowerStroke paden)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" -msgstr "Vullen tussen verschillende" +msgstr "Vullen tussen diverse" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9576,29 +9497,29 @@ msgstr "" "Het pad in een vulling tussen meerdere andere open paden veranderen (vb. " "tussen twee PowerStroke paden)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Ellips door 5 punten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Een ellips van 5 knooppunten op de omtrek maken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Omvattend vak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" "Het pad omvormen naar een omvattend vak dat een ander pad volledig omvat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" -msgstr "Segmenten meten" +msgstr "Meten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" @@ -9606,201 +9527,221 @@ msgstr "" "Afstandsmeting tussen knopen toevoegen, met optionele projectie en andere " "opties" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Hoeken (omlijsting/afschuining)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" -msgstr "" +msgstr "Hoeken van paden afsnijden of afronden tot een bepaalde straal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" msgstr "Booleaanse operatie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" msgstr "" +"Pad niet-destructief snijden, verenigen, aftrekken, doorsneden en delen met " +"een ander pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgstr "Borduren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" -msgstr "" +msgstr "Power clip" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" +"Înverteren, verbergen of uitvlakken van een clip (zoals een Booleaanse " +"operatie)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Power masker" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "Inverteren, verbergen of het negatief van een masker gebruiken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Ellips door punten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" "Cirkel, ellips, boog of segment tekenen gebaseerd op de noden van een pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" -msgstr "" +msgstr "Pad verplaatsen, optioneel vlijven hoekige knooppunten hoekig" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Streepjeslijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" +"Streepjeslijn toevoegen waarvan de strepen exact op een knooppunt eindigen, " +"optioneel met hetzelfde aantal streepjes per segment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" -msgstr "Deellijn hoek" +msgstr "Deellijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" +"Een lijn tekenen die de hoek tussen de eerste drie knooppunten van een pad " +"in twee deelt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cirkel (middelpunt en straal)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" +"Een cirkel tekenen, het eerste knoppunt van een pad is het centrum en het " +"laatste bepaalt de straal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cirkel door 3 punten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "" +"Een cirkel tekenen waarvan de omtrek door de eerste drie knooppunten van een " +"pad gaat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Uitrekken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "" +msgstr "Een pad uitrekken door een vlak voor elk segment te maken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" msgstr "Lijnsegment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" +"Een rechte lijn tekenen die het eerste en laatste knooppunt van een pad " +"verbindt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 #: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" -msgstr "Parallelle" +msgstr "Parallel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" +"Een versleepbare lijn maken die steeds parallel is aan een twee-" +"knooppuntenpad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Loodrechte deellijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" msgstr "" +"Een loodrechte tekenen in het midden van een (denkbeeldige) lijn tussen " +"start- en eindknooppunt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Raaklijn aan curve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" msgstr "" +"Een raaklijn met variabele lengte en additionele hoek die verplaatst kan " +"worden langs het pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect-stapeltest" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgstr "Test LPE" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamische lijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" msgstr "" +"Kalligrafische lijnen met variabel vormgegeven uiteinden maken, met behulp " +"van een parameter voor de penseelhoek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Roostervervorming" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" +msgstr "Een object met een 4x4 grid vervormen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Padlengte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" +msgstr "De totale lengte van een (gekromd) pad tonen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Recursief skelet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Een pad tekenen dat een raster is" +msgstr "Een pad recursief" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" msgstr "Label" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" -msgstr "Een vrij te kiezen label" +msgstr "Een label voor het object toevoegen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Zichtbaar?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9808,104 +9749,98 @@ msgstr "" "Indien uitgevinkt, blijft het effect op het object toegepast, maar is het " "tijdelijk niet zichtbaar op het canvas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Geen effect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Geef aub een parameterpad op voor het padeffect '%s' met %d muisklikken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " -msgstr " _Aanmaken " +msgstr "Standaardwaarde: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Standaardwaarde overschreven: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Standaardwaarde: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Standaardwaarde overschreven: Geen\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Uitzetten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Standaardparameters instellen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parameter %s bewerken." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Geen van de toegepaste padeffectparameters kunnen op het canvas bewerkt " "worden." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" -msgstr "Lengte-eenheid:" +msgstr "Lengte links:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Definieert de kleur van de lichtbron" +msgstr "Definieert het linkereinde van de deellijn" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" -msgstr "Lengte-eenheid:" +msgstr "Lengte rechts:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "De lichtheid van de kleur kiezen" +msgstr "Definieert het rechtereinde van de deellijn" # # File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 # File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "" +msgstr "Het \"linker\"einde van de deellijn aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "Het \"rechter\"einde van de deellijn aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -9967,50 +9902,49 @@ msgstr "Startcurve eindpad:" msgid "End path curve end:" msgstr "Eindcurve eindpad:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Buigingspad:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Pad waarlangs het originele pad gebogen moet worden" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "B_reedte:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" msgstr "Breedte van het pad" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" -msgstr "B_reedte in eenheden van lengte" +msgstr "B_reedte als x maal lengte" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "De breedte van het pad schalen in eenheden van zijn lengte" +msgstr "De breedte van het pad schalen als x maal zijn lengte" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "_Origineel pad is verticaal" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" "Draait het origineel 90 graden alvorens het langs het buigingspad te buigen" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" -msgstr "Knooppunten verbergen" +msgstr "Breedte knooppunt verbergen" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" msgstr "Lijndikte aanpassen" @@ -10032,59 +9966,51 @@ msgstr "symmetrisch verschil" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 msgid "division" -msgstr "deling" +msgstr "verdelen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 msgid "cut" msgstr "snijden" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy msgid "cut inside" -msgstr "Buiten" +msgstr "langs binnen snijden" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -#, fuzzy msgid "cut outside" -msgstr "Buiten" +msgstr "langs buiten snijden" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "gelijkmatig" +msgstr "even-oneven" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" -msgstr "" +msgstr "niet nul" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -#, fuzzy msgid "positive" -msgstr "Composiet" +msgstr "positief" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Van object" +msgstr "van object overnemen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand path:" -msgstr "Buigingspad:" +msgstr "Bewerkingspad:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "De standaarddeviatie voor de vervagingsbewerking." +msgstr "Bewerkingspad voor de booleaanse bewerking" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Operation:" -msgstr "Operator:" +msgstr "Bewerking:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Boolean Operation" -msgstr "Booleaanse handeling" +msgstr "Booleaanse bewerking" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands" @@ -10092,45 +10018,43 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +msgstr "Paden wisselen (bruikbaar bij vb. verschil)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked" -msgstr "Recht knooppunt" +msgstr "Link verbergen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "Gelinkt pad:" +msgstr "Gelinkt pad verbergen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Remove inner" -msgstr "Verwijder filter" +msgstr "Niet-contour verwijderen" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" +"Voor snijbewerkingen: niet-contourlijnen van snijpad verwijderen om extra " +"onzichtbare knooppunten te vermijden" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fill type this:" -msgstr "Alle soorten" +msgstr "Vulling huidig pad:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgstr "Vulling van dit pad" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +msgstr "Vulling bewerkingspad:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" +msgstr "Vulling van bewerkingspad" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 @@ -10151,65 +10075,65 @@ msgstr "Visueel omvattend vak" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Gebruikt het visueel omvattend vak" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Stappen met CTRL:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Aantal stappen veranderen bij indrukken van CTRL" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Handvatgrootte:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Handvatgrootte" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Gewichts% aanpassen:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Gewichtspercentage van effect aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Standaardwaarde" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Hoekig maken" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Aanpassen naar standaardgewicht" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Naar nulgewicht aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Verander scalaire parameter" @@ -10257,7 +10181,7 @@ msgstr "Transformaties toestaan" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" @@ -10293,19 +10217,16 @@ msgid "Method:" msgstr "Methode:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Modus roteren" +msgstr "Draaimethoden" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "X-oorsprong:" +msgstr "Oorsprong" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "Oorsprong van de draaiing aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 @@ -10313,92 +10234,82 @@ msgid "Start point" msgstr "Beginpunt" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "Beginpunt tap" +msgstr "Beginpunt om de beginhoek te bepalen" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "" +msgstr "Beginpunt aanpassen om de beginghoek te bepalen" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "Beginhoek" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Taal van het document" +msgstr "Hoek van de eerste kopie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "Beginhoek" +msgstr "Draaihoek" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Afstand tussen opeenvolgende markeringen" +msgstr "Hoek tussen twee kopies" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Aantal dia's" +msgstr "Aantal kopies" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster" +msgstr "Aantal kopies van het originele pad" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Diagram" +msgstr "Ruimte" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" +"Ruimte tussen kopies, gebruik kleine negatieve waarden om sommige " +"verbindingen te fixen" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "360° Copies" -msgstr "" +msgstr "360° kopies" # # File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 msgid "No rotation angle, fixed to 360°" -msgstr "" +msgstr "Geen draaihoek, gefixeert op 360°" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "X-as spiegelen" +msgstr "Kopies spiegelen" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Ruimte tussen kopieën:" +msgstr "Spiegelen tussen kopies" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Split elements" -msgstr "Modus schalen" +msgstr "Splitsen" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "" +msgstr "Kopies splitsen zodat elk zijn eigen stijl kan hebben" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" -msgstr "Tekststijl behouden" +msgstr "Stijlen resetten" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" @@ -10481,52 +10392,49 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Schaal de breedte van het naaipad relatief tov zijn lengte" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Aantal stappen:" +msgstr "Aantal streepjes" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Schalingsfactor:" +msgstr "Open ruimte" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Segment verwijderen" +msgstr "Segmenten gebruiken" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Half start/end" -msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" +msgstr "Halve lengte begin/einde" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Begin en einde meting actief." +msgstr "Halve lengte aan begin en einde van elk segment" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgstr "Streepjes samenvoegen" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" +"Streepjes bij benadering samenvoegen aan de hand van de minimale " +"segmentlengte" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" -msgstr "" +msgstr "Info" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" -msgstr "Importinstellingen" +msgstr "Belangrijke info" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." msgstr "" +"Pas \"padeffect Vullen tussen diverse\" toe om vulling toe te voegen." #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10537,133 +10445,122 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "Geen ellips gevonden voor opgegeven punten" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "Renderen" +msgstr "geen rendering" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgstr "zig-zag" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +msgstr "zig-zag, eerste omgekeerd" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "Sluiten" +msgstr "dichtstbijzijnde" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" -msgstr "" +msgstr "dichtstbijzijnde, eerste omgekeerd" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +msgstr "handelsreizigersprobleem 2-opt (snel, slecht)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +msgstr "handelsreizigersprobleem 3-opt (snel, ok)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +msgstr "handelsreizigersprobleem 4-opt (seconden)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgstr "handelsreizigersprobleem 5-opt (minuten)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "rasterlijn" +msgstr "rechte lijn" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "move to begin" -msgstr "Naar laag verplaatsen" +msgstr "naar begin verplaatsen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "Naar lijst omzetten" +msgstr "naar midden verplaatsen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "move to end" -msgstr "Naar laag verplaatsen" +msgstr "naar einde verplaatsen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ordering method" -msgstr "Oriëntatie" +msgstr "Rangschikking" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgstr "Methode voor het rangschikken van subpaden" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "Verbindingslengte" +msgstr "Verbindingsmethode" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgstr "Methode om eindpunten van subpaden te verbinen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Stitch length" -msgstr "Padlengte" +msgstr "Steeklengte" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgstr "Indien niet 0, pad lineariseren met deze steeklengte" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Maximum segmentlengte:" +msgstr "Minimum steeklengte [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "Stappen korter dan deze combineren [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "Naaipad:" +msgstr "Steekpatroon" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +msgstr "Selecteer tussen verschillende steekpatronen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show stitches" -msgstr "Punten tonen" +msgstr "Steken tonen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" +"Steken as kleine open ruimte tonen (voor inspectie - niet voor resultaat)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgstr "Steekafstand tonen" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgstr "Afstand tussen steken bij het tonen van steken" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgstr "Verspring indien langer" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "" +msgstr "Verspring indien langer dan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top bend path:" @@ -10698,16 +10595,14 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Pad linkerzijde langswaar het origineel pad gebogen wordt" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "_Pad linker- en rechterzijde inschakelen" +msgstr "_Linker- en rechterpad inschakelen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Het vervormingspad aan de linker- en rechterzijde inschakelen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "P_ad boven- en onderzijde inschakelen" @@ -10724,9 +10619,8 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Bepaalt de richting en mate van uitrekking" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Spirografische spline" +msgstr "Met Spiro of BSpline" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "Paths from which to take the original path data" @@ -10747,26 +10641,22 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Join subpaths" -msgstr "Het pad wordt gesloten." +msgstr "Subpaden samenvoegen" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Close path" -msgstr "Het pad wordt gesloten." +msgstr "Pad sluiten" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "Omdraaien" +msgstr "Auto-omdraaien" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10785,7 +10675,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Volgorde tweede pad omdraaien" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -10799,19 +10689,18 @@ msgid "Force bezier" msgstr "Bezier forceren" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgstr "Methoden voor bepaling omlijsting of afschuining" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "Omlijsting/afschuining aanpassen" +msgstr "Modus omlijsting of afschuining" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -10826,9 +10715,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "Afschuiningsstappen" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "straal, in eenheid of in %" +msgstr "Straal in %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -10851,22 +10739,22 @@ msgstr "Wijzigingen toepassen indien straal = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Wijzigingen toepassen indien straal > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Lijst" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" msgstr "Omgekeerde lijst" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Afschuining" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Omgekeerde afschuining" @@ -10897,7 +10785,7 @@ msgstr "Min straal:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Minimum radius, low values can be slow" -msgstr "" +msgstr "Minimum straal, lage waarden kunnen traag zijn" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory:" @@ -10964,50 +10852,50 @@ msgstr "" "en pad" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Afgeschuind" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Verstekhoek" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Afgesneden hoek" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Geëxtrapoleerde boog" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Geëxtrapoleerde boog Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Geëxtrapoleerde boog Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Geëxtrapoleerde boog Alt3" @@ -11043,102 +10931,103 @@ msgstr "Einde van de lijn" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Hoekpunten:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Bepaalt de vorm van de padhoeken" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Versteklimiet:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximale lengte van de verstek (in lijnbreedtes)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Verstekkracht" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Overschrijft de versteklimiet en forceert een verbinding." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" -msgstr "Lengte bar:" +msgstr "_Lengte opening:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Grootte verborgen deel van onderliggend pad" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" msgstr "_In eenheid van lijnbreedte" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" +"Opening in aantal keer lijnbreedte. Indien uitgevinkt worden " +"documenteenheden gebruikt." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" -msgstr "Gaten opvullen" +msgstr "Gaten in _beide" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" +msgstr "Open ruimte in beide delen van intersectie" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgstr "_Groepen: inverse" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" +"Gebruik andere lijnbreedte, bruikbaar in groepen met verschillende " +"lijnbreedtes" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" -msgstr "_Grootte kruising:" +msgstr "_Grootte intersectie:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "Oriëntatie indicator/grootte kruising" +msgstr "Oriëntatie indicator/grootte intersectie" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" -msgstr "Kruisingstekens" +msgstr "Intersectietekens" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" -msgstr "Kruisingstekens" +msgstr "Intersectietekens" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" -msgstr "" +msgstr "Sleep om een" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" -msgstr "Kruising aanpassen" +msgstr "Intersectie aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 @@ -11151,9 +11040,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Verplaatsingen verticaal spiegelen" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Booleaanse parameter veranderen" +msgstr "Enkel perimeter gebruiken" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -11419,16 +11307,16 @@ msgstr "" "Handvat 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Klikken: resetten, Ctrl: langs " "assen verplaatsen" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Raster resetten" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Punten tonen" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Punten verbergen" @@ -11453,386 +11341,357 @@ msgid "Open both" msgstr "Beide open" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End type:" -msgstr "Mengtype:" +msgstr "Einde:" # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt welke zijde van de lijn of lijnsegment oneindig is." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" -msgstr "Uitdrukking van papierdikte:" +msgstr "Meeteenheid" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Oriëntatie van het paneelitem" +msgstr "Oriëntatie van lijn en labels" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" -msgstr "Kleur en alfa" +msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" +msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid van de afstanden instellen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" -msgstr "_Lettertype" +msgstr "Lettertype" # De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen. # Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" -msgstr "In alle lagen selecteren" +msgstr "Selecteer lettertype voor labels" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster" +msgstr "Aantal cijfers na de komma" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Max. overlap:" +msgstr "Overlap samenvoegen °" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" +"Minimum hoek waarbij afstandslijnen samengevoegd worden. Gebruik 108° om " +"samenvoeging uit te schakelen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Positie" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "" +msgstr "Afstand van de afstandslijn tot het pad" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" -msgstr "X-Positie" +msgstr "Labelpositie" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Afstand van de labels tot de afstandslijn" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" -msgstr "Knooppuntafstand" +msgstr "Afstand hulplijn" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "" +msgstr "Afstand van de loodrechte lijnen van het pad" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" -msgstr "Overlappingen verwijderen" +msgstr "Hulplijn verwijdering" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Afstand uiteinden hulplijnen van de afstandslijn" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "" +msgstr "Breedte afstandslijn. DIN standaard: 0,25 of 0,35 mm" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" -msgstr "Schalingsfactor:" +msgstr "Schalingsfactor" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" -msgstr "Roostervervorming" +msgstr "Labelinhoud" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgstr "Labelinhoud: beschikbare variabelen: {measure}, {unit}" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" -msgstr "Blokelementen" +msgstr "Zwarte lijst segmenten" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" +"Kommagescheiden lijst van segmentindices die niet gemeten moeten worden. Je " +"kan een ander LPE met andere parameterwaarden gebruiken om deze te meten." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" -msgstr "Omgekeerde lijst" +msgstr "Zwarte lijst omkeren" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Zwart en wit" +msgstr "Zwarte lijst als whitelist gebruiken" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" -msgstr "Selectie-aanduiding tonen" +msgstr "Segmentindices tonen" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" +"Index van de segmenten in het label tonen voor eenvoudiger toevoeging aan de " +"zwarte lijst" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" -msgstr "Koel vanbuiten" +msgstr "Pijlen langs buiten" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Pijlen in de andere richting van de afstandslijn tekenen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" -msgstr "" +msgstr "Andere zijde" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "" +msgstr "Afstandslijnen en labels aan de andere zijde van het pad tekenen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" -msgstr "_Hoofdlettergevoelig" +msgstr "Schaal intelligent" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" +"Wanneer het pad gegroepeerd is en de groep wordt geschaald, de afstand " +"aanpassen." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" -msgstr "Numerieke tekens" +msgstr "Lokale getalweergave" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" msgstr "" +"Lokale getalweergave gebruiken, vb. '1,0' in plaats van '1.0' in Nederlandse " +"interface" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" -msgstr "Per pixel draaien" +msgstr "Labels draaien" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Labels parallel aan afstandslijn" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" -msgstr "Laag verbergen" +msgstr "Lijn onder label verbergen" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgstr "Afstandslijn verbergen zodra deze met label overlapt" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" -msgstr "Afbeelding verbergen" +msgstr "Pijlen verbergen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Toon deze waarschuwing niet meer" +msgstr "Geen pijlen tonen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Vermenigvuldigen" +msgstr "Waarden < 1 vermenigvuldigen" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" +msgstr "Waarden kleiner dan 1 met 100 vermenigvuldigen en eenheid weglaten" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" -msgstr "Objecten verbergen" +msgstr "Gelinkte objecten:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" +"Objecten waarvan de knopen op het pad geprojecteerd worden en nieuwe " +"metingen genereren" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" -msgstr "Veraf" +msgstr "Afstand" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" -msgstr "Hoek in X-richting" +msgstr "Projectiehoek" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Hoek in X-richting" +msgstr "Projectiehoek in stappen van 90°" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" -msgstr "Padeffect activeren" +msgstr "Projectie activeren" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" -msgstr "Mengmodus object instellen" +msgstr "Projectiemodus activeren" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Laag verbergen" +msgstr "Labeloverlap vermijden" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "" +msgstr "Labels draaien indien het segment korter is dan het label" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" -msgstr "Visueel omvattend vak" +msgstr "Omvattend vak meten" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Geometrisch omvattend vak" +msgstr "Meting toevoegen voor geometrisch omvattend vak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" -msgstr "Visueel omvattend vak" +msgstr "Enkel omvattend vak" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Geometrisch omvattend vak" +msgstr "Enkel geometrisch omvattend vak meten" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" -msgstr "Centrum instellen" +msgstr "Midden toevoegen" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" -msgstr "" +msgstr "Geprojecteerd objectmidden toevoegen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" -msgstr "Alleen zwart en wit:" +msgstr "Enkel max en min" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgstr "Enkel max/min waarden berekenen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 #: ../share/extensions/color_custom.inx:16 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 @@ -11871,16 +11730,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgstr "Help" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" -msgstr "Meetlat" +msgstr "Help voor Meten" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -11902,46 +11760,59 @@ msgid "" "Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +"Algemeen\n" +"Afstandslijnen en -labels positioneren en tonen\n" +"\n" +"Projectie\n" +"Een lijn met afmetingen voor de geselecteerde objecten tonen \n" +"\n" +"Opties\n" +"Opties voor kleur, precisie, labelopmaak en weergave\n" +"\n" +"Tips\n" +"Aangepaste stijl: om stijlen verder aan te passen gebruik de " +"XML-editor om de klasse of ID te vinden, gebruik vervolgens het " +"dialoogvenster Stijlen om een nieuwe stijl toe te passen.\n" +"Blacklists: om sommige segmenten of projectiestappen te " +"verbergen.\n" +"Meerdere Meten LPEs: op hetzelfde object, tesamen met de " +"blacklists, maakt dit labels en metingen met verschillende richting of " +"additionele projectie toe.\n" +"Standaardwaarden instellen: voor elk LPE kunnen onderaan " +"standaardwaarden ingesteld worden." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" -msgstr "Richting" +msgstr "Projectie" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Uniforme ruis" +msgstr "Niet uniforme schaal" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" -msgstr "Verticale tekst" +msgstr "Verticaal, midden pagina" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" -msgstr "Horizontale tekst" +msgstr "Horizontaal, midden pagina" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Nulpunt centraal" +msgstr "Vrije spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "X-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" +msgstr "X-coördinaat van midden spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Y-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" +msgstr "Y-coördinaat van midden spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" @@ -11954,192 +11825,178 @@ msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " "constrained to certain symmetry points." msgstr "" +"Spiegelmodus instellen: of vrije spiegellijn of beperkt tot bepaalde " +"symmetriepunten." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "Origineel pad vervangen" +msgstr "Origineel pad verwijderen" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "" +msgstr "Alleen spiegelbeeld behouden en origineel pad verwijderen." # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "" +msgstr "Origineel en gespiegeld pad samenvoegen in één pad" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Tegengestelden mengen" +msgstr "Tegenovergestelde zijden samenvoegen" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel" +msgstr "" +"Neemt het deel van de andere zijde van de spiegellijn as het origineel." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " "own style." msgstr "" +"Origineel en gespiegelde in verschillende paden splitsen opdat elk pad zijn " +"eigen stijl heeft." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "X-as spiegelen" +msgstr "Begin spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Beginpunt" +msgstr "Beginpunt spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "Beginpunt spieggellijn aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "X-as spiegelen" +msgstr "Eindpunt spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Nulpunt centraal" +msgstr "Eindpunt van spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "Eindpunt spiegellijn aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Mirror line mid" -msgstr "X-as spiegelen" +msgstr "Middelpunt spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Center point of mirror line" -msgstr "Nulpunt centraal" +msgstr "Middelpunt van spiegellijn" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "Middelpunt van spiegellijn aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" -msgstr "Verticale tekst" +msgstr "Midden verticaal" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" -msgstr "Horizontale tekst" +msgstr "Midden horizontaal" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" -msgstr "Live voorvertonen" +msgstr "Live update" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" -msgstr "Bijwerken tijdens knooppuntverplaatsing (kan traag zijn)" +msgstr "Bijwerken tijdens handvatverplaatsing" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" -msgstr "Offsetpunten" +msgstr "Offset punt" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" -msgstr "De afstand voor verplaatsen aanpassen" +msgstr "De offset aanpassen" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "Bepaalt linkereinde van de parallelle" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "Bepaalt rechtereinde van de parallelle" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "" +msgstr "\"Linkereinde\" van de parallelle aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Verzadiging aanpassen" +msgstr "\"Rechtereinde\" van de parallelle aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Enkel, uitgerekt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Herhaald" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Herhaald, uitgerekt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "Patroonbron:" # Het eerste "Path" lijkt me onjuist te zijn; zie vorige string. -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Het patroon om langs het skeletpad te leggen" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "Breedte van het patroon" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "Patroonkopieën:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "Het aantal patroonkopieën langs het skeletpad" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Br_eedte in eenheden van lengte" +msgstr "Br_eedte als x maal lengte" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "De breedte van het patroon in eenheden van zijn lengte" +msgstr "De breedte van het patroon als x maal zijn lengte" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "_Afstand:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -12148,19 +12005,19 @@ msgstr "" "Ruimte tussen kopies van het patroon. Negatieve waarden zijn mogelijk, maar " "beperkt tot -90% van de patroonbreedte." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "_Normale verplaatsing:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tan_gentiële verplaatsing:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Verplaat_singen uitgedrukt in patroongrootte" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" @@ -12168,19 +12025,19 @@ msgstr "" "Tussenafstand, tangentiële en normale verplaatsing zijn uitgedrukt als " "breedte/hoogte verhouding" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Het patroon is _verticaal" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Patroon 90 graden draaien voor toepassen" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Nabi_je uiteinden aaneensmelten:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Uiteinden dichter dan dit getal aaneensmelten. 0 betekent geen versmelting." @@ -12259,55 +12116,49 @@ msgstr "Handvatten:" msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" -msgstr "Alles verbergen" +msgstr "Afsnijding verbergen" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" -msgstr "Omgekeerde lijst" +msgstr "Afsnijding omkeren" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" -msgstr "Bezierkrommes afvlakken" +msgstr "Afsnijding afvlakken" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" +msgstr "Afsnijding afvlakken, zie vullingsregel bij conversie naar paden" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" +"Vullingsregel evenoneven gebruiken bij dialoogvenster Vulling en lijn " +"indien geen afvlakkingsresultaat na conversie van afsnijding naar paden." #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "Kleuren _inverteren" +msgstr "Masker inverteren" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Afbeelding verbergen" +msgstr "Masker verbergen" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Achtergrondafbeelding" +msgstr "Achtergrond aan masker toevoegen" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Ondoorzichtigheid achtergrond" +msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid achtergrond" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Een gekleurde opake achtergrond toevoegen" +msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid van de achtergrond instellen" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -12344,14 +12195,12 @@ msgstr "" "interpolatie, 1 = glad" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale:" -msgstr "Breedte van de rechthoek" +msgstr "Schaal breedte:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale all points" -msgstr "Alle lettertypen" +msgstr "Schaal breedte toegepast op alle punten" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Start cap:" @@ -12386,34 +12235,28 @@ msgid "Zero width" msgstr "Nulbreedte" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Ellips maken" +msgstr "Auto ellips" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Boog forceren" +msgstr "Cirkel forceren" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "Isometrisch raster" +msgstr "Isometrische cirkel" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Perspectief" +msgstr "Cirkel in perspectief" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" +msgstr "Steinerellips" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" +msgstr "Steiner ingeschreven ellips" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 @@ -12428,21 +12271,25 @@ msgid "" "- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" +"Methoden om een ellips te genereren\n" +"- Auto ellips: fit een cirkel (2-4 punten) of een ellips (> 5 punten)\n" +"- Cirkel forceren: (tenminste 2 punten) steeds een cirkel fitten\n" +"- Isometrische cirkel: (3 punten) eerste twee zijden gebruiken\n" +"- Cirkel in perspectief: (4 punten) cirkel in vierkant in perspectief\n" +"- Steinerellips: (3 punten) ellips rond driehoek\n" +"- Steiner ingeschreven ellips: (3 punten) ellips in driehoek" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Kniprechthoek maken" +msgstr "_Frame (isometrische rechthoek)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Ellips maken" +msgstr "Parallelogram rond ellips tekenen" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Perspectief" +msgstr "_Vierkant in perspectief" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 @@ -12451,10 +12298,12 @@ msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Een vierkant in perspectief rond de cirkel tekenen\n" +"(alleen bij methode \"Cirkel in perspectief\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "_Boog" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 @@ -12463,37 +12312,37 @@ msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" +"Een open boog genereren (open ellips) gebaseerd op het eerste en laatste " +"punt\n" +"(alleen bij methoden\"Auto ellips\" en \"Cirkel forceren\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Ander attribuut:" +msgstr "Boog _andere zijde" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Breedte van de halo in pixels" +msgstr "Zijden van de boog wisselen" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 msgid "_Slice arc" -msgstr "" +msgstr "Boog _afsnijden" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 msgid "Slice the arc" -msgstr "" +msgstr "Boog afsnijden" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "Ass_en" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "Assen van de ellips tekenen" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Perspectief" +msgstr "Perspectiefassen" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 @@ -12502,20 +12351,20 @@ msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Assen in perspectief tekenen\n" +"(alleen in de methode \"Cirkel in perspectief\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Draaihoek" +msgstr "Draaihoek assen" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Beginhoek" +msgstr "Draaihoek assen [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 msgid "Source _path" -msgstr "" +msgstr "_Bronpad" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 msgid "Show the original source path" @@ -12913,9 +12762,8 @@ msgid "Show path" msgstr "Pad tonen" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Show center of node" -msgstr "Middelpunten van objecten kleven" +msgstr "Midden van knoop tonen" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 msgid "Show original" @@ -13057,7 +12905,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Hoeveel constructielijnen (raaklijnen) er getekend moeten worden" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -13110,7 +12958,7 @@ msgstr "k_min:" msgid "max curvature" msgstr "max kromming" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" @@ -13118,100 +12966,100 @@ msgstr "Hoek:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" +msgstr "Additionele hoek tussen raaklijn en curve" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Locatie langs pad:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" -msgstr "" +msgstr "Locatie van raakpunt langs de curve (tussen 0.0 en aantal segmenten)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Specifiëert het linkereinde van de raaklijn" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Specifiëert het rechtereinde van de raaklijn" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Specifiëert het raakpunt van de raaklijn" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Het linkereinde van de raaklijn aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "" +msgstr "Het rechtereinde van de raaklijn aanpassen" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Geëxtrapoleerd" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Lijnbreedte:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "De (niet-scherp toelopende) breedte van het pad" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Begin verplaatsing:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Tapafstand van padbegin" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Einde verplaatsing:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Eindpositie tap" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Afronding tap:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Mate van afronding voor de taps" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Type samenvoeging:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Samenvoeging voor niet-gladde knooppunten" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Limiet voor verstek" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "Beginpunt tap" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Eindpunt tap" @@ -13280,7 +13128,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Index van knooppunt aanpassen" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13365,7 +13213,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Itemparameter aan pad linken" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Aan item linken" @@ -13381,51 +13229,51 @@ msgstr "Actief" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Itemparameter aan item linken" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Item omhoog verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Item naar beneden verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Itemarrayparameter aan item linken" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Aan pad op het klembord linken" @@ -13438,50 +13286,48 @@ msgstr "Omdraaien" msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Padparameter aan pad linken" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "Padparameter aan pad linken" +msgstr "Padparameterzichtbaarheid veranderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Pad verwijderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Pad omhoog verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Pad naar beneden verplaatsen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Pad verwijderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Padparameter aan pad linken" +msgstr "Padarrayparameter aan pad linken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Op het canvas bewerken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Pad kopiëren" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Pad plakken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Padparameter plakken" @@ -13489,8 +13335,8 @@ msgstr "Padparameter plakken" msgid "Change point parameter" msgstr "Puntparameter aanpassen" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13503,8 +13349,7 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Willekeurige parameter aanpassen" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13512,8 +13357,7 @@ msgstr "" "Afschuining: Ctrl+klik type veranderen, Shift+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13521,8 +13365,7 @@ msgstr "" "Omgekeerde afschuining: Ctrl+klik type veranderen, Shift" "+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13530,8 +13373,7 @@ msgstr "" "Omgekeerde omlijsting: Ctrl+klik type veranderen, Shift" "+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13539,8 +13381,7 @@ msgstr "" "Omlijsting: Ctrl+klik type veranderen, Shift+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13548,8 +13389,7 @@ msgstr "" "Afschuining: Ctrl+klik type veranderen, Shift+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13557,8 +13397,7 @@ msgstr "" "Omgekeerde afschuining: Ctrl+klik type veranderen, Shift" "+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13566,8 +13405,7 @@ msgstr "" "Omgekeerde omlijsting: Ctrl+klik type veranderen, Shift" "+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13575,7 +13413,7 @@ msgstr "" "Omlijsting: Ctrl+klik type veranderen, Shift+klikdialoog openen, Alt+Ctrl+klik resetten" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" msgstr "Tekstparameter aanpassen" @@ -13597,7 +13435,7 @@ msgstr "Eenheidsparameter aanpassen" msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D-kubus" @@ -13624,13 +13462,12 @@ msgid "without URI" msgstr "zonder URI" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Slice" -msgstr "Schaar" +msgstr "Sector" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "Touw" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 msgid "Arc" @@ -13668,7 +13505,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Gelinkte ingekaderde tekst" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " [afgekort]" @@ -13683,7 +13520,7 @@ msgstr[1] "(%d karakters%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Hulplijnen rond pagina maken" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Alle hulplijnen verwijderen" @@ -13774,7 +13611,7 @@ msgstr "%s; gefilterd" msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van het padeffect." @@ -13868,14 +13705,12 @@ msgid "Conditional Group" msgstr "Voorwaardelijke groep" #: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "Tekst toevoegen" +msgstr "Auto-omgeven tekst" #: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Tekst in een vorm plaatsen" +msgstr "Tekst in een vorm" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 @@ -13915,7 +13750,7 @@ msgstr " van " msgid "[orphaned]" msgstr "[verweesd]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Tekstruimte" @@ -14013,81 +13848,79 @@ msgstr "Pad omkeren" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Geen pad(en) geselecteerd om om te keren." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Kroontjespen" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Markeerstift" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Penseel" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Bevend" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Vlekkenmakend" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Overtrekkend" -#: ../src/preferences.cpp:114 +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inscape wordt gestart met de standaardinstellingen. Nieuwe instellingen " "worden niet bewaard." -#: ../src/preferences.cpp:130 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Kan profielmap %s niet aanmaken." -#: ../src/preferences.cpp:139 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s is geen geldige map." -#: ../src/preferences.cpp:158 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt." -#: ../src/preferences.cpp:194 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen regulier bestand." -#: ../src/preferences.cpp:204 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen." -#: ../src/preferences.cpp:215 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen geldig XML-document." -#: ../src/preferences.cpp:224 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Het bestand %s is geen geldig Inkscape voorkeurenbestand." -#: ../src/preferences.cpp:283 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:282 msgid "Preferences file was backed up to" -msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen." +msgstr "Het voorkeurenbestand is gebackupt naar" -#: ../src/preferences.cpp:284 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.cpp:283 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." -msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt." +msgstr "Er was een fout tijdens het resetten van het voorkeurenbestand." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -14204,7 +14037,7 @@ msgstr "Gerelateerd aan:" msgid "A related resource" msgstr "Een gerelateerd document" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -14278,7 +14111,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -14340,11 +14173,11 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" -msgstr "Verhogen" +msgstr "Naar voor" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" -msgstr "Bovenaan" +msgstr "Vooraan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select object(s) to lower." @@ -14354,7 +14187,7 @@ msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" -msgstr "Omlaag" +msgstr "Naar onder" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select object(s) to lower to bottom." @@ -14366,38 +14199,32 @@ msgid "Lower to bottom" msgstr "Onderaan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." +msgstr "Selecteer objecten om naar voor te brengen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "We hit top." -msgstr "Bovenaan" +msgstr "Reeds vooraan." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "Herstapelen" +msgstr "naar voor brengen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to stack down." -msgstr "Selecteer object(en) om te combineren." +msgstr "Selecteer object(en) om naar onder te brengen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "We hit bottom." -msgstr "Onderaan" +msgstr "Reeds onderaan." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "Herstapelmodus" +msgstr "naar onder brengen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." @@ -14474,7 +14301,7 @@ msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." msgid "Select object(s) to move." msgstr "Selecteer object(en) om te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" msgstr "Selectie naar laag verplaatsen" @@ -14499,83 +14326,82 @@ msgstr "90 graden MKM draaien" msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Per pixel draaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Met een hele factor schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "De selectie bevat geen toegepast padeffect." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Kloon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Selecteer klonen om te herlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Een object naar het klembord kopiëren om klonen naar te herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Geen klonen om te herlinken in de selectie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Kloon herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2780 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Selecteer klonen om te ontlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Geen klonen geselecteerd om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Kloon ontkoppelen" +msgstr "Kloon recursief ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -14586,7 +14412,7 @@ msgstr "" "een pad om naar het pad te gaan. Selecteer ingekaderde tekst om " "naar het vormende object te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14594,7 +14420,7 @@ msgstr "" "Het te selecteren object is onvindbaar (verweesde kloon, offset, " "tekstpad of ingekaderde tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -14602,134 +14428,133 @@ msgstr "" "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat " "in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Selecteer paden om te vullen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een markering." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Objects to marker" msgstr "Objecten naar markering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar hulplijnen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3079 msgid "Objects to guides" msgstr "Objecten naar hulplijnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Selecteer objecten om naar symbolen te converteren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3249 msgid "Group to symbol" msgstr "Groep naar symbool" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3262 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Selecteer een symbool om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Selecteer slechts één symbool in het dialoogvenster symbolen om naar " "een groep te converteren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Group from symbol" msgstr "Groep van symbool" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3437 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3509 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3512 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3594 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer eerst de objecten om een bitmapkopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3598 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderen van bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3801 ../src/selection-chemistry.cpp:3909 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Selecteer de objecten om een afsnijpad/masker van te maken." +msgstr "Selecteer de objecten om een snijpad/masker van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 msgid "Create Clip Group" -msgstr "Afsnijgroep maken" +msgstr "Snijgroep maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Selecteer het maskerobject en de object(en) om het afsnijpad/masker " -"op toe te passen." +"Selecteer het maskerobject en de object(en) om het snijpad/masker op " +"toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" -msgstr "Afsnijpad inschakelen" +msgstr "Snijpad inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "Masker inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -"Selecteer object(en) om het afsnijpad/masker van uit te schakelen." +"Selecteer object(en) om het snijpad/masker van uit te schakelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" -msgstr "Afsnijpad uitschakelen" +msgstr "Snijpad uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) voor aanpassing van het canvas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pagina naar selectie schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Kleur vulling en lijn verwisselen" +msgstr "Vulling en lijn van object verwisselen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Pagina naar tekening schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Pagina naar selectie of inhoud schalen" @@ -14940,9 +14765,8 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar te exporteren" #: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape snelkoppelingen (*.xml)" #: ../src/shortcuts.cpp:459 msgid "Select a file to import" @@ -15086,7 +14910,7 @@ msgstr "" "Ingekaderde tekst moet zichtbaar zijn om deze op een pad te kunnen " "zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" msgstr "Tekst op een pad plaatsen" @@ -15098,7 +14922,7 @@ msgstr "Selecteer een tekst op een pad om het van het pad af te halen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" @@ -15120,35 +14944,34 @@ msgstr "" "Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst " "in een vorm te zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Tekst in een vorm plaatsen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Selecteer ingekaderde tekst om het uit de vorm te halen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Ingekaderde tekst uit vorm halen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Selecteer ingekaderde tekst(en) om om te zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Ingekaderde tekst omzetten naar tekst" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Ingekaderde tekst moet zichtbaar om het om te kunnen zetten." +msgstr "Ingekaderde tekst moet zichtbaar zijn om te kunnen converteren." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "" -"Er zijn geen ingekaderde tekst(en) geselecteerd om om te zetten." +"Er zijn geen ingekaderde tekst(en) geselecteerd om te converteren." #: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit cloned character data." @@ -15204,7 +15027,7 @@ msgstr "Overtrekken: afbeelding heeft geen bitmapgegevens" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Overtrekken: beginnen met overtrekken..." -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Bitmap overtrekken" @@ -15251,7 +15074,6 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Klembord bevat geen pad." #: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "Klembord bevat geen pad." @@ -15260,24 +15082,20 @@ msgid "Go to parent" msgstr "Naar de ouder gaan" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "Geselecteerde objecten dupliceren" +msgstr "Geselecteerde objecten verbergen" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Objecten weergeven" +msgstr "Onderliggende objecten weergeven" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "Geselecteerde objecten groeperen" +msgstr "Geselecteerde objecten vergrendelen" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Objecten ontgrendelen" +msgstr "Onderliggende objecten ontgrendelen" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 @@ -15288,7 +15106,7 @@ msgstr "Groep #%1 binnengaan" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "_Selectie uit groep halen" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object_eigenschappen..." @@ -15348,7 +15166,7 @@ msgstr "_Afsnijden instellen" msgid "Release C_lip" msgstr "A_fsnijden opheffen" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "_Groeperen" @@ -15356,7 +15174,7 @@ msgstr "_Groeperen" msgid "Create link" msgstr "Koppeling maken" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "Groep op_heffen" @@ -15385,7 +15203,7 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bewerken..." #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bitmap overtrekken..." @@ -15400,15 +15218,15 @@ msgid "Extract Image..." msgstr "Afbeelding extraheren..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "V_ulling en lijn..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Spellin_g controleren..." @@ -15449,14 +15267,15 @@ msgstr "Inkscape website" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape ontwikkelaars" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Scalable Vector Graphics-afbeeldingen maken en bewerken" +msgstr "" +"Open Source Scalable Vector Graphics-editor\n" +"Vrij tekenen." #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -15479,7 +15298,7 @@ msgstr "about.nl.svg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kris De Gussem (Kris.DeGussem@gmail.com), 2008-2019.\n" +"Kris De Gussem (Kris.DeGussem@gmail.com), 2008-2020.\n" "\n" "Vorige vertalers:\n" "Foppe Benedictus (foppe.benedictus@gmail.com), 2007-2009.\n" @@ -15489,206 +15308,206 @@ msgstr "" "Vincent van Adrighem (V.vanAdrighem@dirck.mine.nu), 2003.\n" "Jeroen van der Vegt (jvdvegt@gmail.com), 2003, 2005, 2008." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimum horizontale tussenruimte (in px) tussen omvattende vakken" # Hue - Tint. #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_T:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Minimum verticale tussenruimte (in px) tussen omvattende vakken" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "Overlappingen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Posities uitwisselen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" msgstr "Ontklonteren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Posities willekeurig maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Grondlijnen van tekst verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Grondlijnen van tekst uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Ordenen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Relatief tov: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechterzijden van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" msgstr "Linkerzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centreren op horizontale as" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" msgstr "Rechterzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" "Linkerzijden van de objecten uitlijnen op de rechterzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Onderzijde van de objecten uitlijnen op de bovenzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" msgstr "Bovenzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centreren om de horizontale as" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" msgstr "Onderzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Bovenzijde van de objecten uitlijnen op de onderzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Grondlijnankers teksten horizontaal uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Grondlijnen van teksten uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Horizontale afstand tussen objecten gelijk maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Objectmiddens gelijkmatig verdelen in horizontale richting" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Verticale afstand tussen de objecten gelijk maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Afstand tussen de bovenzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Objectmiddens gelijkmatig verdelen in verticale richting" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Afstand tussen de onderzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Geselecteerde teksten horizontaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Posities van geselecteerde objecten uitwisselen - volgens selectie" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Posities van geselecteerde objecten uitwisselen - volgens stapeling" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Posities van geselecteerde objecten uitwisselen - met de klok draaien" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Objectmiddens in beide richtingen willekeurig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Objecten ontklonteren: rand-tot-rand afstanden gelijk proberen maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -15696,81 +15515,79 @@ msgstr "" "Objecten zo min mogelijk verplaatsen opdat hun omvattende vakken niet " "overlappen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" "Geselecteerde knooppunten uitlijnen op een gemeenschappelijke horizontale " "lijn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" "Geselecteerde knooppunten uitlijnen op een gemeenschappelijke verticale lijn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Geselecteerde knooppunten horizontaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Geselecteerde knooppunten verticaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Eerst geselecteerde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Grootste object" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Kleinste object" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Selectiegebied" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Midden van de selectie" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" -msgstr "Min. waarde" +msgstr "Min waarde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" -msgstr "Max. waarde" +msgstr "Max waarde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" -msgstr "_Selectie als groep behandelen: " +msgstr "Selectie als groep behandelen" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "" +msgstr "On-canvas handvatten inschakelen." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add a new attribute" -msgstr "Attribuut instellen" +msgstr "Nieuw attribuut toevoegen" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 msgid "Attribute Name" @@ -15787,7 +15604,7 @@ msgstr "Waarde" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter nieuwe lijn" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." @@ -15824,14 +15641,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Profielnaam:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2517 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -16347,7 +16164,7 @@ msgstr "De lichtheid van de kleur kiezen" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. De geselecteerde eigenschap fijnafstemmen:" +msgstr "2. Geselecteerde eigenschap fijnafstemmen:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 msgid "Gamma-correct:" @@ -16652,11 +16469,10 @@ msgid "Checkerboard background" msgstr "Dambord" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Indien aangevinkt wordt een damportpatroon gebruikt, zoniet de " -"achtergrondkleur bij volledige ondoorzichtigheid." +"Indien aangevinkt wordt een gekleurd damportpatroon gebruikt voor de " +"canvasachtergrond" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16687,13 +16503,12 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "_Achtergrondkleur:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " "exporting to bitmap." msgstr "" -"Kleur van de achtergrond. Nota: transparantie-instelling wordt genegeerd " -"tijdens het bewerken met dambordachergrond (maar gebruikt voor bitmapexport)." +"Kleur van de canvasachtergrond. Nota: transparantie-instelling wordt " +"genegeerd behalve voor bitmapexport." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" @@ -16720,11 +16535,10 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Lock all guides" -msgstr "Alle hulplijnen vergrendeld" +msgstr "Alle hulplijnen vergrendelen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Alle hulplijnen in het document ver- of ontgrendelen" @@ -16754,12 +16568,10 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis ernaar wijst" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Create guides around the page" msgstr "Hulplijnen rond pagina maken" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Delete all guides" msgstr "Alle hulplijnen verwijderen" @@ -16843,11 +16655,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Aan afsnijpaden kleven" +msgstr "Aan snijpaden kleven" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan afsnijpaden trachten te kleven" +msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan snijpaden trachten te kleven" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to mask paths" @@ -16899,7 +16711,7 @@ msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Kleven" @@ -16947,7 +16759,7 @@ msgstr "Kleven aan hulplijnen" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" @@ -16958,7 +16770,6 @@ msgstr "Kleurprofiel linken" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" @@ -17086,15 +16897,15 @@ msgstr "Raster verwijderen" msgid "Changed default display unit" msgstr "Documenteenheid aangepast" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Tekening" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" @@ -17117,28 +16928,24 @@ msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "_Geselecteerde objecten afzonderlijk exporteren" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Use interlacing" -msgstr "Anti-aliasing gebruiken" +msgstr "Interlacing gebruiken" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Bit depth" -msgstr "Z-diepte:" +msgstr "Bitdiepte" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Blokprogressie" +msgstr "Compressie" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" -msgstr "" +msgstr "pHYs ppi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Alles _verbergen behalve selectie" +msgstr "Alles verbergen behalve selectie" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" @@ -17164,6 +16971,9 @@ msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" +"ADAM7 interlacing instellen voor PNG-uitvoer. Dit resulteert in iets grotere " +"afbeeldingen, maar grote afbeeldingen zien er sneller goed uit tijdens het " +"laden" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -17215,9 +17025,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "ppi" @@ -17235,7 +17045,7 @@ msgstr "Naar een bitmapafbeelding exporteren met deze instellingen" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 msgid "" @@ -17337,11 +17147,12 @@ msgstr "Bestandsvoorbeeld tonen" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" +"Als SVG 1.1 exporteren volgens de instellingen in het dialoogvenster " +"Voorkeuren" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Open" +msgstr "_Open" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 @@ -17505,23 +17316,20 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "Z-coördinaat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Punten op" +msgstr "Punten op:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Reflectiefactor" +msgstr "Reflectiefactor:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Exponentwaarde die de focus van de lichtbron controleert" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "Kegelhoek" +msgstr "Kegelhoek:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" @@ -17543,7 +17351,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliceren" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -17584,63 +17392,63 @@ msgstr "_Effect" msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Filtereffect verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Verwijder samenvoegingsknooppunt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Filtereffect herordenen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Effect toevoegen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "Geen effect geselecteerd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "Geen filter geselecteerd" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Effectparameters" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Algemene filterinstellingen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Coördinaten:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "X-coördinaat van de linkerhoeken van het filtereffectgebied" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Y-coördinaat van de linkerhoeken van het filtereffectgebied" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensies:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Breedte van filtereffectgebied" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hoogte van filtereffectgebied" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17651,41 +17459,41 @@ msgstr "" "een volledige 5x4-matrix op te geven. De andere opties stellen veelgebruikte " "kleurbewerkingen voor zonder dat een volledige matrix opgegeven moet worden." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Waarde(n):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Operator:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -17695,36 +17503,36 @@ msgstr "" "de formule k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 waarbij i1 en i2 de pixelwaarden " "van respectievelijk de eerste en tweede invoer zijn." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Breedte van de convolutiematrix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Hoogte van de convolutiematrix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Doel:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17732,7 +17540,7 @@ msgstr "" "X-coördinaat van het doelpunt in de convolutiematrix. De convolutie wordt " "toegepast op pixels rondom dit punt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17741,11 +17549,11 @@ msgstr "" "toegepast op pixels rondom dit punt." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "Kernmatrix:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -17761,11 +17569,11 @@ msgstr "" "met de diagonaal) terwijl een matrix met een constante niet-nul waarde " "resulteert in algemene onscherpte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Deler:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -17777,11 +17585,11 @@ msgstr "" "gelijk is aan de som van de kleurwaarden geeft een avondeffect aan de " "algemene kleurintensiteit van het resultaat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "Vertekening:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -17789,11 +17597,11 @@ msgstr "" "Deze waarde wordt opgeteld bij elke kleurcomponent. Dit is handig om een " "constante als nulwaarde van de filterrespons te definiëren." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "Randgedrag:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -17803,33 +17611,33 @@ msgstr "" "matrixoperaties toegepast kunnen worden wanneer de kernmatrix zich op of " "nabij de rand van de afbeelding bevindt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Alfa behouden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "Indien aangevinkt, wordt het alfakanaal door dit filtereffect niet aangepast." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Diffusiekleur:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Definieert de kleur van de lichtbron" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "Textuurversterking:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -17837,58 +17645,58 @@ msgstr "" "Deze waarde versterkt de hoogten in de textuurkaart gedefinieerd door het " "invoeralfakanaal" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Constante:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Deze constante beïnvloedt het Phong-belichtingsmodel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Kerneleenheidslengte:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Dit definieert de intensiteit van het verplaatsingseffect." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" msgstr "X-verplaatsing:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Kleurcomponent die de verplaatsing in horizontale richting bepaalt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" msgstr "Y-verplaatsing:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Kleurcomponent die de verplaatsing in verticale richting bepaalt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" msgstr "Vulkleur:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Het hele filtereffectgebied zal worden gevuld met deze kleur." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Standaarddeviatie:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "De standaarddeviatie voor de vervagingsbewerking." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -17896,66 +17704,66 @@ msgstr "" "Eroderen: maakt de afbeelding \"vlakker\".\n" "Aandikken: maakt de afbeelding \"dikker\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" msgstr "Bron van afbeelding:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "Horizontaal verschil:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Hoe ver de bronafbeelding naar rechts wordt verschoven." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "Verticaal verschil:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Hoe ver de bronafbeelding omlaag wordt verschoven." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" msgstr "Lichtbronkleur:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 #: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Exponent van de lichtbronkleur; groter is \"glimmender\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "Geeft aan of het filtereffect een ruis- of turbulentiefunctie toepast." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Basisfrequentie:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "Octaven:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" msgstr "Beginwaarde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Het begingetal voor de toevalsgenerator" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "Filtereffect toevoegen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17963,7 +17771,7 @@ msgstr "" "Het feBlend-filtereffect kent vier mengmanieren voor afbeeldingen: " "scherm, vermenigvuldigen, donkerder en lichter." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -17974,7 +17782,7 @@ msgstr "" "omzetten van een object naar grijswaarden, het aanpassen van " "kleurverzadiging en het veranderen van de tint." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17986,7 +17794,7 @@ msgstr "" "transferfuncties, hetgeen bewerkingen zoals het aanpassen van helderheid en " "contrast, kleurbalans, en drempelwaarden mogelijk maakt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -17998,7 +17806,7 @@ msgstr "" "standaard. Porter-Duff-mengmodi zijn in essentie logische bewerkingen tussen " "de overeenkomende pixelwaarden van de afbeeldingen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -18012,7 +17820,7 @@ msgstr "" "Merk op dat hoewel gaussiaans vervagen mogelijk is met dit filtereffect, het " "speciale filtereffect hiervoor sneller en resolutie-onafhankelijk is." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -18024,7 +17832,7 @@ msgstr "" "diepte-informatie: gebieden met grotere ondoorzichtigheid verrijzen ten " "opzichte van de kijker en gebieden met lagere ondoorzichtigheid wijken terug." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -18036,7 +17844,7 @@ msgstr "" "aangeeft van hoever elk pixel moet komen. Klassieke voorbeelden zijn draai- " "en boetseerefffecten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -18046,7 +17854,7 @@ msgstr "" "ondoorzichtigheid. Het wordt normaal gebruikt als invoer voor andere filters " "om een kleur toe te passen op een tekening." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -18054,7 +17862,7 @@ msgstr "" "Het feGaussianBlur-filtereffect vervaagt de invoer uniform. Het wordt " "vaak samen met feOffset gebruikt om een schaduweffect te creëren." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -18062,7 +17870,7 @@ msgstr "" "Het feImage-filtereffect vult een regio met een externe afbeelding of " "een ander deel van het document." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -18075,7 +17883,7 @@ msgstr "" "filtereffecten in 'normale' modus of verschillende feComposite-" "filtereffecten in 'over'-modus." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -18085,7 +17893,7 @@ msgstr "" "verdikkingseffecten. Voor objecten met één kleur maakt eroderen het object " "dunner en verdikken maakt het object dikker." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -18095,7 +17903,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid. Dit is handig om bijvoorbeeld schaduwen te maken, waarbij de " "schaduw en het actuele object zich op bijna dezelfde positie bevinden." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -18107,7 +17915,7 @@ msgstr "" "de diepte-informatie: gebieden met grotere ondoorzichtigheid verrijzen ten " "opzichte van de kijker en gebieden met lagere ondoorzichtigheid wijken terug." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." @@ -18115,7 +17923,7 @@ msgstr "" "Het feTile-filtereffect vult een regio met tegels van een afbeelding. " "De brontegel wordt bepaald door een subregio van de invoer van het effect." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -18125,11 +17933,11 @@ msgstr "" "simuleert diverse natuurlijke fenomenen zoals wolken, vuur en rook, en " "genereert complexe texturen zoals marmer of graniet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Filtereffect dupliceren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Eigenschap van filtereffect instellen" @@ -18164,7 +17972,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "Sele_ctie" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:265 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" @@ -18464,7 +18272,7 @@ msgstr "Selecteer alle geaffecteerde objecten" msgid "Don't show this warning again" msgstr "Toon deze waarschuwing niet meer" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Lettertype '%1' vervangen door '%2'" @@ -18814,7 +18622,6 @@ msgid "Javanese" msgstr "Javaans" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" @@ -18908,7 +18715,7 @@ msgstr "Grantha" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "Khojki" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Khudawadi, Sindhi" @@ -19379,47 +19186,40 @@ msgid "Specials" msgstr "Speciale tekens" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Diverse symbolen en pijlen" +msgstr "Diverse symbolen en pictogrammen" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Beweging" +msgstr "Emoticons" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Ornamental Dingbats" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "Kaartsymbolen" +msgstr "Transport- en kaartsymbolen" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Khmer symbolen" +msgstr "Alchemiesymbolen" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Geometrische vormen" +msgstr "Geometrische vormen - uitgebreid" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Supplement pijlen - A" +msgstr "Supplement pijlen - C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Khmer symbolen" +msgstr "Schaaksymbolen" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" @@ -19558,9 +19358,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Hulplijneigenschappen instellen" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Item dupliceren" +msgstr "Hulplijn dupliceren" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -19767,7 +19566,7 @@ msgstr "Schetsen uitmiddelen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Breedte is in absolute eenheden" +msgstr "Breedte in absolute eenheden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Select new path" @@ -19966,7 +19765,7 @@ msgstr "Verfstijl objecten" msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Meetlat" @@ -20028,24 +19827,22 @@ msgstr "" "Indien actief, zal ieder nieuw aangemaakt object selecteren (deselecteert " "vorige selectie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "Lettertypevoorbeelden tonen in drop-down lijst" +msgstr "Lettertypevoorbeelden tonen in keuzelijst" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -"Lettertypevoorbeelden tonen naast lettertypenamen in drop-down lijst in " -"tekstbalk" +"Lettertypevoorbeelden tonen naast lettertypenamen in keuzelijst in tekstbalk" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Waarschuwing lettertypevervanging weergeven" @@ -20058,48 +19855,51 @@ msgstr "" "niet beschikbaar zijn op het systeem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Ingekaderde tekst maken" +msgstr "SVG2 auto-ingekaderde tekst gebruiken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" +"SVG2 in plaats van SVG1.2 auto-ingekaderde tekst gebruiken. (Aanbevolen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Font directories" -msgstr "Selecteren" +msgstr "Lettertypemappen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Inkscape's lettertypemap gebruiken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" +"Additionele lettertypen laden van de \"fonts\" map in Inkscape's globale " +"\"share\" directory" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers lettertype map gebruiken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" +"Additionele lettertypen laden van de \"fonts\" map in Inkscape's " +"instellingenmap van de gebruiker" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Additional font directories" -msgstr "Additionele post-processor:" +msgstr "Additionele lettertypemappen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" +"Additionele lettertypen laden van niet-standaard locaties (een pad per lijn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" @@ -20174,404 +19974,399 @@ msgstr "" msgid "LPE Tool" msgstr "Padeffectengereedschap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte." +msgstr "Kleur voor symbolische iconen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte." +msgstr "Kleur voor symbolische succesiconen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte." +msgstr "Kleur voor symbolische waarschuwingsiconen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte." +msgstr "Kleur voor symbolische fouticonen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" msgstr "Systeemstandaard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanees (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armeens (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Assamees (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbeidzjaans (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskisch (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Wit-Russisch (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgaars (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengaals (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengaals/Bangladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bodo (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretoens (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalaans (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalaans/Valencia (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinees/China (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinees/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroatisch (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tsjechisch (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Deens (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Dogri (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nederlands (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Duits (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Grieks (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "English (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Engels/Australië (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Engels/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Engels/Groot-Brittannië (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Ests (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Perzisch (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Fins (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Frans (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galisisch (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gujarati (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebreeuws (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" msgstr "Hindi (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongaars (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Ijslands (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesisch (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Iers (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiaans (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japans (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "Kashmiri in Peso-Arabisch schrift (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kashmiri in Devanagari schrift (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Rwandees (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Konkani in Latijnse karakters (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreaans (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lets (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litouws (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedonisch (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Maithili (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malayalam (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Manipuri (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri in Bengaals schrift (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Marathi (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongools (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalees (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Noors Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Noors Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Oriya (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Punjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Pools (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugees (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugees/Brazillië (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Roemeens (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russisch (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskriet (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Santali (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Santali in Devanagari schrift (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Servisch (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Servisch in Latijnse karakters (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Sindhi (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Sindhi in Devanagari schrift (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slowaaks (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Sloveens (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spaans (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spaans/Mexico (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Zweeds (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamil (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turks (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Oekraïens (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Urdu (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamees (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Taal (vereist herstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "De taal voor menus en nummerformaten instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Fix voor het niet tonen van kleurschuifbalken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20579,15 +20374,15 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, zal er getracht worden om bugs bij het tonen van " "kleurschuifbalken in bepaalde GTK thema's te omzeilen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Lijst leegmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maximum aantal _recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20595,11 +20390,11 @@ msgstr "" "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-" "menu instellen of de lijst leegmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "_Correctiefactor zoomen (%):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20609,11 +20404,11 @@ msgstr "" "met de werkelijke lengte. Deze informatie wordt gebruikt bij het 1:1, 1:2, " "etc. zoomen om objecten op ware grootte te tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Dynamische layout voor onvolledige secties inschakelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20621,38 +20416,38 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, wordt dynamische layout geactiveerd van niet volledig " "voltooide componenten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Infobox met filtereffecten tonen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -"Pictogrammen en omschrijvingen van de beschikbare effecten in het " +"Iconen en omschrijvingen van de beschikbare effecten in het " "filtereffectenvenster tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Alleen iconen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Iconen en tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Dockbarstijl (vereist herstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" @@ -20660,295 +20455,303 @@ msgstr "" "Bepaalt of geminimaliseerde dialogen op de verticale balken op de dockbar " "tekstlabels, iconen of beide tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Stijl dialoogwisselaar (vereist herstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Bepaalt of de dialoogwisselaar op de dockbar tekstlabels, iconen of beide " "toont" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Nulpunt bovenaan links met y-as neerwaarts gericht (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" +"Indien uitgeschakeld is het nulpunt linksonder en de y-as opwaarts gericht " +"(vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" -msgstr "Rela_tieve verplaatsing" +msgstr "Thema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" -msgstr "Segment verwijderen" +msgstr "Systeemthema gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Lijndikte aanpassen" +msgstr "Gtk thema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgstr "Map met thema's openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User themes: " -msgstr "Cache gebruiker: " +msgstr "Gebruikersthema's: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" +msgstr "Locatie van thema's van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "Donker thema gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Display icons" -msgstr "Documenteenheid:" +msgstr "Iconen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" -msgstr "Segment verwijderen" +msgstr "Systeemiconen gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" -msgstr "Pictogramthema: " +msgstr "Icoonthema wijzigen:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Map met iconen openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Iconen van gebruiker: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Locatie van de iconen van de gebruiker" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Symbolische iconen gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Vulling op geen instellen" +msgstr "Standaardkleur voor iconen gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "Tekstkleur:" +msgstr "Icoonkleur" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" -msgstr "" +msgstr "Basiskleur voor iconen. Sommige wijzigen vereisen herstart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Mengen hoogtepunten:" +msgstr "Markeringen" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" +"Keuren voor nadruk, sommige iconen gebruiken deze. Sommige wijzigingen " +"vereisen herstart" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" +"Themakleuren resetten, sommige iconen gebruiken deze. Sommige wijzigingen " +"vereisen herstert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte gereedschappenbalk:" +msgstr "Icoongrootte gereedschappenbalk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" +msgstr "De icoongrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte opdrachtenbalk:" +msgstr "Icoongrootte opdrachtenbalk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "De pictogramgrootte van de opdrachtenbalk instellen (vereist herstart)" +msgstr "De icoongrootte van de opdrachtenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Pictogramgrootte secundaire gereedschappenbalk:" +msgstr "Icoongrootte secundaire gereedschappenbalk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" +msgstr "De icoongrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" -msgstr "NKo" +msgstr "Nee" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" -msgstr "Gebruik drie zijden" +msgstr "Door thema bepaalt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgstr "Iconen in menu tonen:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" +"Je kan ofwel alle iconen in- of uitschakelen in menu's. Standaard bepaalt " +"het thema welke iconen getoond worden met behulp van het 'show-icons' " +"attribuut in zijn 'menus.xml' bestand. (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en herstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Laatstgebruikte venstergeometrie opslaan en hergebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Venstergeometrie niet opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Dialoogstatus bewaren en herstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Dialoogstatus niet bewaren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "Paneel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Zwevend" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Dialoogvensters openen/bewaren van het besturingssysteem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "GTK dialoogvensters voor openen/bewaren" +msgstr "GTK-dialoogvensters voor openen/bewaren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Zicht bewaren en herstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Gemaximaliseerd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Standaard venstergrootte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Standaard venstergrootte instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Opslaan van venstergeometrie (afmetingen en positie)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "De vensterbeheerder de plaatsing van alle vensters laten bepalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20956,7 +20759,7 @@ msgstr "" "De laatstgebruikte venstergeometrie onthouden en hergebruiken (slaat " "geometrie in gebruikersvoorkeuren op)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20964,11 +20767,11 @@ msgstr "" "Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en gebruiken (slaat " "geometrie in het document op)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Dialoogstatus bewaren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20976,64 +20779,64 @@ msgstr "" "Dialoogstatus bewaren en herstellen (de laatste open dialoogvensters worden " "bewaard bij sluiten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Dialooggedrag (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Systeemintegratie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Dialoogvensters openen/bewaren van Windows gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "GTK-Dialoogvensters openen/bewaren gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogen worden behandeld als normale vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogen blijven boven document vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Hetzelfde als Normaal, maar kan beter werken met sommige window managers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparantie dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Ondoorzichtigheid in _focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Ondoorzichtigheid _uit focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Animatieduur verandering ondoorzichtigheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21043,7 +20846,7 @@ msgstr "" "gebied gelijk te houden (dit is de standaardinstelling; u kunt dit voor elk " "venster apart aanpassen met het knopje boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -21051,97 +20854,97 @@ msgstr "" "Zicht (zoom en plaats) bewaren in bestand. Handig om uit te schakelen bij " "het delen van bestanden met versiecontrole." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Lijnkleur bij uitzoomen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Rasterlijnen worden getoond in de nevenrasterlijnkleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Rasterlijnen worden getoond in de hoofdrasterlijnkleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Standaard rasterinstellingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Rastereenheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "X-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Y-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Afstand X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Afstand Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Kleur nevenrasterlijnen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Kleur normale rasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Kleur hoofdrasterlijnen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Kleur (geselecteerde) hoofdrasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Hoofdrasterlijn elke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Punten in plaats van lijnen tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Indien aangevinkt, worden rasterpunten getoond in plaats van rasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Invoer/Uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Huidige map gebruiken voor \"Opslaan als...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -21153,11 +20956,11 @@ msgstr "" "aangevinkt, openen de dialoogvensters in de map waar je laatst een bestand " "bewaarde met dat venster." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaarvelden toevoegen aan printuitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21165,11 +20968,11 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " "het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Standaardmetadata toevoegen aan nieuwe documenten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -21177,15 +20980,15 @@ msgstr "" "Standaardmetadata aan nieuwe documenten toevoegen. Standaardmetadata kunnen " "ingesteld worden in Documenteigenschappen->Metadata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "_Grijpgevoeligheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixels (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21193,37 +20996,37 @@ msgstr "" "Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis " "(in schermpixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "G_renswaarde klikken/slepen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximale verschuiving van de muis (in schermpixels) die nog als klikken en " "niet als slepen wordt geïnterpreteerd." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "H_andvatgrootte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Relatieve grootte van knooppunthandvatten instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Drukgevoelig tekentablet gebruiken (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21233,26 +21036,26 @@ msgstr "" "gebruiken. Zet deze optie uit alleen als u problemen met het tekentablet " "ondervindt (u kunt het nog steeds als een muis gebruiken)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Tekentablet bepaalt het gereedschap (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Van gereedschap veranderen wanneer op tekentablet een ander apparaat " "gebruikt wordt (pen, gom, muis)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Invoerapparaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Kleurnamen gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21260,23 +21063,23 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, wordt de CSS-naam van een kleur, indien beschikbaar, " "weggeschreven (vb. 'rood' of 'magenta') in plaats van de numerieke waarde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML-formattering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Inline attributen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Attributen op dezelfde lijn als de element-tag plaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Inspringen, _spaties:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21284,28 +21087,28 @@ msgstr "" "Het aantal spaties dat gebruikt wordt voor het inspringen van geneste " "elementen; geef 0 op voor geen inspringing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Paddata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Relatief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "Geoptimaliseerd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Padstringformaat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -21315,11 +21118,11 @@ msgstr "" "alleen relatieve coördinaten of geoptimaliseerd voor stringlengte (absolute " "en relatieve coördinaten gemengd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Herhaalcommando's forceren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21327,23 +21130,23 @@ msgstr "" "Herhaling van hetzelfde padcommando forceren (bijvoorbeeld 'L 1,2 L 3,4' in " "plaats van 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Getallen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Numerieke _precisie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Significante cijfers van waarden weggeschreven in SVG-bestand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimum _exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21351,17 +21154,17 @@ msgstr "" "Het kleinste getal dat naar SVG weggeschreven wordt is 10 tot deze macht. " "Alles wat kleiner is, wordt weggeschreven als nul." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Bij foutieve attributen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Waarschuwingen tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21369,19 +21172,19 @@ msgstr "" "Waarschuwing tonen bij ongeldige of onbruikbare attributen. " "Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Attributen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Ongeldige of onbruikbare attributen van tags verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Bij ongeschikte stijleigenschappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21389,20 +21192,20 @@ msgstr "" "Waarschuwing tonen bij ongeschikte stijleigenschappen (bv. 'font-family' op " "een ). Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Stijleigenschappen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Ongeschikte stijleigenschappen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Bij niet bruikbare stijleigenschappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21414,19 +21217,19 @@ msgstr "" "overgeërfd wordt of indien de waarde identiek is aan de overgeërfde waarde). " "Databasebestanden staan in inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Redundante stijleigenschappen verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Attributen en stijleigenschappen nakijken bij" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "Lezen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -21434,11 +21237,11 @@ msgstr "" "Attributen en stijleigenschappen nakijken bij het lezen van SVG-bestanden " "(inclusief de interne Inkscapebestanden hetgeen het opstarten zal vertragen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -21446,100 +21249,102 @@ msgstr "" "Attributen en stijleigenschappen nakijken bij het bewerken van SVG-bestanden " "(kan Inkscape vertragen, bruikbaar bij het debuggen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "Bewaren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Attributen en stijleigenschappen bewaren bij het bewaren van SVG-bestanden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "SVG-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" -msgstr "" +msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgstr "SVG 1.1 fallback toevoegen aan tekst " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "Mesh Gradiënt JavaScript polyfill invoegen." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "Hatch Paint Server JavaScript polyfill invoegen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +msgstr "Fallback voor niet-SVG2 renderprogramma's toevoegen." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." -msgstr "" +msgstr "JavaScript polyfill voor het renderen van meshes invoegen." # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" +"JavaScript polyfill voor het renderen van hatches (lineaire en absolute " +"paden)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgstr "SVG 2 naar SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "Markeringen vervangen met 'auto_start_reverse'." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgstr "Markeringen vervangen met 'context_paint' of 'context_fill'." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" +"In SVG2 kunnen markeringen automatisch omdraaien aan het begin van een pad." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +msgstr "In SVG2 kunnen markeringen automatisch de lijnkleur overnemen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" -msgstr "B_itmapeditor:" +msgstr "SVG-export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptueel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatief colorimetrisch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absoluut colorimetrisch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Opmerking: kleurbeheer is niet beschikbaar in deze versie.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Weergavebijstelling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21548,112 +21353,112 @@ msgstr "" "Te ICC-kleurprofiel gebruiken om schermuitvoer te kalibreren.\n" "Doorzochte mappen: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Weergaveprofiel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profiel uit weergaveapparaat ophalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten via XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Rendermethode voor weergave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "De rendermethode die gebruikt moet worden voor het kalibreren van de weergave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Visuele controle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Uitvoer op scherm simuleren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simuleert de uitvoer van het doelapparaat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Kleuren die buiten bereik vallen markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Markeert kleuren die buiten het bereik van het doelapparaat liggen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Buitenbereikwaarschuwingskleur:" +msgstr "Waarschuwingskleur buiten bereik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "Selecteert de kleur die voor de buitenbereikwaarschuwing gebruikt wordt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "Apparaatprofiel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC-profiel om apparaatuitvoer mee te simuleren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Rendermethode voor apparaat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "De te gebruiken rendermethode voor het kalibreren van de apparaatuitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Zwartpuntcompensatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Zwartpuntcompensatie inschakelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Zwart behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 of nieuwer is vereist)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K-kanaal behouden in CMYK->CMYK-transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Auto-opslaan inschakelen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21661,12 +21466,12 @@ msgstr "" "Huidig(e) document(en) automatisch opslaan na een gegeven interval om " "verlies te beperken bij een crash" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Map voor _auto-opslaan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21674,70 +21479,38 @@ msgstr "" "De map waar automatisch bewaarde bestanden staan. Dit zou een absoluut pad " "moeten zijn (start met / op UNIX en een schijfletter zoals C: op Windows)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "I_nterval (in minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Interval (in minuten) voor het automatisch opslaan van documenten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maximum aantal auto-bewaringen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximum aantal automatisch opgeslagen bestanden; gebruik deze instelling om " "de ingenomen opslagruimte te beperken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Auto-opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "'Open Clip Art Library' _servernaam:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"De servernaam van de weddav-server van de 'Open Clip Art'-mediatheek: deze " -"wordt gebruikt bij het importeren uit en exporteren naar OCAL" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "'Open Clip Art Library' _gebruikersnaam:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "'Open Clip Art Library' _wachtwoord:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Grenswaarde voor vereenvoudiging:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21747,46 +21520,46 @@ msgstr "" "enkele malen vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; " "uitvoeren na een korte pauze herstelt de standaard grenswaarde." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Kleur standaardmarkering is kleur object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Kleur aangepaste markering is kleur object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Markeringskleur bijwerken bij verandering objectkleur" # De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen. # Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "In alle lagen selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" msgstr "Alleen binnen de huidige laag selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "In huidige laag en onderliggende lagen selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Verborgen objecten en lagen negeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Vergrendelde objecten en lagen negeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deselecteren bij veranderen van laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21795,20 +21568,20 @@ msgstr "" "laag verandert" # Dit staat voor de vorige zes strings. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Toetsenbordselectiecommando's werken alleen op objecten in de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21816,7 +21589,7 @@ msgstr "" "Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in de huidige laag en alle " "onderliggende lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21824,7 +21597,7 @@ msgstr "" "Deselecteer om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (zelf " "verborgen of doordat ze in een verborgen laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21832,74 +21605,74 @@ msgstr "" "Deselecteer om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (zelf " "vergrendeld of doordat ze in een vergrendelde laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "In cycli gaan door objecten bij onderselectie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Scrollwiel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" "Bij het bereiken van het onderste object terug naar het bovenste bij " "onderselectie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" msgstr "Opslaan van transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21907,34 +21680,32 @@ msgstr "" "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" "waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Einde van de lijn" +msgstr "Streepjes met lijn schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +msgstr "Streepjes schalen bij verandering lijnbreedte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" -msgstr "Streepjes:" +msgstr "Streepjes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "_Muiswiel verschuift met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21942,23 +21713,23 @@ msgstr "" "Elke muiswielstap verschuift het beeld dit aantal pixels (houd Shift " "ingedrukt om horizontaal te verschuiven)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+pijltjestoetsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl en een pijltjestoets indrukken verschuift dit aantal pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "V_ersnelling:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21966,15 +21737,15 @@ msgstr "" "Ctrl en een pijltjestoets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven (0 " "voor geen versnelling)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisch verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Snelheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21982,11 +21753,11 @@ msgstr "" "Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand " "sleept (0 om dit uit te schakelen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21995,21 +21766,21 @@ msgstr "" "verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, " "negatieve voor er binnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "Muisverplaatsing geeft verplaatsing bij indrukken spatiebalk" +msgstr "Muisverplaatsing geeft canvasverplaatsing bij indrukken spatiebalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -"Indien ingeschakelt, zal ingedrukt houden van de spatiebalk en slepen het " +"Indien aangevinkt, zal ingedrukt houden van de spatiebalk en slepen het " "canvas verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Standaardzoom muiswiel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -22017,72 +21788,72 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, zal de muis zoomen zonder Ctrl en het canvas scrollen met " "Ctrl; indien uitgevinkt, zal de muis zoomen met Ctrl en scrollen zonder Ctrl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" -msgstr "_Instellen als standaard" +msgstr "Standaardinstelling kleven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Naamloos document" +msgstr "Kleven inschakelen voor nieuwe documenten" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" +"Beginstatus kleven voor nieuwe documenten en niet-Inkscape SVG's. " +"Kleefstatus wordt daarna per document bewaard." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Kleefindicator" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Kleefindicator activeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Na het kleven wordt er een symbool getekend op het punt waaraan gekleefd werd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Duur kleefindicator (in seconden):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" "Bepaalt hoelang de kleefindicatorboodschap getoond wordt voor deze verdwijnt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Wat kleeft" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Enkel het meest nabije knooppunt bij de cursor kleeft" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Enkel het knooppunt dat initieel het dichtst bij de muiscursor is, proberen " "kleven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "W_egingsfactor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -22093,11 +21864,11 @@ msgstr "" "knooppunt dat initeel het dichtst bij de muiscursor was (indien ingesteld op " "1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "De muis kleeft bij het slepen van een beperkt knooppunt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -22106,15 +21877,15 @@ msgstr "" "Bij het verslepen van een beperkte lijn, de positie van de muis kleven in " "plaats van de projectie van het knooppunt op de beperkte lijn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Vertraagd kleven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Vertraging (in seconden):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -22125,43 +21896,42 @@ msgstr "" "ingesteld op nul of een zeer klein getal, vindt het kleven onmiddellijk " "plaats." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Kleven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "P_ijltjestoetsen verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Een pijltjestoets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of " "knooppunten met deze afstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> en < _schalen met:" +msgstr "> en < _schalen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleint de selectie met deze waarde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Vernauwen/verwijden met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "Vernauwing en verwijding verplaatsen het pad met deze afstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Hoeken weergeven als een kompas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22171,21 +21941,21 @@ msgstr "" "tot 360 graden met de klok mee; indien uit, dan wijst 0 naar het oosten, en " "lopen de hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "D_raaien in stappen van:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "graden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22193,11 +21963,11 @@ msgstr "" "Het aantal graden per stap wanneer Ctrl ingedrukt wordt tijdens het draaien; " "de toetsen [ en ] draaien ditzelfde aantal graden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relatief kleven van hulplijnhoeken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -22205,16 +21975,16 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt, zijn de kleefhoeken bij het draaien van een hulplijn " "relatief tov de originele hoek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "In- en uit_zoomen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -22222,53 +21992,51 @@ msgstr "" "Deze factor wordt gebruikt bij een klik op het vergrootglas, de +/- toetsen, " "en middelste muisknop" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "D_raaien in stappen van:" +msgstr "D_raai canvas in stappen van:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Tegen de klok in draaien" +msgstr "Canvas met en tegen de klok met deze hoek draaien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Stappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Verplaatsen origineel: klonen en gekoppelde offsets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Klonen blijven op hun plaats staan als het origineel wordt verplaatst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22276,27 +22044,27 @@ msgstr "" "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " "kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Verwijderen origineel: klonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Verweesde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Verweesde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Dupliceren van origineel en klonen/gekoppelde offset" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Gedupliceerde klonen herlinken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22306,143 +22074,144 @@ msgstr "" "van het oude origineel bij het dupliceren van een selectie met zowel een " "kloon en zijn origineel (mogelijk voorkomend in groepen)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" -msgstr "Kloon ontkoppelen" +msgstr "Klonen ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "Padoperaties ontlinken klonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" +"De volgende padoperaties ontlinken klonen: Lijn naar pad, Object naar pad, " +"Booleaanse bewerkingen, Combineren en Opdelen" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Klonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Het bovenste object als afsnijpad/masker gebruiken" +msgstr "Het bovenste object als snijpad/masker gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "Vink uit om het onderste object als masker of maskerpad te gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Het afsnijpad/masker verwijderen na gebruik" +msgstr "Het snijpad/masker verwijderen na gebruik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -"Het object dat als afsnijpad of masker gebruikt is, verwijderen na gebruik" +"Het object dat als snijpad of masker gebruikt is, verwijderen na gebruik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" -msgstr "Voor toepassen afsnijpad/masker" +msgstr "Voor toepassen snijpad/masker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Afgesneden/gemaskerde objecten niet groeperen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Elk afgesneden/gemaskerd object in zijn eigen groep plaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "Alle afgesneden/gemaskerde objecte in één groep plaatsen" +msgstr "Alle afgesneden/gemaskerde objecten in één groep plaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "Afsnijding/masker op elk object toepassen" +msgstr "Snijpad/masker op elk object toepassen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "Afsnijding/masker toepassen op één-object-groepen" +msgstr "Snijpad/masker toepassen op één-object-groepen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "Afsnijding/masker toepassen op groep met alle objecten" +msgstr "Snijpad/masker toepassen op groep met alle objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" -msgstr "Na toepassen afsnijpad/masker" +msgstr "Na toepassen snijpad/masker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Automatisch aangemaakte groepen opheffen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "Groepen gemaakt tijdens maskeren/afsnijden, opheffen" +msgstr "Groepen gemaakt tijdens maskeren/snijden, opheffen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Maskers en maskerpaden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Lijnstijl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" "Lijnkleur identiek als object, vulkleur is ofwel deze van object of markering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Markeringen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Document schoonmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Ongebruikte paletten verwijderen bij het schoonmaken van een document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Schoonmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Aantal threads:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Het aantal te gebruiken processors/threads bij het renderen van filters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "_Cachegrootte voor renderen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -22450,12 +22219,11 @@ msgstr "" "De hoeveelheid geheugen voor het bewaren van gerenderde delen van de " "afbeelding voor hergebruik: stel in op nul om de cache uit te schakelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "_Cachegrootte voor renderen:" +msgstr "Factor tegelrendering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22463,47 +22231,51 @@ msgid "" "zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " "with few or no filters." msgstr "" +"Op moderne hardware kan het verhogen van deze waarde (standaard 16) helpen " +"voor een betere performantie wanneer er grote oppervlakken met gefilterde " +"(inclusief vervagen en mengen) objecten zijn. Verlaag deze waarde om zoomen " +"en canvasverplaatsing in relevante regio's te versnellen op low-end hardware " +"voor tekeningen met weinig tot geen filters." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "_Cachegrootte voor renderen:" +msgstr "X-straalgrootte voor renderen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "Preview X-straal modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste kwaliteit (traagst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Betere kwaliteit (trager)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lagere kwaliteit (sneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Laagste kwaliteit (snelst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Kwaliteit gaussiaanse vervaging voor weergave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22511,151 +22283,143 @@ msgstr "" "Beste kwaliteit, maar weergave kan heel langzaam zijn bij hoge zoom " "(bitmapexport gebruikt altijd beste kwaliteit)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Betere kwaliteit, maar langzamere weergave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Gemiddelde kwaliteit, acceptabele weergavesnelheid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Lage kwaliteit (enkele weergavefouten), maar weergave is sneller" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Laagste kwaliteit (veel weergavefouten), maar weergave is het snelst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kwaliteit filtereffecten voor weergave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Renderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" -msgstr "Bitmaps automatisch herladen" +msgstr "Afbeeldingen automatisch herladen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Gelinkte afbeeldingen automatisch herladen wanneer het bestand op de schijf " "gewijzigd is" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "B_itmapeditor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" -msgstr "B_itmapeditor:" +msgstr "_SVG-editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 #: ../share/extensions/plotter.inx:99 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Standaardresolutie voor _exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -"Standaardresolutie voor bitmaps (in punten per duim) in het 'Bitmap " -"exporteren'-dialoogvenster" +"Standaardresolutie voor afbeeldingen (in punten per duim) in het " +"dialoogvenster Exporteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "_Resolutie voor bitmapkopie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Resolutie gebruikt voor het commando Bitmapkopie Aanmaken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren" +msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren van bitmapafbeeldingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "Dialoogvenser linken of schalen tonen bij importeren bitmapafbeelding." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren" +msgstr "Vragen om te linken of schalen bij importeren SVG-afbeeldingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "Dialoogvenser linken of schalen tonen bij importeren bitmapafbeelding." +msgstr "Dialoogvenser linken of schalen tonen bij importeren SVG-afbeelding." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "" +msgstr "Bitmap importeren/openen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2109 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" -msgstr "Inclusief ver_borgen" +msgstr "Invoegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgstr "SVG importeren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Bitmapschaal (image-rendering):" +msgstr "Afbeelding schalen (image-rendering):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standaardresolutie voor _importeren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" -"Standaardresolutie (in punten per duim) voor het exporteren van bitmaps" +"Standaardresolutie (in punten per duim) voor het importeren van bitmaps and " +"SVG's" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Bestandsresolutie overschrijven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Standaardresolutie voor bitmaps gebruiken in plaats van info uit bestand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Afbeeldingen in contourmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -22663,12 +22427,11 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt worden afbeeldingen gerenderd in contourmodus in plaats " "van een rode box met een x. Dit is handig bij manueel overtrekken." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" -msgstr "Afbeeldingen invoegen" +msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22676,31 +22439,31 @@ msgstr "" "Selecteer een bestand met voorgedefinieerde snelkoppelingen. Alle " "aangemaakte eigen snelkoppelingen worden afzonderlijk bewaard in " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Bestand met sneltoetsen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -22708,64 +22471,66 @@ msgstr "" "Alle aangepaste sneltoetsen verwijderen en vervangen door de sneltoetsen in " "het hierboven geselecteerde sneltoetsbestand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Importeren..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Aangepaste sneltoetsen uit een bestand importeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Exporteren..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Aangepaste sneltoetsen naar een bestand exporteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" +"Sneltoets \"%1\"\n" +"is reeds toegekend aan \"%2\"" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Shortcut opnieuw toekennen?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Ben je zeker dat je deze sneltoets opnieuw wil toekennen?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "De hoofdtaal voor spellingscontrole instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Tweede taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22773,11 +22538,11 @@ msgstr "" "De tweede taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen " "bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Derde taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22785,31 +22550,31 @@ msgstr "" "De derde taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen " "bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Woorden met cijfers overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Woorden met cijfers overslaan, bijvoorbeeld \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Woorden in HOOFDLETTERS overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Woorden in hoofdletters overslaan, bijvoorbeeld \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Aanpassing vertraging:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22817,217 +22582,180 @@ msgstr "" "Factor waarmee de tijd van een gebeurtenis wordt aangepast ten opzichte van " "de actuele tijd (0,9766 op sommige systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Pictogram met naam prerenderen" +msgstr "Icoon met naam prerenderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -"Indien aangevinkt, worden pictogrammen met een naam gerenderd voor het tonen " -"van de interface. Dit wordt gebruikt om bugs op te vangen bij GTK+ benoemde " -"pictogrammeldingen" +"Indien aangevinkt, worden iconen met naam gerenderd voor het tonen van de " +"interface. Dit wordt gebruikt om bugs op te vangen bij GTK+ benoemde " +"icoonmeldingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Systeeminfo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" -msgstr "Tekstvoorkeuren" +msgstr "Voorkeuren resetten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Gebruikersvoorkeuren: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" -msgstr "Voorkeuren voor het knooppuntengereedschap openen" +msgstr "Instellingenmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Gebruikersinstellingen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Locatie van de gebruikersinstellingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" -msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: " +msgstr "Uitbreidingenmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 -msgid "Open icons folder" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -#, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "Gebruikersinstellingen: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" -msgstr "geen sjabloon geselecteerd" +msgstr "Sjabloonmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " -msgstr "Nieuw van s_jabloon..." +msgstr "Gebruikerssjablonen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" +msgstr "Locatie van de sjablonen van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" -msgstr "Geen objecten gevonden" +msgstr "Symbolenmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " -msgstr "Khmer symbolen" +msgstr "Gebruikerssymbolen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" +msgstr "Locatie van de symbolen van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "HPLG plotter bestanden openen" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " -msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" -msgstr "HPLG plotter bestanden openen" +msgstr "Paletmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " -msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: " +msgstr "Paletten van de gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" +msgstr "Locatie van de paletten van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Aangepaste sneltoetsen uit een bestand importeren" +msgstr "Sneltoetsmap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " -msgstr "Cache gebruiker: " +msgstr "Toetsenbordmapping gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren" +msgstr "Locatie van bestanden van de gebruiker met toetsenbordmapping" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterfacemap openen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " -msgstr "Cache gebruiker: " +msgstr "UI gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren" +msgstr "Locatie van gebruikersinterfacebestanden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Cache gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Locatie van de cache van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Tijdelijke bestanden: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Locatie van de tijdelijke bestanden voor auto-opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Locatie van Inkscapedata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape-uitbreidingen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Locatie van de Inkscape-uitbreidingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " msgstr "Systeemdata: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Locaties van de systeemdata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " -msgstr "Pictogramthema: " +msgstr "Icoonthema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Locaties van de pictogramthema's" +msgstr "Locaties van de icoonthema's" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -23193,7 +22921,7 @@ msgstr "Laag hernoemen" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Laag" @@ -23242,13 +22970,13 @@ msgstr "Laag vergrendelen" msgid "Unlock layer" msgstr "Laag ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866 -#: ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Laag als enige (on)zichtbaar maken" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869 -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Andere lagen vergrendelen" @@ -23355,15 +23083,15 @@ msgstr "Padeffect verwijderen" msgid "Move path effect up" msgstr "Padeffect naar boven verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Padeffect naar beneden verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" msgstr "Padeffect activeren" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Padeffect deactiveren" @@ -23505,7 +23233,7 @@ msgstr "_Titel:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_PPI SVG:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" @@ -23520,9 +23248,8 @@ msgid "L_ock" msgstr "Ver_grendelen" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Alfa behouden" +msgstr "Ratio behouden" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" @@ -23554,6 +23281,15 @@ msgid "" "Note that the specification of this property is not finalized. Support and " "interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" +"De eigenschap 'image-rendering' beïnvloedt herschaling van een bitmap:\n" +"\t• 'auto' geen voorkeur (normaal vaag)\n" +"\t• 'optimizeQuality' voorkeur voor renderkwaliteit (normaal vaag)\n" +"\t• 'optimizeSpeed' voorkeur voor rendersnelheid (normaal gepixeliseerd)\n" +"\t• 'crisp-edges' herschalen zonder vervagen randen (vaak gepixeliseerd)\n" +"\t• 'pixelated' gepixeliseerd renderen\n" +"Noteer dat de specificatie van deze eigenschap niet gefinaliseerd is. " +"Ondersteuning en interpretatie van deze waarden kunnen variëren tussen " +"verschillende softwarepakketten." #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" @@ -23568,10 +23304,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgstr "Aanvinken om beeldverhouding te behouden" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "In_stellen" @@ -23582,11 +23318,11 @@ msgstr "Referentie" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 msgid "Id invalid! " -msgstr "Ongeldig ID. " +msgstr "Ongeldig ID! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 msgid "Id exists! " -msgstr "ID bestaat al. " +msgstr "ID bestaat al! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 msgid "Set object ID" @@ -23601,9 +23337,8 @@ msgid "Set object title" msgstr "Objecttitel instellen" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Set image DPI" -msgstr "PPI Afbeelding:" +msgstr "PPI afbeelding instellen" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 msgid "Set object description" @@ -23622,9 +23357,8 @@ msgid "Unlock object" msgstr "Object ontgrendelen" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Spaakverhouding" +msgstr "Behoud beeldverhouding instellen" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" @@ -23634,102 +23368,97 @@ msgstr "Object verbergen" msgid "Unhide object" msgstr "Object weergeven" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405 -msgid "no-id" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Objecten weergeven" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Objecten verbergen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Objecten vergrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Objecten ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Laag naar groep" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Groep naar laag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Objecten verplaatst" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Object hernoemen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Oplichtende kleur object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 msgid "Set object isolation" -msgstr "Objectomschrijving instellen" +msgstr "Object isoleren" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Mengmodus object instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Objectvervaging instellen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "V" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "AM" # Tint-Verzadiging-Licht. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "TL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "_Label" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Zichtbaarheid laag, groep of object aanpassen." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Vergrendeling laag, groep of object aanpassen." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23737,11 +23466,11 @@ msgstr "" "Type: laag, groep of object. Klikken op het laag- of groepsicoon wisselt " "tussen de types." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Is het object afgesneden of gemaskerd?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23749,7 +23478,7 @@ msgstr "" "Kleur padindicator in het knooppuntgereedschap. Klik om in te stellen. " "Indien alfa nul is, wordt de overgeërfde kleur gebruikt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23757,100 +23486,45 @@ msgstr "" "Label laag/groep/object (inkscape:label). Dubbelklik om in te stellen. De " "standaardwaarde is het object'id'." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Laag toevoegen..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Object verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Naar onderste verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Naar bovenste verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Alles samenvouwen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Oplichtende kleur selecteren" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Clipart gevonden" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Downloaden van afbeelding..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Kon afbeelding niet downloaden" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Clipart succesvol gedownload" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Kon voorbeeldbestand niet downloaden" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Geen beschrijving" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Doorzoeken van clipart..." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Kon geen verbinding maken met de 'Open Clip Art'-mediatheek" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Kon zoekresultaten niet verwerken" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Geen clipart et de naam %1 gevonden." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Zorg dat alle sleutelwoorden correct gespeld zijn of probeer opnieuw met " -"verschillende sleutelwoorden." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Allemaal inactief" +msgstr "Alle paint servers" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Huidig document" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Deelverzameling: " +msgstr "Veranderen" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 @@ -23887,7 +23561,6 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "X-coördinaat van straal" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Eindhoek" @@ -23903,16 +23576,14 @@ msgid "Anchor point:" msgstr "Ankerpunt:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Omvattend vak:" +msgstr "Omvattende vakken objecten:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Rotatiemiddelpunt" +msgstr "Rotatiemiddelpunten objecten" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23981,9 +23652,8 @@ msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Instellen van CairoRenderContext is mislukt" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Save Document as Template" -msgstr "Het document opslaan onder een nieuwe naam" +msgstr "Document opslaan als sjabloon" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 msgid "Name: " @@ -24002,30 +23672,25 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Sleutelwoorden: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "_Instellen als standaard" +msgstr "Instellen als standaardsjabloon" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." -msgstr "Alle elementen berekenen." +msgstr "Stijlelementen gewijzigd." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" -msgstr "Selecteren" +msgstr "CSS selector" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" -msgstr "_Toevoegen" +msgstr "Toevoegen" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Ongeldig SIOX-resultaat" +msgstr "Ongeldige CSS selector." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -24103,9 +23768,9 @@ msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "Voltooid, geen fouten gevonden" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Niet in het woordenboek (%s): %s" +msgstr "Niet in het woordenboek: %s" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "Checking..." @@ -24115,37 +23780,33 @@ msgstr "Controleren..." msgid "Fix spelling" msgstr "Spelling corrigeren" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Stijlbestand" +msgstr "Stijlbestand wijzigen" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "eigenschap" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" -msgstr "Waarde" +msgstr "waarde" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgstr "Deze waarde is uitgecommentarieerd" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" -msgstr "Ongeldig SIOX-resultaat" +msgstr "Ongeldige waarde" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "Gebruikt in " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -24157,42 +23818,36 @@ msgid "Adjust kerning value" msgstr "Overhangwaarde aanpassen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Font Attributes" -msgstr "Attributen instellen" +msgstr "Kenmerken lettertype" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "" +msgstr "Horiz. vooruitgang X" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "Horizontale ruimte die elke letter inneemt." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "X-oorsprong:" +msgstr "Horiz. oorsprong X" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "De draairichting voor elke rij om-en-om afwisselen" +msgstr "Gemiddelde horizontale locatie van oorsprong voor elke letter." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Y-oorsprong:" +msgstr "Horiz. oorsprong Y" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "De draairichting voor elke rij om-en-om afwisselen" +msgstr "Gemiddelde verticale locatie van oorsprong voor elke letter." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Afbeeldingsattributen instellen" +msgstr "Kenmerken weergave lettertype" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "Family Name:" @@ -24203,54 +23858,52 @@ msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties." msgstr "" +"Lettertypenaam bij lettertypeselectie en css font-family eigenschappen." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Units per em" -msgstr "gebruikerseenheden per " +msgstr "Eenheden per em" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "Aantal weergave-eenheden voor elke letter" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Ascent:" -msgstr "Stokhoogte:" +msgstr "Verhoging:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "" "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" +"Ruimte ingenomen door stokletters zoals de hoge lijn bij de letter 'h'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Descent:" -msgstr "Staarthoogte:" +msgstr "Verlaging:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgstr "Ruimte ingenomen door staartletters zoals de staart bij de letter 'g'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Cap Height:" -msgstr "Hoofdlettergrootte:" +msgstr "Hoofdletterhoogte:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" +"Hoogte van een hoofdletter, zoals de letter 'H' of 'I', boven de basislijn." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -#, fuzzy msgid "x Height:" -msgstr "Hoogte:" +msgstr "x-hoogte:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" +msgstr "Hoogte van een kleine letter, zoals de letter 'x', boven de basislijn." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" @@ -24292,9 +23945,8 @@ msgid "Set glyph unicode" msgstr "Unicode voor teken instellen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Set glyph advance" -msgstr "Unicode voor teken instellen" +msgstr "Tekenvooruitgang instellen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 msgid "Remove font" @@ -24325,9 +23977,8 @@ msgid "Matching string" msgstr "Overeenkomende string" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Advance" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Vooruitgang" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 msgid "Add Glyph" @@ -24355,14 +24006,13 @@ msgstr "Paar toevoegen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 msgid "First Unicode range" -msgstr "Eerste Unicode bereik" +msgstr "Eerste unicode bereik" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Second Unicode range" -msgstr "Tweede Unicode bereik" +msgstr "Tweede unicode bereik" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" msgstr "Overhangwaarde:" @@ -24379,9 +24029,8 @@ msgid "Add font" msgstr "Lettertype toevoegen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "_Lettertype" +msgstr "_Lettertypen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" @@ -24405,9 +24054,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Voorbeeldtekst:" #: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Too large for preview" -msgstr "te groot voor voorbeeld" +msgstr "Te groot voor voorbeeld" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 @@ -24524,18 +24172,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "Terugloop" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 -#, fuzzy msgid "All symbol sets" -msgstr "Symbolenset: " +msgstr "Alle symbolensets" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Symbolenset: " +msgstr "Symbolenset" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgstr "Naar beginzoekopdracht." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 msgid "Add Symbol from the current document." @@ -24566,46 +24212,44 @@ msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "Iconen groter maken door inzoomen." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Zoeken in" +msgstr "Bezig met zoeken..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Alle symbolen laden..." # De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen. # Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn. #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "In alle lagen zoeken" +msgstr "In alle symbolensets zoeken..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "Eerste zoekopdracht kan traag zijn." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Geen objecten gevonden" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Gebruik een andere zoekopdracht." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" +"Gebruik een andere zoekopdracht,\n" +"of gebruik een andere symbolenset." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Geen objecten gevonden" +msgstr "Geen symbolen gevonden" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "" @@ -24613,6 +24257,9 @@ msgid "" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"Geen symbolen in het huidige document.\n" +"Kies een andere symbolenset\n" +"of voeg een nieuw symbool toe." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 msgid "Unnamed Symbols" @@ -24620,7 +24267,7 @@ msgstr "Onbenoemde symbolen" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 msgid "notitle_" -msgstr "" +msgstr "notitle_" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 msgid "Symbol without title" @@ -24635,23 +24282,20 @@ msgid "no template selected" msgstr "geen sjabloon geselecteerd" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "_Auteurs" +msgstr "Auteur" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorden:" +msgstr "Sleutelwoorden" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "_Lettertype" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy msgid "_Features" -msgstr "Texturen" +msgstr "_Kenmerken" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" @@ -24665,7 +24309,7 @@ msgstr "_Instellen als standaard" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Tekststijl instellen" @@ -24688,44 +24332,37 @@ msgstr "_Ordenen" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten ordenen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Grenswaarde _helderheid" +msgstr "Grenswaarde helderheid" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "_Randherkenning" +msgstr "Randherkenning" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "_Kleurmeting" +msgstr "Kleurkwantisatie" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "Auto-opslaan" +msgstr "Autotrace" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "Centerline tracing (autotrace)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "Hel_derheidsstappen" +msgstr "Helderheidsstappen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" -msgstr "Grijs_waarden" +msgstr "Grijswaarden" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Betere kwaliteit (trager)" +msgstr "Autotrace (trager)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -24771,7 +24408,6 @@ msgstr "" "of percentage verplaatsing" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" @@ -24914,7 +24550,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" @@ -24936,68 +24572,58 @@ msgid "Lower node" msgstr "Item omlaag brengen" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Attribuut instellen" +msgstr "Attributen tonen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Versleep een XML-subboom" +msgstr "XML-subboom verslepen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Nieuw item maken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Nieuw tekstitem maken" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Item omhoog brengen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" -msgstr "Item meer inspringen" +msgstr "Item inspringen" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" -msgstr "Item minder inspringen" +msgstr "Item laten terugspringen" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -25024,7 +24650,7 @@ msgstr "Symbool plakken" msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap plakken" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25038,7 +24664,7 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Door dit te vervangen, wordt de oude " "inhoud overschreven." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -25069,9 +24695,8 @@ msgstr "" "om de verhouding te vergrendelen of om in één dimensie te schalen" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Rechthoek verwijderen" +msgstr "Sleep om rechthoek te verplaatsen" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 @@ -25081,7 +24706,7 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Verander kubus grootte in X/Y-richting; met Shift over de Z-as; met " +"Verander grootte in X/Y-richting; met Shift over de Z-as; met " "Ctrl om de richting van randen en diagonalen vast te zetten." #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 @@ -25092,8 +24717,8 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Verander grootte van kubus over de Z-as; met Shift in X/Y-richting; " -"met Ctrl om de richting van randen of diagonalen vast te zetten" +"Verander grootte langs de Z-as; met Shift in X/Y-richting; met " +"Ctrl om de richting van randen of diagonalen vast te zetten" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 msgid "Move the box in perspective" @@ -25112,31 +24737,29 @@ msgstr "" "te maken" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Shift to " "move with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Positioneer het beginpunt van boog of segment; gebruik Ctrl om " -"te draaien in stappen; sleep binnen de ellips voor een boog, " -"erbuiten voor een segment" +"Positioneer het beginpunt van boog of segment; Shift om het " +"eindpunt te verplaatsen; Ctrl om te draaien in stappen; sleep " +"binnen de ellips voor een boog, erbuiten voor een segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Shift to " "move with start point; with Ctrl to snap angle; drag " "inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Positioneer het eindpunt van boog of segment; gebruik Ctrl om " -"te draaien in stappen; sleep binnen de ellips voor een boog, " -"erbuiten voor een segment" +"Positioneer het eindpunt van boog of segment; Shift om het " +"beginpunt te verplaatsen; gebruik Ctrl om te draaien in " +"stappen; sleep binnen de ellips voor een boog, erbuiten voor " +"een segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Ellips maken" +msgstr "Sleep om ellips te verplaatsen" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" @@ -25157,14 +24780,12 @@ msgstr "" "Alt voor willekeur" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Drag to move the star" -msgstr "Sleep om de items te herschikken" +msgstr "Sleep om ster te verplaatsen" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 -#, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Spiraal maken" +msgstr "Sleep om spiraal te verplaatsen" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" @@ -25200,26 +24821,26 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Sleep om het kader van de ingekaderde tekst te schalen" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Kromme verslepen" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Shift: sleep om BSpline handvatten te openen of verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Shift: klik voor veranderen van segmentselectie" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: klik om knooppunt in te voegen" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25228,7 +24849,7 @@ msgstr "" "BSpline segment: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een " "knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -25238,7 +24859,7 @@ msgstr "" "dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: " "Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25247,132 +24868,130 @@ msgstr "" "Beziersegment: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een " "knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Handvaten intrekken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Knooppunttype veranderen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "Segmenten effenen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Van segmenten curven maken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Knooppunten toevoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Knooppunten aan uiteinden toevoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knooppunten dupliceren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Knooppunten samenvoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Knooppunten verbreken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Knooppunten verwijderen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Knooppunten verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knooppunten roteren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Knooppunten uniform schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Knooppunten schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal scheeftrekken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal scheeftrekken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal spiegelen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal spiegelen" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" msgstr "Handvat hoekig knooppunt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" msgstr "Handvat afgevlakt knooppunt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Handvat symmetrisch knooppunt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Knooppunthandvat automatisch afvlakken" #: ../src/ui/tool/node.cpp:535 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Handvat hoekig knooppunt" +msgstr "controlehandvat knooppunt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl+Alt: lengte behouden en draaihoek beperken tot stappen van " -"%g° tijdens roteren van beide handvatten" +"Shift+Ctrl+Alt: lengte behouden, draaihoek beperken tot stappen van %g" +"° en beide handvatten roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format @@ -25393,14 +25012,14 @@ msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: handvatlengte behouden tijdens slepen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " "handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl: draaihoek beperken tot stappen van %g° en handvatten " -"roteren" +"Shift+Ctrl: draaihoek beperken tot stappen van %g° en beide " +"handvatten roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" @@ -25416,53 +25035,52 @@ msgstr "" "Ctrl: draaihoek beperken tot stappen van %g°, klik voor intrekken" #: ../src/ui/tool/node.cpp:586 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift: beide handvatten met dezelfde hoek roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:590 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" msgstr "Shift: handvat verschuiven" #: ../src/ui/tool/node.cpp:598 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "meer: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 #: ../src/ui/tool/node.cpp:602 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:606 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "meer: Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " "Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" msgstr "" -"%s: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te " -"selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +"%s: sleep om het pad te vervormen, met muis over bewegen om op slot " +"te doen, Shift+S om glad te maken en Shift-Y om symmetrisch te maken. (meer: " +"%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " "(more: %s)" -msgstr "%s: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: sleep om het pad te vervormen, met muis over bewegen om op slot " +"te doen, Shift-Y om symmetrisch te maken. (meer: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:630 #, c-format @@ -25471,28 +25089,29 @@ msgid "" "%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " "(more: %s)" msgstr "" +"%s: sleep om glad te maken, met muis over bewegen om op slot te doen, " +"Shift-Y om symmetrisch te maken. (meer: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" -msgstr "%s: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: sleep om het pad te vervormen (meer: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"BSpline knooppunthandvat: Shift om te verslepen, dubbelklik om te " -"resetten (%s). %g kracht" +"BSpline knooppunthandvat: (%.3g kracht): Shift-sleep om te " +"verplaatsen, dubbelklik om te resetten. (meer: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:655 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Handvat hoekig knooppunt" +msgstr "onbekend handvat" #: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format @@ -25501,10 +25120,9 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Handvat verplaatsen met %s, %s; hoek %.2f°, lengte %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1517 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Handvat verplaatsen" +msgstr "knooppunthandvat" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" @@ -25535,50 +25153,50 @@ msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: knooppunten boetseren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "%s: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: sleep om het pad te vervormen. (meer: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " "Ctrl, Alt)" msgstr "" -"BSpline knooppunt: sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, " -"Alt). %g kracht" +"BSpline knooppunt: (%.3g kracht): sleep om het pad te vervormen. " +"(meer: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen " -"schalings- en rotatiehandvatten (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +"schalings- en rotatiehandvatten. (meer: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" "%s: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te " -"selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +"selecteren. (meer: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " "only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"BSpline knooppunt: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit " -"knooppunt te selecteren (meer: Shift, Ctrl, Alt). %g kracht" +"BSpline knooppunt: (%.3g kracht): sleep om het pad te vervormen, klik " +"om enkel dit knooppunt te selecteren. (meer: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format @@ -25587,9 +25205,8 @@ msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Knooppunt verplaatsen met %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 -#, fuzzy msgid "Corner node" -msgstr "Item omlaag brengen" +msgstr "Hoekknooppunt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" @@ -25599,27 +25216,27 @@ msgstr "Symmetrisch knooppunt" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatisch afgevlakt knooppunt" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Knooppunt toevoegen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Schaalhandvat" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Roteerhandvat" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Wisselen van knooppunttype" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Handvat slepen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Handvat intrekken" @@ -25758,9 +25375,8 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" +msgstr "Horizontale straal van cirkel, ellips of boog" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 @@ -25768,17 +25384,16 @@ msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Cirkels, ellipsen of bogen maken" +msgstr "Verticale straal van cirkel, ellips of boog" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -25813,9 +25428,8 @@ msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" +msgstr "Omschakelen naar touw (gesloten vorm)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 msgid "Make whole" @@ -25834,9 +25448,8 @@ msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" +msgstr "Boog: type aangepast" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 @@ -26280,7 +25893,6 @@ msgstr "" "vulling of omlijning" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen" @@ -26289,19 +25901,16 @@ msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Het onderste pad in stukken snijden" +msgstr "Uit paden en vormen snijden" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 -#, fuzzy msgid "Clip" -msgstr "Afsnijden op:" +msgstr "Afsnijden" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Clip from objects" -msgstr "Van objecten uitsnijden" +msgstr "Van objecten snijden" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(no width)" @@ -26312,9 +25921,8 @@ msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de gom (relatief tov het zichtbare canvasoppervlak)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Gomvoorkeuren" +msgstr "Druk gom" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" @@ -26343,7 +25951,6 @@ msgid "No gradient" msgstr "Geen kleurverloop" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "Niets geselecteerd" @@ -26405,7 +26012,6 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Richting kleurverloop omdraaien" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " msgstr "Herhalen:" @@ -26515,9 +26121,8 @@ msgstr "" "het omvattend vak van de huidige selectie" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Segmenttype veranderen" +msgstr "Kies een lijnsegmenttype" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 msgid "Display measuring info" @@ -26566,9 +26171,8 @@ msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Measure only selected" -msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen" +msgstr "Alleen geselectie meten" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 @@ -26615,22 +26219,19 @@ msgstr "In item omzetten" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 msgid "Mark Dimension" -msgstr "Dimensie markeren" +msgstr "Afstand markeren" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Dimensie markeren" +msgstr "Offset afstand markeren" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "Alleen geselecteerde knooppunten veranderen" +msgstr "Alleen selectie meten." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Pad opmeten" +msgstr "Alles opmeten." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -26751,14 +26352,12 @@ msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Kleuren van geselecteerde hoekknooppunten onder mesh kiezen." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Omvattend vak tonen" +msgstr "Mesh naar omvattend vak schalen:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen" +msgstr "Mesh schalen zodat het in het omvattend vak past." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 @@ -26781,7 +26380,6 @@ msgstr "Bicubisch" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "Coons: geen afvlakking. Bicubisch: afvlakking langs patchranden." @@ -26794,6 +26392,12 @@ msgid "" "For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" "For print: export to PDF." msgstr "" +"Meshgradiënten zijn deel van SVG2:\n" +"* syntax kan veranderen.\n" +"* implementatie in webbrowser is niet gegarandeerd.\n" +"\n" +"Voor web: converteer naar bitmap (Bewerken->Als Bitmap kopiëren).\n" +"Voor afdruk: exporteren naar PDF." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 msgid "Set mesh type" @@ -26926,7 +26530,7 @@ msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Afsnijpaden bewerken" +msgstr "Snijpaden bewerken" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" @@ -27000,27 +26604,24 @@ msgstr "" "Inkscapevoorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Use pressure input" -msgstr "Gomvoorkeuren" +msgstr "Drukinvoer gebruiken" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" msgstr "Min:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Een korte samenvatting van de inhoud" +msgstr "Min percent druk" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" msgstr "Max:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Waxafdruk op weefsel" +msgstr "Max percent druk" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 msgid "(many nodes, rough)" @@ -27081,9 +26682,8 @@ msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 -#, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Vereenvoudiging padeffect uitvlakken" +msgstr "LPE spiro of bspline uitvlakken" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Shape:" @@ -27119,15 +26719,13 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Vorm van nieuwe paden met dit gereedschap" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" -msgstr "Peuk" +msgstr "Mikpunt" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Waxafdruk op weefsel" +msgstr "Punt voor powerstrook druk" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -27355,9 +26953,8 @@ msgid "To nodes" msgstr "Aan knooppunten" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Hoekige knooppunte, inclusief hoeken van rechthoeken, kleven" +msgstr "Aan hoekige knooppunten, inclusief hoeken van rechthoeken, kleven" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" @@ -27709,9 +27306,8 @@ msgstr "Gekozen waarde inverteren, kleur in geavanceerde overtrekmode behouden" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "Middelpunt in plaats van gemiddeld gebied gebruiken." +msgstr "Kleur middelpunt in plaats van gemiddelde gebied gebruiken." #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -27823,7 +27419,6 @@ msgid "Rounded:" msgstr "Afronding:" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" @@ -27875,294 +27470,288 @@ msgstr "Ster: afronding veranderen" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Alle tekst met deze lettertypefamilie selecteren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Lettertypestijl" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Lettertypestijl" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Lettertypegrootte" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinere afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Grotere afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Ruimte tussen basislijnen (maal lettertypegrootte)" +msgstr "Ruimte tussen basislijnen" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 msgid "Align center" msgstr "Centreren" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Uitvullen (enkel ingekaderde tekst)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstuitlijning" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 msgid "Toggle superscript" msgstr "Superscript" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 msgid "Toggle subscript" msgstr "Subscript" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatieve afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Positieve afstand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Letter:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Ruimte tussen letters (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Woord:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Ruimte tussen woorden (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Overhang:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale overhang (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Horizontale overhang (px)" +msgstr "Verticale overhang (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakterrotatie (graden)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Verticaal — RL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Verticale tekst — lijnen: rechts naar links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Verticaal — LR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Verticale tekst — lijnen: links naar rechts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Schrijfmodus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Blokprogressie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatische karakteroriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Staand" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Staande karakteroriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Zijwaarts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Zijwaartse karakteroriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Tekstoriëntatie" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Tekst (karakter) oriëntatie in vertikale tekst." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LNR" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Links naar rechts" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RNL" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Rechts naar links" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" -msgstr "Tekstrichting:" +msgstr "Tekstrichting" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Tekstrichting voor normale horizontale tekst." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Tekst: superscript en subscript veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Tekst: uitlijning veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" -msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" +msgstr "Tekst: richting veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Tekst: eenheid lijnhoogte veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Tekst: woordafstand veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Tekst: letterafstand veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Tekst: dx veranderen (kerning)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Tekst: dy veranderen" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Tekst: draaiing veranderen" @@ -28338,9 +27927,8 @@ msgid "H" msgstr "T" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)" +msgstr "In kleurmodus op de tint van het object inwerken" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 @@ -28349,9 +27937,8 @@ msgid "S" msgstr "V" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)" +msgstr "In kleurmodus op de verzadiging van het object inwerken" #. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 @@ -28360,9 +27947,8 @@ msgid "L" msgstr "L" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "Op de lichtheid van het object inwerken (in verfmodi)" +msgstr "In kleurmodus, op de lichtheid van het object inwerken" #. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 @@ -28371,9 +27957,8 @@ msgid "O" msgstr "O" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)" +msgstr "In kleurmodus op de ondoorzichtigheid van het object inwerken" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" @@ -28468,7 +28053,7 @@ msgstr "" "over te trekken. Pijltjestoetsen passen breedte (links/rechts) en " "hoek (boven/beneden) aan." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -28548,7 +28133,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: tekent rond het startpunt" +msgstr "Shift: tekent rond het beginpunt" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format @@ -28557,35 +28142,36 @@ msgid "" "to draw around the starting point" msgstr "" "Ellips: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om rond " -"het startpunt te tekenen" +"het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1,618:1); gebruik Shift " -"om rond het startpunt te tekenen" +"Ellips: %s × %s (beperkt tot gulden snede 1,618 : 1); gebruik " +"Shift om rond het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1:1,618); gebruik Shift " -"om rond het startpunt te tekenen" +"Ellips: %s × %s (beperkt tot gulden snede 1 : 1,618); gebruik " +"Shift om rond het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Ellips: %s × %s; gebruik Ctrl om een ellips met gehele " -"verhoudingen te maken; Shift om rond het startpunt te tekenen" +"Ellips: %s × %s; gebruik Ctrl voor een cirkel, of ellips " +"met gehele of gulden snede ratio; Shift om rond het beginpunt te " +"tekenen" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28628,7 +28214,7 @@ msgstr "Volgen van hulplijn" msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Tekenen van een kalligrafische lijn" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafische lijn tekenen" @@ -28766,23 +28352,23 @@ msgstr "" "Sleep over gebieden om ze aan vulling toe te voegen; gebruik Alt voor aanraakvulling" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Het pad is gesloten." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Pad tekenen" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" msgstr "Maken van één stip" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" msgstr "Enkele stip maken" @@ -28849,23 +28435,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "Kleurverloop vereenvoudigen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Standaardkleurverloop maken" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Sleep rondom handvatten om ze te selecteren" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: draait kleurverloop in stappen" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: tekent kleurverloop rondom het startpunt" +msgstr "Shift: tekent kleurverloop rondom het beginpunt" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28876,7 +28462,7 @@ msgstr[1] "" "Kleurverloop voor %d objecten; gebruik Ctrl om in stappen te " "draaien" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Selecteer objecten om een kleurverloop voor te maken." @@ -28912,25 +28498,23 @@ msgstr "De laatste meting als referentie behouden op het canvas" msgid "Convert measure to items" msgstr "Meting omzetten naar items" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" msgstr "Globale meetlijn toevoegen" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" -msgstr "Selecteren" +msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Kruising %lu" @@ -28987,20 +28571,18 @@ msgid "Picked mesh corner color." msgstr "Kleur meshhoek gekozen." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Inserted new row or column." -msgstr "Patchrij of -kolom toegevoegd" +msgstr "Nieuwe rij of kolom ingevoegd." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "Gebruikt het visueel omvattend vak" +msgstr "Mesh in omvattend vak passen." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 msgid "Create mesh" msgstr "Mesh maken" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -29009,19 +28591,23 @@ msgstr "" "Shift: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om " "objectselectie te veranderen" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: drag to add nodes to the selection" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%u van %u knooppunt geselecteerd." msgstr[1] "%u van %u knooppunten geselecteerd." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Hoek: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -29029,57 +28615,57 @@ msgstr "" "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken " "(meer: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken " "(meer: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tekenen is geannuleerd" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Maken van nieuw pad" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" @@ -29087,13 +28673,13 @@ msgstr "" "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten en af te werken. " "Shift+klik om een hoekig knooppunt te maken." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -29101,27 +28687,27 @@ msgstr "" "Klik of klik en sleep om vanaf dit punt het pad voort te " "zetten. Shift+klik om een hoekig knooppunt te maken." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Curve: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Shit+Klik om een " -"hoekig knooppunt te maken, Enter of Shift+Enter om het pad af " -"te maken" +"Segment curve: hoek %3.2f°; gebruik Shit+Klik voor een " +"hoekig knooppunt, ALT verplaatsen vorige, Enter of Shift" +"+Enter om het pad af te maken" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Lijnsegment: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Shit+Klik " -"om een hoekig knooppunt te maken, Enter of Shift+Enter om het " -"pad af te maken" +"Lijnsegment: hoek %3.2f°; gebruik Shit+Klik voor een " +"hoekig knooppunt, ALT verplaatsen vorige, Enter of Shift" +"+Enter om het pad af te maken" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -29130,7 +28716,7 @@ msgstr "" "Curve: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om hoek te " "kleven, Enter of Shift+Enter om het pad af te maken" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -29139,7 +28725,7 @@ msgstr "" "Lijnsegment: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om " "hoek te kleven, Enter of Shift+Enter om het pad af te maken" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -29148,7 +28734,7 @@ msgstr "" "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in " "stappen te draaien" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlCtrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te " "verplaatsen" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -29167,27 +28753,27 @@ msgstr "" "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in " "stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te verplaatsen" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Tekenen is voltooid" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Laat hier los om het pad te sluiten." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tekenen van een pad uit de losse hand" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Sleep om vanaf hier verder te gaan met een pad." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -29195,7 +28781,7 @@ msgstr "" "Schetsmodus: Alt ingedrukt houden interpoleert tussen de " "geschetse paden. Laat Alt los om te beëindigen." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" @@ -29214,7 +28800,7 @@ msgid "" "b> to draw around the starting point" msgstr "" "Rechthoek: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om " -"rond het startpunt te tekenen" +"rond het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, c-format @@ -29223,7 +28809,7 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1,618:1); gebruik Shift " -"om rond het startpunt te tekenen" +"om rond het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format @@ -29232,29 +28818,30 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1:1,618); gebruik Shift " -"om rond het startpunt te tekenen" +"om rond het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s; gebruik Ctrl om een vierkant of een " -"rechthoek te maken; gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" +"Rechthoek: %s × %s; gebruik Ctrl om een vierkant of " +"rechthoek met gehele of gouden ratio te maken; gebruik Shift om rond " +"het beginpunt te tekenen" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechthoek maken" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" +"Klik op de selectie (of Shift+s) om te wisselen tussen handvatten voor " +"schalen/draaien" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -29262,15 +28849,15 @@ msgstr "" "Geen objecten geselecteerd. Klik, Shift+klik of Alt+scroll met de muis over " "objecten of sleep rond objecten om te selecteren." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." -msgstr "Het verplaatsen is geannuleerd." +msgstr "Verplaatsing geannuleerd." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Het selecteren is geannuleerd." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -29278,7 +28865,7 @@ msgstr "" "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; laat Alt los om " "over te schakelen naar elastiekselectie" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -29286,19 +28873,19 @@ msgstr "" "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; gebruik Alt in om " "over te schakelen naar aanraakselectie" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: klik om in groepen te selecteren; sleep om horizontaal/" "verticaal te verplaatsen" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: klik voor aan-/uitschakelen van selectie; sleep voor " "elastiekselectie" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -29307,7 +28894,7 @@ msgstr "" "wisselen; sleep om het geselecteerde te verplaatsen of selecteer door " "aanraking" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Het geselecteerde object is geen groep. Kan er niet in gaan." @@ -29320,12 +28907,12 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: vergrendelt de spiraalstraal" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Spiraal: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen " -"te draaien" +"Spiraal: straal %s, hoek %.2f°; gebruik Ctrl om in " +"stappen te draaien" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29369,7 +28956,7 @@ msgstr "" "%s. Sleep, klik of klik en scroll om de initiële selectie in een enkele " "richting te verstuiven." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten voor verstuiving." @@ -29382,20 +28969,20 @@ msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: in stappen draaien; stralen radiaal houden" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in " +"Veelhoek: straal %s, hoek %.2f°; gebruik Ctrl om in " "stappen te draaien" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Ster: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te " -"draaien" +"Ster: straal %s, hoek %.2f°; gebruik Ctrl om in stappen " +"te draaien" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" @@ -29418,7 +29005,7 @@ msgstr "Unicodeteken invoegen" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): " @@ -29444,15 +29031,15 @@ msgstr "" msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; Enter begint een nieuwe regel." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Ingekaderde tekst is aangemaakt." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" msgstr "Ingekaderde tekst maken" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -29460,75 +29047,75 @@ msgstr "" "Het kader is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er " "is geen ingekaderde tekst aangemaakt." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" msgstr "Harde spatie" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" msgstr "Harde spatie invoegen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Vet maken" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Cursief maken" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Nieuwe regel invoegen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Overhang naar links" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Overhang naar rechts" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" msgstr "Overhang naar boven" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Overhang naar beneden" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Tegen de klok in draaien" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Met de klok mee draaien" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" msgstr "Regelafstand verkleinen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Letterafstand verkleinen" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" msgstr "Regelafstand vergroten" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Letterafstand vergroten" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Tekst plakken" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -29543,7 +29130,7 @@ msgstr[1] "" "Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); Enter begint een " "nieuwe paragraaf." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -29553,11 +29140,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe regel." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" msgstr "Tekst typen" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "" "Spatie indrukken + muis verplaatsen om het canvas te verschuiven" @@ -29809,7 +29396,7 @@ msgstr "Buiten kleurbereik!" msgid "Too much ink!" msgstr "Te veel inkt!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Kleur uitkiezen in de afbeelding" @@ -29832,14 +29419,12 @@ msgstr "CMYK" # Tint-Verzadiging-Licht. #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#, fuzzy msgid "HSV" msgstr "TVL" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -#, fuzzy msgid "_V:" -msgstr "V:" +msgstr "_V:" #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 msgid "Dash pattern" @@ -29860,14 +29445,12 @@ msgid "Opacity (%)" msgstr "Ondoorzichtigheid (%)" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Select all text with this text family" msgstr "Alle tekst met deze lettertypefamilie selecteren" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Font not found on system: " -msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem" +msgstr "Lettertype niet aanwezig op systeem: " #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -30008,19 +29591,16 @@ msgid "Stacked" msgstr "Gestapeld" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Standaard breuken" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "Rangtelwoord" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "Doorgehaalde nul" @@ -30082,10 +29662,9 @@ msgid "Feature Settings" msgstr "Feature-instellingen" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "Selectie heeft verschillende Feature-instellingen!" +msgstr "Selectie heeft andere Feature-instellingen!" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" @@ -30200,66 +29779,52 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Doorstreepte nullen. OpenType: 'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Standaardtitel" +msgstr "Standaardvariant." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "Superscript. OpenType: 'sups'" +msgstr "JIS78-vormen. OpenType tabel: 'jp78'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "Superscript. OpenType: 'sups'" +msgstr "JIS83-vormen. OpenType tabel: 'jp83'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "Superscript. OpenType: 'sups'" +msgstr "JIS90-vormen. OpenType tabel: 'jp90'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "Superscript. OpenType: 'sups'" +msgstr "JIS2004-vormen. OpenType tabel: 'jp04'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "Superscript. OpenType: 'sups'" +msgstr "Vereenvoudigde vormen. OpenType tabel: 'smpl'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "Diagonale breuken. OpenType: 'frac'" +msgstr "Traditionele vormen. OpenType tabel: 'trad'." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "Standaardbreedte" +msgstr "Standaardbreedte." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "Cijfers met identieke breedte. OpenType: 'tnum'" +msgstr "Volle-breedte-varianten. OpenType tabel: 'fwid'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "Cijfers met proportionele breedte. OpenType: 'pnum'" +msgstr "Proportionele-breedte-varianten. OpenType tabel: 'pwid'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "Subscript. OpenType: 'subs'" +msgstr "Rubyvarianten. OpenType tabel: 'ruby'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "" -"Featureinstellingen in CSS-vorm. Er wordt geen correctheidscontrole " -"uitgevoerd." +msgstr "Featureinstellingen in CSS-vorm (vb. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -30282,30 +29847,27 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Niet-vrij" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" -msgstr "Anders" +msgstr "Overig" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" msgstr "Documentlicentie bijgewerkt" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Vervaging wijzigen" +msgstr "Mengfilter aanpassen" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 msgid "Change isolation" -msgstr "Kleurdefinitie veranderen" +msgstr "Isolering aanpassen" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" @@ -30320,14 +29882,12 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Hoogte van het papier" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Marges layout" +msgstr "Marges vergrendelen" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Marges layout" +msgstr "Marges vergrendelen" # # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 @@ -30386,9 +29946,8 @@ msgstr "" "stellen, stel de 'viewBox' direct in." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt." +msgstr "Fout bij maken van pagineringsbestand." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 msgid "Orientation:" @@ -30416,9 +29975,8 @@ msgid "Margins" msgstr "Marges" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "Pagina h_erschalen naar tekening of selectie" +msgstr "Pagina h_erschalen naar tekening of selectie (Ctrl+Shift+R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" @@ -30432,7 +29990,6 @@ msgstr "" msgid "_Viewbox..." msgstr "_Viewbox..." -# XXX Waar wordt dit gebruikt? #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" msgstr "Paginagrootte instellen" @@ -30563,19 +30120,16 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Patroonlijn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Palet" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Zwarte vulling" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Zwarte lijn" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -30707,7 +30261,7 @@ msgstr "Kleur kopiëren" msgid "Paste color" msgstr "Kleur plakken" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Kleur vulling en lijn verwisselen" @@ -30989,7 +30543,7 @@ msgstr "Selectie" msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" @@ -30999,197 +30553,195 @@ msgstr "Zicht" msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Verplaats naar de volgende laag" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan niet verder dan de laatste laag gaan." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Verplaats naar de vorige laag" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan niet verder dan de eerste laag gaan." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Geen huidige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Laag %s is naar boven gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Laag bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Laag omhoog" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Laag %s is omlaag gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Laag onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Laag omlaag" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Laag kan niet verder worden verplaatst." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Laag dupliceren" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." msgstr "De laag is gedupliceerd." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Laag verwijderen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "De laag is verwijderd." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Alle lagen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Alle lagen verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Alle lagen vergrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Alle lagen ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Doet niets" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Een nieuw document aanmaken volgens het standaardsjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Een bestaand document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Terugkeren naar de laatst opgeslagen versie van het document (huidige " "veranderingen gaan verloren)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Het document opslaan" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Kopie opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Een kopie van het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." -msgstr "Nieuw van s_jabloon..." +msgstr "Sjabloon bewaren..." -#: ../src/verbs.cpp:2524 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Een kopie van het document opslaan onder een nieuwe naam" +msgstr "Een kopie van het document opslaan als sjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Het document afdrukken" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" msgstr "Document o_pschonen" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -31197,215 +30749,207 @@ msgstr "" "Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <" "defs>-onderdeel van het bestand verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap of SVG-afbeelding in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Clipart importeren..." - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Clipart uit Open Clip Art bibliotheek importeren" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "V_olgende venster" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Naar het volgende documentvenster gaan" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "Vor_ige venster" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Naar het vorige documentvenster gaan" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Dit documentvenster sluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "Nieuw van s_jabloon..." -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Nieuw document aanmaken van template" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "De laatst ongedaan gemaakte bewerking opnieuw doen" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Selectie knippen en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Objecten vanaf het klembord naar de cursor plakken, of tekst plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "_Stijl plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de huidige selectie toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Grootte plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "De huidige selectie aan de grootte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "_Breedte plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "De huidige selectie aan de breedte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "_Hoogte plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "De huidige selectie aan de hoogte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Grootte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de grootte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Breedte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de breedte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Hoogte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de hoogte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Op positie plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objecten van het klembord naar hun originele locatie plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pad_effect plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" "Het padeffect van het gekopieerde object op de huidige selectie toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Padeffect _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Alle padeffecten van geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "_Filters verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Alle filters van geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Selectie verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Geselecteerde objecten dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Klonen" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Een kloon (een aan het origineel gekoppelde kopie) maken van het " "geselecteerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kloon o_ntkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -31413,36 +30957,35 @@ msgstr "" "De koppeling tussen de geselecteerde klonen en de originelen verwijderen, " "zodat ze op zichzelf staande objecten worden" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "Kloon o_ntkoppelen" +msgstr "Klonen _recursief ontkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Herlinken aan kopie" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "De geselecteerde klonen herlinken naar het object op het klembord" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "_Origineel selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Het object waaraan de kloon gekoppeld is selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Origineel pad klonen (padeffect)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -31450,19 +30993,19 @@ msgstr "" "Maakt een nieuw pad, past de Origineel pad klonen LPE toe en linkt het aan " "het geselecteerde pad" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objecten naar _markering" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Selectie converteren naar een lijnmarkering" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objecten naar hulpl_ijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -31470,93 +31013,93 @@ msgstr "" "De geselecteerde objecten converteren naar een set hulplijnen die hun randen " "aangeven" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objecten naar patroo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Selectie converteren naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patroon naar _objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Groep naar symbool" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Groep naar symbool omzetten" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbool naar groep" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Groep extraheren uit symbool" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle objecten uit het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle objecten of alle knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles selecteren in alle _lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet vergrendelde lagen selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "_Vulling en lijn" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Alle objecten met identieke vulling en lijn als de selectie selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "V_ulkleur" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Alle objecten met identieke vulling als de selectie selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "Lijn_kleur" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Alle objecten met identieke lijn als de selectie selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Lijn_stijl" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -31564,11 +31107,11 @@ msgstr "" "Alle objecten met dezelfde lijnstijl (breedte, streepjes, markering) als de " "selectie selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "_Objecttype" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -31576,618 +31119,598 @@ msgstr "" "Alle objecten met hetzelfde objecttype (rechthoef, boog, tekst, pad, bitmap, " "etc.) als de selectie selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "Selectie _omkeren" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omkeren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Selectie omkeren in alle zichtbare en niet vergrendelde lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" msgstr "Volgende selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" msgstr "Volgend object of knooppunt selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" msgstr "Vorige selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vorig object of knoopppunt selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "S_electie opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Alles deselecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Alle hulplijnen uit het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" msgstr "Alle hulplijnen vergrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "_Hulplijnen rond pagina" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Vier hulplijnen maken op de paginaranden" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Volgende padeffectparameter" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Volgende bewerkbare padeffectparameter tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Selectie boven alle andere objecten plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Selectie onder alle andere objecten plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "Om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Selectie één niveau omhoog halen" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "Om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Selectie één niveau omlaag brengen" -# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor" -# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" -msgstr "Gestapelde" +msgstr "Naar _voor brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" msgstr "Selectie één niveau omhoog halen" -# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor" -# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" -msgstr "Gestapelde" +msgstr "Naar _onder brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Selectie één niveau omhoog halen" +msgstr "Selectie één niveau omlaag halen" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Geselecteerde groepen opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Geselecteerde objecten uit groep _halen" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Geselecteerde objecten uit groep halen" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "Op pad _plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "Van pad _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Teken_spatiëring herstellen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Tekenspatiëring en karakterrotaties van het tekstobject herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "_Vereniging" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Geselecteerde paden verenigen" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Overlap" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Intersectie van geselecteerde paden maken" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "_Verschil" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Verschil van geselecteerde maken (onderste min bovenste)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "_Uitsluiting" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "Geselecteerde paden reduceren tot de niet-overlappende gebieden" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "_Splitsing" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Het onderste pad in stukken snijden" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "_Pad versnijden" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "De lijn van het onderste pad in stukken snijden en vulling verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" -msgstr "_Groeperen" +msgstr "_Vergroten" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "Geselecteerde knooppunten hoekig maken" +msgstr "Geselecteerde objecten vergroten" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" -msgstr "" +msgstr "_Vergroten op scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "Geselecteerde objecten in een tabel of cirkel rangschikken" +msgstr "Geselecteerde objecten vergroten relatief aan het scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" -msgstr "Puntgrootte:" +msgstr "_Dubbele grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen" +msgstr "Grootte geselecteerde objecten verdubbelen" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "Ver_kleinen" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "Geselecteerde knooppunten symmetrisch maken" +msgstr "Geselecteerde objecten verkleinen" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" -msgstr "" +msgstr "Ver_kleinen op scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "Geselecteerde objecten in een tabel of cirkel rangschikken" +msgstr "Geselecteerde objecten verkleinen relatief ten opzichte van het scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2715 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" -msgstr "H_andvatgrootte:" +msgstr "_Halve grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2716 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen" +msgstr "Grootte geselecteerde objecten halveren" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "Ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Geselecteerde paden verwijden" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pad met 1 pixel ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Geselecteerde paden met 1 pixel verwijden" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pad met 10 pixels ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Geselecteerde paden met 10 pixels verwijden" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "Ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Geselecteerde paden vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Pad met 1 pixel ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Geselecteerde paden met 1 pixel vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Pad met 10 pixels ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Geselecteerde paden met 10 pixels vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamische offset" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Een 'dynamische offset'-object aanmaken" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Gekoppelde offset" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Een 'dynamische offset'-object aanmaken, gekoppeld aan het originele pad" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Lijn naar pad" # Werkt ook voor meerdere objecten, vandaar meervoud. -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Lijn van geselecteerde objecten omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "_Lijn naar pad" +msgstr "_Lijn naar pad (verouderd)" -# Werkt ook voor meerdere objecten, vandaar meervoud. -#: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Lijn van geselecteerde objecten omzetten naar paden" +msgstr "Oude methode voor omzetten lijn naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "_Vereenvoudigen" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" "Geselecteerde paden vereenvoudigen (overbodige knooppunten verwijderen)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "De richting van geselecteerde paden omkeren (handig voor het omdraaien van " "markeringen)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Door overtrekken één of meer paden aanmaken uit een bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Als _bitmap kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Selectie omzetten naar een bitmap en in het document plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "_Combineren" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "Op_delen" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Geselecteerde paden in subpaden opdelen" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Ordenen..." -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Geselecteerde objecten in een tabel of cirkel rangschikken" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Een nieuwe laag maken" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Laag hernoe_men..." -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Ga naar bovenliggende laag" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Ga naar de laag in het document die boven de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "G_a naar onderliggende laag" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Ga naar de laag in het document die onder de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "S_electie omlaag verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Selectie naar laag verplaatsen..." -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Huidige laag boven alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Huidige laag onder alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Huidige laag één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Huidige laag _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Een bestaande laag dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Huidige laag verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Andere lagen _tonen/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Alleen huidige laag tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "Alle lagen t_onen" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Alle lagen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "Alle lagen ver_bergen" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Alle lagen verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "Alle lagen ver_grendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Alle lagen vergrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "_Andere lagen vergrendelen/ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Andere lagen vergrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Alle lagen _ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Alle lagen ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Huidige laag _ver-/ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Vergrendeling huidige laag aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Huidige laag tonen/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Zichtbaarheid huidige laag aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_90 graden MKM draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Geselecteerde objecten 90° rechtsom draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0 graden TKI draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Geselecteerde objecten 90° linksom draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Transformaties verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformaties verwijderen van het object" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Inkaderen" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -32195,852 +31718,833 @@ msgstr "" "Tekst in een kader plaatsen (pad of vorm), zodat een ingekaderde tekst " "ontstaat die gekoppeld is aan het kader" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "_Uit kader halen" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "Tekst niet langer in het kader plaatsen (resulteert in een tekstobject met " "één regel)" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Omzetten naar tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Ingekaderde tekst omzetten naar een gewoon tekstobject (met behoud van " "uiterlijk)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Geselecteerde objecten horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Geselecteerde objecten verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Masker toepassen op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" +msgstr "_Inverse instellen (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Masker toepassen op selectie (met bovenste object als masker)" +msgstr "Invers masker toepassen op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Masker bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "_Uitschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Maskerpad toepassen op selectie (met bovenste object als maskerpad)" +msgstr "Snijpad toepassen op selectie (met bovenste object als snijpad)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" -msgstr "Maskerpad toepassen op selectie (met bovenste object als maskerpad)" +msgstr "Invers snijpad toepassen op selectie (met bovenste object als snijpad)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "_Afsnijgroep maken" +msgstr "_Snijgroep maken" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "Een afsnijgroep op basis van de geselecteerde objecten maken" +msgstr "Een snijgroep op basis van de geselecteerde objecten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" -msgstr "Maskerpad bewerken" +msgstr "Snijpad bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Maskerpad uitschakelen" +msgstr "Snijpad uitschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objecten selecteren of vervormen" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Knooppunt wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Paden aanpassen via hun knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Boetseren" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Objecten aanpassen door boetseren of verven" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Verstuiven" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Object verstuiven door boetseren of verven" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechthoeken of vierkanten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D-kubus" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D-kubussen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Cirkels, ellipsen of bogen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Ster" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterren of veelhoeken maken" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Potlood" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Lijnen tekenen uit de losse hand" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Pen" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rechten of Bezierkrommes trekken" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafische lijnen of penseelstreken tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Meshes maken en bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "In- of uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Meetlat" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Verbinding" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Diagramverbindingen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Verfemmer" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Afgebakende gebieden vullen" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Padeffect wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Wijzig padeffectparameters" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Gom" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Bestaande paden verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Padeffecten" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Geometrische constructies maken" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Selectievoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Voorkeuren voor het selectiegereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Knooppuntvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Voorkeuren voor het knooppuntengereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Boetseervoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Voorkeuren voor het boetseergereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Verstuifvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Voorkeuren voor het verstuifgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Voorkeuren voor het rechthoekgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Voorkeuren voor 3D-kubus" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Voorkeuren voor het 3D-kubusgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ellipsen" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Voorkeuren voor het ellipsgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Voorkeuren voor sterren" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Voorkeuren voor het stergereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Voorkeuren voor spiralen" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Voorkeuren voor het spiraalgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Potloodvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Voorkeuren voor het potloodgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Penvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Voorkeuren voor het pengereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafievoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Voorkeuren voor het kalligrafiegereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekstvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Voorkeuren voor het tekstgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Kleurverloopvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Voorkeuren voor het kleurverloopgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Meshvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Voorkeuren voor het meshgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoomvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Voorkeuren voor het zoomgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Meetlatvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Voorkeuren voor de meetlat openen" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipetvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Voorkeuren voor het pipetgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbindingen" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Voorkeuren voor het verbindingsgereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Verfemmervoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Voorkeuren voor het verfemmergereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Gomvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Voorkeuren voor de gom openen" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Padeffectvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Voorkeuren voor het padeffectengereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "V_olgende zoomniveau" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Volgende zoomniveau (uit de zoomgeschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Vo_rige zoomniveau" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Vorige zoomniveau (uit de zoomgeschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ware grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Halve grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Dubbele grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "De hele pagina in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Pagina_breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "De paginabreedte in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "De volledige tekening in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Selectie in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" -msgstr "Binnenpagina's" +msgstr "Pagina _centreren" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" -msgstr "De hele pagina in het scherm laten passen" +msgstr "Pagina centreren op scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Met de klok mee draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Met de klok mee draaien" +msgstr "Canvas met de klok mee draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Tegen de klok in draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Tegen de klok in draaien" +msgstr "Canvas tegen de klok in draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2964 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" -msgstr "Draaihoek" +msgstr "Draaihoek resetten" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Knooppunten horizontaal spiegelen" +msgstr "Canvas horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Knooppunten verticaal spiegelen" +msgstr "Canvas verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2970 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" -msgstr "Raster resetten" +msgstr "Spiegelen resetten" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgstr "Elke spiegeling ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Linialen" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" msgstr "Raster" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Raster weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Hulplijnen weergeven of verbergen (sleep vanaf een liniaal om een hulplijn " "te maken" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Kleven activeren" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Opdrachtenbalk" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Klee_findicatoren" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Balk met kleefinstellingen weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "G_ereedschapsdetails" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Gereedschapsdetailsbalk weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "_Gereedschappen" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Gereedschappenbalk weergeven of verbergen (aan de linkerzijde)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Paletbalk weergeven of verbergen (onderaan)" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Volledig scherm en focus modus" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "_Focus modus aan/uitzetten" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Overtollige balken verwijderen om op het tekenen te focussen" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Venster _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Naar normale weergavemodus overschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Geen _filters" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Naar normale weergavemodus zonder filters overschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Naar contourmodus voor weergave (draadmodel) overschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Zichtbare kleuren" +msgstr "_Haarlijnen zichtbaar" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" -msgstr "" +msgstr "Haarlijnen steeds dik genoeg tekenen zodat ze zichtbaar zijn" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "_Schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Tussen normale en contourweergavemodus schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Naar normale kleurweergavemodus schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "_Grijstinten" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Naar weergavemodus grijswaarden schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Tussen kleurweergavenmodi normaal en grijswaarden schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" -msgstr "_Focus modus aan/uitzetten" +msgstr "Ge_splitste weergave" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "Padindicator altijd tonen" +msgstr "Canvas in twee splitsen voor weergave contouren" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" -msgstr "_Focus modus aan/uitzetten" +msgstr "_X-straalmodus" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" -msgstr " onder de cursor" +msgstr "X-straal rond cursor" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Kleurmanagementmodus" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Kleurmanagementweergave veranderen voor dit documentvenster" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "_Pictogramvoorbeeld..." +msgstr "_icoonvoorbeeld..." -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Van objecten pictogramvoorbeelden tonen in verschillende resoluties" +msgstr "Van objecten icoonvoorbeelden tonen in verschillende resoluties" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgstr "Prototype..." -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Prototype" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "Voo_rkeuren..." -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Algemene Inkscapevoorkeuren instellen" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "Document_eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Documenteigenschappen instellen (worden opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document_metagegevens..." -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Documentmetagegevens bewerken (worden opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -33048,130 +32552,125 @@ msgstr "" "Kleuren, kleurverlopen, pijlen en andere lijn- en vullingseigenschappen van " "objecten bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Unicodeteken:" +msgstr "_Unicodekarakters..." -#: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Karakters van een tekenpalet kiezen" +msgstr "Unicodekarakters van een palet selecteren" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Kleuren kiezen van een palet" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "_Symbolen..." -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Symbool uit symboolpalet selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Invoerapparaten..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Verstoven items uit selectie verwijderen" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformeren..." -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformaties op een object gedetailleerd instellen" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objecten uitlijnen en verdelen" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "_Verstuifopties..." -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Enkele opties voor de verstuiver" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "G_eschiedenis..." -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Lettertype, -grootte, -stijl en andere teksteigenschappen tonen en instellen" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-editor..." -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "De XML-boom van het document bekijken en bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "_Selectiesets..." +msgstr "_Selectors en CSS..." -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "CSS selectors en stijlen tonen en wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Zoeken/vervangen..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Objecten in het document zoeken" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "De spelling van de tekst in het document controleren" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Debugmeldingen bekijken" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tegels met klonen maken..." -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -33179,328 +32678,323 @@ msgstr "" "Van het geselecteerde object meerdere klonen maken en deze rangschikken of " "verstrooien" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "Object_eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Objectattributen bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Object-ID, vergrendelings- en zichtbaarheidsstatus, en andere " "objecteigenschappen bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoerapparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Extra invoerapparaten instellen, zoals een tekentablet" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." msgstr "_Uitbreidingen..." -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informatie over uitbreidingen opvragen" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "L_agen..." -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Informatie over de aanwezige lagen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "Ob_jecten..." -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Objecten tonen" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Stijlen..." -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Stijlen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "P_adeffecten..." -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Padeffecten beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filters _bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG-filters beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG-lettertypen editor..." -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-lettertypen bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Afdrukkleuren..." -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Selecteer welke kleuren gerenderd worden in de weergavemodus Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "PNG-afbeelding _exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Document of selectie als PNG-afbeelding exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape-uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "_Geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Informatie over geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapeversie, -auteurs, en -licentie" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Gebruik van het vormgereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Geavanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape-onderwerpen" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Gebruik van bitmaps 'overtrekken'" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Pixel Art overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Gebruik van de Pixel Art dialoog" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Gebruik van het kalligrafiegereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpoleren" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Gebruik van de extensie interpoleren" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "Ont_werpbeginselen" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Beginselen van een ontwerp in de vorm van een handleiding" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en trucs" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en trucs" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "_Vorige uitbreiding" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "De laatste uitbreiding met dezelfde instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Instellingen van de vorige uitbreiding..." -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "De laatste uitbreiding met nieuwe instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Paginaformaat aan selectie aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Paginaformaat aan tekening aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Pagina h_erschalen naar selectie" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Paginaformaat aanpassen aan huidige selectie of tekening aan als er geen " "selectie is" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Alles ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles ontgrendelen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles tonen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Een ICC-kleurprofiel linken" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Een gelinkt ICC-kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Extern script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Een extern script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Extern script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Een extern script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Rechterzijden van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker" +msgstr "Objectranden uitlijnen op de linkerbovenhoek van het anker" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "" -"Linkerzijden van de objecten uitlijnen op de rechterzijde van het anker" +msgstr "Objectranden uitlijnen op de rechterbovenhoek van het anker" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Bovenzijde van de objecten uitlijnen op de onderzijde van het anker" +msgstr "Objectranden uitlijnen op de rechterbenedenhoek van het anker" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Bovenzijde van de objecten uitlijnen op de onderzijde van het anker" +msgstr "Objectranden uitlijnen op de linkerbenedenhoek van het anker" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centreren op horizontale en verticale as" @@ -33518,7 +33012,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgstr "Rotatie. (Ook Ctrl+Shift+Scroll)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" @@ -33537,9 +33031,8 @@ msgid "no filters" msgstr "geen filters" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy msgid "visible hairlines" -msgstr "zichtbaar afgerond" +msgstr "haarlijnen zichtbaar" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 msgid "grayscale" @@ -33605,9 +33098,8 @@ msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy msgid "Centre Page" -msgstr "Binnenpagina's" +msgstr "Pagina centreren" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" @@ -33638,14 +33130,12 @@ msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Kleurverloop instellen op lijn" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Patroon instellen voor vulling" +msgstr "Mesh instellen voor vulling" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Patroon instellen op lijn" +msgstr "Mesh instellen op lijn" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" @@ -33787,9 +33277,8 @@ msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Mesh fill" -msgstr "Vulling uit palet" +msgstr "Meshvulling" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" @@ -33797,7 +33286,7 @@ msgid "" "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -"Gebruik het knooppunten-gereedschap om positie, schaal en rotatie van " +"Gebruik het knooppuntengereedschap om positie, schaal en rotatie van " "het patroon aan te passen. Gebruik Object > Patroon > Objecten naar " "patroon om een nieuw patroon te maken uit de selectie." @@ -33806,9 +33295,8 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Patroonvulling" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Vulling uit palet" +msgstr "Hatchvulling" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" @@ -33941,7 +33429,7 @@ msgstr "Markeringen instellen" msgid "Set stroke style" msgstr "Lijnstijl instellen" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Markeringskleur instellen" @@ -33994,28 +33482,24 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stijl van nieuwe verfemmerobjecten" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Wijzig padeffectparameters" +msgstr "Live Path Effects selectie" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Origineel selecteren" +msgstr "Experimenteel tonen" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Berichten" +msgstr "Bericht" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Naam" +msgstr "LPENaam" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimenteel" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" @@ -34048,57 +33532,48 @@ msgid "" "always best.\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 #, fuzzy msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "Meerdere scans: een groep van paden maken" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" -msgstr "Hel_derheidsstappen" +msgstr "Drempelwaarden helderheid" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" -msgstr "Ruwe grenswaarde:" +msgstr "Drempelwaarde rand:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" -msgstr "Algemene filterinstellingen" +msgstr "Filteriteraties" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" -msgstr "Ruwe grenswaarde:" +msgstr "Drempelwaarde fout" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" -msgstr "Kleuren _inverteren" +msgstr "Afbeelding inverteren" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Zwarte en witte gebieden inverteren" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" -msgstr "Enkel" +msgstr "Enkele scan" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "De afbeelding vervagen alvorens hem over te trekken" -# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor" -# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "Gestapelde" +msgstr "Gestapeld" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -34106,66 +33581,61 @@ msgstr "" "De scans op elkaar stapelen (geen gaten) of ze naast elkaar leggen " "(gewoonlijk met gaten)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" -msgstr "_Achtergrond verwijderen" +msgstr "Achtergrond verwijderen" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Onderste (achtergrond)laag verwijderen bij voltooiing" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" -msgstr "" +msgstr "Scans" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "Het gewenste aantal niveaus" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Meerdere overgangen" +msgstr "Meerdere scans" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" -msgstr "Spikkelen" +msgstr "Spikkels" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Kleine puntjes (spikkels) in de bitmap negeren" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" -msgstr "_Hoeken afvlakken" +msgstr "Hoeken afvlakken" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Scherpe hoeken uit de overtrokken afbeelding afvlakken" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" -msgstr "Geoptimaliseerd" +msgstr "Optimaliseren" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Paden trachten te optimaliseren door aangrenzende bezierboogsegmenten samen " "te voegen" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Spikkels tot dit aantal pixels worden onderdrukt" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Verhoog dit om hoeken meer af te ronden" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -34173,109 +33643,105 @@ msgstr "" "Verhoog dit om het aantal knooppunten in de overtrek te verkleinen door een " "aggressievere optimalisatie" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Heuristiek" +msgstr "" +"\n" +"Heuristieken\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Bevoordeelt verbindingen die deel uitmaken van een lange curve" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "_Paden (factor):" +msgstr "Curves (factor)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Niet verbonden pixels vermijden" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" -msgstr "_Eilanden (gewicht):" +msgstr "Eilanden (gewicht):" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Bevoordeelt verbindingen die deel uitmaken van de voorgrondkleur" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 #, fuzzy msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" msgstr "Verspreidde pixels (_straal venster):" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 #, fuzzy msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" msgstr "Verspreide pixels (_factor):" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" "De sterkte bepaald door de heuristiek wordt vermenigvuldigd met deze waarde" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" msgstr "Een constante sterkte" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "De straal van het geanalyseerde venster" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Uitvoer" +msgstr "" +"\n" +"Uitvoer\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoipatroon" +msgstr "Voronoi" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Output bestaat uit rechte lijnen" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" -msgstr "BSpline" +msgstr "B-splines" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 #, fuzzy msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Trapvormige artefacten behouden" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" -msgstr "Pixelvegen" +msgstr "Pixelkunst" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Bedek het gebied dat u wilt selecteren als voorgrond" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Over" +msgstr "_Over" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" @@ -34285,7 +33751,7 @@ msgstr "Totaal aantal niet geconverteerde objecten: {}\n" msgid "Please select an object." msgstr "Selecteer aub. een object." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:620 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -34294,11 +33760,11 @@ msgstr "" "%d ENTITIES van het type POLYLINE tegengekomen en genegeerd. Tracht aub. te " "converteren naar Release 13-formaat met QCad." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "Bestand niet gevonden \"{}\". Kan afbeelding niet invoegen." -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -34311,11 +33777,11 @@ msgstr "" msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Tenminste twee geselecteerde paden nodig" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Selecteer aub. een object" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Deze uitbreiding vereist ten minste één niet lege laag." @@ -34327,11 +33793,11 @@ msgstr "Bewegingen" msgid "Pen " msgstr "Pen" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "Geen HPGL-data gevonden." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -34340,11 +33806,9 @@ msgstr "" "ontbreekt een deel van de afbeelding." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 -#, fuzzy msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" -"Er zijn geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je als paden " -"wil plotten." +"Er zijn geen paden gevonden. Converteer alle gewenste objecten in paden." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" @@ -34352,7 +33816,7 @@ msgstr "Oppervlak is gelijk aan nul, kan massacentrum niet berekenen" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} is verouderd en zou verwijderd moeten worden" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 @@ -34362,6 +33826,9 @@ msgid "" "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" +"{} or `optparse` is verouderd en vervangen door `argparser`. Je moet `self." +"OptionParser.add_option` in `self.arg_parser.add_argument` veranderen " +"(argumenten zijn gelijk)." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 @@ -34370,6 +33837,8 @@ msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." msgstr "" +"{} is nu een verplichte methode. Het moet op {cls} gemaakt worden ook als " +"het niets doet." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 @@ -34377,6 +33846,8 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg bestand. Gebruik in de plaats `self.svg." +"get_current_layer()`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 @@ -34384,29 +33855,33 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg bestand. Gebruik in de plaats `self.svg." +"get_center_position()`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" +msgstr "{} is nu een methode in het svg bestand. Gebruik `self.svg.selected`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg bestand. Gebruik in de plaats `self.svg." +"get_ids()`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" +msgstr "Gebruik `self.svg.get_ids()` in de plaats van {} en `doc_ids`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} is verwijderd" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 @@ -34414,18 +33889,24 @@ msgstr "" msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"getElementById(eid)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg bestand. Gebruik in de plaats `self.svg." +"getElement(path)`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" +"{} wordt niet langer gebruikt. Gebruik in de plaats de lxml .getparent() " +"methode." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 @@ -34434,66 +33915,84 @@ msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " "element" msgstr "" +"{} is nu een eigenschap van het svg bestand. Gebruik `self.svg.namedview` om " +"dit element te benaderen" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" +"{} is nu een methode van het namedview object. Gebruik in de plaats `self." +"svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))`." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "" +msgstr "{} is nu `Effect.run()`. Het uitvoerargument is veranderd." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.args[-1] is nu self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.svg_file is nu self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." "get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"get_unique_id(old_id)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"width`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"height`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"unit`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"unittouu(str)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"uutounit(value, unit)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." msgstr "" +"{} is nu een methode in het svg document. Gebruik in de plaats `self.svg." +"add_unit(value)`." # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 @@ -34502,24 +34001,23 @@ msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Foute waarden voor een numeriek veld: {}, {}." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 -#, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Alle geselecteerde items stellen een attribuut in bij het laatste" +msgstr "Je selecteerde 'Overig'. Vul aub. een attribuut in om te interpoleren." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Er is geen selectie om te interpoleren" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -34533,7 +34031,7 @@ msgstr "" "script te installeren of updaten.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34541,17 +34039,12 @@ msgstr "" "Selecteer aub. een object om een effect toe te kennen.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Knooppunt met id '{0}' is geen geschikte tekstnode en wordt daarom " -"genegeerd.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "Tekstelement '{0}' is niet geschikt." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -34571,16 +34064,16 @@ msgstr "" "Er is meer dan één laag met deze naam. Huidige hoofddiaselectie is " "verwijderd.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "JessyInk script versie {0} geïnstalleerd." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 msgid "JessyInk script installed." msgstr "JessInk script geïnstalleerd." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34588,7 +34081,7 @@ msgstr "" "\n" "Hoofddia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34596,30 +34089,30 @@ msgstr "" "\n" "Dia {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}Naam van de laag: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Effect bij tonen: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Effect bij tonen: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Effect bij verlaten: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Effect bij verlaten: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34628,12 +34121,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Autoteksten:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") wordt vervangen door \"{3}\"." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34642,7 +34135,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}Initieel effect (rangnummer {1}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34650,47 +34143,47 @@ msgstr "" "\n" "{0}Effect {1!s} (rangnummer {2}):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0}\tZicht wordt ingesteld volgens het object \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tObject \"{1}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" msgstr " zal verschijnen" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" msgstr " zal verdwijnen" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr " met effect \"{0}\"" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid " in {0!s} s" msgstr " in {0!s} s" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 msgid "Layer not found.\n" msgstr "Laag niet gevonden.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Meer dan één laag gevonden met deze naam.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Geef aub. een laagnaam op.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34698,11 +34191,11 @@ msgstr "" "Laag voor invoeging van de video is niet beschikbaar.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Meer dan één object geselecteerd. Selecteer aub. slechts één object.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -34710,14 +34203,24 @@ msgstr "" "Geen object geselecteerd. Selecteer aub. een object waar je een zicht aan " "wil toekennen en druk op Toepassen.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "onmogelijk om plaats markering te bepalen: %s" +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Je moet twee paden selecteren." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" +"Het geselecteerde pad is te kort. Het moet tenminste vier knooppunten " +"bevatten." + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 #: ../share/extensions/pathscatter.py:190 -#: ../share/extensions/perspective.py:46 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden." @@ -34737,7 +34240,7 @@ msgstr "" "De optie 'uitgerekt' vereist dat het patroon een niet-nul breedte heeft:\n" "Bewerk aub. de patroonbreedte." -#: ../share/extensions/perspective.py:41 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 #, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -34749,14 +34252,14 @@ msgstr "" "Debian-gebaseerd systeem kan dit gedaan worden met het commando, sudo apt-" "get install python-numpy." -#: ../share/extensions/perspective.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:59 #, fuzzy msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" "Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier knooppunten " "lang is." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 #, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" @@ -34765,8 +34268,7 @@ msgstr "" "Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n" "Probeer de procedure Object->Groep opheffen." -#: ../share/extensions/perspective.py:76 -#: ../share/extensions/summersnight.py:68 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34774,8 +34276,7 @@ msgstr "" "Het tweede geselecteerde object is geen pad.\n" "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." -#: ../share/extensions/perspective.py:79 -#: ../share/extensions/summersnight.py:70 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34783,21 +34284,13 @@ msgstr "" "Het eerste geselecteerde object is geen pad.\n" "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." -#: ../share/extensions/plotter.py:68 +#: ../share/extensions/plotter.py:66 #, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." msgstr "" "Geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je wil bewaren in " "paden." -#: ../share/extensions/plotter.py:193 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"Kon de poort niet openen. Kijk aub. na of je plotter aanstaat, verbonden is " -"en of de de instellingen juist zijn." - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "Geen data voor zijden gevonden in het opgegeven bestand." @@ -34891,73 +34384,41 @@ msgstr "Geef een vervanglettertype op in Alle lettertypen vervangen met." msgid "There is no selection to restack." msgstr "Er is geen selectie om te herstapelen." -#: ../share/extensions/summersnight.py:27 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden. \n" -"Het tweede geselecteerde pad moet exact vier knooppunten lang zijn." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:46 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Het eerste geselecteerde object is van het type '%s'.\n" -"Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:53 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier knooppunten " -"lang is." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:66 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n" -"Probeer de procedure Object->Groep opheffen." - #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Selecteer aub. objecten!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Je moet tenminste twee elementen selecteren." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Je moet enkele \"kniprechthoeken\" maken en selecteren vooraleer je " "groepeert." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "Je moet enkele \"kniprechthoeken\" of andere selecteren." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Oeps... Het element \"%s\" maakt geen deel uit van de Web Slicer laag" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Je moet een map opgeven voor de export van de deelafbeeldingen." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Geen afkniplaag gevonden." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Je moet ImageMagick installeren voor JPG en GIF." @@ -34987,12 +34448,12 @@ msgstr "Aantal segmenten:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 #: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Pad aanpassen" @@ -35212,9 +34673,8 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Te vervangen kleur (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx:5 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Niets te vervangen" +msgstr "Te vervangen kleur" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" @@ -35561,19 +35021,16 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter R12" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 -#, fuzzy msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF-uitvoer" +msgstr "DXF R12 uitvoer" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 msgid "DXF Input" @@ -35584,22 +35041,18 @@ msgid "Method of Scaling:" msgstr "Schalingsmethode:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Manual scale" -msgstr "Manuele schalingsfactor:" +msgstr "Manuele schaal" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Automatisch grootte en positie instellen" +msgstr "Automatisch naar A4 schalen" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy msgid "Read from file" -msgstr "Uit bestand laden" +msgstr "Uit bestand lezen" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" msgstr "Manuele schalingsfactor:" @@ -35620,12 +35073,11 @@ msgstr "Gcodetools compatibele importpunten" msgid "Character encoding:" msgstr "Karakterencodering:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 msgid "Text Font:" msgstr "Lettertype tekst:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35641,24 +35093,23 @@ msgstr "" "- veronderstel dat svg in pixels is met 96 ppi.\n" "- schalingsfactor en oorsprong worden alleen bij manuele schaling " "toegepast.\n" -"- 'Automatic scaling' geeft de breedte van een A4 pagina.\n" -"- 'Read from file' gebruikt de variabele $MEASUREMENT.\n" +"- 'Automatisch schalen' geeft de breedte van een A4 pagina.\n" +"- 'Uit bestand lezen' gebruikt de variabele $MEASUREMENT.\n" "- lagen worden enkel behouden bij Bestand->Openen, niet bij Importeren.\n" "- beperkte ondersteuning voor BLOCKS, gebruik AutoCAD Explode Blocks indien " "nodig." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCAD's Document Exchange Format importeren" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter R14" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" @@ -35727,43 +35178,27 @@ msgstr "voet" msgid "Character Encoding:" msgstr "Karakterencodering:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latijn 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Te exporteren lagen:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "All (default)" msgstr "Alle (standaard)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "Visible only" msgstr "Alleen zichtbaar" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 msgid "By name match" msgstr "Overeenkomst naam" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 msgid "Layer match name:" msgstr "Naamovereenkomst laag:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" @@ -35795,11 +35230,11 @@ msgstr "" "opgave van de naam (hoofdletterongevoelig, gebruik een comma ',' als " "scheidingsteken)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" @@ -35845,294 +35280,6 @@ msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen invoegen" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Geselecteerde afbeeldingen invoegen" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Visitekaart" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Business card size:" -msgstr "Visitekaart 85x54mm" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "74mm x 52mm (A8)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "85mm x 55mm (Europa)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "90mm x 55mm (Australië, India, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "91mm x 55mm (Japan)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "90mm x 50mm (India, Rusland, ...)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "3.5in x 2in (Verenigde staten, Canada)" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Business Card..." -msgstr "Visitekaart" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Visitekaart 85x54mm" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 -#, fuzzy -msgid "business card" -msgstr "Visitekaart" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Grootte bureaublad:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Aangepaste Breedte:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Aangepaste hoogte:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 -#, fuzzy -msgid "Desktop..." -msgstr "Bureaublad" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 -#, fuzzy -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Lege bureaubladpagina" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 -#, fuzzy -msgid "empty desktop" -msgstr "Lege bureaubladpagina" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD voorblad" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Rugbreedte:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normaal" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "Dun (9mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "Zeer dun (7mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "Ultradun (5mm)" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Deksel (mm):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 -#, fuzzy -msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD voorblad" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "DVD cover van gekozen grootte." - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 -msgid "dvd cover" -msgstr "dvd cover" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Envelop" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 -#, fuzzy -msgid "Envelope size:" -msgstr "Handvatgrootte:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Envelope..." -msgstr "Envelop" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 -#, fuzzy -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Lege bureaubladpagina" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Standaardcanvas" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG-eenheid:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Canvasachtergrond:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Zwart opaak" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Zwart opaak" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -msgid "White Opaque" -msgstr "Wit opaak" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:27 -msgid "Hide border" -msgstr "Rand verbergen" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 -#, fuzzy -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Standaardcanvas" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 -#, fuzzy -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "_Cachegrootte voor renderen:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 -#, fuzzy -msgid "empty generic canvas" -msgstr "Standaardcanvas" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Icoon" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 -msgid "Icon size:" -msgstr "Grootte icoon:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 -#, fuzzy -msgid "Icon..." -msgstr "Icoon" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 -#, fuzzy -msgid "empty icon" -msgstr "Documenteenheid:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Blank Page" -msgstr "Blanco" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 -msgid "Page size:" -msgstr "Paginagrootte:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Paginaoriëntatie" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 -msgid "Page background:" -msgstr "Pagina-achtergrond:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 -#, fuzzy -msgid "Blank Page..." -msgstr "Pagina" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 -msgid "Video size:" -msgstr "Grootte video:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Video..." -msgstr "Video" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 -msgid "empty video" -msgstr "" - #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" msgstr "EPS-invoer" @@ -36154,9 +35301,8 @@ msgid "Extract Image" msgstr "Eén afbeelding extraheren" #: ../share/extensions/extractimage.inx:5 -#, fuzzy msgid "Extract only selected images" -msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen invoegen" +msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen extraheren" #: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" @@ -36223,24 +35369,20 @@ msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../share/extensions/frame.inx:7 -#, fuzzy msgid "Stroke Color:" -msgstr "Lijnkleur" +msgstr "Lijnkleur:" #: ../share/extensions/frame.inx:10 -#, fuzzy msgid "Fill Color:" -msgstr "Vulkleur" +msgstr "Vulkleur:" #: ../share/extensions/frame.inx:19 -#, fuzzy msgid "Width(px)" -msgstr "Breedte" +msgstr "Breedte (px)" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Binnenstraal" +msgstr "Straal hoek" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" @@ -36374,7 +35516,8 @@ msgstr "Eindpunten x-as toevoegen" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" @@ -36452,7 +35595,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 -#, fuzzy msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" @@ -36816,7 +35958,6 @@ msgid "DXF Points" msgstr "DXF-punten" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 -#, fuzzy msgid "DXF points" msgstr "DXF-punten" @@ -36939,13 +36080,13 @@ msgstr "Type oriëntatie:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "2-punts modus (verplaatsen en roteren, X/Y aspectratio behouden)" +msgstr "2-punts modus (verplaatsen en roteren, X/Y beeldverhouding behouden)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -"3-punts modus (verplaatsen, roteren en spiegelen, X/Y aspectratio " +"3-punts modus (verplaatsen, roteren en spiegelen, X/Y beeldverhouding " "verschillend)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 @@ -37705,71 +36846,68 @@ msgid "Hershey Text" msgstr "Hersheytekst" #: ../share/extensions/hershey.inx:9 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Hersheytekst" +msgstr "" +"\n" +"Hersheytekst\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.2, 2019-09-07\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" +"Een tool om tekst door pennentrekken te vervangen\n" +"\n" +"Versie 3.0.3, 2019-11-11\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:20 -#, fuzzy msgid "Font face:" msgstr "Lettertype: " #: ../share/extensions/hershey.inx:21 -#, fuzzy msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1-lijn" +msgstr "Hershey Sans 1-lijn" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 #: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey Sans medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "Serif medium" +msgstr "Hershey Serif medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:25 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "Serif medium schuin" +msgstr "Hershey Serif medium schuin" #: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "Serif vet" +msgstr "Hershey Serif vet" #: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "Serif vet schuin" +msgstr "Hershey Serif vet schuin" #: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Script 1-lijn" +msgstr "Hershey Script 1-lijn" #: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Script medium" +msgstr "Hershey Script medium" #: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Gotisch Engels" +msgstr "Hershey Gotisch Engels" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 @@ -37842,9 +36980,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:56 -#, fuzzy msgid "Name/Path:" -msgstr "Naam:" +msgstr "Naam/Pad:" #: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" @@ -37866,9 +37003,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx:68 -#, fuzzy msgid "Generate font table" -msgstr "Logbestand genereren" +msgstr "Lettertypetabel genereren" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 @@ -38012,7 +37148,6 @@ msgstr "" "verbinding te plotten." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings" msgstr "Plotterinstellingen" @@ -38215,7 +37350,7 @@ msgstr "Afbeelden gepixeleerd renderen" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "Aspectverhouding afbeelding" +msgstr "Beeldverhouding" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" @@ -38283,9 +37418,8 @@ msgstr "Stel ons een vraag" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:3 msgid "Command Line Options" @@ -38293,9 +37427,8 @@ msgstr "Opdrachtregelopties" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -38307,9 +37440,8 @@ msgstr "Bedieningsoverzicht" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" @@ -38324,11 +37456,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Nieuw in deze versie" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38384,21 +37515,17 @@ msgstr "Y verplaatsen" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" -msgstr "Anders" +msgstr "Overig" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Ander attribuut:" +msgstr "Ander attribuut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -#, fuzzy msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." -msgstr "" -"Indien je \"Anders\" selecteert, moet je de SVG-attributen kennen en hier " -"invullen:" +msgstr "Indien je \"Overig\" selecteert, moet je de details hier opgeven." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" @@ -38408,7 +37535,7 @@ msgstr "Ander attribuut:" # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" @@ -38528,7 +37655,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 -#, fuzzy msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -39027,30 +38153,55 @@ msgstr "" msgid "Export Layer Slices" msgstr "" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 #, fuzzy msgid "Icon mode" msgstr "Indexmodus" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 #, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "Afmeting" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 #, fuzzy msgid "Layer with Slices:" msgstr "Verstuiven met kopieën" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 #, fuzzy msgid "Overwrite existing exports" msgstr "Bestaande paden verwijderen" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 msgid "Directory" -msgstr "Map:" +msgstr "Map" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +#, fuzzy +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Verstuiven met kopieën" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -39140,7 +38291,7 @@ msgstr "Plaatshouder" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" -msgstr "Afsnijmarkeringen" +msgstr "Snijmarkeringen" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" @@ -39342,9 +38493,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr "Pad opmeten" #: ../share/extensions/measure.inx:5 -#, fuzzy msgid "Measurement Type:" -msgstr "Type meting: " +msgstr "Type meting:" #: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" @@ -39397,19 +38547,16 @@ msgid "Text anchor:" msgstr "Tekstanker:" #: ../share/extensions/measure.inx:26 -#, fuzzy msgid "Left (Start)" -msgstr "Links naar rechts" +msgstr "Links (begin)" #: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy msgid "Center (Middle)" -msgstr "Middelpunt" +msgstr "Midden" #: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy msgid "Right (End)" -msgstr "Rechts (px):" +msgstr "Rechts (einde):" #: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" @@ -39478,7 +38625,6 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Schaalfactor (tekening:werkelijkheid) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx:53 -#, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Lengte-eenheid:" @@ -39683,9 +38829,8 @@ msgid "Bar chart" msgstr "Bargrafiek" #: ../share/extensions/nicechart.inx:89 -#, fuzzy msgid "Pie chart" -msgstr "Bargrafiek" +msgstr "Taartgrafiek" #: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" @@ -39704,7 +38849,6 @@ msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "Aantal beduidende cijfers voor coördinaten:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " @@ -39734,7 +38878,6 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "CSS-attributen omzetten in XML-attributen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." @@ -39747,7 +38890,6 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "Groepen opheffen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." @@ -39796,8 +38938,8 @@ msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" -"Rond vaak voorkomende renderbugs werken (vooral libRSVG) ten koste van een " -"iets grotere SVG." +"Vaak voorkomende renderbugs omzeilen (vooral libRSVG) ten koste van een iets " +"grotere SVG." #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 msgid "Document options" @@ -39886,7 +39028,6 @@ msgid "Indentation characters:" msgstr "Inspringingskarakters:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " @@ -39915,7 +39056,6 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "Inspringingsdiepte:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." @@ -39924,12 +39064,10 @@ msgstr "" "elk niveau in de uitvoer met 2 extra spaties/tabs inspringen." #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" msgstr "Het \"xml:space\" attribuut van het hoofd-SVG-element strippen" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "" "This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " @@ -39961,7 +39099,6 @@ msgid "Shorten IDs" msgstr "ID's afkorten" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -#, fuzzy msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " @@ -40010,45 +39147,42 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "ID's behouden die beginnen met:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -#, fuzzy msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -"ID's behouden die starten met de volgende prefix (vb. geef \"flag\" op om " +"ID's behouden die starten met bepaalde prefix (vb. geef \"flag\" op om " "\"flag-mx\", \"flag-pt\", etc. te behouden)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Geoptimaliseerde SVG-uitvoer" +msgstr "Geoptimaliseerde SVG-uitvoer via" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" -msgstr "" +msgstr "Scour - een SVG Borstel" #: ../share/extensions/output_scour.inx:104 msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgstr "Zie voor details op" #: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "de uitbreiding is alleen voor Windows ontworpen." +msgstr "Deze versie van de uitbreiding is ontworpen voor" #: ../share/extensions/output_scour.inx:111 msgid "Scour 0.31+" -msgstr "" +msgstr "Scour 0.31+" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwingen tonen voor oudere versies van Scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:122 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -40095,7 +39229,6 @@ msgid "Samples:" msgstr "Punten:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:19 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -40113,15 +39246,18 @@ msgstr "x-Functie:" msgid "Y-Function:" msgstr "x-Functie:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Envelop" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Lijn meshgradiënt" +msgstr "Meshgradiënt naar pad" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Palet" +msgstr "Patches" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 @@ -40129,39 +39265,33 @@ msgid "Faces" msgstr "Zijden" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 -#, fuzzy msgid "Mesh to path" -msgstr "Object naar pad" +msgstr "Mesh naar pad" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#, fuzzy msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad" +msgstr "Geometrie van geselecteerd meshgradiënt naar pad omzetten" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 -#, fuzzy msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Mesh kleurverlopen" +msgstr "Pad naar meshgradiënt" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 -#, fuzzy msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 -#, fuzzy msgid "Path to mesh" -msgstr "Pad naar Gcode" +msgstr "Pad naar mesh" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" -msgstr "" +msgstr "Geometrie van geselecteerd pad (4 hoeken) omzetten naar meshgradiënt" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" @@ -40272,22 +39402,19 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" msgstr "LaTeX invoer: " #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated):" msgstr "Extra pakettten (gescheiden door komma's): " #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskundige operatoren" +msgstr "Wiskundig" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -40379,6 +39506,9 @@ msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" +"Geselecteerde paden, afbeeldingen en rechthoeken aan pixelranden kleven. " +"Lijnen met een oneven, niet-nul breedte kleven aan middelpunten voor een " +"correcte uitlijning" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 @@ -40387,6 +39517,7 @@ msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" msgstr "" +"Niet geselecteerde ouders eerst kleven (groupen, lagen, documenthoogte)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 @@ -40395,12 +39526,14 @@ msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" msgstr "" +"Offset relatief aan niet geselecteerde oudertransformaties berekenen " +"(inclusief offset documenthoogte)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" -msgstr "" +msgstr "Maximumhelling die als recht aanzien wordt (%)" #: ../share/extensions/plotter.inx:3 msgid "Plot" @@ -40413,33 +39546,28 @@ msgstr "" "Zorg er aub. voor dat alle objecten die je wil plotten omgezet zijn in paden." #: ../share/extensions/plotter.inx:9 -#, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindingsinstellingen" #: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy msgid "Port type:" -msgstr "Grafiektype:" +msgstr "Poorttype:" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "Seriële poort:" +msgstr "Serieel" #: ../share/extensions/plotter.inx:14 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Parallelle" +msgstr "Parallelle poort:" #: ../share/extensions/plotter.inx:14 -#, fuzzy msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -"De poort van je seriële verbinding, op Windows zoals 'COM1', op Linux zoals " -"'/dev/ttyUSB0' (Standaard: COM1)" +"De poort van je parallelle verbinding, op Windows op dit ogenblik niet " +"ondersteund, op Linux zoals '/dev/usb/lp2' (standaard: /dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" @@ -40799,7 +39927,7 @@ msgstr "Gemiddelde" #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgstr "Bestand Bewaren Als preprocessen..." #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 msgid "View Previous Glyph" @@ -40815,7 +39943,7 @@ msgstr "Afdrukmarkeringen" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" -msgstr "Afsnijmarkeringen" +msgstr "Snijmarkeringen" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" @@ -40843,7 +39971,7 @@ msgstr "Positionering" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Afsnijmarkeringen instellen op:" +msgstr "Snijmarkeringen instellen op:" #: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" @@ -40947,9 +40075,8 @@ msgid "Drawing type:" msgstr "Mengen afbeelding:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy msgid "Smooth: neutral" -msgstr "Afgevlakt knooppunt" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 #, fuzzy @@ -40962,19 +40089,16 @@ msgid "Smooth: proud" msgstr "Afgevlakt knooppunt" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy msgid "Path: simple" -msgstr "Pad: " +msgstr "Pad: eenvoudig" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy msgid "Path: circle" -msgstr "Gepakte cirkels" +msgstr "Pad: cirkel" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy msgid "Path: custom" -msgstr "Pad: " +msgstr "Pad: aangepast" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 @@ -41054,19 +40178,16 @@ msgid "Find and Replace font" msgstr "Lettertype zoeken en vervangen" #: ../share/extensions/replace_font.inx:10 -#, fuzzy msgid "Find font:" -msgstr "Zoeken: " +msgstr "Lettertype zoeken: " #: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen: " +msgstr "Vervangen door: " #: ../share/extensions/replace_font.inx:14 -#, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "Alle lettertypen vervangen met: " +msgstr "Alle lettertypen vervangen door: " #: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" @@ -41222,43 +40343,6 @@ msgstr "Kracht (%):" msgid "Curve (%):" msgstr "Kromming (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Naadloos patroon" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Aangepaste breedte (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Aangepaste hoogte (px):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Deze uitbreiding overschrijft het huidig document" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Procedureel naadloos patroon" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Naadloos patroon" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Naadloos patroon" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "Naadloos patroon" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Typografiecanvas instellen" @@ -41320,7 +40404,6 @@ msgid "Straighten Segments" msgstr "Segmenten recht maken" #: ../share/extensions/straightseg.inx:5 -#, fuzzy msgid "Percent:" msgstr "Procent:" @@ -41402,9 +40485,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Bitmaps automatisch herladen" +msgstr "Grootte en positie automatisch instellen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." @@ -41453,29 +40535,24 @@ msgid "Week number color:" msgstr "Kleur weeknummer:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "_Lettertype" +msgstr "Lettertypes" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy msgid "Year font:" -msgstr "Lettertypen doorzoeken" +msgstr "Lettertype jaar:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy msgid "Month font:" -msgstr "Breedte maand:" +msgstr "Lettertype maand:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy msgid "Weekday name font:" -msgstr "Kleur werkdag:" +msgstr "Lettertype werkdag:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy msgid "Day font:" -msgstr "Kleur dag:" +msgstr "Lettertype dag:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" @@ -41506,7 +40583,6 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Zon Maa Din Woe Don Vri Zat" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 -#, fuzzy msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "De lijst met dagen moet bij zondag beginnen." @@ -41531,44 +40607,36 @@ msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "Windows - Centraal- en Oost-Europa" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 -#, fuzzy msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows Metafiles" +msgstr "Windows - Russisch en overige" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - West-Europees" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Grieks" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Turks" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Hebreeuws" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Arabisch" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows Metafiles" +msgstr "Windows - Baltische talen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows Metafiles" +msgstr "Windows - Vietnamees" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" @@ -41595,8 +40663,8 @@ msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "SVG-lettertype in karakterlagen omzetten" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Slechts eerste 30 karakters laden (aanbevolen)" +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Stoppen na (30 aanbevolen)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" @@ -41624,6 +40692,305 @@ msgid "" "file)" msgstr "Elke laag in een aparte svg splitsen en verzamelen in een tar-archief" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Visitekaart" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Grootte visitekaart:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (Australië, India, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (Japan)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (India, Rusland, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (Verenigde staten, Canada)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Visitekaart..." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Visitekaart met gekozen grootte" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "visitekaart" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Grootte bureaublad:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Aangepaste Breedte:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Aangepaste hoogte:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Bureaublad..." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Leeg bureaublad van gekozen grootte" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "leeg bureaublad " + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD voorblad" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Rugbreedte:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Normaal (14 mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Dun (9mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Zeer dun (7mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Ultradun (5mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Deksel (mm):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD voorblad..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "DVD cover van gekozen grootte." + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "dvd cover" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Envelopgrootte:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Envelop" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Lege envelop van gekozen grootte" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "lege enveloppe dl nr10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Standaardcanvas" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG-eenheid:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Canvasachtergrond:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Zwart opaak" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Grijs opaak" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Wit opaak" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Rand verbergen" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Generiek canvas..." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Generiek canvas van gekozen grootte." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "leeg generiek canvas" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Grootte icoon:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Icoon..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Leeg icoon van gekozen grootte" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "leeg icoon" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Lege pagina" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Paginagrootte:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Paginaoriëntatie" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Verticaal punt:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Horizontale lijnen" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Pagina-achtergrond:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Lege pagina..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Lege pagina van gekozen grootte" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Naadloos patroon" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Aangepaste breedte (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Aangepaste hoogte (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Naadloos patroon" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Naadloos patroon" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +#, fuzzy +msgid "live seamless patterns" +msgstr "Naadloos patroon" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Video" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Grootte video:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Video..." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Video van gekozen grootte" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "lege video" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Omzetten naar Braille" @@ -41705,13 +41072,11 @@ msgid "Lines" msgstr "Lijnen" #: ../share/extensions/text_split.inx:9 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Woorden" #: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Letters" @@ -41858,9 +41223,8 @@ msgstr "" "Voronoi diagram. Textobjecten worden niet in rekening gebracht." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "I_nteractiviteit" +msgstr "Interactieve Mockup" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 @@ -41941,11 +41305,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 -#, fuzzy msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "" -"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " -"vergroten of verkleinen" +msgstr "Wanneer objecten geselecteerd worden, wordt de laatste de actieve." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 @@ -42039,9 +41400,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "Schrift: " +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" @@ -42149,7 +41509,6 @@ msgstr "Dimensie forceren:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 -#, fuzzy msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "Dimensies forceren moet ingesteld worden als x" @@ -42158,9 +41517,8 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Indien ingesteld, zal dit de PPI vervangen." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 -#, fuzzy msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" @@ -42403,105 +41761,99 @@ msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgid "New Drawing" msgstr "Nieuwe tekening" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "_Klonen" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Geli_jkaardig selecteren" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "_Afbeeldingsmodus" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "_Kleurweergavemodus" -#: ../share/ui/menus.xml:127 -#, fuzzy +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Paginaoriëntatie" +msgstr "_Canvasoriëntatie" -#: ../share/ui/menus.xml:140 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Weergeven/verbergen" -#: ../share/ui/menus.xml:167 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Laag" -#: ../share/ui/menus.xml:191 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Object" -#: ../share/ui/menus.xml:203 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Masker_pad" -#: ../share/ui/menus.xml:208 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ker" -#: ../share/ui/menus.xml:213 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "Patroo_n" -#: ../share/ui/menus.xml:238 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Paden" -#: ../share/ui/menus.xml:281 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "_Filters" -#: ../share/ui/menus.xml:287 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Uitbreidingen" -#: ../share/ui/menus.xml:297 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "_Handleidingen" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" -msgstr "Procent:" +msgstr "Percentage" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" -msgstr "pixels" +msgstr "pixel" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "CSS pixels (96/duim)" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Punt" +msgstr "punt" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Punten" +msgstr "punten" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript punten (72/duim)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 @@ -42510,42 +41862,38 @@ msgid "pica" msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy msgid "picas" -msgstr "Unicase" +msgstr "picas" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "DXF-punten" +msgstr "12 points" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "duim" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "duimen" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgstr "Duimen (96px/duim)" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Millimeter" +msgstr "millimeter" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" +msgstr "millimeters" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 43 @@ -42554,1592 +41902,603 @@ msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Centimeter" +msgstr "centimeter" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Centimeter" +msgstr "centimeters" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimeter" +msgstr "Centimeters (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "graden" +msgstr "graad" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" msgstr "radiaal" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "radiaal" +msgstr "radialen" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "Radialen (180/pi graden/rad)" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "radiaal" +msgstr "decimale graad" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "radiaal" +msgstr "decimale graden" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "Decimale graden (360/400 graden/dgraden)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "" +msgstr "omwenteling" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "Omwentelingen:" +msgstr "omwentelingen" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" -msgstr "" +msgstr "Omwentelingen (360°/omw)" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy msgid "font-height" -msgstr "Puntlicht" +msgstr "lettertype-hoogte" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy msgid "font-heights" -msgstr "Puntlicht" +msgstr "lettertype-hoogtes" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Puntlicht" +msgstr "Lettertypehoogte" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "Hoogte" +msgstr "x-hoogte" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy msgid "x-heights" -msgstr "Hoogte" +msgstr "x-hoogtes" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "Hoogte van het papier" +msgstr "Hoogte van de letter 'x'" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" -msgstr "" +msgstr "half-em" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" -msgstr "" +msgstr "half-ems" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" - -#~ msgid "the extension is designed for Windows only." -#~ msgstr "de uitbreiding is alleen voor Windows ontworpen." - -#~ msgid "Bamum. " -#~ msgstr "Bamum" - -#~ msgid "Kjohki" -#~ msgstr "Kjohki" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "%s: " -#~ msgstr "L" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: " -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "No style attribute found for id: %s" -#~ msgstr "Geen stijlattribuut gevonden voor id: %s" +msgstr "Halve lettertypehoogte" -#~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -#~ msgstr "Converteer alstublief eerst de objecten naar paden! (Kreeg [%s].)" +#~ msgid "Import Clip Art" +#~ msgstr "Clipart importeren" -#~ msgid " location: " -#~ msgstr " locatie: " - -#~ msgid "Extension \"" -#~ msgstr "Uitbreiding \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Ellips" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "Script 1-lijn (alt)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Segmenttype veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen width:" -#~ msgstr "Penbreedte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Lijndikte mee schalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen roundness:" -#~ msgstr "Willekeurigheid plaatsing:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "Segmenttype veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "Segmenttype veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grow for:" -#~ msgstr "Groei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade for:" -#~ msgstr "Vervagen naar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Afgerond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strokes end with a round end" -#~ msgstr "Geperst metaal met een gewalste rand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capping:" -#~ msgstr "Klotsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Kleven activeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0:" -#~ msgstr "Handvat 0:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Handvat 0:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1:" -#~ msgstr "Handvat 1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Handvat 1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2:" -#~ msgstr "Handvat 2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Handvat 2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3:" -#~ msgstr "Handvat 3:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Handvat 3:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4:" -#~ msgstr "Handvat 4:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Handvat 4:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5:" -#~ msgstr "Handvat 5:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Handvat 5:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6:" -#~ msgstr "Handvat 6:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Handvat 6:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7:" -#~ msgstr "Handvat 7:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Handvat 7:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8:" -#~ msgstr "Handvat 18:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Handvat 18:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9:" -#~ msgstr "Handvat 19:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Handvat 19:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10:" -#~ msgstr "Handvat 0:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Handvat 0:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11:" -#~ msgstr "Handvat 1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Handvat 1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12:" -#~ msgstr "Handvat 12:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Handvat 12:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13:" -#~ msgstr "Handvat 13:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Handvat 13:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14:" -#~ msgstr "Handvat 14:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Handvat 14:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15:" -#~ msgstr "Handvat 15:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Handvat 15:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Documenteenheid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "In-uit padlengte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Operator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Effectparameters" - -# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor" -# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen" -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step:" -#~ msgstr "Gestapelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point param:" -#~ msgstr "Punt op:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path param:" -#~ msgstr "Paddata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "_Label:" - -# Het eerste "Path" lijkt me onjuist te zijn; zie vorige string. -#, fuzzy -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "Pad om aan het einde van dit pad te hangen" - -#~ msgid "Pixel" -#~ msgstr "Pixel" - -#~ msgid "Pica" -#~ msgstr "Pica" - -#~ msgid "Millimeter" -#~ msgstr "Millimeter" - -#~ msgid "Centimeter" -#~ msgstr "Centimeter" - -#~ msgid "Inch" -#~ msgstr "Duim" - -#~ msgid "Em square" -#~ msgstr "Em kwadraat" - -#~ msgid "Text units" -#~ msgstr "Teksteenheid" - -#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" -#~ msgstr "Teksgrootte altijd bewaren in pixels (px)" - -#~ msgid "" -#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -#~ "\t'auto' no preference;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " -#~ "not all browsers follow this interpretation." -#~ msgstr "" -#~ "De 'image-rendering' eigenschap beïnvloedt hoe een bitmap opgeschaald " -#~ "wordt:\n" -#~ "\t'auto' geen voorkeur;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' effen;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' met blokjes.\n" -#~ "Noteer dat deze eigenschap niet gedefinieerd is in de SVG 1.1 " -#~ "specificatie en niet alle browsers ondersteunen deze invulling." - -#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -#~ msgstr "Item verwijderen" - -#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -#~ msgstr "Item verwijderen" - -#~ msgid "MetadataLicence|Other" -#~ msgstr "Ander" - -#~ msgid "an ID was not defined for it." -#~ msgstr "er geen ID voor gedefinieerd is." - -#~ msgid "there was no name defined for it." -#~ msgstr "er geen naam voor gedefinieerd is." +#~ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +#~ msgstr "'Open Clip Art Library' _servernaam:" #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." +#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by " +#~ "the Import and Export to OCAL function" #~ msgstr "" -#~ "Er is momenteel geen help beschikbaar voor deze uitbreiding. Kijk aub. op " -#~ "de Inkscape website of vraag op de mailinglijsten indien je vragen hebt " -#~ "over deze uitbreiding." - -#~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "Pixel Art overtrekken" - -#~ msgid "Text size unit type:" -#~ msgstr "Eenheid tekstgrootte:" - -#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -#~ msgstr "Geef de eenheid weer voor de tekstbalk en tekstdialogen" +#~ "De servernaam van de weddav-server van de 'Open Clip Art'-mediatheek: " +#~ "deze wordt gebruikt bij het importeren uit en exporteren naar OCAL" -#, fuzzy -#~ msgid "Paned vertical" -#~ msgstr "Het patroon is verticaal" +#~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" +#~ msgstr "'Open Clip Art Library' _gebruikersnaam:" -#~ msgid "Path: " -#~ msgstr "Pad: " +#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek" -#~ msgid "By: " -#~ msgstr "Door: " +#~ msgid "Open Clip Art Library _Password:" +#~ msgstr "'Open Clip Art Library' _wachtwoord:" -#, fuzzy -#~ msgid "Show outer style" -#~ msgstr "Schaduwrijke buitenrand" +#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek" -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Lijn:" +#~ msgid "Open Clip Art" +#~ msgstr "Open Clip Art" -#, fuzzy -#~ msgid "Unset line height" -#~ msgstr "Lijnhoogte" +#~ msgid "Clipart found" +#~ msgstr "Clipart gevonden" -#, fuzzy -#~ msgid "Adaptive" -#~ msgstr "Relatief" +#~ msgid "Downloading image..." +#~ msgstr "Downloaden van afbeelding..." -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustable ☠" -#~ msgstr "Alfa aanpassen" +#~ msgid "Could not download image" +#~ msgstr "Kon afbeelding niet downloaden" -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Change line spacing mode" -#~ msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" +#~ msgid "Clipart downloaded successfully" +#~ msgstr "Clipart succesvol gedownload" -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Unset line height." -#~ msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" +#~ msgid "Could not download thumbnail file" +#~ msgstr "Kon voorbeeldbestand niet downloaden" -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "Verplaatsen" +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Geen beschrijving" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." +#~ msgid "Searching clipart..." #~ msgstr "Doorzoeken van clipart..." -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (1)" -#~ msgstr "Drempelwaarde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (2)" -#~ msgstr "Drempelwaarde" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing \n" -#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" -#~ "and on autotrace" -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape bitmap overtrekken\n" -#~ "is gebaseerd op Potrace,\n" -#~ "gemaakt door Peter Selinger\n" -#~ "\n" -#~ "http://potrace.sourceforge.net" - -#, fuzzy -#~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "gelijkmatig" - -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "Kromme verslepen" - -#~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "Aan pad linken" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Hernoemen" - -#~ msgid "Solo" -#~ msgstr "Solo" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Alles tonen" - -#~ msgid "Hide All" -#~ msgstr "Alles verbergen" - -#~ msgid "Lock Others" -#~ msgstr "Andere vergrendelen" - -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "Alles vergrendelen" +#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met de 'Open Clip Art'-mediatheek" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Omhoog" +#~ msgid "Could not parse search results" +#~ msgstr "Kon zoekresultaten niet verwerken" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Omlaag" - -#~ msgid "Set Clip" -#~ msgstr "Afsnijden inschakelen" - -#~ msgid "Unset Clip" -#~ msgstr "Afsnijden uitschakelen" - -#~ msgid "Unset Mask" -#~ msgstr "Masker uitschakelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Knot gap:" -#~ msgstr "Gaten opvullen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure steps for new knot" -#~ msgstr "Drukhoek (graden):" +#~ msgid "No clipart named %1 was found." +#~ msgstr "Geen clipart et de naam %1 gevonden." #~ msgid "" -#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " -#~ "to an existing file! Unable to embed image." -#~ msgstr "" -#~ "Geen xlink:href of sodipodi:absref attributen gevonden of ze verwijzen " -#~ "niet naar een bestaand bestand! Het is onmogelijk om de afbeelding in te " -#~ "voegen." - -#~ msgid "Sorry we could not locate %s" -#~ msgstr "Sorry we konden %s niet localiseren" - -#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "pySerial is niet geïnstalleerd. Volg deze stappen:" - -#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +#~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +#~ "different keywords." #~ msgstr "" -#~ "1. Download en pak dit bestand uit (unzip) naar je lokale harde schijf:" +#~ "Zorg dat alle sleutelwoorden correct gespeld zijn of probeer opnieuw met " +#~ "verschillende sleutelwoorden." -#~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" -#~ msgstr "Kopiëer de map \"serial\" (in de zonet uitgepakte map)" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Zoeken" -#~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " in de volgende Inkscape map: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +#~ msgid "Import Clip Art..." +#~ msgstr "Clipart importeren..." -#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." -#~ msgstr "3. Sluit en herstart Inkscape." +#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Clipart uit Open Clip Art bibliotheek importeren" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore " +#~ "ignored.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "* Typ de bestandsextensie niet. Deze wordt automatisch toegevoegd.\n" -#~ "* Een relatief pad (of bestand zonder pad) is relatief tov de " -#~ "homedirectory." - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Midden" - -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "Debuginformatie tonen" +#~ "Knooppunt met id '{0}' is geen geschikte tekstnode en wordt daarom " +#~ "genegeerd.\n" +#~ "\n" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -#~ msgstr "" -#~ "Vink dit aan voor uitgebreide informatie over het plotten zonder iets " -#~ "naar de plotter te sturen (aka data dump) (standaard: uitgevinkt)" - -#~ msgid "_Voronoi diagram" -#~ msgstr "Vo_ronoidiagram" - -#~ msgid "Convert to _B-spline curves" -#~ msgstr "Om_zetten naar B-splines paden" - -#~ msgid "_Smooth curves" -#~ msgstr "_Afgevlakte paden" - -#~ msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -#~ msgstr "Kopf-Lischinski" - -#~ msgid "Reset all settings to defaults" -#~ msgstr "Alle instellingen naar de standaarwaarden terugzetten" - -#~ msgid "Abort a trace in progress" -#~ msgstr "Het overtrekken afbreken" - -#~ msgid "Execute the trace" -#~ msgstr "Het overtrekken starten" - -#~ msgid "Trace pixel art" -#~ msgstr "Pixel Art overtrekken" - -#~ msgid "Trace by a given brightness level" -#~ msgstr "Overtrekken volgens een bepaald helderheidsniveau" - -#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" -#~ msgstr "Grenswaarde helderheid voor zwart/wit" - -#~ msgid "Single scan: creates a path" -#~ msgstr "Enkele scan: maakt een pad" - -#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -#~ msgstr "" -#~ "Overtrekken met optimale randherkenning volgens de methode van J. Canny." - -#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +#~ "and the settings are correct." #~ msgstr "" -#~ "Grenswaarde helderheid voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" - -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "Gr_enswaarde:" - -#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -#~ msgstr "Overtrekken aan de hand van grenzen tussen gereduceerde kleuren" - -#~ msgid "The number of reduced colors" -#~ msgstr "Het aantal gereduceerde kleuren" - -#~ msgid "_Colors:" -#~ msgstr "K_leuren:" - -#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" -#~ msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal helderheidsniveaus" - -#~ msgid "Sc_ans:" -#~ msgstr "_Niveaus:" - -#~ msgid "Co_lors" -#~ msgstr "Kle_ur" - -#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" -#~ msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal kleuren" - -#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -#~ msgstr "" -#~ "Hetzelfde als 'Kleuren', maar het resultaat wordt omgezet naar een " -#~ "grijsschaal" - -#~ msgid "S_mooth" -#~ msgstr "_Vervagen" - -#~ msgid "Stac_k scans" -#~ msgstr "_Scans stapelen" - -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "_Modus" - -#~ msgid "Suppress _speckles" -#~ msgstr "_Spikkels onderdrukken" - -#~ msgid "S_ize:" -#~ msgstr "G_rootte:" - -#~ msgid "Optimize p_aths" -#~ msgstr "P_aden optimaliseren" - -#~ msgid "To_lerance:" -#~ msgstr "_Tolerantie:" - -#~ msgid "O_ptions" -#~ msgstr "O_pties" - -#~ msgid "SIOX _foreground selection" -#~ msgstr "SIO_X-voorgrondselectie" - -#~ msgid "Live Preview" -#~ msgstr "Live voorvertonen" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "_Bijwerken" +#~ "Kon de poort niet openen. Kijk aub. na of je plotter aanstaat, verbonden " +#~ "is en of de de instellingen juist zijn." #~ msgid "" -#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -#~ "tracing" -#~ msgstr "" -#~ "De tussentijdse bitmap tonen met de huidige instellingen, zonder het " -#~ "eigenlijke overtrekken" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Voorbeeld" - -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Pixel Art overtrekken..." - -#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." #~ msgstr "" -#~ "Paden maken met het Kopf-Lischinski algorithme om pixel art te " -#~ "vectoriseren" - -#, fuzzy -#~ msgid "#000000" -#~ msgstr "zwart (#000000)" - -#, fuzzy -#~ msgid "#808080" -#~ msgstr "grijs (#808080)" - -#, fuzzy -#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" -#~ msgstr "-------------------------------------------------" - -#, fuzzy -#~ msgid ".ai.svg" -#~ msgstr "about.nl.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid ".svg" -#~ msgstr "about.nl.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "16x16" -#~ msgstr "Icoon 16x16" - -#, fuzzy -#~ msgid "1cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "250" -#~ msgstr "CP 1250" - -#, fuzzy -#~ msgid "32x32" -#~ msgstr "Icoon 32x32" - -#, fuzzy -#~ msgid "48x48" -#~ msgstr "Icoon 48x48" - -#, fuzzy -#~ msgid "64x64" -#~ msgstr "Icoon 64x64" - -#, fuzzy -#~ msgid "6cm" -#~ msgstr "cm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click CSS property to edit." -#~ msgstr "Klik op een attribuut om het te wijzigen." - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Over..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new style property" -#~ msgstr "Een nieuwe selectieset toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply color" -#~ msgstr "Kleur kopiëren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "Seriële poort:" - -#~ msgid "Astrology" -#~ msgstr "Astrologie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39" -#~ msgstr "QR-code" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code39 Extended" -#~ msgstr "Grieks, uitgebreid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Code93" -#~ msgstr "QR-code" - -#, fuzzy -#~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "Dialoog" - -#, fuzzy -#~ msgid "D" -#~ msgstr "ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN13 +Extensions" -#~ msgstr "IPA-extensies" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN2 Extension" -#~ msgstr "IPA-extensies" - -#, fuzzy -#~ msgid "EAN5 Extension" -#~ msgstr "IPA-extensies" - -#, fuzzy -#~ msgid "GUI: Console only." -#~ msgstr "Alleen iconen" - -#~ msgid "Gothic German" -#~ msgstr "Gotisch Duits" - -#~ msgid "Gothic Italian" -#~ msgstr "Gotisch Italiaans" - -#~ msgid "Greek 1-stroke" -#~ msgstr "Grieks 1-lijn" - -#~ msgid "Greek medium" -#~ msgstr "Grieks medium" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" -#~ msgstr "Hersheytekst" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japans" - -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "Overhang" - -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Letterrotatie" - -#~ msgid "Letter spacing" -#~ msgstr "Letterafstand" - -#~ msgid "Line Height" -#~ msgstr "Lijnhoogte" +#~ "Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden. \n" +#~ "Het tweede geselecteerde pad moet exact vier knooppunten lang zijn." -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Laag" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Ondergrens liniaal" - -#~ msgid "Math (lower)" -#~ msgstr "Wiskunde (onderkast)" - -#~ msgid "Math (upper)" -#~ msgstr "Wiskunde (kapitaal)" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Maximum grootte" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Maximumgrootte liniaal" - -#~ msgid "Meteorology" -#~ msgstr "Meteorologie" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Muziek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "_Toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF-Level" -#~ msgstr "Egaliseren" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Positie markering op liniaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -#~ msgstr "Verb om aan te roepen als Inkscape start." - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -#~ "commit changes." +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." #~ msgstr "" -#~ "Attribuut %s is geselecteerd. Druk op Ctrl+Enter om " -#~ "wijzigingen door te voeren." - -#, fuzzy -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "HOOGTE" - -#~ msgid "Render Text" -#~ msgstr "Tekst renderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_electors" -#~ msgstr "Selecteren" - -#~ msgid "Sans bold" -#~ msgstr "Sans vet" - -#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" -#~ msgstr "Script 1-lijn (alt)" +#~ "Het eerste geselecteerde object is van het type '%s'.\n" +#~ "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." #~ msgid "" -#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -#~ "fills to full points." +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." #~ msgstr "" -#~ "Kleeft alle paden in de selectie aan pixels. Kleeft randen aan halve " -#~ "punten en vullingen aan hele punten." - -#~ msgid "Symbolic" -#~ msgstr "Symbool" - -#~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "Oriëntatie van de meetlat" +#~ "Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier " +#~ "knooppunten lang is." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for " -#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer " -#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of " -#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional " -#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving" -#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). " -#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/" -#~ "hershey" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Deze extensie rendert een lijn tekst met \n" -#~ "\"Hershey\" lettertypen voor plotters, uit \n" -#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" -#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -#~ "\n" -#~ "Dit zijn geen traditionele lettertypen met een omtrek, \n" -#~ "maar zijn \"single-stroke\" lettertyen, of\n" -#~ "\"engraving\" lettertypen waar het karakter gevormd\n" -#~ "wordt door de lijn (en niet door de vulling).\n" -#~ "\n" -#~ "Voor meer informatie zie:\n" -#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" - -#~ msgid "Toggle Subscript" -#~ msgstr "Subscript" - -#~ msgid "Toggle Superscript" -#~ msgstr "Superscript" - -#~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "Tekst zetten" - -#~ msgid "Unit of the ruler" -#~ msgstr "Eenheid van liniaal" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Hoog" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Bovengrens van liniaal" - -#~ msgid "Vertical Shift" -#~ msgstr "Verticale verplaatsing" - -#~ msgid "Vertical shift (px)" -#~ msgstr "Verticale verplaatsing (px)" - -#~ msgid "Word spacing" -#~ msgstr "Woordafstand" - -#~ msgid "Write glyph table" -#~ msgstr "Karaktertabel schrijven" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVERBS-FILENAME" -#~ msgstr "BESTANDSNAAM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "Attributen instellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "Knooppunten" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Styles" -#~ msgstr "_Stijl" - -#, fuzzy -#~ msgid "addnodes.py" -#~ msgstr "Knooppunten toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "application/x-zip" -#~ msgstr "Hoofdvenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "arabic" -#~ msgstr "Arabisch" - -#, fuzzy -#~ msgid "arial" -#~ msgstr "Cariës" - -#, fuzzy -#~ msgid "c" -#~ msgstr "pc" - -#, fuzzy -#~ msgid "chinese" -#~ msgstr "Buginees" - -#, fuzzy -#~ msgid "class1" -#~ msgstr "Klassiek" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_blackandwhite.py" -#~ msgstr "Alleen zwart en wit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_darker.py" -#~ msgstr "Kleurmarkeringen" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_desaturate.py" -#~ msgstr "Onverzadigd maken" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_grayscale.py" -#~ msgstr "grijstinten" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_lesssaturation.py" -#~ msgstr "Pre-verzadiging" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_moresaturation.py" -#~ msgstr "Pre-verzadiging" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_randomize.py" -#~ msgstr "Globaal randomiseren" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_replace.py" -#~ msgstr "Te vervangen kleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "coloreffect.py" -#~ msgstr "Geen effect" - -#, fuzzy -#~ msgid "convert2dashes.py" -#~ msgstr "Omzetten naar streepjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Aangepast" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic" -#~ msgstr "Cyrillisch" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic-asian" -#~ msgstr "Cyrillisch" - -#, fuzzy -#~ msgid "dimension.py" -#~ msgstr "Dimensies" - -#, fuzzy -#~ msgid "draw_from_triangle.py" -#~ msgstr "Op basis van driehoek tekenen" - -#, fuzzy -#~ msgid "dxf_outlines.py" -#~ msgstr "contour" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "nl" - -#, fuzzy -#~ msgid "embedimage.py" -#~ msgstr "Afbeeldingen invoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty_business_card.py" -#~ msgstr "Leeg visitekaartsjabloon" - -#, fuzzy -#~ msgid "extractimage.py" -#~ msgstr "Eén afbeelding extraheren" - -#, fuzzy -#~ msgid "extrude.py" -#~ msgstr "Uitrekken" - -#, fuzzy -#~ msgid "fill stroke stroke-width" -#~ msgstr "Lijndikte mee schalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "flatten.py" -#~ msgstr "Bezierkrommes afvlakken" - -#, fuzzy -#~ msgid "foldablebox.py" -#~ msgstr "Opvouwbare doos" - -#, fuzzy -#~ msgid "fractalize.py" -#~ msgstr "Fractaliseren" - -#, fuzzy -#~ msgid "greek" -#~ msgstr "Grieks" - -#, fuzzy -#~ msgid "guides_creator.py" -#~ msgstr "Hulplijngenerator" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotine.py" -#~ msgstr "Guillotine" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotined" -#~ msgstr "Guillotine" - -#, fuzzy -#~ msgid "handles.py" -#~ msgstr "Handvatten" - -#, fuzzy -#~ msgid "hebrew" -#~ msgstr "Hebreeuws" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" - -#, fuzzy -#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "Yi" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.datamatrix" -#~ msgstr "Datamatrix" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.fromtriangle" -#~ msgstr "Driehoek" +#~ "Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n" +#~ "Probeer de procedure Object->Groep opheffen." -#, fuzzy -#~ msgid "il.wireframesphere" -#~ msgstr "Draadmodel sfeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/sif" -#~ msgstr "Afbeeldingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript" - -#, fuzzy -#~ msgid "image_attributes.py" -#~ msgstr "Inline attributen" - -#, fuzzy -#~ msgid "images" -#~ msgstr "Afbeeldingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "inherit" -#~ msgstr "overgeërfd" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_install.py" -#~ msgstr "JessInk script geïnstalleerd." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_uninstall.py" -#~ msgstr "JessInk script geïnstalleerd." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.install" -#~ msgstr "JessInk script geïnstalleerd." - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.transitions" -#~ msgstr "Transities" +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latijn 1" -#, fuzzy -#~ msgid "jitternodes.py" -#~ msgstr "Knooppunten schudden" +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "Wk" +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" -#, fuzzy -#~ msgid "km" -#~ msgstr "m" +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" #, fuzzy -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "Latijn 1" +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -#, fuzzy -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Deze uitbreiding overschrijft het huidig document" -#, fuzzy -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgid "Seamless Pattern Procedural" +#~ msgstr "Procedureel naadloos patroon" -#, fuzzy -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgid "the extension is designed for Windows only." +#~ msgstr "de uitbreiding is alleen voor Windows ontworpen." -#, fuzzy -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgid "Bamum. " +#~ msgstr "Bamum" -#, fuzzy -#~ msgid "latin6" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgid "Kjohki" +#~ msgstr "Kjohki" #, fuzzy -#~ msgid "latin8" -#~ msgstr "Latijn" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "L" #, fuzzy -#~ msgid "lorem_ipsum.py" -#~ msgstr "Lorem ipsum" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "L" -#, fuzzy -#~ msgid "macgreek" -#~ msgstr "Grieks" +#~ msgid "No style attribute found for id: %s" +#~ msgstr "Geen stijlattribuut gevonden voor id: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "math.triangle" -#~ msgstr "Driehoek" +#~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +#~ msgstr "Converteer alstublief eerst de objecten naar paden! (Kreeg [%s].)" -#, fuzzy -#~ msgid "measure.py" -#~ msgstr "Meetlat" +#~ msgid " location: " +#~ msgstr " locatie: " -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "In" +#~ msgid "Extension \"" +#~ msgstr "Uitbreiding \"" #, fuzzy -#~ msgid "nicechart.py" -#~ msgstr "Taartdiagram" +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Ellips" #, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "NKo" +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Script 1-lijn (alt)" #, fuzzy -#~ msgid "optimizeQuality" -#~ msgstr "Glad (optimizeQuality)" +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Segmenttype veranderen" #, fuzzy -#~ msgid "optimizeSpeed" -#~ msgstr "Geblokt (optimizeSpeed)" +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Penbreedte" #, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.help.manual" -#~ msgstr "Inkscapehandleiding" +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Lijndikte mee schalen" #, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" -#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Willekeurigheid plaatsing:" #, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" -#~ msgstr "Inkscape: _Basis" +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Segmenttype veranderen" #, fuzzy -#~ msgid "output.ngc" -#~ msgstr "Uitvoer" +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Segmenttype veranderen" #, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "Omhoog" +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Groei:" #, fuzzy -#~ msgid "param_curves.py" -#~ msgstr "Parametrische curves" +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Vervagen naar:" #, fuzzy -#~ msgid "pathalongpath.py" -#~ msgstr "Het pad wordt gesloten." +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Afgerond" #, fuzzy -#~ msgid "pathscatter.py" -#~ msgstr "Frees" +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Geperst metaal met een gewalste rand" #, fuzzy -#~ msgid "perfectboundcover.py" -#~ msgstr "Omslag ingebonden boek" +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "In-uit padlengte" #, fuzzy -#~ msgid "perspective.py" -#~ msgstr "Perspectief" +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Operator:" #, fuzzy -#~ msgid "pixelsnap.py" -#~ msgstr "beeldpunten met" +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Effectparameters" +# eerste voorgestelde vertaling: "Achterliggende motor" +# deze optie is te vinden bij menu "Bestand" > "Afdrukken" > tabblad "Renderen" #, fuzzy -#~ msgid "polyhedron_3d.py" -#~ msgstr "3D veelhoek" +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Gestapelde" #, fuzzy -#~ msgid "printing_marks.py" -#~ msgstr "Afdrukmarkeringen" +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Punt op:" #, fuzzy -#~ msgid "rect" -#~ msgstr "Direct" +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Paddata" #, fuzzy -#~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "Lettertype vervangen" +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "_Label:" +# Het eerste "Path" lijkt me onjuist te zijn; zie vorige string. #, fuzzy -#~ msgid "restack.py" -#~ msgstr "Herstapelen" +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Pad om aan het einde van dit pad te hangen" -#, fuzzy -#~ msgid "rubberstretch.py" -#~ msgstr "Elastische vervorming" +#~ msgid "Pixel" +#~ msgstr "Pixel" -#, fuzzy -#~ msgid "seamless_pattern.py" -#~ msgstr "Naadloos patroon" +#~ msgid "Pica" +#~ msgstr "Pica" -#, fuzzy -#~ msgid "setup_typography_canvas.py" -#~ msgstr "1 - Typografiecanvas instellen" +#~ msgid "Millimeter" +#~ msgstr "Millimeter" -#, fuzzy -#~ msgid "slice" -#~ msgstr "Schaar" +#~ msgid "Centimeter" +#~ msgstr "Centimeter" -#, fuzzy -#~ msgid "spirograph.py" -#~ msgstr "Spirograaf" +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "Duim" -#, fuzzy -#~ msgid "straightseg.py" -#~ msgstr "rasterlijn" +#~ msgid "Em square" +#~ msgstr "Em kwadraat" -#, fuzzy -#~ msgid "svgcalendar.py" -#~ msgstr "Kalender" +#~ msgid "Text units" +#~ msgstr "Teksteenheid" -#, fuzzy -#~ msgid "synfig_output.py" -#~ msgstr "Synfig-uitvoer" +#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" +#~ msgstr "Teksgrootte altijd bewaren in pixels (px)" -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "pt" +#~ msgid "" +#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +#~ "\t'auto' no preference;\n" +#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" +#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " +#~ "not all browsers follow this interpretation." +#~ msgstr "" +#~ "De 'image-rendering' eigenschap beïnvloedt hoe een bitmap opgeschaald " +#~ "wordt:\n" +#~ "\t'auto' geen voorkeur;\n" +#~ "\t'optimizeQuality' effen;\n" +#~ "\t'optimizeSpeed' met blokjes.\n" +#~ "Noteer dat deze eigenschap niet gedefinieerd is in de SVG 1.1 " +#~ "specificatie en niet alle browsers ondersteunen deze invulling." -#, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Context" +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "Item verwijderen" -#, fuzzy -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "grondlijn tekst" +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "Item verwijderen" -#, fuzzy -#~ msgid "text_lowercase.py" -#~ msgstr "kleine letters" +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "Ander" -#, fuzzy -#~ msgid "text_sentencecase.py" -#~ msgstr "Eerste woord in zin met hoofdletter" +#~ msgid "an ID was not defined for it." +#~ msgstr "er geen ID voor gedefinieerd is." -#, fuzzy -#~ msgid "triangle.py" -#~ msgstr "Driehoek" +#~ msgid "there was no name defined for it." +#~ msgstr "er geen naam voor gedefinieerd is." -#, fuzzy -#~ msgid "whirl.py" -#~ msgstr "Draaiing" +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." +#~ msgstr "" +#~ "Er is momenteel geen help beschikbaar voor deze uitbreiding. Kijk aub. op " +#~ "de Inkscape website of vraag op de mailinglijsten indien je vragen hebt " +#~ "over deze uitbreiding." -#, fuzzy -#~ msgid "wireframe_sphere.py" -#~ msgstr "Draadmodel sfeer" +#~ msgid "Trace Pixel Art" +#~ msgstr "Pixel Art overtrekken" -#, fuzzy -#~ msgid "x" -#~ msgstr "px" +#~ msgid "Text size unit type:" +#~ msgstr "Eenheid tekstgrootte:" -#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -#~ msgstr "Inkscape vector tekenpakket" +#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +#~ msgstr "Geef de eenheid weer voor de tekstbalk en tekstdialogen" #~ msgid "" -#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -#~ "grids." +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " +#~ "to an existing file! Unable to embed image." #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt of er aan dit raster gekleefd moet worden of niet. Kan " -#~ "ingeschakeld zijn voor onzichtbare rasters." - -#~ msgid "JavaFX Output" -#~ msgstr "JavaFX-uitvoer" - -#~ msgid "JavaFX (*.fx)" -#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" +#~ "Geen xlink:href of sodipodi:absref attributen gevonden of ze verwijzen " +#~ "niet naar een bestaand bestand! Het is onmogelijk om de afbeelding in te " +#~ "voegen." -#~ msgid "JavaFX Raytracer File" -#~ msgstr "JavaFX Raytracer Bestand" +#~ msgid "Sorry we could not locate %s" +#~ msgstr "Sorry we konden %s niet localiseren" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -#~ msgstr "Inkscape vector tekenpakket" +#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +#~ msgstr "pySerial is niet geïnstalleerd. Volg deze stappen:" -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation method" -#~ msgstr "Oriëntatie" +#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +#~ msgstr "" +#~ "1. Download en pak dit bestand uit (unzip) naar je lokale harde schijf:" -#, fuzzy -#~ msgid "Font Selector" -#~ msgstr "Selecteren" +#~ msgid "" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " +#~ "folder)" +#~ msgstr "Kopiëer de map \"serial\" (in de zonet uitgepakte map)" -#, fuzzy -#~ msgid "Text top/bottom" -#~ msgstr "Boven naar onder" +#~ msgid "" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " in de volgende Inkscape map: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -#, fuzzy -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formaat:" +#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." +#~ msgstr "3. Sluit en herstart Inkscape." #, fuzzy -#~ msgid "Blacklist" -#~ msgstr "Zwart" +#~ msgid "" +#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +#~ "home directory." +#~ msgstr "" +#~ "* Typ de bestandsextensie niet. Deze wordt automatisch toegevoegd.\n" +#~ "* Een relatief pad (of bestand zonder pad) is relatief tov de " +#~ "homedirectory." -#, fuzzy -#~ msgid "Show measure number" -#~ msgstr "Weeknummer tonen" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Midden" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Annotation" -#~ msgstr "Letterrotatie" +#~ msgid "Show debug information" +#~ msgstr "Debuginformatie tonen" -#, fuzzy -#~ msgid "Linked items:" -#~ msgstr "Gelinkt pad:" +#~ msgid "" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "" +#~ "Vink dit aan voor uitgebreide informatie over het plotten zonder iets " +#~ "naar de plotter te sturen (aka data dump) (standaard: uitgevinkt)" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" -#~ msgstr "Lettertypegrootte voor de meetlabels" +#~ msgid "Reset all settings to defaults" +#~ msgstr "Alle instellingen naar de standaarwaarden terugzetten" -#, fuzzy -#~ msgid "Free from reflection line" -#~ msgstr "Van selectieset verwijderen" +#~ msgid "Abort a trace in progress" +#~ msgstr "Het overtrekken afbreken" -#, fuzzy -#~ msgid "Symmetry move mode" -#~ msgstr "Symmetrisch knooppunt" +#~ msgid "Execute the trace" +#~ msgstr "Het overtrekken starten" -#~ msgctxt "Profile name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" +#~ msgid "Trace pixel art" +#~ msgstr "Pixel Art overtrekken" -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "Linkerrand van bron" +#~ msgid "Trace by a given brightness level" +#~ msgstr "Overtrekken volgens een bepaald helderheidsniveau" -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "Bovenrand van bron" +#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" +#~ msgstr "Grenswaarde helderheid voor zwart/wit" -#~ msgid "Right edge of source" -#~ msgstr "Rechterrand van bron" +#~ msgid "Single scan: creates a path" +#~ msgstr "Enkele scan: maakt een pad" -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "Onderrand van bron" +#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +#~ msgstr "" +#~ "Overtrekken met optimale randherkenning volgens de methode van J. Canny." -#~ msgid "Source width" -#~ msgstr "Bronbreedte" +#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#~ msgstr "" +#~ "Grenswaarde helderheid voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" -#~ msgid "Source height" -#~ msgstr "Bronhoogte" +#~ msgid "T_hreshold:" +#~ msgstr "Gr_enswaarde:" -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "Doelbreedte" +#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#~ msgstr "Overtrekken aan de hand van grenzen tussen gereduceerde kleuren" -#~ msgid "Destination height" -#~ msgstr "Doelhoogte" +#~ msgid "The number of reduced colors" +#~ msgstr "Het aantal gereduceerde kleuren" -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "Resolutie (in punten per duim)" +#~ msgid "_Colors:" +#~ msgstr "K_leuren:" -#~ msgctxt "Export dialog" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Aangepast" +#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" +#~ msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal helderheidsniveaus" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Bron" +#~ msgid "Sc_ans:" +#~ msgstr "_Niveaus:" -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" +#~ msgid "Co_lors" +#~ msgstr "Kle_ur" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialias" +#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" +#~ msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal kleuren" -#~ msgid "Amharic (am)" -#~ msgstr "Amhaars (am)" +#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +#~ msgstr "" +#~ "Hetzelfde als 'Kleuren', maar het resultaat wordt omgezet naar een " +#~ "grijsschaal" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted property from style attribute." -#~ msgstr "Groepen maken voor gelijkende attributen" +#~ msgid "" +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +#~ "tracing" +#~ msgstr "" +#~ "De tussentijdse bitmap tonen met de huidige instellingen, zonder het " +#~ "eigenlijke overtrekken" -#~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "Instelling overhang" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Voorbeeld" -#~ msgid "Remove from selection set" -#~ msgstr "Van selectieset verwijderen" +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "Pixel Art overtrekken..." -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Items" +#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +#~ msgstr "" +#~ "Paden maken met het Kopf-Lischinski algorithme om pixel art te " +#~ "vectoriseren" -#~ msgid "Add selection to set" -#~ msgstr "Selectie aan set toevoegen" +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." +#~ msgstr "" +#~ "Kleeft alle paden in de selectie aan pixels. Kleeft randen aan halve " +#~ "punten en vullingen aan hele punten." -#~ msgid "Moved sets" -#~ msgstr "Sets verplaatst" +#~ msgid "Symbolic" +#~ msgstr "Symbool" -#~ msgid "Remove Item/Set" -#~ msgstr "Item/set verwijderen" +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "Oriëntatie van de meetlat" -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "more: Ctrl" -#~ msgstr "meer: Ctrl" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for " +#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer " +#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of " +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional " +#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving" +#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). " +#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/" +#~ "hershey" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Deze extensie rendert een lijn tekst met \n" +#~ "\"Hershey\" lettertypen voor plotters, uit \n" +#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" +#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +#~ "\n" +#~ "Dit zijn geen traditionele lettertypen met een omtrek, \n" +#~ "maar zijn \"single-stroke\" lettertyen, of\n" +#~ "\"engraving\" lettertypen waar het karakter gevormd\n" +#~ "wordt door de lijn (en niet door de vulling).\n" +#~ "\n" +#~ "Voor meer informatie zie:\n" +#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" #~ msgctxt "Path handle tip" #~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" @@ -44482,36 +42841,6 @@ msgstr "" #~ "gebaseerd systeem kan dit gedaan worden met het commando, sudo apt-get " #~ "install python-numpy." -#~ msgid "Could not locate file: %s" -#~ msgstr "Kon bestand niet vinden: %s" - -#~ msgid "Unrecognised DataMatrix size" -#~ msgstr "Niet herkende DataMatrix-grootte" - -#~ msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -#~ msgstr "Foute bitwaarde. Dit is een programmeerfout!" - -#~ msgid "Please enter an input string" -#~ msgstr "Voeg aub. een invoerstring in" - -#~ msgid "Please enter an input text" -#~ msgstr "Geef aub. een invoertekst op" - -#~ msgid "You must select a correct system encoding." -#~ msgstr "Je moet een correcte systeemencodering selecteren." - -#~ msgid "Can't create \"%s\"." -#~ msgstr "Kan \"%s\" niet maken." - -#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." -#~ msgstr "De map \"%s\" bestaat niet." - -#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -#~ msgstr "Je hebt meer dan één element met html-id \"%s\"." - -#~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -#~ msgstr "Geef aub. een even aantal lijnen in." - #~ msgctxt "Custom color extension" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Aangepast" @@ -44541,9 +42870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Dia" #~ msgstr "Een diagram gemaakt met het programma Dia" -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Controleren op updates" @@ -44553,20 +42879,6 @@ msgstr "" #~ "De laatste stabiele Gcodetools versie controleren en trachten de updates " #~ "op te halen." -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Actie:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Sketch Input" #~ msgstr "Sketch-invoer" @@ -44655,117 +42967,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Offset %" #~ msgstr "Verplaatsing %" -#~ msgid "tutorial-basic.svg" -#~ msgstr "tutorial-basic.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-shapes.svg" -#~ msgstr "tutorial-shapes.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-advanced.svg" -#~ msgstr "tutorial-advanced.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgstr "tutorial-calligraphy.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgstr "tutorial-interpolate.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-elements.svg" -#~ msgstr "tutorial-elements.nl.svg" - -#~ msgid "tutorial-tips.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.nl.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "Symbolen laten 'passen' in hun ruimte." - -#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" -#~ msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" - -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Horizontale straal" - -#~ msgid "Vertical radius" -#~ msgstr "Verticale straal" - -#~ msgid "Angle in X direction" -#~ msgstr "Hoek in X-richting" - -#~ msgid "Angle in Y direction" -#~ msgstr "Hoek in Y-richting" - -#~ msgid "Angle in Z direction" -#~ msgstr "Hoek in Z-richting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" -#~ msgstr "Lijnversmalling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eraser Cap rounding" -#~ msgstr "Ronding van uiteinde" - -#, fuzzy -#~ msgid "EraserStroke Tremor" -#~ msgstr "Lijnbeving" - -#~ msgid "Eraser Mass" -#~ msgstr "Gomgewicht" - -#~ msgid "Scale %" -#~ msgstr "Schaal %" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Invoegen" - -#~ msgid "Insert min X" -#~ msgstr "Bij min X toevoegen" - -#~ msgid "Insert max X" -#~ msgstr "Bij max X toevoegen" - -#~ msgid "Insert min Y" -#~ msgstr "Bij min Y toevoegen" - -#~ msgid "Insert max Y" -#~ msgstr "Bij max Y toevoegen" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Verbinden" - -#~ msgid "X coordinate:" -#~ msgstr "X-coördinaat:" - -#~ msgid "Y coordinate:" -#~ msgstr "Y-coördinaat:" - -#~ msgid "Fill by" -#~ msgstr "Vullen met" - -#~ msgid "Fill Threshold" -#~ msgstr "Vullingsdrempel" - -#~ msgid "Grow/shrink by" -#~ msgstr "Verdikken/verdunnen met" - -#~ msgid "Close gaps" -#~ msgstr "Gaten opvullen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min pressure" -#~ msgstr "Druk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max pressure" -#~ msgstr "Druk" - #~ msgid "Smoothing: " #~ msgstr "Afvlakking: " @@ -44939,44 +43140,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Beschikbare opties:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Options" -#~ msgstr "Inkscape-uitbreidingen: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Default program options" -#~ msgstr "Standaard breuken" - -#, fuzzy -#~ msgid "File or folder does not exist" -#~ msgstr "De map \"%s\" bestaat niet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "Kon bestand niet vinden: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "- display SVG files" -#~ msgstr "HPLG plotter bestanden openen" - -#~ msgid "Radius (unit or %):" -#~ msgstr "Straal (eenheid of %):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror Knots" -#~ msgstr "X-as spiegelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node:" -#~ msgstr "Handvatgrootte met richting:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node" -#~ msgstr "Handvatgrootte met richting" - -#~ msgid "Fi_xed width:" -#~ msgstr "_Vaste breedte:" - #~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" #~ msgstr "'Breedte onderbreking' beschouwen als verhouding van lijnbreedte" @@ -44995,101 +43158,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" #~ msgstr "Sleep om een kruising te selecteren, klik om te spiegelen" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" -#~ msgstr "Tekst naar paden omzetten" - -#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" - -#~ msgid "Bitmap link:" -#~ msgstr "Bitmaplink:" - -#~ msgid "Bitmaps" -#~ msgstr "Bitmaps" - -#~ msgid "Image Rendering:" -#~ msgstr "Renderen van afbeelding:" - -#~ msgid "_Variants" -#~ msgstr "_Varianten" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Positie" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaal" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Klein" - -#~ msgid ", drag to adjust" -#~ msgstr ", sleep om aan te passen" - -#~ msgid "_New View Preview" -#~ msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven" - -#~ msgid "New View Preview" -#~ msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven" - -#~ msgid "Gl_yphs..." -#~ msgstr "T_ekens..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change arc" -#~ msgstr "Vervaging wijzigen" - -#~ msgid "Pick opacity" -#~ msgstr "Kies ondoorzichtigheid" - -#~ msgid "Assign opacity" -#~ msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen" - -#~ msgid "Type text in a text node" -#~ msgstr "Tekst tikken in een tekstobject" - -#~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " -#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "De export_gpl.py module vereist PyXML. Download alstublief de laatste " -#~ "versie van http://pyxml.sourceforge.net/." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." -#~ msgstr "" -#~ "Importeren van subprocesmodule gefaald. Rapporteer aub. deze bug op: " -#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." - -#~ msgid "Python version is: " -#~ msgstr "Pythonversie: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -#~ msgstr "Converteer alstublief eerst de objecten naar paden! (Kreeg [%s].)" - -#~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " -#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " -#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " -#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -#~ "\n" -#~ "Technical details:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "De lxml wrapper voor libxml2 is nodig voor inkex.py en dus ook voor deze " -#~ "uitbreiding. Download en installeer alstublief de laatste versie van " -#~ "http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ of installeer het met uw package " -#~ "manager via de commandolijn (bijvoorbeeld): sudo apt-get install python-" -#~ "lxml\n" -#~ "\n" -#~ "Technische details:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Unable to open specified file: %s" #~ msgstr "Kan opgegeven bestand niet openen: %s" @@ -45102,24 +43170,6 @@ msgstr "" #~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." #~ msgstr "sorry, dit draait alleen op Windows, bezig met afsluiten..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -#~ "For Windows: download it from\n" -#~ "https://sk1project.net/modules.php?" -#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Je moet UniConvertor installeren.\n" -#~ "GNU/Linux: installeer het pakket python-uniconvertor.\n" -#~ "Windows: download van\n" -#~ "http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" -#~ "en installeer het in Inkscape's Pythonlocatie.\n" - -#~ msgid "AI 8.0 Input" -#~ msgstr "AI 8.0 invoer" - #, fuzzy #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 en ouder (*.ai)" @@ -45236,185 +43286,6 @@ msgstr "" #~ "Map voor uitbreidingen niet beschikbaar. Filters kunnen niet geladen " #~ "worden." -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "Auto-opslaan mislukt! Kan directory %1 niet maken." - -#, fuzzy -#~ msgid "Measure Line" -#~ msgstr "Einde meetlat" - -#~ msgid "Fillet point" -#~ msgstr "Afschuiningspunt" - -#~ msgid "Ignore 0 radius knots" -#~ msgstr "0 straalknopen negeren" - -#~ msgid "Fillets methods" -#~ msgstr "Afschuiningsmethode" - -#~ msgid "IMPORTANT! New version soon..." -#~ msgstr "BELANGRIJK! Binnenkort nieuwe versie..." - -#~ msgid "Not compatible. Convert to path after." -#~ msgstr "Niet compatibel. Nadien naar pad omzetten." - -#~ msgid "Convert to chamfer" -#~ msgstr "Naar afschuining omzetten" - -#~ msgid "Knots and helper paths refreshed" -#~ msgstr "Knooppunten en hulppaden verversen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unit*" -#~ msgstr "Eenheid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Curve on origin" -#~ msgstr "oorsprong hulplijn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Precision*" -#~ msgstr "Precisie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Positon*" -#~ msgstr "Positie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Positon" -#~ msgstr "Positie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text top/bottom*" -#~ msgstr "Boven naar onder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text right/left*" -#~ msgstr "Tekstuitlijning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text right/left" -#~ msgstr "Tekstuitlijning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helpline distance*" -#~ msgstr "Knooppuntafstand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helpline overlap*" -#~ msgstr "Overlappingen verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale*" -#~ msgstr "Schalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Anotation*" -#~ msgstr "Letterrotatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "CSS anotation*" -#~ msgstr "Verzadiging" - -#, fuzzy -#~ msgid "CSS arrows*" -#~ msgstr "Ctrl+pijltjestoetsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save '*' as default" -#~ msgstr "_Instellen als standaard" - -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Alleen voor PS/EPS/PDF, bepaalt de marge in mm rond het geëxporteerde " -#~ "gebied (standaard 0)" - -#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Toetsenbordmap (%s) is niet beschikbaar." - -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segment" - -#~ msgid "About Inkscape" -#~ msgstr "Over Inkscape" - -#~ msgid "_Splash" -#~ msgstr "_Splash" - -#~ msgid "_Translators" -#~ msgstr "Ver_talers" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "_Licentie" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Opslaan" - -#~ msgid "Show close button on dialogs" -#~ msgstr "Sluitknop weergeven in dialogen" - -#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "" -#~ "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (vereist herstart)" - -#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "De palettenmap (%s) is niet beschikbaar." - -#~ msgid "Vertical text" -#~ msgstr "Verticale tekst" - -#~ msgid "Text path offset" -#~ msgstr "Verplaatsing tekstpad" - -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "_Vervagen:" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Y schalen" - -#~ msgid "Arc: Change open/closed" -#~ msgstr "Boog: Open/gesloten veranderen" - -#~ msgid "Closed arc" -#~ msgstr "Gesloten boog" - -#~ msgid "Open Arc" -#~ msgstr "Open boog" - -#~ msgid ", grayscale" -#~ msgstr ", grijstinten" - -#~ msgid ", print colors preview" -#~ msgstr ", afdrukvoorbeeld" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s - Inkscape" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Zijde" - -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "Op:" - #~ msgid "Choose a gradient" #~ msgstr "Kleurverloop kiezen" @@ -45451,10 +43322,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Coons" #~ msgstr "Coons" -#, fuzzy -#~ msgid "Area (" -#~ msgstr "Oppervlakte" - #~ msgid "" #~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" @@ -45606,16 +43473,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Mens-leesbare naam voor het paneelobject" #~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "Standaard pictogram" +#~ msgstr "Standaard icoon" #~ msgid "Stock icon for the dock object" -#~ msgstr "Standaard pictogram voor het paneelobject" +#~ msgstr "Standaard icoon voor het paneelobject" #~ msgid "Pixbuf Icon" -#~ msgstr "Pixbuf Pictogram" +#~ msgstr "Pixbuf icoon" #~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" -#~ msgstr "Pixbuf-pictogram voor het paneelobject" +#~ msgstr "Pixbuf-icoon voor het paneelobject" #~ msgid "Dock master" #~ msgstr "Paneelmeester" @@ -46431,138 +44298,3 @@ msgstr "" #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Bike Parking" #~ msgstr "Fietsparking" - -#~ msgid "A4 Landscape Page" -#~ msgstr "A4-pagina liggend" - -#~ msgid "Empty A4 landscape sheet" -#~ msgstr "Lege A4-pagina liggend" - -#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape" -#~ msgstr "Lege A4-pagina liggend" - -#~ msgid "A4 Page" -#~ msgstr "A4-pagina" - -#~ msgid "Empty A4 sheet" -#~ msgstr "Lege A4-pagina" - -#~ msgid "A4 paper sheet empty" -#~ msgstr "Lege A4-pagina" - -#~ msgid "Empty black page" -#~ msgstr "Lege zwarte pagina" - -#~ msgid "black opaque empty" -#~ msgstr "zwart opaak leeg" - -#~ msgid "Empty white page" -#~ msgstr "Lege witte pagina" - -#~ msgid "white opaque empty" -#~ msgstr "wit opaak leeg" - -#~ msgid "business card empty 85x54" -#~ msgstr "Visitekaart leeg 85x54" - -#~ msgid "Business Card 90x50mm" -#~ msgstr "Visitekaart 90x50mm" - -#~ msgid "business card empty 90x50" -#~ msgstr "Lege visitekaart 90x50" - -#~ msgid "CD Cover 300dpi" -#~ msgstr "CD Cover 300ppi" - -#~ msgid "Empty CD box cover." -#~ msgstr "Lege CD box cover." - -#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box" -#~ msgstr "CD cover 300dpi" - -#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi " -#~ msgstr "DVD cover normaal 300ppi " - -#~ msgid "Template for both-sides DVD covers." -#~ msgstr "Sjabloon voor tweezijdige DVD covers." - -#~ msgid "DVD cover regular 300dpi" -#~ msgstr "DVD cover normaal 300ppi" - -#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi " -#~ msgstr "DVD cover dun 300ppi" - -#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers." -#~ msgstr "Sjabloon voor dunne tweezijdige DVD covers." - -#~ msgid "DVD cover slim 300dpi" -#~ msgstr "DVD cover dun 300ppi" - -#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -#~ msgstr "DVD cover superdun 300ppi " - -#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." -#~ msgstr "Sjabloon voor superdunne tweezijdige DVD covers." - -#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi" -#~ msgstr "DVD cover superdun 300ppi" - -#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -#~ msgstr "DVD cover ultradun 300ppi " - -#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." -#~ msgstr "Sjabloon voor ultradunne tweezijdige DVD covers." - -#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -#~ msgstr "DVD cover ultradun 300ppi" - -#~ msgid "Desktop 1024x768" -#~ msgstr "Bureaublad 1024x768" - -#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper" -#~ msgstr "Bureaublad 1024x768" - -#~ msgid "Desktop 1600x1200" -#~ msgstr "Bureaublad 1600x1200" - -#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" -#~ msgstr "Bureaublad 1600x1200" - -#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper" -#~ msgstr "Bureaublad 640x480" - -#~ msgid "Desktop 800x600" -#~ msgstr "Bureaublad 800x600" - -#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper" -#~ msgstr "bureaublad 800x600" - -#~ msgid "Fontforge Glyph" -#~ msgstr "Fontforgeteken" - -#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000" -#~ msgstr "teken lettertype Fontforge 1000x1000" - -#~ msgid "Small 16x16 icon template." -#~ msgstr "Sjabloon voor klein 16x16 icoon." - -#~ msgid "icon 16x16 empty" -#~ msgstr "16x16 icoon leeg" - -#~ msgid "32x32 icon template." -#~ msgstr "Sjabloon voor 32x32 icoon." - -#~ msgid "icon 32x32 empty" -#~ msgstr "32x32 icoon leeg" - -#~ msgid "48x48 icon template." -#~ msgstr "Sjabloon voor 48x48 icoon." - -#~ msgid "icon 48x48 empty" -#~ msgstr "48x48 icoon leeg" - -#~ msgid "64x64 icon template." -#~ msgstr "Sjabloon voor 64x64 icoon." - -#~ msgid "icon 64x64 empty" -#~ msgstr "64x64 icoon leeg" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5d0bde4ae5e2900bdf2dae23cb48c04aa73a20ee..9879b197cf7e547bce1ab79a4f2b9242bc46413d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 12:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 14:41+0100\n" "Last-Translator: Artur Krzysztof Wróblewski\n" "Language-Team: Freelancer\n" "Language: pl_PL\n" @@ -1482,7 +1482,6 @@ msgid "Pixel Tools" msgstr "Narzędzia Pixel" #: ../share/filters/filters.svg.h:592 -#, fuzzy msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Zmniejszanie lub usuwanie wygładzania wokół kształtów" @@ -1618,18 +1617,16 @@ msgid "Image Drawing Basic" msgstr "Rysunek podstawowy" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Uwydatniać i przerysować kolor krawędzie w 1 kąsek czarno-biały" +msgstr "Uwydatniać i przerysować kolor krawędzi w 1 bitowy czarno-biały" #: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" msgstr "Rysowanie plakatów" #: ../share/filters/filters.svg.h:664 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Uwydatniać i przerysować krawędzie wokół posterized obszary" +msgstr "Uwydatnij i przerysuj krawędzie wokół obszarów z posteryzacją" #: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" @@ -1645,9 +1642,8 @@ msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Szum Poissona" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Dodaje niewielką ziarnistość" +msgstr "Dodaje lokalnie ekran o małej skali, taki jak szum" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 #, fuzzy @@ -1660,7 +1656,6 @@ msgid "Poster Rough" msgstr "Tynk" #: ../share/filters/filters.svg.h:680 -#, fuzzy msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "Dodaje chropowatość do jednego z dwóch kanałów filtra plakatu" @@ -1686,9 +1681,8 @@ msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Koloryzacja" #: ../share/filters/filters.svg.h:694 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "Szum Poissona" +msgstr "Szum krzyżowy B" #: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" @@ -1699,9 +1693,8 @@ msgid "Cross Noise" msgstr "Szum Poissona" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "Dodaje niewielką ziarnistość" +msgstr "Dodaje ekran małej skali jak ziarnistość" #: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" @@ -1732,7 +1725,6 @@ msgid "Light Contour" msgstr "Lekki kontur" #: ../share/filters/filters.svg.h:720 -#, fuzzy msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "Używa pionowego światła odbitkowego do rysowania linii" @@ -1749,46 +1741,40 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Efekt żelu z silnym wewnętrznym odbiciem światła" +msgstr "Efekt aluminium z ostrymi, szczotkowanym odbiciami" #: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Komiks" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Rozwodniony rysunek jak z kreskówki" +msgstr "Efekt rysowania komiks kreskówka" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" -msgstr "Szkic komiksowy" +msgstr "Komiksy Rysowanie" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Cieniowany szkic komiksowy ze szklistym wyglądem" #: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" -msgstr "Komiksowe płowienie" +msgstr "Komiksy zanikanie" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Styl rysunku komiksowego z płowiejącymi krawędziami" #: ../share/filters/filters.svg.h:742 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Zerodowany metal" +msgstr "Metal szczotkowany" #: ../share/filters/filters.svg.h:744 -#, fuzzy msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "Efekt podświetlonego barwionego szkła" +msgstr "Satynowy efekt powierzchni metalu" #: ../share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Opaline" @@ -1803,38 +1789,32 @@ msgid "Chrome" msgstr "Chrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Aktualny efekt" +msgstr "Efekt jasnego chromu" #: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Chrom" +msgstr "Głęboki Chrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Aktualny efekt" +msgstr "Efekt ciemnego chromu" #: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "Uwypuklające cieniowanie" +msgstr "Cieniowanie Wytłaczania" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Wklej efekt żywej ścieżki" +msgstr "Połączenie efektu satynowa i płaskorzeźby" #: ../share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Sharp Metal" msgstr "Ostry metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Efekt żelu z lekką refrakcją" +msgstr "Efekt chromowany z zaciemnionym krawędziami" #: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" @@ -1853,25 +1833,22 @@ msgid "Contour Emboss" msgstr "Płaskorzeźba konturu" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 -#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Usuń efekty" +msgstr "Satynowy i wytłoczony efekt konturu" #: ../share/filters/filters.svg.h:778 msgid "Sharp Deco" msgstr "Ostry Deco" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 -#, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Efekt żelu z lekką refrakcją" +msgstr "Nierealistyczne odbicia z ostrymi krawędziami" #: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" msgstr "Głęboki metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:784 -#, fuzzy msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "Głębokie i ciemne metalowe cieniowanie" @@ -1896,65 +1873,54 @@ msgid "Frosted Glass" msgstr "Szkło matowe" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Efekt podświetlonego barwionego szkła" +msgstr "Efekt sanynowego szkła" #: ../share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Bump Engraving" msgstr "Grawerowanie wypukłości" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 -#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Wklej efekt żywej ścieżki" +msgstr "Rzeźbiarstwo efekt płaskorzeźby" #: ../share/filters/filters.svg.h:802 -#, fuzzy msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "Chrolitho zastępca" +msgstr "Chrolitho alternatywa" #: ../share/filters/filters.svg.h:804 -#, fuzzy msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Tworzy i zastosowuje efekt ścieżki" +msgstr "Stary efekt chrolithograficzny" #: ../share/filters/filters.svg.h:806 -#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Efekt mętnej akwareli" +msgstr "Efekt wypukłości" #: ../share/filters/filters.svg.h:808 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Efekt mętnej akwareli" +msgstr "Efekt wypukłe płaskorzeźba" #: ../share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Emergence" msgstr "Wylęg osobników dorosłych" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 -#, fuzzy msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "Wyciąć, dodać cień wewnętrzny i kolorować niektóre części obrazu" #: ../share/filters/filters.svg.h:814 -#, fuzzy msgid "Litho" msgstr "Litho" #: ../share/filters/filters.svg.h:816 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Tworzy i zastosowuje efekt ścieżki" +msgstr "Tworzenie dwóch kolorów efektu litograficznego" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" -msgstr "Kanał cyjanowy" +msgstr "Kanały malowania" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 -#, fuzzy msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Pokoloruj osobno trzy kanały kolorów" @@ -1963,7 +1929,6 @@ msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Rozmycie posterowane" #: ../share/filters/filters.svg.h:824 -#, fuzzy msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "Tworzenie półprzezroczystego, posterowanego obrazu" @@ -2100,12 +2065,12 @@ msgstr "Kasztanowy (#800000)" #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "czerwony (#FF0000)" +msgstr "Czerwony (#FF0000)" #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "oliwkowy (#808000)" +msgstr "Oliwkowy (#808000)" #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" @@ -2115,7 +2080,7 @@ msgstr "żółty (#FFFF00)" #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "zielony (#008000)" +msgstr "Zielony (#008000)" #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" @@ -2539,16 +2504,14 @@ msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "MediumSeaGreen (#3CB371)" #: ../share/palettes/palettes.h:105 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "SpringGreen (#00FF7F)" +msgstr "wiosenna zieleń(#00FF7F)" #: ../share/palettes/palettes.h:106 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "Mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "krem miętowy (#F5FFFA)" #: ../share/palettes/palettes.h:107 #, fuzzy @@ -2563,52 +2526,44 @@ msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" msgstr "MediumAquamarine (#66CDAA)" #: ../share/palettes/palettes.h:109 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" msgstr "akwamaryn (#7FFFD4)" #: ../share/palettes/palettes.h:110 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "turkusowy (#40E0D0)" #: ../share/palettes/palettes.h:111 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "LightSeaGreen (#20B2AA)" +msgstr "jasna morska zieleń (#20B2AA)" #: ../share/palettes/palettes.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "mediumturkusowy (#48D1CC)" +msgstr "ciemno turkusowy (#48D1CC)" #: ../share/palettes/palettes.h:113 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "DarkSlateGray (#2F4F4F)" +msgstr "Ciemny Łupkowy Szary(#2F4F4F)" #: ../share/palettes/palettes.h:114 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "paleturkusowy (#AFEEEE)" #: ../share/palettes/palettes.h:115 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" msgstr "morski (#008080)" #: ../share/palettes/palettes.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "Ciemnoniebieski (#008B8B)" +msgstr "Ciemno-błękitny (#008B8B)" #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" @@ -2616,70 +2571,59 @@ msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "Błękitny (#00FFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:118 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "LightCyan (#E0FFFF)" +msgstr "Jasno błękitny (#E0FFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:119 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "Azure (#F0FFFF)" +msgstr "lazurowy (#F0FFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "DarkTurquoise (#00CED1)" +msgstr "ciemny turkus (#00CED1)" #: ../share/palettes/palettes.h:121 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "CadetBlue (#5F9EA0)" +msgstr "kadet niebieski(#5F9EA0)" #: ../share/palettes/palettes.h:122 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "PowderBlue (#B0E0E6)" +msgstr "Sproszkowany niebieski (#B0E0E6)" #: ../share/palettes/palettes.h:123 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" msgstr "jasnoniebieski (#ADD8E6)" #: ../share/palettes/palettes.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "DeepSkyBlue (#00BFFF)" +msgstr "Głębokie niebieskie niebo (#00BFFF)" #: ../share/palettes/palettes.h:125 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "Skyblue (#87CEEB)" +msgstr "Niebieskie niebo(#87CEEB)" #: ../share/palettes/palettes.h:126 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "LightSkyBlue (#87CEFA)" +msgstr "Jasne niebieskie niebo (#87CEFA)" #: ../share/palettes/palettes.h:127 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" msgstr "stalowy błękit (#4682B4)" #: ../share/palettes/palettes.h:128 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "AliceBlue (#F0F8FF)" +msgstr "NIebieski Alicji (#F0F8FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:129 #, fuzzy @@ -2706,16 +2650,14 @@ msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" msgstr "LightSteelBlue (#B0C4DE)" #: ../share/palettes/palettes.h:133 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" msgstr "chaboniebieski (#6495ED)" #: ../share/palettes/palettes.h:134 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "RoyalBlue (#4169E1)" +msgstr "Królewski niebieski(#4169E1)" #: ../share/palettes/palettes.h:135 #, fuzzy @@ -2724,52 +2666,44 @@ msgid "midnightblue (#191970)" msgstr "MidnightBlue (#191970)" #: ../share/palettes/palettes.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" msgstr "Lawenda (#E6E6FA)" #: ../share/palettes/palettes.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" msgstr "granatowy (#000080)" #: ../share/palettes/palettes.h:138 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "Ciemnoniebieski (#00008B)" +msgstr "ciemnoniebieski (#00008B)" #: ../share/palettes/palettes.h:139 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "ciemno-niebieski (#0000CD)" #: ../share/palettes/palettes.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" msgstr "niebieski (#0000FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:141 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "GhostWhite (#F8F8FF)" +msgstr "biały duch (#F8F8FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:142 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "SlateBlue (#6A5ACD)" +msgstr "Szaro niebieski (#6A5ACD)" #: ../share/palettes/palettes.h:143 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "DarkSlateBlue (#483D8B)" +msgstr "Ciemno szaro niebieski (#483D8B)" #: ../share/palettes/palettes.h:144 #, fuzzy @@ -2784,130 +2718,109 @@ msgid "mediumpurple (#9370DB)" msgstr "MediumPurple (#9370DB)" #: ../share/palettes/palettes.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "niebiesko-fioletowy (#8A2BE2)" #: ../share/palettes/palettes.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "indygo (#4B0082)" +msgstr "ciemny fiolet - indygo (#4B0082)" #: ../share/palettes/palettes.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "DarkOrchid (#9932CC)" +msgstr "ciemna orchidea (#9932CC)" #: ../share/palettes/palettes.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "DarkViolet (#9400D3)" +msgstr "ciemnofioletowy (#9400D3)" #: ../share/palettes/palettes.h:150 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "MediumOrchid (#BA55D3)" +msgstr "Soczysta orchidea(#BA55D3)" #: ../share/palettes/palettes.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "thistle (#D8BFD8)" msgstr "Oset (#D8BFD8)" #: ../share/palettes/palettes.h:152 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" msgstr "Śliwka (#DDA0DD)" #: ../share/palettes/palettes.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" msgstr "fioletowy (#EE82EE)" #: ../share/palettes/palettes.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" msgstr "purpurowy (#800080)" #: ../share/palettes/palettes.h:155 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "DARKMagenta (#8B008B)" +msgstr "ciemna magenta(#8B008B)" #: ../share/palettes/palettes.h:156 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "purpurowy (#FF00FF)" +msgstr "magenta (#FF00FF)" #: ../share/palettes/palettes.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" msgstr "Orchidea (#DA70D6)" #: ../share/palettes/palettes.h:158 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "MediumVioletRed (#C71585)" +msgstr "Ciemniejszy Fioletowy-Czerwony(#C71585)" #: ../share/palettes/palettes.h:159 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "DeepPink (#FF1493)" +msgstr "Głęboki różowy (#FF1493)" #: ../share/palettes/palettes.h:160 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "HotPink (#FF69B4)" +msgstr "Gorący różowy (#FF69B4)" #: ../share/palettes/palettes.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "LavenderBlush (#FFF0F5)" +msgstr "lawendowy rumieniec (#FFF0F5)" #: ../share/palettes/palettes.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "PaleVioletRed (#DB7093)" +msgstr "jasnofioletowa czerwień (#DB7093)" #: ../share/palettes/palettes.h:163 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" msgstr "szkarłatna (#DC143C)" #: ../share/palettes/palettes.h:164 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" msgstr "różowy (#FFC0CB)" #: ../share/palettes/palettes.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" msgstr "jasnoróżowy (#FFB6C1)" #: ../share/palettes/palettes.h:166 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "ciemny niebiesko-magneta(#663399)" #: ../share/palettes/palettes.h:167 msgctxt "Palette" @@ -3943,10 +3856,9 @@ msgid "Lodging" msgstr "Zakwaterowanie" #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "Marina" +msgstr "Kotwica (Marina)" #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" @@ -4278,7 +4190,6 @@ msgstr "_Włączona" # # File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "Sprawia, że siatka jest dostępna do pracy z płótnem." @@ -5000,7 +4911,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" -msgstr "Zmniejsz szum…" +msgstr "Uwydatnij" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" @@ -5008,7 +4919,7 @@ msgstr "Koryguje zaznaczone bitmapy – minimalizuje szum" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 msgid "Equalize" -msgstr "Koryguj…" +msgstr "Koryguj" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" @@ -5060,13 +4971,12 @@ msgid "Gamma Correction:" msgstr "Korekcja gamma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " "the full color range" msgstr "" -"Poziom zaznaczonych bitmap poprzez skalowanie wartości opadania pomiędzy danymi " -"zakresami, a pełnym zakresem koloru." +"Wypoziomować wybrane bitmapy poprzez skalowanie wartości wchodzących między " +"podanymi zakresami do pełnego zakresu kolorów" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5078,25 +4988,21 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"Poziom określonego kanału zaznaczonych bitmap poprzez skalowanie wartości " -"opadania pomiędzy danymi zakresami, a pełnym zakresem koloru." +"Poziom określony kanał wybranych Bitmap (s) przez skalowanie wartości wchodzących " +"między podanymi zakresami do pełnego zakresu kolorów" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" msgstr "Mediana" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Filtr medianowy – podmienia kolor każdego piksela średnią kolorów w ramach " -"określonego promienia." +msgstr "Zastąp każdy składnik piksela kolorem mediany w okrągłej okolicy" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" @@ -5143,9 +5049,8 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "Obraz olejny" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "Stylizuje zaznaczone bitmapy tak, aby wyglądały jak obraz olejny." +msgstr "Stylizować wybrane bitmapy tak, że wydają się być malowane z olejów" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5347,9 +5252,8 @@ msgstr "PostScript poziom 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Text output options:" -msgstr "Kierunek tekstu" +msgstr "Opcje wyjściowe tekstu:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 @@ -5900,9 +5804,8 @@ msgstr "Kolor tła" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#, fuzzy msgid "Blend type:" -msgstr "Mieszanie" +msgstr "Typ Mieszania:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 @@ -5945,9 +5848,8 @@ msgstr "Uproszczenie obrazu" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -#, fuzzy msgid "Bump simplification" -msgstr "Próg czułości uproszczenia:" +msgstr "Uproszczenie wypukłości" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 @@ -6125,9 +6027,8 @@ msgid "Wax Bump" msgstr "Wypukłości woskiem" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Tło" +msgstr "Tło:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 @@ -6237,9 +6138,8 @@ msgid "Color Blindness" msgstr "Ślepota barw" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 -#, fuzzy msgid "Blindness type:" -msgstr "Mieszanie" +msgstr "Typ ślepoty:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" @@ -6290,9 +6190,8 @@ msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "Obróć i Zmniejsz nasycenie odcieniem" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -#, fuzzy msgid "Harsh light" -msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" +msgstr "Ostre światło" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 msgid "Normal light" @@ -6304,15 +6203,13 @@ msgstr "Dwutony" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#, fuzzy msgid "Blend 1:" -msgstr "Mieszanie" +msgstr "Mieszanie 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#, fuzzy msgid "Blend 2:" -msgstr "Mieszanie" +msgstr "Mieszanie 2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" @@ -6349,44 +6246,36 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -#, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Podstawowa tekstura przezroczystego szumu" +msgstr "Podstawowa struktura transferu komponentów" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -#, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Chrom" +msgstr "Podwujny Chrom" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Fluorescencja" +msgstr "Poziom fluorescencji" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -#, fuzzy msgid "Swap:" -msgstr "Kształt:" +msgstr "Wymiany:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -#, fuzzy msgid "No swap" msgstr "Bez wymiany" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -#, fuzzy msgid "Color and alpha" -msgstr "Zarządzanie kolorem" +msgstr "Kolor i alfa (przezroczystość)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 -#, fuzzy msgid "Color only" -msgstr "Kolor" +msgstr "Tylko kolor" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 -#, fuzzy msgid "Alpha only" -msgstr "Krycie" +msgstr "Tylko Alpha (przezroczystość)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 msgid "Color 1" @@ -6397,14 +6286,12 @@ msgid "Color 2" msgstr "Kolor 2" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -#, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Zmienia kolory na dwa odcienie tego samego koloru" +msgstr "Konwertowanie wartości luminancji na paletę duochrome" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -#, fuzzy msgid "Extract Channel" -msgstr "Kanał krycia" +msgstr "Wyodrębnij kanał" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 @@ -6444,9 +6331,8 @@ msgid "Fade to Black or White" msgstr "Zanikanie do czerni lub bieli" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#, fuzzy msgid "Fade to:" -msgstr "Ukazywanie" +msgstr "Zanikanie do:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 @@ -6483,14 +6369,12 @@ msgid "Invert" msgstr "Negatyw" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -#, fuzzy msgid "Invert channels:" -msgstr "Negatyw" +msgstr "Odwróć kanały:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -#, fuzzy msgid "No inversion" -msgstr "(brak inercji)" +msgstr "Brak inwersji" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Red and blue" @@ -6705,9 +6589,8 @@ msgid "Tritone" msgstr "Trójton" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 -#, fuzzy msgid "Enhance hue" -msgstr "Zmniejsz szum…" +msgstr "Zwiększ odcień" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 msgid "Phosphorescence" @@ -6722,18 +6605,16 @@ msgid "Hue to background" msgstr "Barwa do tła" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -#, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Globalne zginanie" +msgstr "Globalna mieszanie:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow" msgstr "Blask" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -#, fuzzy msgid "Glow blend:" -msgstr "Błyszczące bąbelki" +msgstr "Mieszanie blasku:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 msgid "Local light" @@ -6744,9 +6625,8 @@ msgid "Global light" msgstr "Globalne światło" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Zastosuj równomierne rozproszenie" +msgstr "Rozkład barwy (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" @@ -6785,9 +6665,8 @@ msgid "No fill" msgstr "Brak wypełnienia" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#, fuzzy msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulencja" +msgstr "Turbulencji:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 @@ -6829,9 +6708,8 @@ msgstr "Złożoność" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Zmiany odległości pomiędzy kreskami w %." +msgstr "Wariacje" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 @@ -6850,9 +6728,8 @@ msgstr "Chropowatość" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 -#, fuzzy msgid "Turbulence type:" -msgstr "Turbulencja" +msgstr "Typ turbulencji:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 msgid "Small-scale roughening to edges and content" @@ -6877,9 +6754,8 @@ msgstr "Wykryć:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "wszystkie" +msgstr "Wszystkie" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 msgid "Vertical lines" @@ -6949,9 +6825,8 @@ msgid "Hide image" msgstr "Ukryj obraz" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#, fuzzy msgid "Composite type:" -msgstr "Składanie" +msgstr "Typ kompozytu:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "Over" @@ -6975,43 +6850,36 @@ msgstr "Wewnątrz" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #: ../share/extensions/frame.inx:15 -#, fuzzy msgid "Outside" -msgstr "wytnij na zewnątrz" +msgstr "Na zewnątrz" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 msgid "Overlayed" msgstr "Nakładanego" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Szerokość:" +msgstr "Szerokość 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Obrót:" +msgstr "Dylatacja 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Lokalizacja:" +msgstr "Erozja 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Szerokość:" +msgstr "Szerokość 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Obrót:" +msgstr "Dylatacja 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Lokalizacja:" +msgstr "Erozja 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 @@ -7076,9 +6944,8 @@ msgstr "Poziom trudności:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Zmiany odległości pomiędzy kreskami w %." +msgstr "Warjacja:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 msgid "Dilatation:" @@ -7097,9 +6964,8 @@ msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "Podstawowe wypełnienie szumem i teksturą przezroczystości" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 -#, fuzzy msgid "Chromolitho" -msgstr "Chrolitho" +msgstr "Chromolitho" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 @@ -7107,14 +6973,12 @@ msgid "Drawing mode" msgstr "Tryb rysowania" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 -#, fuzzy msgid "Drawing blend:" -msgstr "Rysowanie anulowane" +msgstr "Mieszanie rysunku:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#, fuzzy msgid "Dented" -msgstr "środek" +msgstr "Utrudniona" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 @@ -7136,9 +7000,8 @@ msgid "Expansion" msgstr "Dodatek" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 -#, fuzzy msgid "Grain blend:" -msgstr "Gradient" +msgstr "Mieszanka ziarna:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" @@ -7210,15 +7073,13 @@ msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Konwertowanie obrazów na rysunki duochrome" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 -#, fuzzy msgid "Electrize" -msgstr "Z electrize" +msgstr "Elektryzować" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 -#, fuzzy msgid "Effect type:" -msgstr "Lista efektów" +msgstr "Typ efektu:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 @@ -7231,14 +7092,12 @@ msgid "Electro solarization effects" msgstr "Efekty nasłoneczniania Electro" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -#, fuzzy msgid "Neon Draw" -msgstr "Neon" +msgstr "Neon Rysunek" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " typ: " +msgstr "Typ linii:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 msgid "Smoothed" @@ -7251,7 +7110,6 @@ msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii:" @@ -7272,9 +7130,8 @@ msgid "Grain lightness" msgstr "Lekkość ziarna" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Kolor miesiąca:" +msgstr "Kolor punktów" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 msgid "Image on points" @@ -7285,9 +7142,8 @@ msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Konwertowanie obrazu na przezroczysty punkt grawerowania" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 -#, fuzzy msgid "Poster Paint" -msgstr "wymuszenie" +msgstr "Farba plakatowe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 msgid "Transfer type:" @@ -7310,19 +7166,16 @@ msgid "Simplify (secondary)" msgstr "Uproszczenie (wtórne)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation" -msgstr "Mniejsze nasycenie" +msgstr "Wstępne nasycenie" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy msgid "Post-saturation" -msgstr "Dostosuj nasycenie" +msgstr "Wtórne nasycenie" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 -#, fuzzy msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Symuluje styl malowania farbami olejnymi" +msgstr "Symuluj wygładzanie" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy @@ -7335,14 +7188,12 @@ msgid "Posterize Basic" msgstr "Posterize podstawowe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 -#, fuzzy msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "Prosty efekt posteryzacja" +msgstr "Prosty efekt posteryzacji" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy msgid "Snow Crest" -msgstr "Pokrywa śnieżna" +msgstr "Śniezna grań" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 msgid "Drift Size" @@ -7373,54 +7224,44 @@ msgid "Shadow type:" msgstr "Typ cienia:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -#, fuzzy msgid "Outer cutout" -msgstr "Wycięcia zewnętrzne" +msgstr "Odetnij zewnętrzne" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#, fuzzy msgid "Inner cutout" -msgstr "Wewnętrzny obrys" +msgstr "Odetnij wewnętrzne" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy msgid "Shadow only" -msgstr "Krycie" +msgstr "Tylko cień" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Kolor wypełnienia – czerwony" +msgstr "Kolor rozmycia" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 -#, fuzzy msgid "Use object's color" -msgstr "Używaj nazw kolorów" +msgstr "Użyj koloru obiektu" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 -#, fuzzy msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Dodaje drobny cień wewnątrz z możliwością podkolorowania" +msgstr "Cień do koloryzacji" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 -#, fuzzy msgid "Ink Blot" -msgstr "Atrament Blot" +msgstr "Plama Atramentu" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Częstotliwość bazowa:" +msgstr "Częstotliwość:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -#, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Punkt odniesienia w poziomie:" +msgstr "Wkładka pozioma:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Punkt odniesienia w pionie:" +msgstr "Wkładka pionowa:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 msgid "Displacement:" @@ -7446,19 +7287,16 @@ msgid "Custom stroke options" msgstr "Niestandardowe opcje obrysu" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -#, fuzzy msgid "k1:" -msgstr "K1:" +msgstr "k1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -#, fuzzy msgid "k2:" -msgstr "K2:" +msgstr "k2:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 -#, fuzzy msgid "k3:" -msgstr "K3:" +msgstr "k3:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" @@ -7469,9 +7307,8 @@ msgid "Blend" msgstr "Mieszanie" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Nowe źródło światła" +msgstr "Źródło:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 msgid "Background" @@ -7492,9 +7329,8 @@ msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "Mieszanie obiektów z obrazami tła lub z samymi sobą" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "Krycie:" +msgstr "Przezroczystość kanału" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 msgid "Replace RGB with transparency" @@ -7575,15 +7411,13 @@ msgid "From file" msgstr "Z pliku" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Default import resolution" -msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:" +msgstr "Domyślna rozdzielczość importu" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Renderowanie" +msgstr "Tryb renderowania obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 @@ -7751,7 +7585,7 @@ msgstr "Przytnij do:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "Page settings" -msgstr "Ustawienia strony:" +msgstr "Ustawienia strony" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" @@ -7844,7 +7678,7 @@ msgstr "Przenośny format dokumentu (*. PDF)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format." +msgstr "Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" @@ -8080,9 +7914,8 @@ msgstr "Zam_knij" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "3. Zastosuj pobraną wartość do klonów:" +msgstr "Zastosuj" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 msgid "Live preview" @@ -8101,13 +7934,12 @@ msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "Konwertowanie starszego pliku Inkscape" #: ../src/file-update.cpp:386 -#, fuzzy msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" "został utworzony w starszej wersji Inkscape (90 DPI) i musimy uczynić go " -"kompatybilnym z nowszymi wersjami (96 DPI). Powiedz nam o tym pliku:" +"kompatybilnym z nowszymi wersjami (96 DPI). Powiedz nam o tym pliku:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" @@ -8439,7 +8271,7 @@ msgstr "Cel podróży" #: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Miejsce docelowe" +msgstr "Miejsce docelowe w" #: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy @@ -9134,9 +8966,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalowalna grafika wektorowa" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie wybrano typu widoku\n" +msgstr "Błąd" #: ../src/inkview-application.cpp:136 msgid "No (valid) files to open." @@ -9710,7 +9541,7 @@ msgstr "Wykonaj test efektu stosu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:798 msgid "Test LPE" -msgstr "Test LPE" +msgstr "Test LPE (Live Path Effects)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:808 msgid "Dynamic stroke" @@ -9782,7 +9613,6 @@ msgid "Default value: " msgstr "Wartość domyślna:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 -#, fuzzy msgid "Default value overridden: " msgstr "Wartość domyślna zastąpiona:" @@ -9800,9 +9630,8 @@ msgid "Set" msgstr "Ustaw" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Default value overridden: None\n" -msgstr "Wartość domyślna zastąpiona: Brak" +msgstr "Wartość domyślna zastąpiona: Brak\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 @@ -10016,14 +9845,12 @@ msgid "Operand path:" msgstr "Ścieżka operandu:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "Odchylenie standardowe operacji rozmycia." +msgstr "Argument operacji logicznej" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Operation:" -msgstr "Odchylenie standardowe operacji rozmycia." +msgstr "Operacji:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Boolean Operation" @@ -10038,18 +9865,16 @@ msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "Zamiana operandów (przydatna np. dla różnicy)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked:" -msgstr "Węzeł w prostą" +msgstr "Ukryj połączone:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Hide linked path" msgstr "Ukryj połączoną ścieżkę" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Remove inner:" -msgstr "Usuń filtr" +msgstr "Usuń wewnętrzną:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" @@ -10060,9 +9885,8 @@ msgstr "" "skrawania, aby uniknąć niewidocznych dodatkowych punktów" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fill type this:" -msgstr "Wszystkie typy" +msgstr "Wypełnij typ:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" @@ -10079,9 +9903,8 @@ msgstr "Typ wypełnienia (tryb nawijania) dla ścieżki operandu" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Linked path:" -msgstr "Łącze do ścieżki" +msgstr "Ścieżka połączona:" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 @@ -10106,9 +9929,8 @@ msgstr "Zmienianie liczby kroków naciśniętym klawiszu CTRL" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Helper size:" -msgstr "Uchwyt" +msgstr "Rozmiar pomocnika:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" @@ -10149,9 +9971,8 @@ msgid "Change to default weight" msgstr "Zmiana wagi domyślnej" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" +msgstr "Zmiana masy na 0" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 @@ -10159,9 +9980,8 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "Zmień skalar" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "Kształt:" +msgstr "Bez kształtu" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 @@ -10178,18 +9998,16 @@ msgid "Spiro or BSpline Only" msgstr "Tylko Spiro lub Bsplajn" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Linked Item:" -msgstr "Łącze do ścieżki" +msgstr "Połączony element:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Item from which to take the original data" msgstr "Element, z którego należy wykonać oryginalne dane" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Kształt:" +msgstr "Kształt" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 msgid "Shape linked" @@ -10245,9 +10063,8 @@ msgid "Rotate methods" msgstr "Metody obracania" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Początek X:" +msgstr "Źródło" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Adjust origin of the rotation" @@ -10267,9 +10084,8 @@ msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "Dostosuj punkt początkowy, aby zdefiniować kąt początkowy" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Starting angle" -msgstr "Wartość początkowa:" +msgstr "Kąt początkowy" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 msgid "Angle of the first copy" @@ -10320,9 +10136,8 @@ msgid "Mirror copies" msgstr "Kopie lustrzane" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:" +msgstr "Lustro między kopiami" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 @@ -10339,9 +10154,8 @@ msgid "Reset styles" msgstr "Resetuj style" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Stitch path:" -msgstr "Zszyj ścieżkę" +msgstr "Ścieżka ściegu:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -10500,12 +10314,10 @@ msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" msgstr "podróżny sprzedawca 3-opt (szybko, OK)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "Podróże sprzedawca 4-opt (sekundy)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "Podróże sprzedawca 5-opt (minuty)" @@ -10590,54 +10402,48 @@ msgid "Jump connection if longer than" msgstr "Połączenie przeskoku, jeśli jest dłuższe niż" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Top bend path:" -msgstr "Górna ścieżka zagięcia" +msgstr "Górna ścieżka zgięcia:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Górna ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Right bend path:" -msgstr "Prawa ścieżka zagięcia" +msgstr "Prawa ścieżka zgięcia:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Prawa ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Dolna ścieżka zagięcia" +msgstr "Dolna ścieżka zgięcia:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "Dolna ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Left bend path:" -msgstr "Lewa ścieżka zagięcia" +msgstr "Lewa ścieżka zgięcia:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Lewa ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "Włącz lewą i prawą ścieżkę" +msgstr "Włącz lewe & prawe ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Włącz deformację prawej i lewej ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Włącz górną i dolną ścieżkę" +msgstr "Włącz górne & dolne ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" @@ -10652,30 +10458,25 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Definiuje kierunek i rozmiar wytłaczania" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Krzywa Spiro" +msgstr "Tylko Spiro lub Bsplajn" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" +msgstr "Ścieżki, z których mają być oryginalne dane ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -#, fuzzy msgid "LPE's on linked:" -msgstr "LPE na połączone:" +msgstr "LPE (Live Path Effects) na połączone:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -#, fuzzy msgid "LPE's on linked" -msgstr "LPE na połączonych" +msgstr "LPE (Live Path Effects) na połączone" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Fuse coincident points" -msgstr "Nowy punkt połączenia" +msgstr "Punkty wspólne bezpieczników" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 @@ -10702,25 +10503,22 @@ msgid "Second path:" msgstr "Druga ścieżka:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki" +msgstr "Druga ścieżka, z której należy pobrać orginalne dane " #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 msgid "Reverse Second" msgstr "Odwróć drugą" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Reverses the second path order" -msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" +msgstr "Odwraca drugą kolejność ścieżek" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Uchwyt automatycznie wygładzanego węzła" +msgstr "Automatycznie" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 msgid "Force arc" @@ -10737,14 +10535,12 @@ msgid "Unit" msgstr "Jednostka" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "Metody obliczania zaokrąglenia lub sfazowania" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "Konwertuj na kreski" +msgstr "Tryb, zaokrąglenie lub sfazowanie" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -10755,22 +10551,19 @@ msgid "Chamfer steps:" msgstr "Stopnie sfazowania:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps" -msgstr "Stopnie sfazowania:" +msgstr "Stopnie fazowania" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Radius in %" msgstr "Promień w%" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "Elastyczny rozmiar promienia (%)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "Użyj odległości węzłów zamiast promienia" @@ -10779,12 +10572,10 @@ msgid "Hide knots" msgstr "Ukryj węzły" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "Zastosuj zmiany, jeśli promień = 0" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Zastosuj zmiany, jeśli promień > 0" @@ -10831,9 +10622,8 @@ msgid "Min Radius:" msgstr "Promień min.:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Minimum radius, low values can be slow" -msgstr "Minimalny promień, niskie wartości mogą być powolne" +msgstr "Minimalny promień, niskie wartości mogą spowolnić" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory:" @@ -10852,9 +10642,8 @@ msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Równoodległe rozłożenie" +msgstr "Jednakowe odległości" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" @@ -10897,7 +10686,6 @@ msgstr "Typ interpolatora:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " "width along the path" @@ -10950,9 +10738,8 @@ msgstr "Grzbiet" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "kwadrat/gwiazda czteroramienna" +msgstr "Kwadrat" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 @@ -10994,19 +10781,16 @@ msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maksymalna długość sprzężenia ściętego (w jednostkach szerokości obrysu)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Force miter" -msgstr "Siła" +msgstr "Wymuszenie przedłużania ostrych narożików" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "Zastępuje limit ukośnika i wymusza sprzężenie." +msgstr "Zastępuje limit ukośnika i wymusza połączenie." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy msgid "_Gap length:" -msgstr "Główna długość" +msgstr "Długość szczeliny" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -11017,7 +10801,6 @@ msgid "_In units of stroke width" msgstr "W jednostkach szerokości konturu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 -#, fuzzy msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " "are used." @@ -11030,17 +10813,14 @@ msgid "_Both gaps" msgstr "Zamknij przerwy" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki" +msgstr "Użyj przerwy w obu elementach przecięcia" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -#, fuzzy msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "_Groups: odwrotność" +msgstr "_Grupy: odwrotność" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" "Użyj innej szerokości obrysu, użytecznej w grupach o różnej szerokości obrysu" @@ -11089,7 +10869,6 @@ msgid "Use only perimeter" msgstr "Używaj tylko obwodu" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "Aktualizacja podczas przesuwania węzłów (może powoli)" @@ -11373,9 +11152,8 @@ msgid "Open both" msgstr "Otwórz obydwa" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End type:" -msgstr "Mieszanie" +msgstr "Typ zakończenia:" # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 @@ -11390,9 +11168,8 @@ msgstr "Poziomy" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #: ../share/extensions/empty_page.inx:17 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Pionowe:" +msgstr "Pionowo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 @@ -11418,9 +11195,8 @@ msgid "Set color and opacity of the dimensions" msgstr "Ustawianie koloru i przezroczystości wymiarów" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "czcionka" +msgstr "Czcionka" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Select font for labels" @@ -11437,7 +11213,6 @@ msgstr "Scal nakładania się °" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " "to disable merging" @@ -11482,14 +11257,12 @@ msgstr "Pomoc wydłużenie linii " # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" msgstr "Odległość końców linii prostopadłych od linii wymiarowej" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "Szerokość linii wymiarowej. Standard DIN: 0,25 lub 0,35 mm" @@ -11501,7 +11274,6 @@ msgid "Scale" msgstr "Skaluj" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "Współczynnik skalowania:" @@ -11513,7 +11285,6 @@ msgstr "Format etykiety" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "Format tekstu etykiety, dostępne zmienne: {miara}, {Unit}" @@ -11524,7 +11295,6 @@ msgstr "Czarna lista segmentów" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " "use another LPE with different parameters to measure these." @@ -11559,7 +11329,6 @@ msgstr "Strzałki na zewnątrz" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "Rysowanie strzałek wskazujących w przeciwnym kierunku poza linią wymiarową" @@ -11574,77 +11343,65 @@ msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "Rysowanie linii wymiarowych i etykiet po drugiej stronie ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Scale sensitive" -msgstr "Czułość chwytania:" +msgstr "Czułość skali" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" "Gdy ścieżka jest grupowana, a następnie skalowana jest Grupa, Dostosuj wymiary." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Localize number format" -msgstr "Formy liczbowe" +msgstr "Lokalizowanie formatu liczb" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" msgstr "" -"Użyj zlokalizowanego formatowania liczb, np.: \"1,0\" zamiast \"1,0\" z " +"Użyj zlokalizowanego formatowania liczb, np.: \"1,0\" zamiast \"1.0\" z " "niemieckimi ustawieniami regionalnymi" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Rotate labels" -msgstr "Obróć wg pikseli" +msgstr "Obracanie etykiet" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Labels are parallel to the dimension line" msgstr "Etykiety są równoległe do linii wymiarowej" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Hide line under label" -msgstr "Ukryj warstwę" +msgstr "Ukryj linię pod etykietą" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "Ukrywanie linii wymiarowej, na której nakłada się etykieta" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hide arrows" -msgstr "Ukryj warstwę" +msgstr "Ukryj strzałki" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia" +msgstr "Nie pokazuj żadnych strzałek" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Multiply values < 1" -msgstr "Zwielokrotnij" +msgstr "Mnożenie wartości < 1" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "Pomnóż wartości mniejsze niż 1 przez 100 i pozostaw jednostkę" @@ -11655,47 +11412,39 @@ msgstr "Powiązane obiekty:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "Obiekty, których węzły są rzutowane na ścieżkę i generują nowe pomiary" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Pomoc Odległość linii " +msgstr "Odległość" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "Odległość linii wymiarowych od zewnętrznego węzła" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection" -msgstr "Kąt w orientacji X" +msgstr "Kąt projekcji" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Kąt w orientacji X" +msgstr "Kąt projekcji w krokach co 90 °" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection" -msgstr "Aktywuj efekt ścieżki" +msgstr "Aktywuj projekcję" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection mode" -msgstr "Określ etykietę obiektu" +msgstr "Aktywacja trybu projekcji" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Ukryj warstwę" +msgstr "Unikaj nakładania się etykiet" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 @@ -11782,9 +11531,8 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Measure segments help" -msgstr "Typ pomiaru:" +msgstr "Mierzenie segmentów pomoc" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 @@ -11831,43 +11579,36 @@ msgstr "" "ustawić na dole." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Ogólne" +msgstr "Ogólne" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 msgid "Projection" msgstr "Projekcja" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Szum jednolity" +msgstr "Skala niejednorodna" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" -msgstr "Punkt odniesienia w pionie:" +msgstr "Pionowe wyśrodkowanie strony" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" -msgstr "Punkt odniesienia w poziomie:" +msgstr "Poziome wyśrodkowanie strony" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Wyśrodkowanie" +msgstr "Dowolnie zdefiniowana linia lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Współrzędna X początku siatki" +msgstr "Współrzędna X punktu środkowego linii lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Współrzędna Y początku siatki" +msgstr "Współrzędna Y punktu środkowego linii lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" @@ -11876,7 +11617,6 @@ msgstr "Tryb" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " "to certain symmetry points." @@ -11885,36 +11625,30 @@ msgstr "" "do niektórych punktów symetrii." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "Zamień tekst" +msgstr "Odrzuć oryginalną ścieżkę" # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "Zachowaj tylko odbicie lustrzane części ścieżki, Usuń oryginał." # # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "Bezpiecznik oryginalnej ścieżki i odbicie lustrzane obrazu w jednej ścieżce" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "Tryb p_rzenikania:" +msgstr "Bezpiecznik przeciwległy po bokach" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "Klony są przemieszczane o ten sam wektor co oryginał" +msgstr "Wybiera część po drugiej stronie linii lustra jako oryginał." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " "style." @@ -11923,24 +11657,20 @@ msgstr "" "własny styl." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Odbicie w osi Y" +msgstr "Początek linii odbicia lustrzanego" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Punkt początkowy linii lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "Dostosuj nasycenie" +msgstr "Dostosuj punkt początkowy linii lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "Odbicie w osi Y" +msgstr "Koniec linii lustra" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "End point of mirror line" @@ -11975,44 +11705,38 @@ msgid "Live update" msgstr "Aktualizacja na żywo" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Update while moving handle" -msgstr "Aktualizuj ścieżki podczas przeciągania węzłów" +msgstr "Aktualizuj podczas przenoszenia uchwytu" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 msgid "Offset point" msgstr "Punkt odsunięcia" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Adjust the offset" -msgstr "Ustawianie odległości odsunięcia." +msgstr "Dopasuj odsunięcie" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Określa lewy koniec równoległej" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Określa prawy koniec równoległej" # # File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Ustawić \"lewy\" koniec równoległej" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Dostosuj nasycenie" +msgstr "Ustawić \"prawy\" koniec równoległości" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 @@ -12076,19 +11800,16 @@ msgstr "" "wartości -90% szerokości wzorca." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 -#, fuzzy msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Przesunięcie normalne" +msgstr "Przesunięcie normalne:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Przesunięcie styczne" +msgstr "Przesunięcie styczne:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Przesunięcia w jednostkach rozmiaru wzorca" +msgstr "Odsunięcia w _unit rozmiaru wzoru" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" @@ -12097,18 +11818,16 @@ msgstr "" "Odstęp, styczne i normalne odsunięcie wyrażane jako proporcja szerokości/wysokości" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Pionowa orientacja desenia" +msgstr "Wzorzec jest pionowy" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Przed zastosowaniem obraca deseń o 90°" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -#, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "Spajaj sąsiednie końce" +msgstr "połącz najbliższe końce:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." @@ -12122,31 +11841,26 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Deformacja obwiedni" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Perspektywa przepełnienia" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "typ" +msgstr "Typ" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Powiel deseń przed deformacją" +msgstr "Wybierz typ deformacji" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Left" msgstr "U góry po lewej" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Lewy górny- Ctrl + Alt + kliknięcie: Resetuj, Ctrl: Przenieś wzdłuż " @@ -12154,43 +11868,37 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right" -msgstr "Top Right" +msgstr "U góry po prawej" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "Prawy górny- Ctrl + Alt + kliknięcie: Resetuj, Ctrl: Przenieś " "wzdłuż osi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "Na górze po lewej" +msgstr "W dół w lewo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "W dół w lewo- Ctrl + Alt + kliknięcie: Reset, Ctrl: Przesuwanie " "wzdłuż osi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "Prawa" +msgstr "Dół w prawo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "" "W dół po prawej- Ctrl + Alt + kliknięcie: Reset, Ctrl: Przesuwanie " "wzdłuż osi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Handles:" -msgstr "Wyświetl uchwyty" +msgstr "Uchwyty:" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 @@ -12199,63 +11907,53 @@ msgid "_Clear" msgstr "_Wyczyść" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Hide clip" -msgstr "_Pokaż wszystko" +msgstr "Ukryj przycięcie" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Inverse clip" -msgstr "Negatyw wypełnienia" +msgstr "Odwróć przycięcie" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flatten clip" -msgstr "Spłaszcz krzywe Beziera" +msgstr "Spłaszcz przycięcie" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "Spłaszcz klip, zobacz regułę wypełnienia po przekonwertowaniu na ścieżki" +msgstr "" +"Spłaszcz przycięcie, zobacz regułę wypełnienia po przekonwertowaniu na ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result after " "convert clip to paths." msgstr "" -"Jeśli po konwersji klipu na ścieżki nie zostanie spłaszczony wynik, użyj reguły " -"wypełniania w oknie dialogowym wypełnienie i obrys ." +"Jeśli po konwersji przycięcia na ścieżki nie zostanie spłaszczony wynik, użyj " +"reguły wypełniania w oknie dialogowym wypełnienie i obrys ." #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "Negatyw" +msgstr "Odwróć maskę" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Ukryj warstwę" +msgstr "Ukryj maskę" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Obrazek tła" +msgstr "Dodaj tło do maski" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Krycie tła" +msgstr "Kolor i przezroczystość tła" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Dodaje drobny cień wewnątrz z możliwością podkolorowania" +msgstr "Ustawianie koloru i przezroczystości tła" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 -#, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "Krzywa Beziera" +msgstr "Wygładzona Krzywa Beziera" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 @@ -12263,27 +11961,22 @@ msgid "Spiro" msgstr "Spirala" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Offset points" -msgstr "Ścieżka odsunięta" +msgstr "Odsunięcie punktów" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Sort points" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Sortuj punkty" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "Sortuj punkty odsunięcia zgodnie z ich wartością czasu wzdłuż krzywej" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7 -#, fuzzy msgid "Smoothness:" -msgstr "Wygładzanie" +msgstr "Wygładzanie:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#, fuzzy msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" @@ -12292,38 +11985,32 @@ msgstr "" "gładka" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale:" -msgstr "Szerokość prostokąta" +msgstr "Skala szerokości:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Width scale all points" -msgstr "Edytowanie czcionek SVG" +msgstr "Szerokość Skaluj wszystkie punkty" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Start cap:" -msgstr "Początek:" +msgstr "Początek cap:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" +msgstr "Określa kształt początku ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maksymalna długość ostrych narożników (w jednostkach szerokości konturu)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#, fuzzy msgid "End cap:" -msgstr "Zaokrąglone" +msgstr "Zakończenie:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" +msgstr "Określa kształt końca ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 @@ -12331,44 +12018,36 @@ msgid "Round" msgstr "Okrągły" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Zero width" -msgstr "Szerokość konturu" +msgstr "Szerokość zerowa" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Utwórz elipsę" +msgstr "Automatyczna Elipsa" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Siła" +msgstr "Wymuszenie okręgu" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "Siatka aksonometryczna" +msgstr "Okrąg izometryczny" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Okrąg perspektywy" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Styl nowych elips" +msgstr "Elipsa Steinera" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Styl nowych elips" +msgstr "Inellipse Steinera" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" "- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" @@ -12388,24 +12067,20 @@ msgstr "" "-Inellipse Steiner: (3 punkty) elipsy wewnątrz trójkąta" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Utwórz plasterek" +msgstr "_Ramka (prostokąt izometryczny)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Utwórz elipsę" +msgstr "Rysowanie równoległoboku wokół elipsy" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Ścieżka perspektywy" +msgstr "Perspektywa kwadratowa" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" @@ -12414,14 +12089,12 @@ msgstr "" "(tylko w metodzie \"okrąg perspektywy\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 -#, fuzzy msgid "_Arc" msgstr "Łuk" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 -#, fuzzy msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" @@ -12431,44 +12104,36 @@ msgstr "" "(tylko dla metod \"Auto Ellipse\" i \"Force Circle\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Inny atrybut:" +msgstr "Druga strona łuku" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Szerokość rozmycia w px" +msgstr "Przełączanie boków łuku" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" -msgstr "Cięcie" +msgstr "Wycinek łuku" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "Wykonaj wektoryzację" +msgstr "Wycinek łuku" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 -#, fuzzy msgid "A_xes" -msgstr "A_xes" +msgstr "Osie" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "Narysuj osie półgłówne i półdrobne" +msgstr "Narysuj zarówno pół-duże, jak i pół-mniejsze osie" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Osie perspektywiczne" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" @@ -12477,29 +12142,24 @@ msgstr "" "(tylko w metodzie \"okrąg perspektywy\")" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Obrót" +msgstr "Obrót osi" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Wartość początkowa:" +msgstr "Kąt obrotu osi [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Szerokość źródła" +msgstr "Ścieżka źródłowa" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "Zamień tekst" +msgstr "Pokaż oryginalną ścieżkę źródłową" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Nieregularność częstotliwości" +msgstr "Losowość częstotliwości:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." @@ -12514,9 +12174,8 @@ msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "Przyrost odległości pomiędzy kreskami" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "Gładkość półobrotów: 1. strona, początek" +msgstr "Półobroty gładkość: 1 Strona, w:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" @@ -12527,9 +12186,8 @@ msgstr "" "1=domyślne" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -#, fuzzy msgid "1st side, out:" -msgstr "1. strona, koniec" +msgstr "1. strona, na zewnątrz:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "" @@ -12540,9 +12198,8 @@ msgstr "" "1=domyślne" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -#, fuzzy msgid "2nd side, in:" -msgstr "2. strona, początek" +msgstr "2. strona, wewnątrz:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" @@ -12553,9 +12210,8 @@ msgstr "" "1=domyślne" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy msgid "2nd side, out:" -msgstr "2. strona, koniec" +msgstr "2. strona, na zewnątrz:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" @@ -12577,9 +12233,8 @@ msgstr "Losowe ruchy „dołu” półobrotów wytwarzające amplitudę drgań." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side:" -msgstr "2. strona" +msgstr "2. Strona:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." @@ -12603,9 +12258,8 @@ msgid "" msgstr "Dodaje losowy kierunek poprzez ruch „góry” półobrotów stycznie do zarysu." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Wariancja: 1. strona" +msgstr "Wariancja: 1. strona:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" @@ -12632,36 +12286,32 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "Dodaje globalne zagięcia kresek (spowalnia)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Grubość: w 1. stronie" +msgstr "Grubość: na 1. stronie" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Szerokość w „dole” półobrotów" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "w 2. stronie" +msgstr "Na 2 stronie:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Szerokość w „górze” półobrotów" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "z 2. do 1. strony" +msgstr "Od 2 do 1 strony:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Szerokość z „góry” do „dołu”" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "z 1. do 2. strony" +msgstr "Od 1 do 2 strony:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -12711,33 +12361,28 @@ msgid "Method" msgstr "Metoda" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Metoda podziału:" +msgstr "Metoda dzielenia" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 msgid "Max. segment size" msgstr "Max. rozmiar segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Liczba odcinków:" +msgstr "Liczba segmentów" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Maksymalne przemieszczenie X (px):" +msgstr "Maksymalne przemieszczenie X" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Maksymalne przemieszczenie Y (px):" +msgstr "Maksymalne przemieszczenie Y" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Global randomize" -msgstr "widocznie zdeformowany" +msgstr "Globalny Losowy" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 msgid "Handles" @@ -12756,37 +12401,30 @@ msgid "Fixed displacement" msgstr "Staly skok" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "Stałe przemieszczenie, 1/3 długości segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Ustawienia narzędzia „Natryskiwanie”" +msgstr "Przyjazny dla narzędzia natryskowego" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -#, fuzzy msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "Do stosowania z narzędziem natryskowym w trybie kopiowania" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Add nodes Subdivide each segment" msgstr "Dodawanie węzłów Podział każdego segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes Move nodes/handles" -msgstr "Przesuń uchwyty węzłów" +msgstr "Jitter węzłów Przenieś węzły/uchwyty" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Extra roughen Add a extra layer of rough" msgstr "Ekstra chropowat Dodaj dodatkową warstwę surowca" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Opcje Modyfikowanie opcji do szorstkiej" @@ -12822,9 +12460,8 @@ msgid "End" msgstr "Koniec" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -#, fuzzy msgid "_Mark distance:" -msgstr "Określ odległość" +msgstr "_Oznacz odległość:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 msgid "Distance between successive ruler marks" @@ -12837,52 +12474,46 @@ msgid "Unit:" msgstr "Jednostka:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Główna długość" +msgstr "Główna długość:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "Długość głównych znaków linijki" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Mino_r length:" -msgstr "Drugorzędna długość" +msgstr "Pomniejsza długość:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "Długość drugorzędnych znaków linijki" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Major steps_:" -msgstr "Główne znaczniki" +msgstr "Główne kroki:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Rysuje główny znacznik co … kroków" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Przesuń znaczniki o" +msgstr "Przesuń znaczniki o:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "Przesuwa znaczniki o podaną liczbę kroków" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Mark direction:" -msgstr "Położenie znaczników" +msgstr "Kierunek oznaczenia:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Kierunek znaków (podczas oglądania wzdłuż ścieżki od początku do końca)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "_Offset:" msgstr "Przesunięcie:" @@ -12891,9 +12522,8 @@ msgid "Offset of first mark" msgstr "Przesunięcie pierwszego znacznika" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "Znaczniki na końcach" +msgstr "Znaki obramowania:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -12932,18 +12562,16 @@ msgid "Steps:" msgstr "Kroki:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników" +msgstr "Zmiana liczby kroków upraszczających" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 msgid "Roughly threshold:" msgstr "W przybliżeniu próg:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Smooth angles:" -msgstr "Wygładzanie" +msgstr "Gładkie kąty:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" @@ -12966,36 +12594,32 @@ msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Uprość tylko koalesce" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Strokes:" -msgstr "Kreski CJK" +msgstr "Obrysy:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "Rysowanie wielu przybliżonych konturów" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Max stroke length:" -msgstr "Maksymalna długość konturu" +msgstr "Maksymalna długość skoku:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Maksymalna długość przybliżających się konturów" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Zmiany długości konturu" +msgstr "warjacje długości skoku:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Losowe zmiany długości konturu (relatywnie do maksymalnej długości" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Max. overlap:" -msgstr "Maks. nachodzenie na siebie" +msgstr "Max. nakładanie się:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -13004,9 +12628,8 @@ msgstr "" "maksymalnej długości)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "Odchylenia nachodzenia na siebie" +msgstr "Zmiana (warjacje) zachodzenia na siebie:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" @@ -13014,9 +12637,8 @@ msgstr "" "Losowe zmiany nachodzenia na siebie (relatywnie do maksymalnego nachodzenia)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Maks. tolerancja końcowa" +msgstr "Max. Tolerancja końcowa:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" @@ -13027,36 +12649,32 @@ msgstr "" "(relatywnie do maksymalnej długości)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Odsunięcie średnie" +msgstr "Przesunięcie średnie:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Przybliżona odległość pomiędzy przybliżającą się ścieżką a oryginałem" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Max. tremble:" -msgstr "Maks. drżenie" +msgstr "Maks. drganie:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Maksymalna wielkość drgań" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Częstotliwość drgań" +msgstr "Częstotliwość drgań:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Średnia liczba okresów drgań w konturze" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Losowa zmiana długości linii konstrukcyjnych" +msgstr "Linie konstrukcyjne:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -13084,18 +12702,16 @@ msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "Maksymalna długość linii konstrukcyjnych" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Length variation:" -msgstr "Zróżnicowanie długości" +msgstr "Wariacja długości:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Losowa zmiana długości linii konstrukcyjnych" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Placement randomness:" -msgstr "Stopień losowości umiejscowienia" +msgstr "Losowości miejsca:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -13132,40 +12748,34 @@ msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Dodatkowy kąt między styczną a krzywą" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Location along curve:" -msgstr "Przeciągnij krzywą" +msgstr "Położenie wzdłuż krzywej:" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" "segments)" msgstr "Położenie punktu mocowania wzdłuż krzywej (między 0,0 a liczbą segmentów)" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" +msgstr "Określa lewy koniec stycznej" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" +msgstr "Określa prawy koniec stycznej" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Dostosuj punkt mocowania stycznej" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Dostosuj lewy koniec stycznej" @@ -13179,21 +12789,18 @@ msgstr "Ekstrapolować" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 #: ../share/extensions/nicechart.inx:62 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Szerokość konturu" +msgstr "Szerokość konturu:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "Skala szerokości zszywania ścieżek" +msgstr "(Niestożkowa) Szerokość ścieżki" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Start offset:" msgstr "Przesunięcie: @ info: whatsthis" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Taper distance from path start" msgstr "Odległość stożka od początku ścieżki" @@ -13202,68 +12809,56 @@ msgid "End offset:" msgstr "Przesunięcie: @ option: check" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Użyj zapamiętanej wielkości i pozycji klonowania" +msgstr "Pozycja końcowa stożka" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "Wygładzanie:" +msgstr "Wygładzanie stożka:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Ilość wygładzania stosowana do stożek" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Join type:" -msgstr "Typ sprzężenia" +msgstr "Typ przyłączenia:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Przyciągaj do gładkich węzłów" +msgstr "Typ sprzężenia dla węzłów niegładkich" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Limit for miter joins" msgstr "Limit dla sprzężeń ukośnika" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Start point of the taper" -msgstr "Szerokość desenia" +msgstr "Punkt początkowy stożka" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 -#, fuzzy msgid "End point of the taper" -msgstr "Szerokość desenia" +msgstr "Punkt końcowy stożka" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 msgid "Elastic" msgstr "Elastic" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Wskaźnik: Zaznaczanie i przekształcanie obiektów" +msgstr "Tryb transformacji elastycznej" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "Zamień tekst" +msgstr "Od oryginalnej szerokości" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "Zablokuj warstwę" +msgstr "Zablokuj długość" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę" +msgstr "Zablokuj długość do aktualnej odległości" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 msgid "Lock angle" @@ -13286,18 +12881,16 @@ msgid "Stretch" msgstr "Rozciągnij" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:" +msgstr "Rozciągnij wynik" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 msgid "Offset from knots" msgstr "Odsunięte od węzłów" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "Pierwszy slajd:" +msgstr "Pierwszy węzeł" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 msgid "Last Knot" @@ -13319,18 +12912,16 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "N_r of generations:" -msgstr "Liczba obwiedni" +msgstr "Liczba pokoleń:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "Głębokość rekurencji — utrzymuj najmniejszą!" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Generating path:" -msgstr "Generowanie ścieżki" +msgstr "Generowanie ścieżki:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -13349,27 +12940,24 @@ msgstr "" "przeciwnym razie jest definiowane ogólne przekształcenie)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Dra_w all generations" -msgstr "Rysuj wszystkie kształty pośrednie" +msgstr "Rysuj wszystkie pośrednie (genercje)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "Jeśli opcja nie jest zaznaczona, rysuje tylko ostatnie kształty" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Reference segment:" -msgstr "Punkt odniesienia odcinka" +msgstr "Segment referencyjny:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "Odcinek odniesienia. Domyślnie - pozioma linia środkowa obwiedni." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -#, fuzzy msgid "_Max complexity:" -msgstr "Maksymalne skomplikowanie" +msgstr "_Maksymalna Złożoność:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "Disable effect if the output is too complex" @@ -13931,9 +13519,8 @@ msgid " from " msgstr " z " #: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 -#, fuzzy msgid "[orphaned]" -msgstr "osieroconych" +msgstr "[osieroconych]" #: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 msgid "Text Span" @@ -13964,9 +13551,9 @@ msgid "..." msgstr "…" #: ../src/object/sp-use.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr " na %s" +msgstr "z: %s" #: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select object(s) to combine." @@ -14212,14 +13799,12 @@ msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "Zasób pokrewny, z którego pochodzi opisany zasób" #: ../src/rdf.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Relation:" -msgstr "Powiązanie" +msgstr "Relacje:" #: ../src/rdf.cpp:268 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "Tryb p_rzenikania:" +msgstr "Zasób powiązany" #: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "Language:" @@ -14326,14 +13911,12 @@ msgid "No objects selected to pop out of group." msgstr "Nie wybrano obiektów do wyjęcia z grupy." #: ../src/selection-chemistry.cpp:811 -#, fuzzy msgid "Selection not in a group." -msgstr "Zaznacz grupę do rozdzielenia" +msgstr "Zaznaczenie nie w grupie." #: ../src/selection-chemistry.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Pop selection from group" -msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:" +msgstr "Wyjmij zaznaczenie z grupy" #: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Select a group to ungroup." @@ -14384,37 +13967,32 @@ msgid "Lower to bottom" msgstr "Przenieś na spód" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "Zaznacz obiekty do przeniesienia na wierzch" +msgstr "Wybierz obiekt (y) do stosu." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "We hit top." -msgstr "Przenieś na wierzch" +msgstr "Trafiliśmy na szczyt." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "Utwórz ponownie stos" +msgstr "Stos w górę" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 msgid "Select object(s) to stack down." msgstr "Wybierz obiekt (y) do stosu w dół." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "We hit bottom." -msgstr "Przenieś na spód" +msgstr "Trafiliśmy na dno." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "Utwórz ponownie stos" +msgstr "Stos w dół" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." @@ -14486,14 +14064,12 @@ msgid "No more layers below." msgstr "Brak niższych warstw" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to move." -msgstr "Wybierz obiekty do przeniesienia na wyższą warstwę" +msgstr "Wybierz obiekt (y) , który chcesz przesunąć." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 -#, fuzzy msgid "Move selection to layer" -msgstr "Przenieś zaznaczenie na warstwę..." +msgstr "Przenieś zaznaczenie na warstwę" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." @@ -14615,9 +14191,8 @@ msgstr "" "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidoczny (jest on w <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Zaznacz ścieżki do uproszczenia" +msgstr "Wybierz ścieżkę (y) do wypełnienia." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 msgid "Select object(s) to convert to marker." @@ -14636,20 +14211,16 @@ msgid "Objects to guides" msgstr "Obiekty na prowadnice" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 -#, fuzzy msgid "Select objects to convert to symbol." -msgstr "Zaznacz obiekty do konwersji na znacznik" +msgstr "Wybierz obiekty do przekonwertowania na symbol." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 msgid "Group to symbol" msgstr "Grupuj w symbol" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 -#, fuzzy msgid "Select a symbol to extract objects from." -msgstr "" -"Zaznacz obiekt z wypełnieniem deseniem, z którego wyodrębnione zostaną " -"obiekty" +msgstr "Wybierz symbol , z którego mają być wyodrębnione obiekty." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." @@ -14779,9 +14350,8 @@ msgid " in %s" msgstr " na %s" #: ../src/selection-describer.cpp:161 -#, fuzzy msgid " hidden in definitions" -msgstr "Zapobiegaj współdzieleniu definicji gradientu" +msgstr "ukryte w definicjach" #: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format @@ -14789,33 +14359,31 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " w grupie %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " w grupie %s (%s)" +msgstr "w nienazwanej grupie ( %s)" #: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i parent (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " w %i nadrzędnych (%s)" +msgstr[0] "w % i rodzic ( %s)" msgstr[1] " w %i nadrzędnych (%s)" msgstr[2] " w %i nadrzędnych (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layer" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " na %i warstwie" +msgstr[0] "w warstwie % i" msgstr[1] " na %i warstwach" msgstr[2] " na %i warstwach" #: ../src/selection-describer.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę" +msgstr "Konwertuj symbol na grupę, aby edytować" #: ../src/selection-describer.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "Usuń z zasobnika symboli, aby edytować symbol" @@ -14832,20 +14400,20 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Naciśnij Shift+D, aby odszukać ramkę" #: ../src/selection-describer.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$i objects selected of type %2$s" msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "Zaznaczono %i obiekt" -msgstr[1] "Zaznaczono %i obiekty" -msgstr[2] "Zaznaczono %i obiektów" +msgstr[0] "%1$i wybrane obiekty typu %2$s" +msgstr[1] "%1$i wybrane obiekty typu %2$s" +msgstr[2] "%1$i wybranych obiektów typu %2$s" #: ../src/selection-describer.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; %d filtered object " msgid_plural "; %d filtered objects " -msgstr[0] "%s; z filtrem" -msgstr[1] "%s; z filtrem" -msgstr[2] "%s; z filtrem" +msgstr[0] "; obiekt filtrowany% d" +msgstr[1] "; obiekt filtrowany% d" +msgstr[2] "; obiekt filtrowany% d" #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" @@ -14890,7 +14458,6 @@ msgstr "" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 -#, fuzzy msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." @@ -14901,7 +14468,6 @@ msgstr "" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 -#, fuzzy msgid "" "Align objects to center; Shift click to center vertically instead " "of horizontally." @@ -15154,9 +14720,8 @@ msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Konwertuj tekst wpisany na tekst" #: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Aby konwertować tekst wpisany, musi być on widoczny" +msgstr "Płynący tekst musi być widoczny w celu przekonwertowanego." #: ../src/text-chemistry.cpp:564 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." @@ -15263,9 +14828,8 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki" #: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki" +msgstr "Schowek jest pusty." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" @@ -15329,9 +14893,8 @@ msgid "Object Type" msgstr "Rodzaj obiektu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 -#, fuzzy msgid "_Move to Layer..." -msgstr "Przesuń do warstwy" +msgstr "Przenieś na warstwę..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 msgid "Create _Link" @@ -15460,11 +15023,12 @@ msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "© 2019 Inkscape Developers" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Tworzenie i edycja grafiki wektorowej SVG" +msgstr "" +"Otwarto Źródłowy Skalowalny Edytor Grafiki Wektorowej\n" +"Rysuj Swobodnie." #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -15554,9 +15118,8 @@ msgid "Align text baselines" msgstr "Wyrównaj tekst wg linii bazowej" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Rearrange" -msgstr "Rozmieść" +msgstr "Rozmieść ponownie" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 @@ -15753,9 +15316,8 @@ msgid "Max value" msgstr "Maksymalna wartość" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group" -msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:" +msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 @@ -16447,9 +16009,8 @@ msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Każdy klon otrzymuje krycie równe wartości pobranej w danym punkcie" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Usuń sąsiadujące klony" +msgstr "Zastosuj do kafelkowych klonów:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many rows in the tiling" @@ -17258,9 +16819,8 @@ msgstr "" "zamierzasz pracować nad PNG za pomocą programu Photoshop" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 -#, fuzzy msgid "bitmap" -msgstr "Bitmapowy" +msgstr "bitmapa" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 #, c-format @@ -17303,18 +16863,16 @@ msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." msgstr "Pomyślnie wyeksportowano %d plików z %d wybranych elementów." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Nie podano nazwy pliku" +msgstr "Musisz wpisać nazwę pliku." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" +msgstr "Wybrany obszar do eksportu jest nieprawidłowy." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -17356,9 +16914,8 @@ msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "Eksportuj jako SVG 1,1 na ustawienia w oknie dialogowym preferencji." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz…" +msgstr "_Otwórz" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 @@ -17521,21 +17078,18 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "Współrzędna Z" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "Punkty" +msgstr "Punkty na:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "Wykładnik odbicia lustrzanego" +msgstr "Wykładnik lustrzany:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Wykładnik kontrolujący skupienie źródła światła" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" msgstr "Kąt stożka" @@ -17682,9 +17236,8 @@ msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 -#, fuzzy msgid "B:" -msgstr "u" +msgstr "B:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "A:" @@ -17726,7 +17279,7 @@ msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar" +msgstr "Rozmiar:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 msgid "width of the convolve matrix" @@ -18108,26 +17661,24 @@ msgstr "" "niewiele odsunięty od obiektu." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 -#, fuzzy msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " "areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Efekty specjalne feDiffuseLighting i feSpecularLighting tworzą " -"płaskorzeźbę. Dane kanału przezroczystości są używane do dostarczenia informacji " -"o głębi. Miejsca o większej przezroczystości są ustawiane bliżej oglądającego, o " -"mniejszej – dalej." +"Fediffuselighting i Fespecularlighting filtr prymitywów tworzenia " +"\"wytłoczonym\" shadings. Kanał alfa wejścia jest używany do dostarczania " +"informacji o głębokości: większe obszary krycia są wywoływane w kierunku " +"przeglądarki, a dolne obszary krycia są cofane od przeglądarki." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -#, fuzzy msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -"Efekt specjalny feImage wypełnia obszar roboczy lub inną część dokumentu " -"zewnętrznym obrazkiem." +"Prymitywny filtr Fetile tworzy region z grafiką wejściową. Płytka źródłowa " +"jest zdefiniowana przez podregion pierwotny filtru danych wejściowych." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "" @@ -18195,14 +17746,12 @@ msgid "Scope" msgstr "Zasięg" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Czułość chwytania:" +msgstr "Wielkość liter " #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Wyodrębnij obrazek" +msgstr "Dokładne dopasowanie" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" @@ -18321,20 +17870,17 @@ msgid "Search in text objects" msgstr "Wyszukiwanie w obiektach tekstowych" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" "Wyszukiwanie we właściwościach obiektu, stylach, atrybutach i identyfikatorach" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Match upper/lower case" msgstr "Dopasuj górną/dolną obudowę" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Odbija zaznaczone obiekty poziomo" +msgstr "Dopasuj tylko całe obiekty" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:134 msgid "Include hidden objects in search" @@ -18345,19 +17891,16 @@ msgid "Include locked objects in search" msgstr "Szuka także wśród zablokowanych obiektów" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Szukaj obrazków" +msgstr "Nazwa identyfikatora wyszukiwania" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Nazwa atrybutu" +msgstr "Nazwa atrybutu wyszukiwania" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Wartość atrybutu" +msgstr "Wartość atrybutu wyszukiwania" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 msgid "Search style" @@ -18469,11 +18012,12 @@ msgid "Select a property" msgstr "Wybierz właściwość" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "Niektóre czcionki nie są dostępne i zostały zastąpione." +msgstr "" +"\n" +"Niektóre czcionki nie są dostępne i zostały zastąpione." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 msgid "Font substitution" @@ -18812,9 +18356,8 @@ msgid "Avestan" msgstr "Awestyjski" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Bamum. " -msgstr "Bamum" +msgstr "Bamum." #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" @@ -18985,9 +18528,8 @@ msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau CIN" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "wymuszenie" +msgstr "Psalter Pahlavi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" @@ -19018,9 +18560,8 @@ msgid "Multani" msgstr "Multani" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "węgierski (hu)" +msgstr "Staro węgierski" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Signwriting" @@ -19474,9 +19015,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)" +msgstr "Odstępy w poziomie między kolumnami." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 @@ -19486,12 +19026,10 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Odstępy pionowe między rzędami (w px)" +msgstr "Odstępy w pionie między wierszami." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 -#, fuzzy msgid "_Rows:" msgstr "Wiersze:" @@ -19500,7 +19038,6 @@ msgid "Number of rows" msgstr "Liczba wierszy" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Equal _height" msgstr "Jednakowa wysokość" @@ -19529,9 +19066,8 @@ msgstr "" "znajdującego się w niej obiektu" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Wyrównanie:" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 msgid "_Fit into selection box" @@ -19666,9 +19202,8 @@ msgstr "" "aktualnej szerokości konturu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Uprość" +msgstr "Uproszczenie bazy:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "on dynamic LPE simplify" @@ -19731,9 +19266,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Stosuj poniższy typ obwiedni:" +msgstr "Obwiednia do użycia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Visual bounding box" @@ -19820,9 +19354,8 @@ msgstr "" "zarys." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Wyróżniaj obiekty wewnątrz zaznaczenia:" +msgstr "Wskazówka wyboru dla poszczególnych obiektów" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgctxt "Selection cue" @@ -19929,9 +19462,8 @@ msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "Wyświetla chwilowo zarys nawet, gdy ścieżka jest wybrana do edycji." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 -#, fuzzy msgid "_Flash time:" -msgstr "Czas wyświetlania zarysu" +msgstr "Czas flashowania:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" @@ -20056,7 +19588,6 @@ msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Pokaż okno dialogowe z ostrzeżeniem o podstawianiu czcionek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#, fuzzy msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " "the system" @@ -20155,9 +19686,8 @@ msgstr "" "Gradient" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Wypełnienie gradientem liniowym" +msgstr "Liniowy kąt gradientu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" @@ -20181,7 +19711,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" -msgstr "Narzędzie LPE" +msgstr "Narzędzie LPE (Live Path Effects)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 @@ -20190,21 +19720,18 @@ msgstr "Kolor ikon symbolicznych:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Kolor normalnych linii siatki" +msgstr "Kolor symbolicznych ikon sukcesu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Kolor normalnych linii siatki" +msgstr "Kolor symbolicznych ikon ostrzegawczych:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Kolor normalnych linii siatki" +msgstr "Kolor symbolicznych ikon błędów:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "System default" @@ -20223,9 +19750,8 @@ msgid "Armenian (hy)" msgstr "armeński (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Assamese (as)" -msgstr "japoński (ja)" +msgstr "Assamski (AS)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Azerbaijani (az)" @@ -20252,9 +19778,8 @@ msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "bengalski/Bangladesz (bn_BD)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Bodo (brx)" -msgstr "bretoński (br)" +msgstr "Bodo (brx)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Breton (br)" @@ -20289,9 +19814,8 @@ msgid "Danish (da)" msgstr "duński (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -#, fuzzy msgid "Dogri (doi)" -msgstr "Dogri (Doi)" +msgstr "Dogri (doi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dutch (nl)" @@ -20350,27 +19874,24 @@ msgid "Galician (gl)" msgstr "galicyjski (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -#, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "Gudźarati" +msgstr "Gujarati (gu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hebrew (he)" msgstr "hebrajski (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Hindi (hi)" -msgstr "Hindi (cześć)" +msgstr "Hindi (hi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "węgierski (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -#, fuzzy msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandzki (jest)" +msgstr "Icelandic (is)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Indonesian (id)" @@ -20389,17 +19910,14 @@ msgid "Japanese (ja)" msgstr "japoński (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Kannada (kn)" -msgstr "Kannada" +msgstr "Kannada (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" +msgstr "Kaszmirski pismem persko-arabskim (ks @ aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Kaszmiru w skrypcie dewanagari (ks@deva)" @@ -20436,29 +19954,24 @@ msgid "Macedonian (mk)" msgstr "macedoński (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Maithili (mai)" -msgstr "Maithili (Mai)" +msgstr "Maithili (mai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "Malajalam" +msgstr "Malayalam (ml)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "Manipuri (MNI)" +msgstr "Manipuri (mni)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Manipuri w Bengali Script (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Marathi (mr)" -msgstr "Marathi (Pan)" +msgstr "Marathi (mr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Mongolian (mn)" @@ -20477,9 +19990,8 @@ msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "norweski Nynorsk (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Odia (or)" -msgstr "Odia (lub)" +msgstr "Odia (or)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Panjabi (pa)" @@ -20506,7 +20018,6 @@ msgid "Russian (ru)" msgstr "rosyjski (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskryt (SA)" @@ -20527,14 +20038,12 @@ msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "Sindhi (SD)" +msgstr "Sindhi (sd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" +msgstr "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Slovak (sk)" @@ -20557,14 +20066,12 @@ msgid "Swedish (sv)" msgstr "szwedzki (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Tamilski" +msgstr "Tamilski (ta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Telugu (te)" -msgstr "Telugu (te_IN)" +msgstr "Telugu (te)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Thai (th)" @@ -20579,9 +20086,8 @@ msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "ukraiński (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Urdu (ur)" -msgstr "Urdu (Twój)" +msgstr "Urdu (ur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Vietnamese (vi)" @@ -21014,9 +20520,8 @@ msgstr "" "Tak samo jak normalnie, ale może działać lepiej z niektórymi menedżerami okien." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Krycie:" +msgstr "Przezroczystość okna dialogowego" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "_Opacity when focused:" @@ -21147,16 +20652,15 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Zapisuj pliki w aktualnym katalogu zapisu używając funkcji Zapisz jako…" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -#, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " "each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Jeśli funkcja ta będzie zaznaczona, okno dialogowe zapisu otwierane dla funkcji " -"Zapisz jako… będzie otwierało się w katalogu, w którym plik aktualnie się " -"znajduje. Jeśli będzie niezaznaczona, okno dialogowe zapisu będzie otwierało się " -"w katalogu, w którym był ostatnio wykonany zapis za pomocą tej funkcji." +"Gdy ta opcja jest włączona, \"Zapisz jako...\" i \"Zapisz kopię...\" okna " +"dialogowe będą zawsze otwierane w katalogu, w którym znajduje się aktualnie " +"otwarty dokument; gdy jest wyłączony, każdy otworzy się w katalogu, w którym " +"ostatnio zapisany plik za jego pomocą" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Add label comments to printing output" @@ -21217,9 +20721,8 @@ msgstr "" "przeciąganie (w pikselach ekranu)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 -#, fuzzy msgid "_Handle size:" -msgstr "Uchwyt" +msgstr "Rozmiar uchwytu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Set the relative size of node handles" @@ -21248,9 +20751,8 @@ msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mou msgstr "Zmienia różne narzędzia używane na tablecie (pióro, gumka, mysz)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Input devices" -msgstr "_Urządzenia zewnętrzne…" +msgstr "Urządzenia wejściowe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Use named colors" @@ -21296,9 +20798,8 @@ msgid "Absolute" msgstr "Bezwzględna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Względem: " +msgstr "Względny" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 @@ -21334,18 +20835,16 @@ msgid "Numbers" msgstr "Liczby" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -#, fuzzy msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Precyzja" +msgstr "_numeryczna precyzja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Liczba cyfr znaczących dla wartości zapisywanych w pliku SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Minimalny wykładnik" +msgstr "Minimalny wykładnik:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "" @@ -21519,9 +21018,8 @@ msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "SVG 2 pozwala markerów automatycznie dopasować kolor obrysu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "SVG export" -msgstr "Edytor bitmap:" +msgstr "Eksport do formatu SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 @@ -21666,13 +21164,11 @@ msgstr "" "zminimalizować straty w przypadku awarii programu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -#, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Kąt w orientacji X" +msgstr "Katalog autozapisu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -#, fuzzy msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " "(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -21899,9 +21395,8 @@ msgstr "" "przekształcaniem obiektów." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Store transformation" -msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" +msgstr "Transformacja magazynu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" @@ -21927,9 +21422,8 @@ msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "Przy zmianie szerokości obrysu, skaluj tablice kreskowania" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy msgid "Dashes" -msgstr "Styl kresek:" +msgstr "Kreski" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" @@ -22060,7 +21554,6 @@ msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Trwałość wskaźnika skoku (w sekundach):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 -#, fuzzy msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "Określa, jak długo będzie wyświetlany wskaźnik przyciągania, zanim zniknie." @@ -22080,9 +21573,8 @@ msgstr "" "przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -#, fuzzy msgid "_Weight factor:" -msgstr "Wielkość współczynnika" +msgstr "Współczynnik _Wagi:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "" @@ -22131,38 +21623,30 @@ msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Przesunięcie realizowane przez klawisze strzałek" +msgstr "Przesunięcie przyciskami strzałek o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -#, fuzzy msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -"Naciśnięcie klawisza strzałki będzie powodowało przesunięcie zaznaczonych " -"obiektów lub węzłów o określoną tutaj wartość (w px)." +"Naciśnięcie przycisku strzałki przenosi zaznaczony obiekt (y) lub węzeł (y) o tę " +"odległość" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> i < _scale przez:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -#, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" -"Naciśnięcie klawisza [ > ] lub [ < ] odpowiednio, powiększa lub pomniejsza " -"rozmiar zaznaczenia o określoną tutaj wartość (w px)." +msgstr "Naciśnięcie > lub < skaluje zaznaczenie w górę lub w dół przez ten przyrost" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Inset/wstępie przez:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 -#, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Polecenia „Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz” powodują przesunięcie ścieżki o " -"określoną tutaj wartość (w px)." +msgstr "Polecenia wstawiania i wstawiania przesuwają ścieżkę o tę odległość" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Compass-like display of angles" @@ -22184,9 +21668,8 @@ msgid "None" msgstr "Brak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Zatrzymuj obrót co" +msgstr "Przyciągaj (zamrażaj) obrut co:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 @@ -22230,14 +21713,12 @@ msgstr "" "przybliżenie/oddalenie obiektu o ten mnożnik." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "Zatrzymuj obrót co" +msgstr "Obruć płótno o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Obróć w lewo" +msgstr "Obróć płótno w prawo i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o tę wartość." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Steps" @@ -22264,9 +21745,8 @@ msgid "Are deleted" msgstr "Zostaną usunięte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Podczas przemieszczania oryginału jego klony i odsunięcia połączone:" +msgstr "Przenoszenie oryginału: klony i powiązane odsunięcia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" @@ -22286,9 +21766,8 @@ msgstr "" "oryginał." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:" +msgstr "Usuwanie oryginału: klony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" @@ -22299,9 +21778,8 @@ msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Osierocone klony zostaną usunięte razem z oryginałem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -#, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:" +msgstr "Duplikowanie oryginału + klonów/połączonych przesunięcie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Relink duplicated clones" @@ -22676,7 +22154,6 @@ msgid "Imported Images" msgstr "Importowane obrazy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " "will be added separately to " @@ -22708,7 +22185,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " "shortcut file listed above" @@ -23631,9 +23107,8 @@ msgid "Unhide object" msgstr "Wyświetl obiekt" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -#, fuzzy msgid "no-id" -msgstr "_ID: " +msgstr "bez-ID" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 msgid "Unhide objects" @@ -23699,10 +23174,9 @@ msgid "T" msgstr "T" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 -#, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "cm" +msgstr "CM" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 msgctxt "Highlight" @@ -23710,14 +23184,12 @@ msgid "HL" msgstr "HL" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "_Etykieta:" +msgstr "Etykieta" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę" +msgstr "Przełącz widoczność warstwy, grupy lub obiektu." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." @@ -23796,7 +23268,6 @@ msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "Nie można pobrać pliku miniatur" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -#, fuzzy msgid "No description" msgstr " opis: " @@ -23813,9 +23284,8 @@ msgid "Could not parse search results" msgstr "Nie można przeanalizować wyników wyszukiwania" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Ze schowka" +msgstr "Nie odnaleziono obiektu clipart o nazwie %1 ." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" @@ -23838,11 +23308,8 @@ msgid "Current document" msgstr "Bieżący dokument" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "" -"Nazwa serwera Open Clip Art Library. Jest używana przez funkcję importu i " -"eksportu na serwer Open Clip Art Library." +msgstr "Serwer" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 msgid "Change" @@ -23856,9 +23323,8 @@ msgstr "Wypełnienie" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 -#, fuzzy msgid "Stroke" -msgstr "kontury" +msgstr "Obrys" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23886,22 +23352,19 @@ msgid "Ending angle" msgstr "Kąt końcowy" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" -msgstr "Wartość początkowa:" +msgstr "Kąt początkowy" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Punkt kontrolny:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Obwiednia wizualna" +msgstr "Obwiednie obiektów:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23909,10 +23372,9 @@ msgid "Objects' rotational centers" msgstr "Środek obrotu obiektów" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" -msgstr "Rozmieść" +msgstr "Rozmieść na" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23925,16 +23387,14 @@ msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "Ostatni wybrany okrąg/Elipsa/łuk" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" -msgstr "Parametry" +msgstr "Sparametryzowana:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" -msgstr "Wyśrodkowanie" +msgstr "Środek X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23982,14 +23442,12 @@ msgid "Save Document as Template" msgstr "Zapisz dokument jako szablon" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" +msgstr "Nazwa: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Author: " -msgstr "Autor" +msgstr "Autor: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 msgid "Description: " @@ -24004,9 +23462,8 @@ msgid "Set as default template" msgstr "Ustaw jako szablon domyślny" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Edited style element." -msgstr "tutorial-elements.pl.svg" +msgstr "Edytowany element stylu." #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 msgid "CSS selector" @@ -24017,9 +23474,8 @@ msgid "Add" msgstr "_Dodaj" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Nieprawidłowy wynik SIOX" +msgstr "Nieprawidłowy Selektor CSS." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -24119,9 +23575,8 @@ msgstr "nieruchomość" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "WARTOŚĆ" +msgstr "wartość" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 msgid "This value is commented" @@ -24160,9 +23615,8 @@ msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." msgstr "Średnia ilość miejsca w poziomie każda litera zajmuje." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "Początek X:" +msgstr "Horiz. Początek X" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 #, fuzzy @@ -24170,9 +23624,8 @@ msgid "Average horizontal origin location for each letter." msgstr "Obrót będzie realizowany w co drugim wierszu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "Początek Y:" +msgstr "Horiz. Początek Y" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 #, fuzzy @@ -24204,9 +23657,8 @@ msgid "Number of display units each letter takes up." msgstr "Liczba jednostek wyświetlania każdej litery zajmuje." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Ascent:" -msgstr "Renderowanie" +msgstr "Ascent (wysokość):" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." @@ -24230,9 +23682,8 @@ msgid "" msgstr "Wysokość wielką literą powyżej linii bazowej, jak litera \"H\" lub \"I\"." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -#, fuzzy msgid "x Height:" -msgstr "Wysokość X:" +msgstr "x wysokość:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." @@ -24516,24 +23967,20 @@ msgid "Return to start search." msgstr "Wróć do rozpoczęcia wyszukiwania." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę" +msgstr "Dodaj symbol z bieżącego dokumentu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" +msgstr "Usuń symbol z bieżącego dokumentu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Display more icons in row." -msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach" +msgstr "Wyświetl więcej ikon w wierszu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach" +msgstr "Wyświetlanie mniejszej liczby ikon w wierszu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." @@ -24557,9 +24004,8 @@ msgid "Loading all symbols..." msgstr "Wczytywanie wszystkich symboli..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach" +msgstr "Szukaj we wszystkich zestawach symboli..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." @@ -24613,18 +24059,16 @@ msgid "More info" msgstr "Więcej informacji" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 -#, fuzzy msgid "no template selected" -msgstr "Nie wybrano filtru" +msgstr "nie wybrano szablonu" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe:" +msgstr "Słowa kluczowe" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" @@ -25064,26 +24508,24 @@ msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Ustawianie wysokości elipsy; z Ctrl – tworzenie okręgu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Shift to move " "with end point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " "ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Ustal początek łuku lub wycinka; z Ctrl – przeciąganie do kąta. " -"Ciągnięcie do wewnątrz elipsy daje łuk, na zewnątrz – wycinek " -"elipsy." +"Ustawić punkt początkowy łuku lub segmentu; z przesunięciem , aby " +"przesunąć z punktem końcowym; z Ctrl do kąta przyciągania; " +"Przeciągnij wewnątrz elipsy łuku, na zewnątrz dla segmentu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Shift to move " "with start point; with Ctrl to snap angle; drag inside the " "ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" -"Ustawianie końca łuku lub wycinka; z Ctrl – przyciąganie o kąt 15°. " -"Ciągnięcie do wewnątrz elipsy daje łuk, na zewnątrz – wycinek " -"elipsy." +"Ustawić punkt końcowy łuku lub segmentu; z przesunięciem , aby " +"przesunąć z punktem startowym; z Ctrl do kąta przyciągania; " +"Przeciągnij wewnątrz elipsy łuku, na zewnątrz dla segmentu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 msgid "Drag to move the ellipse" @@ -25304,10 +24746,9 @@ msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Uchwyt automatycznie wygładzanego węzła" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Uchwyt ostrego węzła" +msgstr "uchwyt sterujący węzłami" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 #, c-format @@ -25337,15 +24778,15 @@ msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt: zachowuje długość uchwytu podczas ciągnięcia" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów i obraca oba uchwyty" +"Shift + Ctrl: przyciąganie kąta obrotu do przyrostów% g i obracanie obu " +"uchwytów" #: ../src/ui/tool/node.cpp:580 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" @@ -25359,69 +24800,61 @@ msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "Ctrl: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: obraca oba uchwyty o ten sam kąt" +msgstr "SHIFT: obróć oba uchwyty o ten sam kąt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" -msgstr "Przesuń uchwyty węzłów" +msgstr "SHIFT: przenoszenie uchwytu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "" -"Odcinek prosty: ciągnij, by zmienić na odcinek krzywych, kliknij " -"dwukrotnie, by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 #: ../src/ui/tool/node.cpp:608 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "[Ctrl + kliknięcie] – wielkość kropki:" +msgstr "Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "więcej: Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 #: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: " -msgstr "Nasyc.:" +msgstr " %s:" #: ../src/ui/tool/node.cpp:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to make smooth, " -msgstr "%s: ciągnij, by kształować odcinek (%s)" +msgstr " %s: przeciągnij, aby uczynić gładką," # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 #: ../src/ui/tool/node.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"Buchwyt węzła splajnu (moc%. 3G): przeciągnij, aby przesunąć, kliknij " +"Buchwyt węzła splajnu (moc %.3g): przeciągnij, aby przesunąć, kliknij " "dwukrotnie, aby zresetować. (więcej: %s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "Uchwyt ostrego węzła" +msgstr "nieznany uchwyt węzła" #: ../src/ui/tool/node.cpp:684 #, c-format @@ -25430,10 +24863,9 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Przesuń uchwyt o %s, %s; kąt %.2f°, długość %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Uchwyt gładkiego węzła" +msgstr "uchwyt węzła" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" @@ -25463,19 +24895,19 @@ msgstr "Alt: doskonalenie węzłów" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: " -msgstr "Nasyc.:" +msgstr " %s:" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "BSpline node (%.3g power): " -msgstr "Węzeł Bsplajn (moc%. 3G):" +msgstr "BSpline węzły (%.3g moc): " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 #, c-format @@ -25484,9 +24916,8 @@ msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Przesuń węzły o %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Corner node" -msgstr "Przenieś w dół" +msgstr "Węzeł narożnika" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 msgid "Symmetric node" @@ -26156,18 +25587,16 @@ msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Wycinać ze ścieżek i kształtów" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 -#, fuzzy msgid "Clip" -msgstr "Przytnij do:" +msgstr "Przytnij" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 msgid "Clip from objects" msgstr "Przycinanie z obiektów" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "(no width)" -msgstr "_Szerokość:" +msgstr "(bez szerokości)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" @@ -26209,12 +25638,10 @@ msgid "Multiple gradients" msgstr "Wiele gradientów" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy msgid "New:" -msgstr "Nowa" +msgstr "Nowy:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy msgid "linear" msgstr "Liniowy" @@ -26223,18 +25650,16 @@ msgid "Create linear gradient" msgstr "Tworzenie gradientu liniowego" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 -#, fuzzy msgid "radial" -msgstr "Wypełnienie gradientem radialnym" +msgstr "Promieniowe" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Tworzenie gradientu radialnego (eliptyczny lub kołowy)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy msgid "fill" -msgstr "Wypełnienie" +msgstr "Wypełnienia" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" @@ -26261,9 +25686,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Odwróć kierunek gradientu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "Powtarza ostatni efekt z tymi samymi ustawieniami" +msgstr "Powtórz:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" @@ -26395,18 +25819,16 @@ msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Rozmiar czcionki do użycia w etykietach pomiarowych" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Precyzja" +msgstr "Precyzji:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "Dziesiętna precyzja miary" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "_Skaluj" +msgstr "Skala%:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Scale the results" @@ -26429,15 +25851,13 @@ msgstr "Ignoruj pierwszy i ostatni" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Show measures between items" -msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:" +msgstr "Pokaż odległość między elementami" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Show hidden intersections" -msgstr "przecięcie prowadnic" +msgstr "Pokazywanie ukrytych skrzyżowań" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 @@ -26474,14 +25894,12 @@ msgid "Mark dimension offset" msgstr "Oznacz odsunięcie wymiaru" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "Połącz zaznaczone węzły" +msgstr "Zmierz tylko wybrane" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Zmierz ścieżkę" +msgstr "Zmierz wszystkie." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -26492,19 +25910,16 @@ msgid "Start and end measures active." msgstr "Aktywne środki rozpoczęcia i zakończenia." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.pl.svg" +msgstr "Obliczyć wszystkie elementy." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Compute max length." -msgstr "Długość ścieżki" +msgstr "Obliczyć maksymalną długość." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Show all crossings." -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" +msgstr "Pokaż wszystkie skrzyżowania." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 msgid "Show visible crossings." @@ -26515,21 +25930,18 @@ msgid "Use all layers in the measure." msgstr "Użyj wszystkich warstw podczas pomiaru." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Przenosi aktywną warstwę na górę" +msgstr "Użyj bieżącej warstwy do pomiaru." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normalny" +msgstr "normalna" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Tworzenie gradientu siatki" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 -#, fuzzy msgid "conical" msgstr "Stożkowe" @@ -26560,18 +25972,16 @@ msgid "Edit Fill" msgstr "Edytuj wypełnienie" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Edytuj wypełnienie…" +msgstr "Edycja siatki wypełnienia" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 msgid "Edit Stroke" msgstr "Edytuj kontur" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Edytuj kontur…" +msgstr "Edytuj siatkę obrysu" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" @@ -26582,17 +25992,14 @@ msgid "Toggle Sides" msgstr "Przełącz strony" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "Przełącza wybrane boki między liniami Beziers a wierszami." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Make elliptical" -msgstr "Pochylenie" +msgstr "Zrób eliptyczne" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -#, fuzzy msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." @@ -26601,27 +26008,22 @@ msgstr "" "jeśli uchwyty już przybliżone elipsy." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Pick colors:" -msgstr "Kolor miesiąca:" +msgstr "Wybierz kolory:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "Wybierz kolory dla wybranych węzłów narożnika z siatki." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" +msgstr "Skaluj siatkę do obwiedni:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" +msgstr "Skaluj siatkę, aby dopasować ją do obwiedni." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 -#, fuzzy msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "Ostrzeżenie: Składnia SVG siatki mogą ulec zmianie" @@ -26630,13 +26032,11 @@ msgid "Smoothing:" msgstr "Wygładzanie:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 -#, fuzzy msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Coons" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" @@ -26644,13 +26044,11 @@ msgstr "Bicubic" # File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" "Coons: bez wygładzania. Dwusześcienne: wygładzanie w poprzek krawędzi plastra." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 -#, fuzzy msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -26667,9 +26065,8 @@ msgstr "" "Do druku: eksport do PDF." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Set mesh type" -msgstr "Określ styl tekstu" +msgstr "Ustawianie typu siatki" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 msgid "Insert node" @@ -26875,18 +26272,16 @@ msgid "Use pressure input" msgstr "Użyj nacisku wejścia" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Min:" -msgstr "Tylko Max i min" +msgstr "Min:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 msgid "Min percent of pressure" msgstr "Min. procent nacisku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Max:" -msgstr "Tylko Max i min" +msgstr "Max:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 msgid "Max percent of pressure" @@ -26978,9 +26373,8 @@ msgid "Bend from clipboard" msgstr "Mieszanie ze schowka" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Last applied" -msgstr "Ostatni slajd:" +msgstr "Ostatnio zastosowane" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" @@ -27397,9 +26791,8 @@ msgid "Delete sprayed items" msgstr "Usuwanie spryskiwanych elementów" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Pobierz ścieżki z zaznaczonych obiektów…" +msgstr "Usuń spryskiwane elementy z zaznaczenia" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 msgid "(narrow spray)" @@ -27884,9 +27277,8 @@ msgid "Block progression" msgstr "Progresja bloku" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki." +msgstr "Automatyczna orientacja glifu" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 msgid "Upright" @@ -27901,9 +27293,8 @@ msgid "Sideways" msgstr "Boki" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki." +msgstr "Orientacja glifów bocznych" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 msgid "Text orientation" @@ -27930,7 +27321,6 @@ msgid "Right to left text" msgstr "Tekst od prawej do lewej" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "Kierunek tekstu:" @@ -28201,15 +27591,15 @@ msgid "In color mode, act on object's opacity" msgstr "W trybie kolorów, działają na przezroczystość obiektu" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 -#, fuzzy msgid "" "Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." -msgstr "Kliknięcie wybiera węzeł, przeciągnięcie zmienia jego pozycję" +msgstr "" +"Kliknij , aby zaznaczyć i przekształcić obiekty, przeciągnij , aby " +"zaznaczyć wiele obiektów." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Upraszcza zaznaczone ścieżki usuwając zbędne węzły" +msgstr "Zmodyfikuj bezpośrednio wybrane punkty ścieżki (węzły)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:91 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." @@ -28218,12 +27608,12 @@ msgstr "" "pociągnięciami myszy" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Drag, click or click and scroll to spray the selected " "objects." msgstr "" -"Kliknij lub kliknij i ciągnij, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę" +"Przeciągnij, kliknij lub kliknij i przewiń do rozpylania " +"zaznaczonych obiektów." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" @@ -28709,9 +28099,8 @@ msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Zaznacz obiekty, dla których utworzyć gradient" #: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Wybierz narzędzie z paska narzędzi" +msgstr "Wybierz narzędzie konstrukcyjne z paska narzędzi." #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, Shift+Click for position dialog" @@ -28809,24 +28198,20 @@ msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "Przełączane tensory siatki." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Wygładź narożniki" +msgstr "Wygładzony kolor narożnika siatki." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Pobranie barwy" +msgstr "Wybrany kolor narożnika siatki." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Inserted new row or column." -msgstr "Zwiększ liczbę kolumn:" +msgstr "Wstawiono nowy wiersz lub kolumnę." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "Obwiednia wizualna" +msgstr "Dopasuj siatkę wewnątrz obwiedni." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 msgid "Create mesh" @@ -28846,12 +28231,12 @@ msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "Zaznaczono %i obiekt" -msgstr[1] "Zaznaczono %i obiekty" -msgstr[2] "Zaznaczono %i obiektów" +msgstr[0] "% u wybranego węzła% u ." +msgstr[1] "% u wybranego węzła% u ." +msgstr[2] "% u wybranego węzła% u ." #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 #, c-format @@ -28910,7 +28295,7 @@ msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -"Kliknij lub kliknij i ciągnij, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę" +"Kliknij lub kliknij i ciągnij, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 msgid "" @@ -28924,7 +28309,7 @@ msgstr "" msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Kliknij lub kliknij i ciągnij, aby kontynuować ścieżkę od tego " -"punktu" +"punktu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 msgid "" @@ -28940,6 +28325,9 @@ msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" +" Segment krzywej : kąt% 3.2f i # 176;; za pomocą Shift + kliknięcie węzła węzłowego, ALT poprzedni ruch, Enter lub Shift + " +"Enter , aby zakończyć" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, c-format @@ -28947,6 +28335,9 @@ msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node,ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" +" Segment linii : kąt %3.2f i # 176;; za pomocą Shift + kliknięcie " +"węzła węzłowego, ALT poprzedni ruch, Enter lub Shift + " +"Enter , aby zakończyć" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format @@ -28954,15 +28345,17 @@ msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " "angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" +" Segment krzywej : kąt %3.2f & # 176;, odległość %s; z Ctrl , aby " +"przyciągnąć kąt, Enter lub Shift + Enter , aby zakończyć ścieżkę" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " "angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap " -"angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" +" Segment linii : kąt %3.2f & # 176;, odległość %s; z Ctrl , aby " +"przyciągnąć kąt, Enter lub Shift + Enter , aby zakończyć ścieżkę" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format @@ -29137,7 +28530,7 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt - blokada promienia spirali" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" @@ -29158,31 +28551,31 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nie zaznaczono" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać kopie początkowego " -"zaznaczenia" +"%s. Przeciągnij, kliknij lub kliknij i przewiń do rozpylania kopii " +"początkowego zaznaczenia." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać klony początkowego " -"zaznaczenia" +"%s. Przeciągnij, kliknij lub kliknij i przewiń do rozpylania klonów " +"początkowego zaznaczenia." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " "initial selection." msgstr "" -"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać pojedynczą ścieżkę " -"początkowego zaznaczenia" +"%s. Przeciągnij, kliknij lub kliknij i przewiń do rozpylania w pojedynczej " +"ścieżce początkowego zaznaczenia." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." @@ -29197,12 +28590,12 @@ msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl – przyciąganie do kąta, zachowanie promienistości" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" @@ -29650,9 +29043,8 @@ msgid "Select all text with this text family" msgstr "Zaznacz cały tekst z tą rodziną tekstu" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Font not found on system: " -msgstr "Nie znaleziono czcionki" +msgstr "Nie znaleziono czcionki w systemie:" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -29669,10 +29061,9 @@ msgid "Ligatures" msgstr "Ligatury" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Common" -msgstr "wspólny" +msgstr "Pospolity" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 msgctxt "Font feature" @@ -29710,10 +29101,9 @@ msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" -msgstr "Pomija słowa składające się tylko z dużych liter np. „IUPAC”." +msgstr "Wielkie Litery" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 msgctxt "Font feature" @@ -29851,10 +29241,9 @@ msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 -#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgstr "Rubin" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 msgctxt "Font feature" @@ -29867,52 +29256,42 @@ msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "Wybór ma różne ustawienia funkcji!" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "Ligatury pospolite. Domyślnie włączone. Tabele OpenType: 'liga ', 'clig '" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "Ligatury uznaniowe. Domyślnie wyłączona. Tabela OpenType: \"dlig\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "Ligatury historyczne. Domyślnie wyłączona. Tabela OpenType: 'hlig '" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "Formularze kontekstowe. Domyślnie włączone. Tabela OpenType: \"CALT\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Normal position." -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Normalna pozycja." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "Indeks dolny. Tabela OpenType: \"Subs\"" +msgstr "Indeks dolny. Tabela OpenType: \"subs\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "Indeks górny. Tabela OpenType: 'sup '" +msgstr "Indeks górny. Tabela OpenType: 'subs '" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Normal capitalization." -msgstr "Język" +msgstr "Normalna kapitalizacja." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "Small-CAPS (małe litery). Tabela OpenType: \"SMCP\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -#, fuzzy msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "Wszystkie kapitaliki (wielkie i małe). Tabele OpenType: \"c2sc\" i \"SMCP\"" @@ -29954,7 +29333,6 @@ msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "Podszewka cyfry. Tabela OpenType: \"LNum\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "Cyfry w starym stylu. Tabela OpenType: \"onum\"" @@ -29968,38 +29346,32 @@ msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "Proporcjonalna Szerokość cyfr. Tabela OpenType: \"PNUM\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "Te same cyfry szerokości. Tabela OpenType: \"tnum\"" +msgstr "Same szerokości cyfr. Tabela OpenType: \"tnum\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 msgid "Normal fractions." msgstr "Normalne ułamki." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "Ułamki diagonalne. Tabela OpenType: 'frac '" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "Ułamki ułożone. Tabela OpenType: 'afrc '" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "Liczby porządne (podniesione \"TH\" itd.). Tabela OpenType: 'ordn '" +msgstr "Porządkowe (podniesione „th” itp.). Tabela OpenType: „ordn”" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "Obniżone zera. Tabela OpenType: \"zero\"" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Default variant." -msgstr "Domyślny tytuł" +msgstr "Domyślny wariant." #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." @@ -30187,31 +29559,26 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginesy" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "Dop_asuj stronę do rysunku lub zaznaczenia" +msgstr "Dopasuj stronę do rysunku lub zaznaczenia (Ctrl + Shift + R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " "no selection" msgstr "" -"Zmienia rozmiar strony tak, aby dopasować do aktualnego zaznaczenia lub jeśli nie " -"ma zaznaczenia – zmieścić cały rysunek" +"Zmiana rozmiaru strony w celu dopasowania do bieżącego zaznaczenia lub całego " +"rysunku, jeśli nie ma zaznaczenia" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 -#, fuzzy msgid "_Viewbox..." -msgstr "" -"Ustaw rozmiar strony na 100%/100% (Pełna szerokość i wysokość obszaru " -"wyświetlania) i wprowadź viewBox określający wymiary rysunków." +msgstr "Ramk wyswietlania..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" msgstr "Określ rozmiar strony" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 -#, fuzzy msgid "User units per " msgstr "Jednostki użytkownika na" @@ -30220,7 +29587,6 @@ msgid "Set page scale" msgstr "Ustaw skalę strony" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Set 'viewBox'" msgstr "Ustaw \"viewBox\"" @@ -30229,21 +29595,20 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj…" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Edytor bitmap:" +msgstr "Wybieranie edytora map bitowych" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " "numbers." msgstr "" -"Wygeneruj ponownie liczby losowe; operacja ta tworzy różne sekwencje liczb " -"losowych" +"Wygeneruj ponownie liczby losowe; sopowoduje to utworzenie innej sekwencji liczb " +"losowych." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" -msgstr "Format wyjściowy" +msgstr "Zaplecze (Backend)" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Vector" @@ -30309,16 +29674,14 @@ msgid "None" msgstr "Brak" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "Brak wypełnienia, środkowy przycisk do wypełnienia czarnego" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "Bez obrysu, środkowy-trzaskać pod kątem czarny skok" +msgstr "Bez obrysu, środkowy przycisk pod kątem czarny skok" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 @@ -30335,17 +29698,15 @@ msgstr "Kontur desenia" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 msgid "Hatch" -msgstr "Właz" +msgstr "kreskowanie" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Czarne wypełnienie" +msgstr "Wypełnienie kreskowania" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Czarny kontur" +msgstr "Kreskowany kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -30372,9 +29733,8 @@ msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur z gradientem radialnym" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 -#, fuzzy msgid "M" -msgstr "w" +msgstr "M" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "Mesh gradient fill" @@ -30547,9 +29907,8 @@ msgid "Change stroke width" msgstr "Skalowanie szerokości konturu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 -#, fuzzy msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr ", przeciągnij, aby dopasować, kliknij środkowy, aby usunąć" +msgstr ", przeciągnij, aby dopasować, kliknij środkowy przycisk, aby usunąć" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, c-format @@ -30573,56 +29932,60 @@ msgid "Adjust alpha" msgstr "Dostosuj przezroczystość" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl " "to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers to " "adjust hue" msgstr "" -"Dostosowywanie jasności: było %.3g, jest %.3g (różnica %.3g); z " -"Shift dostosowywanie nasycenia, bez modyfikatorów dostosowywanie barwy" +"Dopasowywanie Alpha: było%.3g, teraz %.3g (diff %.3g); z Ctrl aby dopasować jasność, z przesunięciem , aby dopasować nasycenie, bez " +"modyfikatorów, aby dopasować odcień" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" msgstr "Dostosuj nasycenie" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " "adjust hue" msgstr "" -"Dostosowywanie nasycenia: było %.3g, jest %.3g (różnica %.3g); z " -"Ctrl dostosowywanie jasności, bez modyfikatorów dostosowywanie barwy" +"Dostosowanie nasycenia : było%.3g, teraz %.3g (diff%.3g); z " +"Ctrl , aby dostosować jasność, z Alt , aby dostosować alfa, bez " +"modyfikatorów, aby dostosować odcień" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" msgstr "Dostosuj jasność" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to " "adjust hue" msgstr "" -"Dostosowywanie jasności: było %.3g, jest %.3g (różnica %.3g); z " -"Shift dostosowywanie nasycenia, bez modyfikatorów dostosowywanie barwy" +"Dostosowanie jasności : było%.3g, teraz %.3g (diff%.3g); z " +"Shift , aby dostosować nasycenie, z Alt , aby dostosować alfa, bez " +"modyfikatorów, aby zmienić odcień" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" msgstr "Dostosuj barwę" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to " "adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust " "lightness" msgstr "" -"Dostosowywanie barwy: było %.3g, jest %.3g (różnica %.3g); z " -"Shift dostosowywanie nasycenia, z Ctrl dostosowywanie jasności" +"Dostosowanie odcienia : było%.3g, teraz %.3g (diff%.3g); z " +"Shift , aby dostosować nasycenie, z Alt , aby dostosować alfa, z " +"Ctrl , aby dostosować jasność" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" @@ -30680,9 +30043,9 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Szerokość konturu: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O: %2.0f" -msgstr "O:% 2,0 f" +msgstr "O: %2.0f" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355 #, c-format @@ -30763,9 +30126,8 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: ../src/verbs.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Pokaż okno dialogowe z ostrzeżeniem o podstawianiu czcionek" +msgstr "Okno dialogowe" #: ../src/verbs.cpp:1303 msgid "Switch to next layer" @@ -31206,7 +30568,6 @@ msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonowanie oryginalnej ścieżki (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2598 -#, fuzzy msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " "path" @@ -31435,24 +30796,20 @@ msgid "Lower selection one step" msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty o jedną pozycję w dół" #: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy msgid "_Stack up" -msgstr "Format wyjściowy" +msgstr "_Stos w górę" #: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Przenosi zaznaczenie o jedną pozycję w górę" +msgstr "Wybór stosu jeden krok w górę" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgid "_Stack down" -msgstr "Format wyjściowy" +msgstr "_Stos w dół" #: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Przenosi zaznaczenie o jedną pozycję w górę" +msgstr "Wybór stosu o jeden krok w dół" #: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Group selected objects" @@ -31672,9 +31029,9 @@ msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "Obrys w ścieżkę" #: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Konwertuj kontur zaznaczonych obiektów w ścieżki" +msgstr "" +"Konwertowanie obrysu zaznaczonego obiektu na ścieżki w trybie starszej wersji" #: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Si_mplify" @@ -31898,7 +31255,7 @@ msgstr "Przełącz widoczność bieżącej warstwy" #: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Obróć o _90° w prawo" +msgstr "Obróć o _90° w prawo" #: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Rotate selection 90° clockwise" @@ -31906,7 +31263,7 @@ msgstr "Obraca zaznaczone obiekty o 90° w prawo" #: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Obróć o 9_0° w lewo" +msgstr "Obróć o _90° w lewo" #: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" @@ -33200,27 +32557,23 @@ msgstr "Usuwanie osadzonego skryptu" #: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 #: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie obiektów do lewej krawędzi elementu sterującego" +msgstr "Wyrównaj krawędzie obiektów do lewego górnego narożnika zakotwiczenia" #: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 #: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie obiektów do prawej krawędzi elementu sterującego" +msgstr "Wyrównywanie krawędzi obiektów w prawym górnym rogu zakotwiczenia" #: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 #: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "Wyrównaj górne krawędzie obiektów do dolnej krawędzi elementu sterującego" +msgstr "Wyrównaj krawędzie obiektów do prawego dolnego narożnika zakotwiczenia" #: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 #: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "Wyrównaj górne krawędzie obiektów do dolnej krawędzi elementu sterującego" +msgstr "Wyrównaj krawędzie obiektów do lewego dolnego narożnika zakotwiczenia" #: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Center on horizontal and vertical axis" @@ -33357,14 +32710,12 @@ msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Ustaw gradient konturu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Ustaw deseń wypełnienia" +msgstr "Ustawianie siatki na wypełnieniu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Ustaw deseń konturu" +msgstr "Ustaw siatkę na obrysie" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" @@ -33375,23 +32726,20 @@ msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Ustaw deseń konturu" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Gradient: Tworzenie i modyfikowanie gradientów" +msgstr "Tworzenie zduplikowanego gradientu" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "Gradient radialny" +msgstr "Edycja gradientu" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Próbka" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Rename gradient" -msgstr "Gradient liniowy" +msgstr "Zmień nazwę gradientu" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 @@ -33450,9 +32798,8 @@ msgid "Radial gradient" msgstr "Gradient radialny" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient" -msgstr "Wstaw polyfill Mesh Gradient JavaScrip." +msgstr "Gradient siatki" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -33476,49 +32823,40 @@ msgstr "" "(zasada przenikania)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 -#, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "%s. Ciągnij lub kliknij, aby kolorować obiekty." +msgstr "Brak obiektów" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "Wiele stylów" +msgstr "Wiele stylów" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Paint is undefined" -msgstr "Wypełnienie niezdefiniowane" +msgstr "Farba jest niezdefiniowana" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Krycie:" +msgstr "Brak farby" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Flat color" msgstr "Jednolity kolor" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "Gradient liniowy" +msgstr "Gradient liniowy" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Radial gradient" -msgstr "Gradient radialny" +msgstr "Gradient promieniowy" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "Użyj narzędzia Siatka , aby zmodyfikować siatkę." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "Mesh fill" -msgstr "Paleta wypełnień" +msgstr "Wypełnienie siatkowe" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" @@ -33531,19 +32869,16 @@ msgstr "" "na deseń, aby utworzyć nowy wzór wypełnienia z zaznaczonych obiektów." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Wypełnienie deseniem" +msgstr "Wypełnienie wzorem" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Paleta wypełnień" +msgstr "Wypełnienie kreskowania" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 -#, fuzzy msgid "Swatch fill" -msgstr "Paleta wypełnień" +msgstr "Wypełnienie próbką" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 msgid "Set attribute" @@ -33639,34 +32974,28 @@ msgid "Square cap" msgstr "Kwadratowe" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "_Styl konturu" +msgstr "Wypełnienie, obrys, markery" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "_Styl konturu" +msgstr "Skok, wypełnienie, markery" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Wypełnienie i kontur" +msgstr "Wypełnienie, markery, skok" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Wypełnienie i kontur" +msgstr "Znaczniki, wypełnienie, obrys" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "_Styl konturu" +msgstr "Obrys, znaczniki, wypełnienie" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "Markery, udar, wypełnienie" +msgstr "Markery, Obrys, wypełnienie" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 msgid "Set markers" @@ -33677,9 +33006,8 @@ msgid "Set stroke style" msgstr "Określ styl konturu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 -#, fuzzy msgid "Set marker color" -msgstr "Ustaw kolor konturu" +msgstr "Ustaw kolor znacznika" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 msgid "Change swatch color" @@ -33730,30 +33058,26 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl wypełniania obiektów" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Edycja parametrów efektów ścieżki" +msgstr "Selektor efektów ścieżki na żywo" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Zaznacz o_ryginał" +msgstr "Pokaż eksperymentalne" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Nazwa LPE" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" msgstr "Eksperymentalne" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 -#, fuzzy msgid "" "\n" " This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " @@ -33782,6 +33106,7 @@ msgid "" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " "always best.\n" msgstr "" +"\n" "To okno dialogowe umożliwia automatyczne Konwertowanie grafiki rastrowej na " "ścieżki wektorowe. Kilka opcji są dostępne dla różnych przypadków użycia:\n" " * \"Jasność odcięcia\" wykrywa obszary, które są ciemniejsze niż wartość progowa " @@ -33806,46 +33131,39 @@ msgstr "" " 3) autotrace jest wolniejszy niż potrace, nie jest zalecany dla dużych obrazów. " "Zaleca się wstępne przetwarzanie obrazów w celu zwiększenia kontrastu.\n" " 4) Jeśli Twoim celem jest uzyskanie kilku węzłów i dobrej precyzji, ręczne " -"śledzenie jest zawsze najlepsze." +"śledzenie jest zawsze najlepsze.\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Wiele przebiegów – tworzy grupę ścieżek" +msgstr "Tworzenie pojedynczej ścieżki lub tworzenie grupy ścieżek" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy msgid "Brightness threshold" -msgstr "Poziomy jasności" +msgstr "Próg jasności" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy msgid "Edge threshold" -msgstr "Próg:" +msgstr "Próg krawędzi" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy msgid "Filter iterations" -msgstr "Ustawienia filtrów" +msgstr "Iteracje filtrów" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy msgid "Error threshold" -msgstr "Próg:" +msgstr "Próg błędu" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "Negatyw" +msgstr "Odwróć obraz (negatyw)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Tworzy negatyw zamieniając miejscami białe i czarne obszary" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy msgid "Single scan" -msgstr "Pojedyncza" +msgstr "Pojedyncze skanowanie" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -33863,7 +33181,6 @@ msgstr "" "(zwykle widoczne są prześwity)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "Usuń tło" @@ -33872,7 +33189,6 @@ msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Po zakończeniu usuwa dolną (tło) warstwę" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 -#, fuzzy msgid "Scans" msgstr "Skanuje" @@ -33881,23 +33197,20 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Żądana liczba przebiegów skanowania" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy msgid "Multiple scans" -msgstr "Wiele stylów" +msgstr "Wiele skanów" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy msgid "Speckles" -msgstr "Pomija małe plamki (cętki) w bitmapie" +msgstr "Plamki" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Pomija małe plamki (cętki) w bitmapie" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Wygładź narożniki" +msgstr "Wygładzone narożniki" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -33930,24 +33243,22 @@ msgstr "" "wektorowej zredukować liczbę węzłów" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Heurystyki" +msgstr "" +"\n" +"Heurystyki\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 -#, fuzzy msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "Sprzyja połączeń, które są częścią długiej krzywej" +msgstr "Preferuje połączenia, które są częścią długiej krzywej" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy msgid "Curves (multiplier)" msgstr "Krzywe (mnożnik)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 -#, fuzzy msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Unikaj pojedynczych odłączonych pikseli" @@ -33957,12 +33268,10 @@ msgid "Islands (weight)" msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 -#, fuzzy msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "Sprzyja połączeń, które są częścią koloru pierwszego planu" +msgstr "Preferuje połączenia, które są częścią koloru pierwszego planu" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -#, fuzzy msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" @@ -33971,7 +33280,6 @@ msgstr "" "(promień okna)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" @@ -33985,26 +33293,24 @@ msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Głosowanie obliczane heurystyczne zostanie pomnożone przez tę wartość" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "kąt wymuszony" +msgstr "Stała wartość głosu" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 -#, fuzzy msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "Promień okna analizowanego" +msgstr "Promień analizowanego okna" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Zapis w formacie EMF" +msgstr "" +"\n" +"Wyjście\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy msgid "Voronoi" -msgstr "Opcje dla diagramu Voronoi" +msgstr "Voronoi" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 #, fuzzy @@ -34012,9 +33318,8 @@ msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Wyjście składające się z linii prostych" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy msgid "B-splines" -msgstr "Zarys" +msgstr "B-splajny" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 #, fuzzy @@ -34022,12 +33327,10 @@ msgid "Preserve staircaseing artifacts" msgstr "Zachowaj artefakty klatki schodowe" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy msgid "Pixel art" -msgstr "Rozmycie pikseli" +msgstr "Sztuka pikselowa" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 -#, fuzzy msgid "SIOX" msgstr "SIOX" @@ -34037,36 +33340,32 @@ msgstr "Oznacza obszar jaki chcesz wybrać jako pierwszy plan" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 msgid "_Help" -msgstr "Po_moc" +msgstr "Pomoc" # # File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Pobiera i wyświetla informacje na temat rozszerzeń" +msgstr "O nas" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 -#, fuzzy msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "Całkowita liczba obiektów, które nie zostały przekonwertowane: {}" +msgstr "Całkowita liczba obiektów, które nie zostały przekonwertowane: {}\n" #: ../share/extensions/dimension.py:104 -#, fuzzy msgid "Please select an object." msgstr "Proszę wybrać obiekt." #: ../share/extensions/dxf_input.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " "Release 13 format using QCad." msgstr "" -"% d elementy typu polilinia napotkano i zignorowano. Proszę spróbować " +"%d elementy typu polilinia napotkano i zignorowano. Proszę spróbować " "przekonwertować do wersji 13 format za pomocą QCad." #: ../share/extensions/embedimage.py:78 -#, fuzzy msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"{}\". Nie można osadzić obrazu." @@ -34078,36 +33377,30 @@ msgid "" msgstr "%s nie jest obrazkiem typu: png, jpeg, bmp, gif, tiff lub x-icon" #: ../share/extensions/extrude.py:41 -#, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu" +msgstr "Potrzeba co najmniej wybrać 2 ścieżki" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 -#, fuzzy msgid "Please select an object" -msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" +msgstr "Proszę wybrać obiekt" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek." +msgstr "To rozszerzenie wymaga co najmniej jednej niepustej warstwy." #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 msgid "Movements" msgstr "Ruchy" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 -#, fuzzy msgid "Pen " msgstr "Pióro" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 -#, fuzzy msgid "No HPGL data found." -msgstr "Bez zaokrąglenia" +msgstr "Nie znaleziono danych HPGL." #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -#, fuzzy msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " "that the drawing is missing some content." @@ -34116,26 +33409,22 @@ msgstr "" "na rysunku brakuje pewnej zawartości." #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -#, fuzzy msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" -"Brak ścieżek, gdzie znaleziono. Należy przekonwertować obiekty, które mają na " +"Brak ścieżek w miejscu szukania. Należy przekonwertować obiekty, które chcesz na " "ścieżki." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 -#, fuzzy msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "Powierzchnia wynosi zero, nie można obliczyć środka ciężkości" +msgstr "Powierzchnia wynosi zero, nie można obliczyć środka masy" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 -#, fuzzy msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "{} jest przestarzały i powinny zostać usunięte" +msgstr "{} jest przestarzały i powinien zostać usunięty" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 -#, fuzzy msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " @@ -34148,7 +33437,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 -#, fuzzy msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " "does nothing." @@ -34159,7 +33447,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -#, fuzzy msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" "{} jest teraz metodą w SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. get_current_layer ()\"." @@ -34167,7 +33454,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 -#, fuzzy msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" "{} jest teraz metodą w SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. get_center_position " @@ -34176,12 +33462,10 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 -#, fuzzy msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "{} jest teraz DICT w SVG. Użyj \"Self. SVG. Selected\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -#, fuzzy msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" "{} jest teraz metodą w dokumencie SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. get_ids " @@ -34190,27 +33474,23 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 -#, fuzzy msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "Użyj \"Self. SVG. get_ids ()\" zamiast {} i \"doc_ids\"." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 -#, fuzzy msgid "{} has been removed" msgstr "{} został usunięty" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -#, fuzzy msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" "{} jest teraz metodą w SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. getElementById (Eid)\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" @@ -34221,7 +33501,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 -#, fuzzy msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" "{} nie jest już używany. Zamiast tego należy użyć metody LXML. GetParent ()." @@ -34229,7 +33508,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" msgstr "" @@ -34237,7 +33515,6 @@ msgstr "" "do tego elementu" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" @@ -34248,26 +33525,22 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -#, fuzzy msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "{} jest teraz efektem. Run () '. Zmieniono argument \"output\"." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 -#, fuzzy msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "Self. args [-1] jest teraz Self. options. input_file" +msgstr "self.args [-1] jest teraz self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 -#, fuzzy msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "Self. svg_file jest teraz Self. options. input_file" +msgstr "plik self.svg jest teraz plikiem self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " "instead." @@ -34276,25 +33549,21 @@ msgstr "" "get_unique_id (old_id)\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 -#, fuzzy msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" "{} jest teraz właściwością dokumentu SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. Width\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -#, fuzzy msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" "{} jest teraz właściwością dokumentu SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. Height\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 -#, fuzzy msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" "{} jest teraz właściwością dokumentu SVG. Zamiast tego użyj \"Self. SVG. Unit\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" @@ -34302,7 +33571,6 @@ msgstr "" "(str)\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." @@ -34311,7 +33579,6 @@ msgstr "" "(wartość, jednostka)\"." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" @@ -34321,19 +33588,16 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 #: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 -#, fuzzy msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Złe wartości dla pola liczbowego: {}, {}." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 -#, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Wszystkie zaznaczone określają atrybut w ostatnim" +msgstr "Wybrałeś „Inne”. Wprowadź atrybut do interpolacji." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 -#, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch" +msgstr "Nie ma wyboru do interpolacji" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 @@ -34344,7 +33608,6 @@ msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 -#, fuzzy msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " "than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " @@ -34355,189 +33618,184 @@ msgstr "" "Skrypt JessyInk nie jest zainstalowany w tym pliku SVG lub ma inną wersję niż " "rozszerzenia JessyInk. Proszę wybrać \"Zainstaluj/Aktualizuj...\" z podmenu " "\"JessyInk\" z menu \"Extensions\", aby zainstalować lub zaktualizować skrypt " -"JessyInk." +"JessyInk.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 -#, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "Usuwa wszystkie efekty ścieżki z zaznaczonych obiektów" +msgstr "" +"Aby przypisać efekt, należy wybrać obiekt.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -"Węzeł o identyfikatorze \"{0}\" nie jest węzłem odpowiedniego tekstu i dlatego " -"został zignorowany." +"Węzeł o identyfikatorze '{0}' nie jest węzłem odpowiedniego tekstu i dlatego " +"został zignorowany.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 -#, fuzzy msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " "then press apply.\n" msgstr "" "Nie wybrano obiektu. Wybierz obiekt, do którego chcesz przypisać efekt, a " -"następnie naciśnij przycisk Zastosuj." +"następnie naciśnij przycisk Zastosuj.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -#, fuzzy msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Nie odnaleziono warstwy. Usunięto bieżący wybór głównego slajdu." +msgstr "Nie odnaleziono warstwy. Usunięto bieżący wybór głównego slajdu.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -#, fuzzy msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" "Znaleziono więcej niż jedną warstwę o tej nazwie. Usunięto bieżący wybór głównego " -"slajdu." +"slajdu.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "Zainstalowana wersja skryptu JessyInk {0}." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 -#, fuzzy msgid "JessyInk script installed." msgstr "Skrypt JessyInk zainstalowany." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" -msgstr "Szablon slajdów" +msgstr "" +"\n" +"Wzorzec slajdów:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" -msgstr "Slajd {0! s}:" +msgstr "" +"\n" +"Slajd {0!s}:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Nazwa warstwy:" +msgstr "{0} Nazwa warstwy: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 -#, fuzzy msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0} Przejście w: {1} ({2! s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "Efekt przejścia" +msgstr "{0} Przejście w: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 -#, fuzzy msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "{0} Przejście: {1} ({2! s} s)" +msgstr "{0} Przejście z: {1} ({2! s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Efekt przekształcenia od środka" +msgstr "{0} Przejście z: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" -msgstr "Teksty automatyczne" +msgstr "" +"\n" +"{0} Auto-teksty:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" "{0} \"{1}\" (identyfikator obiektu \"{2}\") zostanie zastąpiony przez \"{3}\"." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "{0} Efekt początkowy (numer zamówienia {1}):" +msgstr "" +"\n" +"{0} Efekt początkowy (numer zamówienia {1}):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 -#, fuzzy msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "{0} Effect {1! s} (numer zamówienia {2}):" +msgstr "" +"\n" +"{0} Effect {1! s} (numer zamówienia {2}):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0} widok zostanie ustawiony zgodnie z obiektem \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0} obiekt \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 -#, fuzzy msgid " will appear" -msgstr "Wypełnij obszar zamknięty" +msgstr "pojawi się" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 -#, fuzzy msgid " will disappear" -msgstr "znikną" +msgstr "zaniknie" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "przy użyciu efektu \"{0}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 -#, fuzzy msgid " in {0!s} s" -msgstr "w {0! s} s" +msgstr "w {0!s} s" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 -#, fuzzy msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Przenieś warstwę na wierzch" +msgstr "Nie odnaleziono warstwy.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 -#, fuzzy msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "Znaleziono więcej niż jedną warstwę o tej nazwie." +msgstr "Znaleziono więcej niż jedną warstwę o tej nazwie.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 -#, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Nie podano nazwy pliku" +msgstr "Wprowadź nazwę warstwy.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" -msgstr "Nie można uzyskać wybranej warstwy do włączenia elementu wideo." +msgstr "" +"Nie można uzyskać wybranej warstwy do włączenia elementu wideo.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 -#, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Wybrano więcej niż jeden obiekt. Nie można pobrać stylu z wielu obiektów." +msgstr "Wybrano więcej niż jeden obiekt. Proszę wybrać tylko jeden obiekt.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 -#, fuzzy msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " "then press apply.\n" msgstr "" "Nie wybrano obiektu. Wybierz obiekt, do którego chcesz przypisać widok, a " -"następnie naciśnij przycisk Zastosuj." +"następnie naciśnij przycisk Zastosuj.\n" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 #, python-format @@ -34555,7 +33813,6 @@ msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 -#, fuzzy msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -34564,7 +33821,6 @@ msgstr "" "Proszę wybrać większy obiekt lub ustawić \"odstęp między kopiami\" > 0" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 -#, fuzzy msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -34578,30 +33834,26 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Proszę najpierw wykonać konwersję obiektów w ścieżki! (Otrzymano [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:42 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " "this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " "with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są " -"konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie. W " -"systemach takich jak Debian można to zrobić przy pomocy polecenia: sudo apt-get " -"install python-numpy." +"Nie można zaimportować modułów numpy lub numpy. linalg. Te moduły są wymagane " +"przez to rozszerzenie. Proszę je zainstalować. W systemie Debian-like można to " +"zrobić za pomocą polecenia, sudo zdolny dostaæ rata Python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "To rozszerzenie wymaga, aby druga zaznaczona ścieżka miała cztery węzły." +msgstr "To rozszerzenie wymaga, że druga ścieżka być cztery węzły długo." #: ../share/extensions/perspective.py:75 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" -"Drugi zaznaczony obiekt jest grupą a nie ścieżką.\n" -"Spróbuj zastosować procedurę Obiekt » Rozdziel grupę." +"Drugi zaznaczony obiekt jest grupą, a nie ścieżką.\n" +"Spróbuj użyć obiektu-> Rozgrupuj." #: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 msgid "" @@ -34620,12 +33872,10 @@ msgstr "" "Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę." #: ../share/extensions/plotter.py:69 -#, fuzzy msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." msgstr "Brak ścieżek, gdzie znaleziono. Proszę konwertować obiekty na ścieżki." #: ../share/extensions/plotter.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " "settings are correct." @@ -34678,12 +33928,10 @@ msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie wybrano typu widoku\n" #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 -#, fuzzy msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Nie udało się ustawić CairoRenderContext" +msgstr "Nie można otworzyć drukarki domyślnej" #: ../share/extensions/replace_font.py:121 -#, fuzzy msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " "correct." @@ -34692,17 +33940,16 @@ msgstr "" "odstępy są poprawne." #: ../share/extensions/replace_font.py:128 -#, fuzzy msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "Nie udało się znaleźć żadnych czcionek w tym dokumencie/zaznaczeniu." #: ../share/extensions/replace_font.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Znaleziono tylko następującą czcionkę: %s" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" @@ -34711,29 +33958,24 @@ msgstr "" "%s" #: ../share/extensions/replace_font.py:174 -#, fuzzy msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu" +msgstr "Nie było nic wybranego" #: ../share/extensions/replace_font.py:222 -#, fuzzy msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Wpisz szukany ciąg w polu Znajdź." #: ../share/extensions/replace_font.py:226 -#, fuzzy msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Wpisz czcionkę zastępczą w polu Zamień na." #: ../share/extensions/replace_font.py:231 -#, fuzzy msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Wpisz czcionkę zastępczą w polu Zamień wszystko." #: ../share/extensions/restack.py:65 -#, fuzzy msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch" +msgstr "Nie ma wyboru do ponownego stosu." #: ../share/extensions/summersnight.py:28 msgid "" @@ -34765,16 +34007,14 @@ msgstr "" "Spróbuj zastosować procedurę Obiekt » Rozdziel grupę." #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 -#, fuzzy msgid "Please select objects!" -msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" +msgstr "Proszę wybrać obiekty!" #: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa elementy." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 -#, fuzzy msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" @@ -34782,29 +34022,25 @@ msgstr "" "fragmentatora\"." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -#, fuzzy msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "Musisz wybrać \"prostokąty fragmentatora\" lub inne \"grupy układów\"." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Oops... Element \" %s\" nie jest w warstwie Web fragmentator" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 -#, fuzzy msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Należy podać katalog, aby wyeksportować plasterki." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 -#, fuzzy msgid "No slicer layer found." -msgstr "Brak aktywnej warstwy" +msgstr "Nie odnaleziono pociętej warstwy." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 -#, fuzzy msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "Należy zainstalować ImageMagick uzyskać JPG i GIF." +msgstr "Należy zainstalować ImageMagick by uzyskać JPG i GIF." #: ../share/extensions/addnodes.inx:3 msgid "Add Nodes" @@ -34853,44 +34089,36 @@ msgstr "" "SVG" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:3 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "Dostosuj HSB" +msgstr "Regulacja HSL" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 -#, fuzzy msgid "Hue (°)" -msgstr "Obrót:" +msgstr "Barwa (°)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 -#, fuzzy msgid "Random hue" -msgstr "Losowe drzewko" +msgstr "Losowe barwy" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 -#, fuzzy msgid "Saturation (%)" -msgstr "Nasycenie:" +msgstr "Nasycenie (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 -#, fuzzy msgid "Random saturation" -msgstr "Dostosuj nasycenie" +msgstr "Losowe nasycenie" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 -#, fuzzy msgid "Lightness (%)" -msgstr "Jasność" +msgstr "Rozjaśnienie (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 -#, fuzzy msgid "Random lightness" -msgstr "Jasność" +msgstr "Losowe rozjaśnienie " # # File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " @@ -34902,6 +34130,7 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" +"\n" "Dostosowuje odcień, nasycenie i lekkość w reprezentacji HSL dla kolorów " "zaznaczonych obiektów.\n" "Opcje:\n" @@ -34917,7 +34146,6 @@ msgstr "Czarno-biały" # # File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 -#, fuzzy msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Kolor progu (1-255):" @@ -34940,24 +34168,20 @@ msgstr "Funkcja składowej b (niebieski):" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 #: ../share/extensions/color_custom.inx:12 -#, fuzzy msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Zakres kolorów wejściowych (r, g, b):" #: ../share/extensions/color_custom.inx:13 -#, fuzzy msgid "0 - 1" msgstr "0 - 1" #: ../share/extensions/color_custom.inx:14 -#, fuzzy msgid "0 - 255" msgstr "0 - 255" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 #: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34970,10 +34194,12 @@ msgid "" " Blue Function: g\n" " " msgstr "" +"\n" "Umożliwia ocenę różnych funkcji dla każdego kanału.\n" "r, g i b to znormalizowane wartości kanałów czerwonych, zielonych i niebieskich. " "Wynikowe wartości RGB są automatycznie zaciśnięte.\n" "\n" +"\n" "Przykład (połowa czerwonego, Zielona i niebieska):\n" " Czerwona funkcja: r * 0.5\n" " Funkcja Zielona: b\n" @@ -35026,27 +34252,22 @@ msgid "Randomize" msgstr "Zmiana losowa" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 -#, fuzzy msgid "Hue range (%)" -msgstr "Obrót:" +msgstr "Zakres barwy (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 -#, fuzzy msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Nasycenie" +msgstr "Zakres nasycenia (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 -#, fuzzy msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Jasność" +msgstr "Zakres jasności (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 -#, fuzzy msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Krycie (%)" +msgstr "Zakres krycia (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 -#, fuzzy msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " "for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " @@ -35077,9 +34298,8 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Zamień kolor (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Brak zmian do przywrócenia" +msgstr "Kolor do zastąpienia" #: ../share/extensions/color_replace.inx:7 msgid "By color (RRGGBB hex):" @@ -35098,17 +34318,14 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Konwertuj na kreski" #: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Źródło Metaplik Windows" +msgstr "Plik wejsciowy DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "Plik ACECAD Digimemo (*. DHW)" #: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 -#, fuzzy msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "Otwieranie plików z ACECAD Digimemo" @@ -35117,24 +34334,20 @@ msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: ../share/extensions/dimension.inx:6 -#, fuzzy msgid "X Offset:" -msgstr "Odsunięcie X" +msgstr "Przesunięcie X:" #: ../share/extensions/dimension.inx:7 -#, fuzzy msgid "Y Offset:" -msgstr "Odsunięcie Y" +msgstr "Przesunięcie Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx:8 -#, fuzzy msgid "Bounding box type:" -msgstr "Stosuj poniższy typ obwiedni:" +msgstr "Typ obwiedni:" #: ../share/extensions/dimension.inx:9 -#, fuzzy msgid "Geometric" -msgstr "Rozszerzone kształty geometryczne" +msgstr "Geometryczne" #: ../share/extensions/dimension.inx:10 msgid "Visual" @@ -35175,14 +34388,12 @@ msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar:" #: ../share/extensions/dots.inx:9 -#, fuzzy msgid "Dot size:" -msgstr "Rozmiar punktów" +msgstr "Rozmiar punktu:" #: ../share/extensions/dots.inx:10 -#, fuzzy msgid "Starting dot number:" -msgstr "Numer slajdu" +msgstr "Numer początkowy punktu:" #: ../share/extensions/dots.inx:11 msgid "Step:" @@ -35341,9 +34552,8 @@ msgid "Triangle Function" msgstr "Funkcje trójkąta" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 -#, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Punkty" +msgstr "Punkt na:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -35450,48 +34660,40 @@ msgstr "Źródło DXF" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 -#, fuzzy msgid "Method of Scaling:" msgstr "Metoda skalowania:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Manual scale" -msgstr "Lub użyj ręcznego ustawienia wskaźnika skalowania:" +msgstr "Skala ręczna" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "Zastosuj automatyczne skalowanie do rozmiaru A4" +msgstr "Automatyczne skalowanie do formatu A4" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Read from file" -msgstr "Załaduj z pliku" +msgstr "Odczyt z pliku" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Lub użyj ręcznego ustawienia wskaźnika skalowania:" +msgstr "Ręczny współczynnik skali:" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 -#, fuzzy msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "Ręczny początek osi x (mm):" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 -#, fuzzy msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "Ręczny początek osi y (mm):" # # File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 -#, fuzzy msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Importowanie punktów zgodnych z gcodetools" @@ -35501,12 +34703,10 @@ msgid "Character encoding:" msgstr "Kodowanie znaków:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 -#, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Plik tekstowy" +msgstr "Czcionka tekstu:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35517,12 +34717,16 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -"– AutoCAD wersja 13 i nowsze.\n" -"– zakłada, że rysunek dxf jest w mm.\n" -"– zakłada, że rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi.\n" -"– warstwy są dostępne tylko z poziomu menu Plik->Otwórz, nie Importuj….\n" -"– ograniczona obsługa BLOCKS, jeśli zachodzi potrzeba, należy użyć AutoCAD " -"Explode Blocks." +"-AutoCAD Release 13 lub nowszy.\n" +"-w przypadku ręcznego skalowania zakłada się, że rysunek DXF jest w mm.\n" +"-Załóżmy, że rysunek SVG jest w pikselach, w 96 dpi.\n" +"-współczynnik skali i początek układu współrzędnych dotyczą tylko ręcznego " +"skalowania.\n" +"-'Automatyczne skalowanie ' będzie pasować do szerokości strony A4.\n" +"-\"Odczyt z pliku\" używa zmiennej $MEASUREMENT.\n" +"-warstwy są zachowywane tylko w pliku-> Open, a nie import.\n" +"-ograniczone wsparcie dla bloków, należy użyć programu AutoCAD rozstrzelenia " +"bloków, w razie potrzeby." #: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -35533,9 +34737,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Import formatu Document Exchange programu AutoCAD" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Ploter tnący" +msgstr "Ploter tnący R14" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use ROBO-Master type of spline output" @@ -35600,57 +34803,46 @@ msgid "ft" msgstr "ft" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 -#, fuzzy msgid "Character Encoding:" msgstr "Kodowanie znaków:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Łaciński" +msgstr "W języku łacińskim 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -#, fuzzy msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250 W" +msgstr "CP 1250" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -#, fuzzy msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252 W" +msgstr "CP 1252" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -#, fuzzy msgid "UTF 8" msgstr "KODOWANIE UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" +msgstr "Wybór eksportu warstw:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 -#, fuzzy msgid "All (default)" -msgstr "(domyślny)" +msgstr "Wszystkie (domyślnie)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 -#, fuzzy msgid "Visible only" -msgstr "Widoczne kolory" +msgstr "Tylko widoczne" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 -#, fuzzy msgid "By name match" msgstr "Według nazwy dopasowania" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "Nazwa warstwy:" +msgstr "Nazwa dopasowania warstwy:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " @@ -35666,19 +34858,23 @@ msgid "" "- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " "insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -"– format AutoCAD wersja 13.\n" -"– zakłada, że rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi.\n" -"– zakłada, że rysunek dxf jest w mm.\n" -"– obsługiwane są tylko elementy LINE i SPLINE.\n" -"– format ROBO-Master zawiera specjalny format splain odczytywany jedynie za " -"pomocą przeglądarek ROBO-Master i AutoDesk, nie Inkscape'a\n" -"– format LWPOLYLINE jest wielopołączeniowym formatem polyline; wyłacz go, by " -"używać formatu LINE" +"-AutoCAD Release 14 format DXF.\n" +"-Parametr jednostki bazowej określa, w jakiej jednostce współrzędne są " +"wyprowadzone (96 px = 1 w).\n" +"-Obsługiwane typy elementów\n" +" -ścieżki (linie i splajny)\n" +" -prostokąty\n" +" -klony (krzyżowe odniesienie do oryginału zostaje utracone)\n" +"-ROBO-Master wyjście splajnu jest wyspecjalizowanym splajnem czytelnym tylko " +"przez ROBO-mistrza i widzów AutoDesk, a nie Inkscape.\n" +"-Dane wyjściowe LWPOLILINII to polilinia połączona z mnożą, wyłącz ją, aby użyć " +"starszej wersji wyjścia LINE.\n" +"-Można eksportować wszystkie warstwy, tylko te widoczne lub według nazwy (bez " +"uwzględniania wielkości liter i używać przecinka ', ' jako separatora)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +msgstr "Ploter tnący (AutoCAD DXF R14) (*. DXF)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -35689,23 +34885,20 @@ msgid "Edge 3D" msgstr "Krawędź 3D" #: ../share/extensions/edge3d.inx:6 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Kąt oświetlenia" +msgstr "Kąt oświetlenia:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Shades:" msgstr "Cienie:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Czarno-biały" +msgstr "Tylko czarno-białe:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:10 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Odchylenie standardowe rozmycia" +msgstr "Standardowe odchylenie rozmycia" #: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur width:" @@ -35725,12 +34918,10 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Osadź tylko zaznaczone obrazki" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 -#, fuzzy msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Osadź tylko zaznaczone obrazki" +msgstr "Osadź wybrane obrazy" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -#, fuzzy msgid "Business Card" msgstr "Wizytówka" @@ -35783,7 +34974,6 @@ msgstr "Wizytówka o wybranym rozmiarze." # # File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -#, fuzzy msgid "business card" msgstr "Wizytówka" @@ -35792,9 +34982,8 @@ msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -#, fuzzy msgid "Desktop size:" -msgstr "Rozmiar punktów" +msgstr "Rozmiar pulpitu:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 #: ../share/extensions/empty_video.inx:17 @@ -35807,19 +34996,16 @@ msgid "Custom Height:" msgstr "Wysokość niestandardowa:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy msgid "Desktop..." -msgstr "Wektoryzacja: Brak aktywnego obszaru roboczego" +msgstr "Pulpitu..." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -#, fuzzy msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Pusta strona A4" +msgstr "Pusty pulpit o wybranym rozmiarze." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy msgid "empty desktop" -msgstr "Pusta strona A4" +msgstr "pusty pulpit" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 msgid "DVD Cover" @@ -35853,9 +35039,8 @@ msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "Krwawienie pokrywy DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy msgid "DVD Cover..." -msgstr "Oprawa" +msgstr "Okładka DVD..." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 @@ -35866,7 +35051,6 @@ msgstr "Okładka DVD o wybranym rozmiarze." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -#, fuzzy msgid "dvd cover" msgstr "Okładka DVD" @@ -35920,7 +35104,7 @@ msgstr "Ukryj obramowanie" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 msgid "Generic canvas..." -msgstr "Czyste płótno" +msgstr "Czyste płótno..." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 msgid "Generic canvas of chosen size." @@ -36324,6 +35508,24 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" +"\n" +"Wtyczka Gcodetools:\n" +"Konwertuje ścieżki na Gcode (przy użyciu interpolacji kołowej), tworzy ścieżki " +"offsetowe i graweruje ostre rogi za pomocą obcinaków stożkowych.\n" +"Ta wtyczka oblicza Gcode dla ścieżek za pomocą interpolacji kołowej lub ruchu " +"liniowego, gdy jest to potrzebne.\n" +"\n" +"Samouczki, instrukcje i wsparcie można znaleźć na stronie\n" +"Forum pomocy w języku angielskim:\n" +"     http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"i rosyjskie forum wsparcia:\n" +"     http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Kredyty: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" # # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47 @@ -36381,6 +35583,15 @@ msgid "" "Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" " " msgstr "" +"\n" +"\"Utwórz odsunięcie obszaru\": tworzy kilka odsunięć ścieżki Inkscape, aby " +"wypełnić obszar oryginalnej ścieżki do wartości \"promień obszaru\".\n" +"\n" +"Krzywe zaczynają się od \"1/2 D\" do \"szerokości obszaru\" całkowitej szerokości " +"z \"D\" kroki, gdzie D jest pobierana z najbliższej definicji narzędzia " +"(\"średnica narzędzia\" wartość).\n" +"Tylko jedno przesunięcie zostanie utworzone, jeśli \"szerokość obszaru\" jest " +"równa \"1/2 D\"." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Fill area" @@ -36456,9 +35667,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 -#, fuzzy msgid "Path to Gcode" -msgstr "Ścieżka jest zamknięta" +msgstr "Ścieżka do G-CODE" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 @@ -36469,9 +35679,8 @@ msgstr "Tolerancja interpolacji biarc:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -#, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Upraszczanie ścieżek:" +msgstr "Maksymalna głębokość dekompozycji:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 @@ -36482,16 +35691,14 @@ msgstr "Kolejność cięcia:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -#, fuzzy msgid "Subpath by subpath" msgstr "Ścieżka podrzędna przez ścieżkę podrzędna" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Wklej ścieżkę" +msgstr "Ścieżka według ścieżki" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 @@ -36503,9 +35710,8 @@ msgstr "Przełęcz przez przełęcz" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Funkcja składowej r (czerwony)" +msgstr "Funkcja głębokości:" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 @@ -36723,9 +35929,8 @@ msgstr "Zaokrąglić wszystkie wartości do 4 cyfr" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 -#, fuzzy msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "Szybkie przenikanie do góry" +msgstr "Szybka penetracja wstępna" # # File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96 @@ -36740,7 +35945,6 @@ msgstr "Szybkie przenikanie do góry" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 -#, fuzzy msgid "Additional post-processor:" msgstr "Dodatkowy post-procesor:" @@ -36797,7 +36001,6 @@ msgid "Convert selection:" msgstr "Konwertowanie zaznaczenia:" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 -#, fuzzy msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "ustawić jako dxfpoint i zapisać kształt" @@ -36817,26 +36020,22 @@ msgstr "Grawerowanie" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 -#, fuzzy msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "Gładkie wypukłe narożniki między tą wartością i 180 stopni:" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 -#, fuzzy msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Maksymalne przemieszczenie X (px)" +msgstr "Maksymalna odległość grawerowania (mm/cale):" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 -#, fuzzy msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "Współczynnik dokładności (od 2 do 10 wysokości):" # # File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 -#, fuzzy msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "Narysuj dodatkową grafikę, aby zobaczyć ścieżkę grawerowania" @@ -36854,6 +36053,18 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" +"\n" +"Ta funkcja tworzy ścieżkę do grawerować litery lub dowolny kształt z ostrymi " +"kątami.\n" +"Głębokość frezu jako funkcja promienia jest definiowana przez narzędzie.\n" +"Głębokość może być dowolne wyrażenie języka Python. Na przykład:\n" +"\n" +"Stożek.... (45 stopni)......................: w\n" +"Stożek.... (wysokość/średnica = 10/3)..: 10 * w/3\n" +"Sfery.. (promień r)..........................: Math. sqrt (max (0, r * * 2-w * * " +"2))\n" +"Elipsy. (oś pomocnicza r, Major 4R).....: Math. sqrt (max (0, r * * 2-w * * 2)) * " +"4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 @@ -36976,24 +36187,20 @@ msgid "Lathe width:" msgstr "Określ szerokość:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 -#, fuzzy msgid "Fine cut width:" -msgstr "Określ szerokość:" +msgstr "Szerokość cięcia precyzyjnego:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 -#, fuzzy msgid "Fine cut count:" -msgstr "Liczba przycisków:" +msgstr "Liczba precyzyjnych cięć:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 -#, fuzzy msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Twórz nowe obiekty z stosując:" +msgstr "Utwórz precyzyjne cięcie za pomocą:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 -#, fuzzy msgid "Move path" -msgstr "Przesuń desenie" +msgstr "Przenieś ścieżkę" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 msgid "Offset path" @@ -37002,21 +36209,18 @@ msgstr "Ścieżka odsunięta" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 -#, fuzzy msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "Zmiana mapowania osi X:" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 -#, fuzzy msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "Zmiana mapy osi Z:" +msgstr "Zmiana mapowania osi Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 -#, fuzzy msgid "Lathe modify path" -msgstr "Modyfikuj ścieżkę" +msgstr "Tokarka modyfikuje ścieżkę" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 @@ -37027,11 +36231,13 @@ msgid "" "a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Funkcja ta modyfikuje ścieżkę, dzięki czemu będzie można ją wyciąć za pomocą " +"przecinarki prostokątnej." #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 -#, fuzzy msgid "Orientation points" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Punkty orientacji" # # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 @@ -37051,6 +36257,19 @@ msgid "" "press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Punkty orientacyjne służą do obliczania transformacji (przesunięcie, skala, " +"lustro, obrót w płaszczyźnie XY) ścieżki.\n" +"Tylko tryb 3-punktowy: nie umieszczaj wszystkich trzech w jednej linii (zamiast " +"tego użyj trybu 2-punktowego).\n" +"Możesz zmodyfikować powierzchnię Z, głębokości Z później za pomocą narzędzia " +"tekstowego (3. współrzędne).\n" +"Jeśli w bieżącej warstwie nie ma punktów orientacyjnych, są one pobierane z " +"górnej warstwy.\n" +"Nie rozgrupuj punktów orientacyjnych!\n" +"Możesz je wybrać za pomocą podwójnego kliknięcia, aby wejść do grupy lub Ctrl + " +"Click. Teraz naciśnij przycisk Zastosuj, aby utworzyć punkty kontrolne " +"(niezależny zestaw dla każdej warstwy)." # # File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 @@ -37072,18 +36291,31 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wtyczka gcodetools:\n" +"Konwertuje ścieżki na GCODE (za pomocą interpolacji kołowej), tworzy ścieżki " +"odsunięcia i graweruje ostre rogi za pomocą przecinarek stożkowych. Ta wtyczka " +"oblicza GCODE dla ścieżek za pomocą interpolacji kołowej lub ruchu liniowego w " +"razie potrzeby.\n" +"\n" +"Poradniki, podręczniki i wsparcie można znaleźć na forum wsparcia angielskiego: " +"http://www.cnc-club.ru/gcodetools i rosyjskie forum wsparcia: http://www.cnc-club." +"ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Kredyty: nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools Ver. 1,7" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 -#, fuzzy msgid "Prepare path for plasma" msgstr "Przygotuj ścieżkę do plazmy" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 -#, fuzzy msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "Przygotuj ścieżkę do przecinarek plazmowych lub laserowych" +msgstr "Przygotuj ścieżkę do wycinarek plazmowych lub laserowych" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 #, fuzzy @@ -37103,9 +36335,8 @@ msgid "In-out path type:" msgstr "Typ ścieżki In-out:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 -#, fuzzy msgid "Perpendicular" -msgstr "(prostopadle do konturu, „pędzel”)" +msgstr "Prostopadła" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 msgid "Tangent" @@ -37114,19 +36345,16 @@ msgstr "Tangens" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 -#, fuzzy msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Promień ścieżki in-out dla ścieżki okrągłej:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 -#, fuzzy msgid "Replace original path" -msgstr "Zamień tekst" +msgstr "Zastąp oryginalną ścieżkę" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 -#, fuzzy msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "Ustawienia narzędzia „Gradient”" +msgstr "Nie dodawaj punktów referencyjnych" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "-------------------------------------------------" @@ -37143,7 +36371,6 @@ msgstr "Odległość Stepout dla narożników:" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 -#, fuzzy msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Maksymalny kąt dla narożnika (0-180 stopni):" @@ -37233,6 +36460,24 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" +"\n" +"Narzędzia Gcode plug-in: Konwertuje ścieżki do GCODE (za pomocą interpolacji " +"kołowej), czyni ścieżki offsetowe i graweruje ostre rogi za pomocą przecinaków " +"stożkowych.\n" +"Ta wtyczka oblicza GCODE dla ścieżek za pomocą interpolacji kołowej lub ruchu " +"liniowego w razie potrzeby.\n" +"\n" +"Poradniki, podręczniki i wsparcie można znaleźć na\n" +"Polski Support Forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"i rosyjskie forum wsparcia:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Kredyty: nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools Ver. 1,7\n" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 msgid "Voronoi Pattern" @@ -37384,9 +36629,8 @@ msgid "Y Axis" msgstr "Oś Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Liczba oczek siatki w osi Y" +msgstr "Główne podziały Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing:" @@ -37439,28 +36683,24 @@ msgid "Isometric Grid" msgstr "Siatka izometryczna" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 -#, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Liczba oczek siatki w osi X" +msgstr "Podział X [X2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Liczba oczek siatki w osi X" +msgstr "Y Podział X [X2] [> 1/2 X Div]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Odstępy między podziałami (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Podział głównych oczek siatki w osi X" +msgstr "Podpodziały głównego podziału:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Dalszy podział oczek siatki w osi X" +msgstr "Głębszy podpodział podpodziału siatki" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Major Division Thickness (px):" @@ -37487,9 +36727,8 @@ msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Średnica punktu środkowego (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 -#, fuzzy msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Etykiety na obwodzie" +msgstr "Etykiety obwodowe:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" @@ -37508,18 +36747,16 @@ msgid "Circular Divisions" msgstr "Podział okręgu" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 -#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Liczba głównych okręgów" +msgstr "Główne podziały okręgu:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Główne odstępy podziału okręgu (px):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Dalsze podziały głównych podziałów kołowych" +msgstr "Podział na główne podziały okrągłe:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -37538,19 +36775,16 @@ msgid "Angular Divisions" msgstr "Podziały kątowe" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Liczba podziałów kąta pełnego" +msgstr "Podział kątowy:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Liczba podziałów kąta w środku" +msgstr "Podział kątowy w centrum:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Dalsze podziały głównych podziałów kątowych" +msgstr "Podział na główne podziały kątowe:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 #, fuzzy @@ -37576,9 +36810,8 @@ msgid "Regular guides" msgstr "Regularne prowadnice" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 -#, fuzzy msgid "Guides preset:" -msgstr "Kreator prowadnic" +msgstr "Prowadnice predefiniowane:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 @@ -37603,14 +36836,12 @@ msgid "Diagonal guides" msgstr "Prowadnice ukośne" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 -#, fuzzy msgid "Upper left corner" -msgstr "narożnik strony" +msgstr "Lewy górny narożnik" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 -#, fuzzy msgid "Upper right corner" -msgstr "narożnik strony" +msgstr "Prawy górny narożnik" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower left corner" @@ -37621,9 +36852,8 @@ msgid "Lower right corner" msgstr "Prawy dolny róg" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 -#, fuzzy msgid "Margins preset:" -msgstr "Kreator prowadnic" +msgstr "Marginesy predefiniowane:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Left book page" @@ -37666,21 +36896,18 @@ msgid "Guillotine" msgstr "Gilotyna" #: ../share/extensions/guillotine.inx:10 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Ścieżka do zapisania obrazka:" +msgstr "Katalog do zapisywania obrazów:" # # File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 #: ../share/extensions/guillotine.inx:11 -#, fuzzy msgid "Image name (without extension):" msgstr "Nazwa obrazu (bez rozszerzenia):" # # File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 #: ../share/extensions/guillotine.inx:12 -#, fuzzy msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Ignoruj te ustawienia i korzystaj z podpowiedzi eksportu" @@ -37696,11 +36923,12 @@ msgstr "Hershey tekst" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 #: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Hershey tekst" +msgstr "" +"\n" +"Hershey tekst (pismo odręczne)\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:16 msgid "" @@ -37815,21 +37043,18 @@ msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 #: ../share/extensions/hershey.inx:48 -#, fuzzy msgid "EMS Readability" msgstr "Czytelność EMS" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 #: ../share/extensions/hershey.inx:49 -#, fuzzy msgid "EMS Readability Italic" msgstr "Czytelność EMS kursywa" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 #: ../share/extensions/hershey.inx:50 -#, fuzzy msgid "EMS Tech" msgstr "Technologia EMS" @@ -37837,23 +37062,22 @@ msgstr "Technologia EMS" # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:53 -#, fuzzy msgid "Other (given below)" msgstr "Inne (podane poniżej)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 #: ../share/extensions/hershey.inx:56 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" -msgstr "Inna nazwa czcionki SVG lub ścieżka (Jeśli wybrano \"inne\" powyżej):" +msgstr "" +"\n" +"Inna nazwa czcionki SVG lub ścieżka (Jeśli wybrano \"inne\" powyżej):\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy msgid "Name/Path:" -msgstr "Nazwa:" +msgstr "Nazwa/ścieżka:" #: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 msgid "Preserve original text" @@ -37868,34 +37092,35 @@ msgstr "Narzędzia" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 #: ../share/extensions/hershey.inx:66 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " -msgstr "Hershey Text funkcje użytkowe" +msgstr "" +"\n" +"Hershey Text funkcje użytkowe" #: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy msgid "Generate font table" -msgstr "Wygeneruj ze ścieżki" +msgstr "Generowanie tabeli czcionek" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hershey.inx:72 -#, fuzzy msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "Generowanie tabeli glifów w zaznaczonej czcionce" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 #: ../share/extensions/hershey.inx:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" -msgstr "Przykładowy tekst do użycia podczas generowania tabeli czcionek:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Przykładowy tekst do użycia podczas generowania tabeli czcionek:" #: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 @@ -37904,7 +37129,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../share/extensions/hershey.inx:85 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -37927,6 +37151,7 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" "To rozszerzenie renderuje cały tekst (lub cały zaznaczony tekst)\n" "w dokumencie do użycia specjalnego \"obrysu\" lub\n" "\"Grawerowanie\" czcionki przeznaczone dla ploterów.\n" @@ -37940,6 +37165,7 @@ msgstr "" "sterowane komputerowo maszyny do rysowania i cięcia\n" "Plotery pisaków do routerów CNC).\n" "\n" +"\n" "Kompletny podręcznik użytkownika można pobrać pod adresem:\n" " http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" "\n" @@ -37953,7 +37179,6 @@ msgstr "Podziękowania" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 #: ../share/extensions/hershey.inx:109 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -37967,6 +37192,7 @@ msgid "" "credits embedded within the SVG fonts included with this\n" "distribution.\n" msgstr "" +"\n" "Klasyczne czcionki Hershey zawarte są pochodną\n" "pracy dr A. V. Hershey.\n" "\n" @@ -37976,15 +37202,13 @@ msgstr "" "\n" "Aby uzyskać pełne kredyty i informacje o licencji, przeczytaj\n" "Kredyty osadzone w czcionkach SVG dołączonych do\n" -"Dystrybucji." +"Dystrybucji.\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Input" -msgstr "Źródło WPG" +msgstr "Wejście HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 -#, fuzzy msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " "HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " @@ -37996,9 +37220,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 #: ../share/extensions/plotter.inx:69 -#, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" +msgstr "Rozdzielczość X (dpi):" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 @@ -38006,7 +37229,6 @@ msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 #: ../share/extensions/plotter.inx:69 -#, fuzzy msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -38016,9 +37238,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 #: ../share/extensions/plotter.inx:70 -#, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" +msgstr "Rozdzielczość Y (dpi):" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 @@ -38026,7 +37247,6 @@ msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 #: ../share/extensions/plotter.inx:70 -#, fuzzy msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -38035,14 +37255,12 @@ msgstr "" "(domyślnie: 1016,0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Show movements between paths" -msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:" +msgstr "Pokaż ruchy między ścieżkami" # # File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 -#, fuzzy msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" "Zaznacz to pole, aby pokazać ruchy między ścieżkami (domyślnie: niezaznaczone)" @@ -38052,16 +37270,14 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Plik graficzny HPGL (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 -#, fuzzy msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Export do formatu HPGL (dla ploterów)" +msgstr "Importowanie pliku HP Graphics Language" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 msgid "HPGL Output" msgstr "Zapis w formacie HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " "use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " @@ -38083,15 +37299,13 @@ msgstr "Numer pióra:" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 -#, fuzzy msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "Numer wstrzykiwacza (narzędzia) do użycia (standard: \"1\")" +msgstr "Numer długopisu (narzędzia) do użycia (standardowo: \"1\")" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 -#, fuzzy msgid "Pen force (g):" msgstr "Siła pióra (g):" @@ -38099,7 +37313,6 @@ msgstr "Siła pióra (g):" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 -#, fuzzy msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " "plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -38111,22 +37324,20 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 -#, fuzzy msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Prędkość pióra (cm/s lub mm/s):" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 -#, fuzzy msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " "this command (Default: 0)" msgstr "" -"Prędkość - pióro będzie poruszać się w centymetrach lub milimetrów na sekundę (w " -"zależności od modelu plotera), ustawiony na 0, aby pominąć polecenie. Większość " -"ploterów ignoruje to polecenie. (Domyślnie: 0)" +"Prędkość pióro będzie poruszać się w centymetrach lub milimetrów na sekundę (w " +"zależności od modelu plotera), ustawiony na 0, aby pominąć polecenie; Większość " +"ploterów ignoruje to polecenie (domyślnie: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 msgid "Rotation (°, Clockwise):" @@ -38136,54 +37347,47 @@ msgstr "Obrót (°, zgodnie z ruchem wskazówek zegara):" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 -#, fuzzy msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Obrót rysunku (domyślnie: 0 °)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -#, fuzzy msgid "Mirror X axis" -msgstr "Odbicie w osi Y" +msgstr "Odbicie lustrzane osi X" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 -#, fuzzy msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Zaznacz to pole, aby wykonać odbicie lustrzane osi X (domyślnie: niezaznaczone)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Odbicie w osi Y" +msgstr "Odbicie lustrzane osi Y" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 -#, fuzzy msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "Zaznacz to pole do odbicia lustrzanego osi Y (domyślnie: niezaznaczone)" +msgstr "" +"Zaznacz to pole, aby wykonać odbicie lustrzane osi Y (domyślnie: niezaznaczone)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -#, fuzzy msgid "Center zero point" -msgstr "Wyśrodkowanie" +msgstr "Wyśrodkuj punkt zerowy" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -#, fuzzy msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" "Sprawdź to, czy ploter używa wyśrodkowanego punktu zerowego (domyślnie: " "niezaznaczone)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 -#, fuzzy msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " "pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " @@ -38195,23 +37399,20 @@ msgstr "" "numeru pisaka." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy msgid "Plot Features" -msgstr "Wygładzanie" +msgstr "Funkcje plotera (kreślarstwa)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 -#, fuzzy msgid "Overcut (mm):" -msgstr "Overcut (mm):" +msgstr "Przycięcie (mm):" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 -#, fuzzy msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -38221,15 +37422,13 @@ msgstr "" "1,00)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -#, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "Odsunięcie poziome (px)" +msgstr "Korekcja offsetu narzędzia (noża) (mm):" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 -#, fuzzy msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " "(Default: 0.25)" @@ -38238,15 +37437,13 @@ msgstr "" "pominąć polecenie (domyślnie: 0,25)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -#, fuzzy msgid "Precut" -msgstr "Domyślny systemu" +msgstr "Nacięcie" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 -#, fuzzy msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " "the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -38262,7 +37459,6 @@ msgstr "Wypłaszczenie krzywej:" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 -#, fuzzy msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " "reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -38271,15 +37467,13 @@ msgstr "" "odtwarzane, mniejszy drobniejsze (domyślnie: \"1,2\")" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 -#, fuzzy msgid "Auto align" -msgstr "Wyrównaj" +msgstr "Automatyczne wyrównywanie" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 -#, fuzzy msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " "used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " @@ -38298,7 +37492,6 @@ msgstr "Konwertowanie obiektów na ścieżki" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" @@ -38307,7 +37500,6 @@ msgstr "" "wszystkie obiekty na ścieżki przed wydrukowaniu (domyślnie: zaznaczone)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 -#, fuzzy msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information please " "consult the manual or homepage for your plotter." @@ -38316,22 +37508,18 @@ msgstr "" "informacji, zajrzyj do podręcznika lub strony głównej dla plotera." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 -#, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Export do formatu HPGL (dla ploterów)" +msgstr "Eksportowanie pliku HP Graphics Language" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Określ atrybuty" +msgstr "Ustawianie atrybutów obrazu" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe wypukłości z koloru" +msgstr "Podstawowy" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 -#, fuzzy msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Renderuj wszystkie obrazy bitmapowe jak w starszych wersjach Inskcape. Dostępne " @@ -38340,7 +37528,6 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 -#, fuzzy msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "Obsługa niejednorodnego skalowania" @@ -38357,9 +37544,8 @@ msgstr "Proporcje obrazu" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 -#, fuzzy msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "atrybut preserveAspectRatio:" +msgstr "zachowaj atrybut Proporcje obrazu:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 @@ -39299,9 +38485,8 @@ msgid "Axiom and rules" msgstr "Aksjomaty i reguły" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 -#, fuzzy msgid "Axiom:" -msgstr "Aksjomat" +msgstr "Aksjomat:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Rules:" @@ -39316,14 +38501,12 @@ msgid "Randomize step (%):" msgstr "Losowość kroku (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 -#, fuzzy msgid "Left angle:" -msgstr "Lewy kąt" +msgstr "Kąt lewy:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 -#, fuzzy msgid "Right angle:" -msgstr "Prawy kąt" +msgstr "Kąt prawy:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 msgid "Randomize angle (%):" @@ -39376,14 +38559,12 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Liczba akapitów" +msgstr "Liczba akapitów:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Liczba zdań w akapicie" +msgstr "Zdania na akapit:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" @@ -39412,18 +38593,16 @@ msgid "From object" msgstr "Pobierz z obiektu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 -#, fuzzy msgid "Marker type:" -msgstr "Marker" +msgstr "Typ znacznika:" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "solid" msgstr "pełny" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 -#, fuzzy msgid "filled" -msgstr "Rozmyty kolorowy kontur wypełniony wewnątrz" +msgstr "Wypełnione" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Invert fill and stroke colors" @@ -39496,9 +38675,8 @@ msgid "Offset (%)" msgstr "Przesunięcie (%)" #: ../share/extensions/measure.inx:26 -#, fuzzy msgid "Text anchor:" -msgstr "Plik tekstowy" +msgstr "Zakotwiczenie tekstu" #: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Left (Start)" @@ -39584,9 +38762,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Skompresowany Inkscape SVG z eksportu multimediów" #: ../share/extensions/media_zip.inx:7 -#, fuzzy msgid "Image zip directory:" -msgstr "Kąt w orientacji X" +msgstr "Katalog zip obrazu:" #: ../share/extensions/media_zip.inx:8 msgid "Add font list" @@ -39637,14 +38814,12 @@ msgid "Magnitude:" msgstr "Jasność:" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Dodaj glif:" +msgstr "2-Dodaj warstwę glifów" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 -#, fuzzy msgid "Unicode character:" -msgstr "Wprowadź znak Unicode" +msgstr "Znak Unicode:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 msgid "View Next Glyph" @@ -39657,32 +38832,28 @@ msgstr "Ładne wykresy (NiceCharts)" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 #: ../share/extensions/nicechart.inx:33 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Dane:" +msgstr "Dane" #: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Data from file" msgstr "Dane z pliku" #: ../share/extensions/nicechart.inx:36 -#, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Jednolity kolor wypełnienia" +msgstr "Wprowadź pełną ścieżkę do pliku CSV:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Delimiter:" msgstr "Element rozdzielający:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:39 -#, fuzzy msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "kąt wymuszony" +msgstr "Kolumna zawierająca klucze:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:40 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" -msgstr "kąt wymuszony" +msgstr "Kolumna zawierająca wartości:" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 @@ -39723,9 +38894,8 @@ msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: ../share/extensions/nicechart.inx:52 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "_Czcionka" +msgstr "Czcionka:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:54 msgid "Font color:" @@ -39742,9 +38912,8 @@ msgid "Draw horizontally" msgstr "Rysowanie w poziomie" #: ../share/extensions/nicechart.inx:58 -#, fuzzy msgid "Bar length:" -msgstr "Główna długość" +msgstr "Długość paska:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Bar width:" @@ -39755,9 +38924,8 @@ msgid "Pie radius:" msgstr "Promień koła:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:61 -#, fuzzy msgid "Bar offset:" -msgstr "Przesunięcie styczne" +msgstr "Przesunięcie paska:" # # File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 @@ -39804,9 +38972,8 @@ msgid "Show values" msgstr "Pokaż wartości" #: ../share/extensions/nicechart.inx:88 -#, fuzzy msgid "Chart type:" -msgstr "Cienie" +msgstr "Typ wykresu:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Bar chart" @@ -39821,9 +38988,8 @@ msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Wykres kołowy (procentowy)" #: ../share/extensions/nicechart.inx:92 -#, fuzzy msgid "Stacked bar chart" -msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" +msgstr "Skumulowany wykres słupkowy" #: ../share/extensions/output_scour.inx:3 msgid "Optimized SVG Output" @@ -40039,9 +39205,8 @@ msgstr "" "rozmiar pliku jeszcze bardziej kosztem jasności." #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" -msgstr "Wprowadź znak Unicode" +msgstr "Znaki wcięć:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" @@ -40228,38 +39393,32 @@ msgid "Range and Sampling" msgstr "Zakres i próbkowanie" #: ../share/extensions/param_curves.inx:8 -#, fuzzy msgid "Start t-value:" -msgstr "Wartość początkowa parametru t" +msgstr "Wartość początkowa t:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:9 -#, fuzzy msgid "End t-value:" -msgstr "Wartość końcowa parametru t" +msgstr "Końcowa wartość t:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Mnożenie t-Range przez 2 * pi" #: ../share/extensions/param_curves.inx:11 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Wartość X lewej strony prostokąta" +msgstr "X-wartość lewej strony prostokąta:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:12 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Wartość X prawej strony prostokąta" +msgstr "X-wartość prawej stronyprostokąta:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:13 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Wartość Y dołu prostokąta" +msgstr "Wartość Y dołu prostokąta:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:14 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Wartość Y góry prostokąta" +msgstr "Y-wartość góry prostokąta:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Samples:" @@ -40275,14 +39434,12 @@ msgstr "" "Pierwsze instrumenty pochodne są zawsze określane liczbowo." #: ../share/extensions/param_curves.inx:35 -#, fuzzy msgid "X-Function:" -msgstr "Funkcja w osi X" +msgstr "Funkcja X:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:36 -#, fuzzy msgid "Y-Function:" -msgstr "Funkcja w osi X" +msgstr "Funkcja Y:" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 msgid "Mesh-Gradient to Path" @@ -40349,14 +39506,12 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 -#, fuzzy msgid "Normal offset:" -msgstr "Przesunięcie normalne" +msgstr "Przesunięcie normalne:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 -#, fuzzy msgid "Tangential offset:" -msgstr "Przesunięcie styczne" +msgstr "Odsunięcie styczne:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Pattern is vertical" @@ -40437,9 +39592,8 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" -msgstr "Drukowanie LaTeX" +msgstr "LaTeX wejscie:" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 msgid "Additional packages (comma-separated):" @@ -40583,19 +39737,16 @@ msgid "Connection Settings" msgstr "Ustawienia połączenia" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy msgid "Port type:" -msgstr "Cienie" +msgstr "Typ portu:" #: ../share/extensions/plotter.inx:12 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "Bity stopu szeregowego:" +msgstr "Szeregowy (Serial)" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Równoległa" +msgstr "Port równoległy:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 @@ -40622,9 +39773,8 @@ msgstr "" "Linuksie coś takiego: '/dev/ttyUSB0 ' (domyślnie: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx:17 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Pionowy" +msgstr "Szybkość transmisji szeregowej:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 @@ -40633,9 +39783,8 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "Szybkość transmisji połączenia szeregowego (domyślnie: 9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx:34 -#, fuzzy msgid "Serial byte size:" -msgstr "Rozmiar palety" +msgstr "Rozmiar bajtu szeregowego:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 @@ -40701,9 +39850,8 @@ msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Sprzęt (DSR/DTR + RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx:58 -#, fuzzy msgid "Command language:" -msgstr "Drugi język" +msgstr "Język poleceń:" # # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 @@ -40756,9 +39904,8 @@ msgstr "" "ploterów ignoruje to polecenie. (Domyślnie: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:74 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Skręcenie w prawo" +msgstr "Obrót (°, zgodnie z ruchem wskazówek zegara):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 msgid "3D Polyhedron" @@ -40972,9 +40119,8 @@ msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "Pre-Process Zapisz plik jako..." #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Poprzednia strona:" +msgstr "Wyświetl poprzedni glif" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 msgid "Win32 Vector Print" @@ -41109,18 +40255,16 @@ msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (około 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy msgid "Invert QR code:" -msgstr "Wstaw węzeł" +msgstr "Odwróć kod QR:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Square size (px):" msgstr "Rozmiar kwadratowy (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy msgid "Drawing type:" -msgstr "Rysowanie anulowane" +msgstr "Typ rysunku:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: neutral" @@ -41135,18 +40279,16 @@ msgid "Smooth: proud" msgstr "Gładki: dumny" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy msgid "Path: simple" -msgstr "Ścieżka:" +msgstr "Ścieżka: prosta" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: circle" msgstr "Ścieżka: okrąg" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy msgid "Path: custom" -msgstr "Ścieżka:" +msgstr "Ścieżka: niestandardowa" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 @@ -41185,9 +40327,8 @@ msgid "Rack Length:" msgstr "Długość stelaża:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 -#, fuzzy msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Odstępy poziome" +msgstr "Odstęp między zębami:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 msgid "Contact Angle:" @@ -41439,9 +40580,8 @@ msgid "Em-size:" msgstr "Rozmiar em:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 -#, fuzzy msgid "Ascender:" -msgstr "Ascender:" +msgstr "Ascender (wysokość litery):" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "Caps Height:" @@ -42353,7 +41493,7 @@ msgstr "Opcje eksportu HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Layout disposition:" -msgstr "Układ graficzny" +msgstr "Rozmieszczenie układu (Lauout):" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Positioned html block element with the image as Background" @@ -42650,11 +41790,11 @@ msgstr "PostScript punkty (72/inch)" # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "Pica" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 msgid "picas" -msgstr "Pica" +msgstr "picas" #: ../share/ui/units.xml:29 msgid "12 points" @@ -42668,7 +41808,7 @@ msgstr "cale" #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "Cali" +msgstr "cali" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 36 @@ -42706,11 +41846,11 @@ msgstr "stopni" #: ../share/ui/units.xml:60 msgid "radian" -msgstr "Radian" +msgstr "radian" #: ../share/ui/units.xml:61 msgid "radians" -msgstr "Radianach" +msgstr "radianach" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 @@ -42736,11 +41876,11 @@ msgstr "Gradians (360/400 stopni/grad)" # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "Obrót" +msgstr "obrót" #: ../share/ui/units.xml:75 msgid "turns" -msgstr "Obroty:" +msgstr "obroty:" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 78 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b0ab974868e117c3b51aabb22c4711c56712606f..20181958a2ab6c0a58ad54d41c1a60fbf6ab1af3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # Alex , 2005. # Yuri Chornoivan , 2007-2019. +# Olexandr Pylypchuk , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-29 12:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:16+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" @@ -46,8 +47,7 @@ msgstr "Фаски" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" -"Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування" +msgstr "Те саме, що й Матове желе, але з додатковими можливостями керування" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Гладка рубана фаска з металічним покри #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" -msgstr "Видимість" +msgstr "Примара" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 #: ../share/filters/filters.svg.h:655 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Краї об'єкта охоплено полум'ям" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" -msgstr "Цвітіння" +msgstr "Наліт" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Заповнити об'єкт розсіяними прозорими #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" -msgstr "Райдужна пляма" +msgstr "Веселкова пляма" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Повітряні, пухкі, розсіяні білі хмаринк #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" -msgstr "Підвищити різкість" +msgstr "Різкіше" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Ефекти зображень" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "Збільшити різкість кутів і меж у об'єкті, сила=0.15" +msgstr "Збільшити різкість кутів і меж в об'єкті, сила=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" -msgstr "Підвищити різкість" +msgstr "Ще різкіше" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "Збільшити різкість кутів і меж у об'єкті, сила=0.3" +msgstr "Збільшити різкість кутів і меж в об'єкті, сила=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil Painting" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Вік" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "Імітація старої фотографії" +msgstr "Імітувати стару фотографію" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Рельєфність" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "Ефект створення гнучких бульб з деяким зміщенням" +msgstr "Ефект створення бульбашок з деяким зміщенням" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" -msgstr "Бульбашка з німбом" +msgstr "Бульбашка з сяйвом" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Краї" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "Ефект бульбашки з рефракцією і німбом" +msgstr "Ефект бульбашки з заломленням і сяйвом" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Розтоплений метал" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "Сплавлення частин об'єкта у одне ціле з глянсуватою фаскою і німбом" +msgstr "Сплавлення частин об'єкта в одне ціле з глянсуватою фаскою і сяйвом" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Кора" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Текстура кори, вертикальна, слід використовувати для глибоких кольорів" +msgstr "Текстура кори, вертикальна; слід використовувати для глибоких кольорів" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Кам'яна стіна" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -"Текстура кам'яної стіни, для використання з не дуже насиченими кольорами" +"Текстура кам'яної стіни для використання з не дуже насиченими кольорами" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Драже" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "Гелевий гребінь, що виглядає як купка перлів" +msgstr "Гелевий гребінь, що виглядає як перламутр" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Raised Border" @@ -740,8 +740,8 @@ msgstr "Аерограф" #: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -"Перетворює зображення на створене за допомогою маленьких розсіяних часточок " -"з певною товщиною" +"Перетворює зображення на створене за допомогою маленьких розсіяних частинок " +"певної товщини" #: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" -msgstr "Картатий візерунок" +msgstr "Шотландка" #: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Пухирчасте витискання, альфа" #: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Те саме, що і Пухирчасте витискання, але з прозорими відблисками" +msgstr "Те саме, що й Пухирчасте витискання, але з прозорими відблисками" #: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Збільшення різкості всіх внутрішніх фо #: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" -msgstr "Миготіння" +msgstr "Зникнення" #: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Люди" #: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "Кольорові дефекти, схожі на натовп людей, знятий здалеку" +msgstr "Кольорові плями, схожі на натовп людей, знятий здалеку" #: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Темний барельєф" #: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -"Ефект барельєфа: просторовий рельєф, де білий колір буде замінено на чорний" +"Ефект барельєфа: просторовий рельєф, де білий колір буде замінено чорним" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Малювання чорнилом на папері з певним р #: ../share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Підфарбована райдуга" +msgstr "Підфарбована веселка" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Розтоплена веселка" #: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "Гладкі кольори веселки трохи розмиті на краях" +msgstr "Гладкі кольори веселки, трохи розмиті на краях" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" @@ -996,27 +996,27 @@ msgstr "Картатий візерунок з хвилястим зсувом #: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" -msgstr "Мармур 3D" +msgstr "Об'ємний мармур" #: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" -msgstr "Просторовий муар, як у текстурі мармуру" +msgstr "Об'ємна текстура мармуру" #: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" -msgstr "Просторовий ліс" +msgstr "Об'ємна деревина" #: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "Просторовий муар, схожий не текстуру деревини" +msgstr "Об'ємна текстура деревини" #: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "Просторова мати перлів" +msgstr "Об'ємний перламутр" #: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "Просторовий муар, схожий на текстуру перлини" +msgstr "Об'ємнна текстура перламутру" #: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" @@ -1072,28 +1072,29 @@ msgstr "Чорне світло" #: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Викривлена райдуга" +msgstr "Викривлена веселка" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Прозорість полотна" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -"Надає полотну ефекту прозорості за кольоровою схемою «відтінок-насиченість-" +"Надає полотну ефекту прозорості за колірною схемою «відтінок-насиченість-" "рівень»" #: ../share/filters/filters.svg.h:458 @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Змазана прозорість" msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -"Створити ефект обтікання об'єктів з турбулентністю навколо країв кольорових " +"Створити ефект обтікання об'єктів з турбулентністю навколо країв кольорових " "ділянок" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 @@ -1236,13 +1237,11 @@ msgstr "Ефект малювання товстим шаром фарби з т #: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" -msgstr "Бульба" +msgstr "Розрив" #: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" -"Створює ефекти бульбоподібного витискання з текстурою, неначе поточеною " -"дірочками" +msgstr "Створює ефект розірваної повітряної кульки, зім'ятої і з дірочками" #: ../share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Embossed Leather" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Ефект малювання частково непрозорою ак #: ../share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Альфа-гравірування B" +msgstr "Альфа-гравірування" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" @@ -1333,12 +1332,12 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" -msgstr "Муарове чорнило" +msgstr "Мармурове чорнило" #: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -"Ефект муарової прозорості з відповідністю до країв об'єктів на зображенні" +"Ефект мармурової прозорості з відповідністю до країв об'єктів на зображенні" #: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "Товста акрилова" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "Товста акрилова текстура з високою текстурованістю" +msgstr "Товста акрилова текстура з глибокою текстурованістю" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" @@ -1356,8 +1355,8 @@ msgstr "Альфа-гравірування B" msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -"Надає ефекту гравірування з керованим рівнем нерівності растровим " -"зображенням і матеріалам" +"Надає растровим зображенням і матеріалам ефекту гравірування з керованим " +"рівнем нерівності" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "Витискання полотна, альфа" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Те саме, що і Витискання полотна, але з прозорими відблисками" +msgstr "Те саме, що й Витискання полотна, але з прозорими відблисками" #: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Комбіноване освітлення" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "Базове дзеркальне загострення для створення текстур" +msgstr "Базова дзеркальна фаска для створення текстур" #: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" @@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "Фольга" msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" "Ефект металічної фольги, у якому поєднуються два типи освітлення і змінна " -"зморшкуватість " +"зморшкуватість" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" @@ -1521,8 +1520,8 @@ msgstr "Свічення" #: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -"Кольори з надмірною насиченістю можуть у реальності виглядати які джерела " -"світла" +"Кольори з надмірною насиченістю, які можуть у реальності виглядати які " +"джерела світла" #: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" @@ -1554,11 +1553,11 @@ msgstr "Ефект рельєфу з відбиттям" #: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "Базовий рельєф з двома джерелами освітлення" +msgstr "Базовий рельєф з двома джерелами світла" #: ../share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "Два типи ефекту створення рельєфу освітленням" +msgstr "Два типи ефекту освітлення рельєфу" #: ../share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Linen Canvas" @@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr "Відтінок у білий" #: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "Поступове перетворення відтінків зображення у білий колір" +msgstr "Поступове перетворення відтінків зображення на білий колір" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr "Додає різкість до одного або двох канал #: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "Пошкоджена однотонова просторість" +msgstr "Пошкоджена однотонова прозорість" #: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 #: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Заливання з кольоровим шумом" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" -msgstr "Кращий картатий візерунок" +msgstr "Покращена шотландка" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Комікс" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Ефект малювання ескізу коміксу" +msgstr "Ефект малювання ескіза коміксу" #: ../share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics Draft" @@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "Скло з заломленням" #: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "Подвійне відбиття у шарі склад з певним заломленням" +msgstr "Подвійне відбиття у шарі скла з певним заломленням" #: ../share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Frosted Glass" @@ -1961,11 +1960,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" -msgstr "Літо" +msgstr "Літографія" #: ../share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Створити двокольоровий літографічний ефект" +msgstr "Створити двоколірний літографічний ефект" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Канали малювання" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "Окремо змінити колір для трьох каналів кольорів" +msgstr "Окремо змінити колір для трьох колірних каналів" #: ../share/filters/filters.svg.h:822 msgid "Posterized Light Eraser" @@ -3119,27 +3118,27 @@ msgstr "Запаковані кола" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" -msgstr "Візерунок «горошок», малі" +msgstr "Горошок, малий" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "Візерунок «горошок», малі білі" +msgstr "Горошок, малий білий" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "Візерунок «горошок», середні" +msgstr "Горошок, середній" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "Візерунок «горошок», середні білі" +msgstr "Горошок, середній білий" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" -msgstr "Візерунок «горошок», великі" +msgstr "Горошок, великий" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "Візерунок «горошок», великі білі" +msgstr "Горошок, великий білий" #: ../share/paint/patterns.svg.h:1 msgid "Wavy" @@ -3526,7 +3525,7 @@ msgstr "Заокруглена булька" #: ../share/symbols/symbols.h:137 msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Квадрата булька" +msgstr "Квадратна булька" #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" @@ -3541,7 +3540,7 @@ msgstr "Булька смутку" #: ../share/symbols/symbols.h:140 msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "Кругова булька" +msgstr "Кругла булька" #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" @@ -3556,7 +3555,7 @@ msgstr "Форми блок-схем" #: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "Обробляти" +msgstr "Процес" #: ../share/symbols/symbols.h:144 msgctxt "Symbol" @@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr "Об’єднання" #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" -msgstr "Коментар/Анотація" +msgstr "Коментар/Нотатка" #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" @@ -3701,12 +3700,12 @@ msgstr "Автономне сховище даних" #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" -msgstr "Логічне «АБО»" +msgstr "Логічне АБО" #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" -msgstr "Логічне «ТА»" +msgstr "Логічне І" #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" @@ -3731,32 +3730,32 @@ msgstr "Символи логіки" #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "Ключ виключне заперечувальне АБО»" +msgstr "Елемент Виключне АБО-НЕ" #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "Ключ виключне І" +msgstr "Елемент Виключне АБО" #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "Ключ АБО-НІ" +msgstr "Елемент АБО-НЕ" #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "Ключ АБО" +msgstr "Елемент АБО" #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "Ключ І-НІ" +msgstr "Елемент І-НЕ" #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "Ключ І" +msgstr "Елемент І" #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" @@ -3766,7 +3765,7 @@ msgstr "Буфер" #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "Ключ НІ" +msgstr "Елемент НЕ" #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" @@ -3776,7 +3775,7 @@ msgstr "Малий буфер" #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "Малий ключ НІ" +msgstr "Малий елемент НЕ" #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" @@ -3871,7 +3870,7 @@ msgstr "Гольф" #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" -msgstr "Траса для кінської їзди" +msgstr "Траса для вершників" #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" @@ -3886,12 +3885,12 @@ msgstr "Катання на ковзанах" #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" -msgstr "Сховище нош" +msgstr "Смітник" #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" -msgstr "Кімнати" +msgstr "Житло" #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" @@ -3916,7 +3915,7 @@ msgstr "Пункт переробки" #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" -msgstr "Домашні тварини на повідді" +msgstr "Домашні тварини на повідці" #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" @@ -3941,7 +3940,7 @@ msgstr "Майданчик для трейлерів" #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" -msgstr "Туалети" +msgstr "Кімнати відпочинку" #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 msgctxt "Symbol" @@ -4025,20 +4024,20 @@ msgstr "Порожньо" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "Листок A4 зі складанням утричі і загортанням" +msgstr "Буклет A4, складений утроє" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -"Шаблон сторінки A4 із складанням утричі і загортанням з напрямними, " -"позначками для друку і позначеними сторінками листка. Дані внутрішньої і " -"зовнішньої сторінок розміщуються у відповідних шарах." +"Шаблон буклета з аркуша A4, складеного втроє, з напрямними, позначками для " +"друку і позначеними сторінками. Дані внутрішньої і зовнішньої сторінок " +"розміщуються у відповідних шарах." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "Листок A4 зі складанням утричі" +msgstr "Буклет A4, складений втроє" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4091,14 +4090,14 @@ msgstr "порожній без шарів" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Поточний рівень — прихований. Зробіть його неприхованим, щоб мати " -"можливість креслити у ньому." +"Поточний шар прихований. Зробіть його неприхованим, щоб мати " +"можливість малювати на ньому." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"Поточний рівень заблоковано. Розблокуйте його, щоб мати можливість " -"креслити у ньому." +"Поточний шар заблокований. Розблокуйте його, щоб мати можливість " +"мальювати на ньому." #: ../src/desktop-events.cpp:311 msgid "Move guide" @@ -4114,11 +4113,11 @@ msgstr "Вилучити напрямну" msgid "Guideline: %s" msgstr "Напрямна: %s" -#: ../src/desktop.cpp:839 +#: ../src/desktop.cpp:837 msgid "No previous transform." msgstr "Немає попереднього перетворення." -#: ../src/desktop.cpp:862 +#: ../src/desktop.cpp:860 msgid "No next transform." msgstr "Немає наступного перетворення." @@ -4131,8 +4130,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Початок за X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата X початку сітки" @@ -4141,8 +4140,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очаток по Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата Y початку сітки" @@ -4151,57 +4150,57 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Інтервал за _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Базова довжина вісі z" +msgstr "Базова довжина осі z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "Кут X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Кут вісі x" +msgstr "Кут осі x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Кут Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Кут вісі z" +msgstr "Кут осі z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Колір _другорядної лінії сітки:" +msgstr "Колір ліній _другорядної сітки:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" -msgstr "Колір другорядних ліній сітки" +msgstr "Колір ліній другорядної сітки" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Колір другорядних ліній сітки" +msgstr "Колір ліній другорядної сітки" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" +msgstr "Колір ліній о_сновної сітки:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" -msgstr "Колір основних ліній сітки" +msgstr "Колір ліній основної сітки" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" +msgstr "Колір ліній основної сітки (підсвічених)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 msgid "_Major grid line every:" @@ -4231,7 +4230,7 @@ msgstr "_Увімкнено" # File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "Зробити ґратку доступною на полотні." +msgstr "Зробити сітку доступною на полотні." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4254,8 +4253,8 @@ msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -"Визначає чи буде показано сітку, чи ні. Об'єкти, як і раніше, буде " -"прив'язано до невидимої сітки." +"Визначає чи буде показано сітку, чи ні. Об'єкти, як і раніше, будуть " +"прилипати до невидимої сітки." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "_Show dots instead of lines" @@ -4267,19 +4266,19 @@ msgstr "Якщо встановлено, замість напрямних ві #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "Align to page:" -msgstr "Вирівнювання до сторінки:" +msgstr "Вирівнювання за сторінкою:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" msgstr "Інтервал за _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки" @@ -4429,7 +4428,7 @@ msgstr "Середня точка рамки-обгортки" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Бокова середня точка рамки-обгортки" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626 msgid "Smooth node" msgstr "Гладкий вузол" @@ -4510,43 +4509,43 @@ msgstr "Документ без назви %d" #: ../src/event-log.cpp:180 msgid "[Unchanged]" -msgstr "(Не змінено)" +msgstr "[Не змінено]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Undo" -msgstr "В_ернути" +msgstr "_Скасувати" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Redo" -msgstr "Повт_орити" +msgstr "Пов_ернути" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:323 msgid "Dependency" -msgstr "Залежність:" +msgstr "Залежність" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:324 msgid "type" -msgstr " тип: " +msgstr "тип" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:325 msgid "location" -msgstr "Розташування за X" +msgstr "розташування" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/extension/dependency.cpp:326 msgid "string" -msgstr " рядок: " +msgstr "рядок" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " msgstr " опис: " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Немає уподобань)" + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Extensions" -msgstr "Додатки" +msgstr "Розширення" #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" @@ -4557,12 +4556,12 @@ msgid "" "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Не вдається завантажити один або " -"декілька додатків.\n" +"Не вдається завантажити одне або " +"декілька розширень.\n" "\n" -"Додатки, які викликали помилки було пропущено. Inkscape продовжить звичайний " -"запуск, але ці додатки будуть недоступні. Подробиці щодо цієї проблеми можна " -"знайти у файлі журналу помилок: " +"Розширення, які викликали помилки було пропущено. Inkscape продовжить " +"звичайний запуск, але ці розширення будуть недоступні. Подробиці щодо цієї " +"проблеми можна знайти у файлі журналу помилок: " #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4573,70 +4572,65 @@ msgstr "Показувати діалогове вікно при запуску msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "Застосовується ефект '%s', зачекайте…" -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Це викликано неправильним файлом .inx для цього додатку. Причиною появи " +" Це викликано неправильним файлом .inx для цього розширення. Причиною появи " "неправильного файла .inx може бути некоректне встановлення Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "розширення розроблено лише для Windows." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "втрачено його XML опис." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "для додатку не вказано реалізацію." +msgstr "для розширення не вказано реалізацію." -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:320 msgid "a dependency was not met." msgstr "залежність не було задоволено." -#: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/extension/extension.cpp:343 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "». Причина: " +msgstr "Не вдалося завантажити розширення «%1». Причина: %2" -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Не вдається створити файл журналу помилок додатків «%s»" +msgstr "Не вдається створити файл журналу помилок розширення «%s»" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:950 msgid "ID:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Loaded" msgstr "Завантажено" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Unloaded" -msgstr "Розвантажено" +msgstr "Вивантажено" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:601 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Виведені розширенням дані не вдалося обробити." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:912 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4661,7 +4655,7 @@ msgstr "Адаптивна постеризація" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -4670,14 +4664,14 @@ msgstr "Ширина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" @@ -4733,15 +4727,15 @@ msgstr "Додати шум" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -4751,11 +4745,11 @@ msgstr "Однорідний шум" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Гаусовий шум" +msgstr "Гаусів шум" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Мультиплікативний гаусовий шум" +msgstr "Мультиплікативний гаусів шум" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Impulse Noise" @@ -4789,7 +4783,7 @@ msgstr "Розмиття" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 msgid "Radius:" msgstr "Радіус:" @@ -4869,7 +4863,7 @@ msgstr "Малюнок вугіллям" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Застосувати стилізацію під малюнок вугіллям до позначених картинок" +msgstr "Застосувати стилізацію під малюнок вугіллям до позначених зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 @@ -4879,12 +4873,12 @@ msgstr "Зробити кольоровим" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"Надати вибраним картинкам заданого кольору, використовуючи задану " +"Надати вибраним зображенням заданого кольору, використовуючи задану " "непрозорість" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -4935,7 +4929,7 @@ msgstr "Кількість:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Обертання карти кольорів для вибраних растрових картинок" +msgstr "Обертання карти кольорів для вибраних растрових зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 msgid "Despeckle" @@ -4943,7 +4937,7 @@ msgstr "Прибрати випадкові крапки" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Зменшити шум через випадкові крапки на вибраних картинках" +msgstr "Зменшити шум через випадкові крапки на вибраних зображеннях" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 msgid "Edge" @@ -4951,7 +4945,7 @@ msgstr "Позначити краї" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Позначити краї об'єктів на вибраних растрових картинках" +msgstr "Позначити краї об'єктів на вибраних растрових зображеннях" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" @@ -4960,8 +4954,8 @@ msgstr "Рельєф" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" -"Показати рельєф на вибраних растрових картинках – вибрати краї з ефектом " -"третього виміру" +"Показати рельєф на вибраних растрових зображеннях – виділити краї " +"тривимірним ефектом" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" @@ -4969,7 +4963,7 @@ msgstr "Підвищити якість" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Підвищити якість вибраних растрових картинок – мінімізувати шум" +msgstr "Підвищити якість вибраних растрових зображень – мінімізувати шум" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 msgid "Equalize" @@ -4978,7 +4972,7 @@ msgstr "Вирівняти освітленість" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "" -"Вирівняти освітленість на вибраних растрових картинках – вирівнювання " +"Вирівняти освітленість на вибраних растрових зображеннях – вирівнювання " "гістограми" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 @@ -4994,7 +4988,7 @@ msgstr "Коефіцієнт:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Гаусове розмивання вибраних картинок" +msgstr "Гаусове розмивання вибраних зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 msgid "Implode" @@ -5060,7 +5054,7 @@ msgstr "Медіана" msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Замінити всі компоненти пікселя середнім кольором у круговому оточення цього " +"Замінити всі компоненти пікселя середнім кольором у круговому оточенні цього " "пікселя" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 @@ -5083,8 +5077,8 @@ msgstr "Яскравість:" msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"Підібрати потрібне значення у відсотках для яскравості, насиченості та " -"відтінку вибраних растрових зображень." +"Підібрати потрібне значення для яскравості, насиченості та відтінку вибраних " +"растрових зображень." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" @@ -5108,24 +5102,24 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" -msgstr "Малювання олійною фарбою" +msgstr "Малювання олійними фарбами" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" -"Стилізувати вибрані растрові зображення так, неначе їх намальовано олійною " -"фарбою" +"Стилізувати вибрані растрові зображення так, неначе їх намальовано олійними " +"фарбами" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" @@ -5156,10 +5150,10 @@ msgstr "Зменшити шум" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Порядок:" @@ -5167,8 +5161,8 @@ msgstr "Порядок:" msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -"Зменшити шум на позначених картинках з використанням фільтра вилучення піків " -"шуму" +"Зменшити шум на позначених зображеннях з використанням фільтра вилучення " +"піків шуму" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" @@ -5201,34 +5195,35 @@ msgstr "Кольорове відтінювання" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "Створити на вибраних картинках тінь, імітуючи віддалене джерело світла" +msgstr "" +"Створити на вибраних зображеннях тінь, імітуючи віддалене джерело світла" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Підвищити різкість позначених растрових картинок" +msgstr "Підвищити різкість позначених растрових зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Solarize" -msgstr "Сонячне світло" +msgstr "Соляризація" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -"Застосувати ефект сонячного світла до позначених картинок, неначе їх було " -"засвічено на фотоплівці" +"Застосувати ефект соляризації до позначених зображень, неначе їх було " +"пересвічено на фотоплівці" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" -msgstr "Змішування" +msgstr "Перемішування" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"Випадково розподілити точки на позначених картинках всередині кола з " +"Випадково переставити точки на позначених зображеннях всередині кола зі " "вказаним радіусом" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 @@ -5238,8 +5233,8 @@ msgstr "Градуси:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" -"Закрутити у вигляді спіралі позначені растрові картинки навколо центральної " -"точки" +"Закрутити позначені растрові зображення у вигляді спіралі навколо " +"центральної точки" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 @@ -5254,16 +5249,17 @@ msgstr "Поріг:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Постеризація позначених растрових картинок" +msgstr "Постеризація позначених растрових зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Нерізка маска" +msgstr "Нечітка маска" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "" -"Підвищити різкість позначених картинок за допомогою алгоритмів нерізкої маски" +"Підвищити чіткість позначених зображень за допомогою алгоритмів нечіткої " +"маски" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 msgid "Wave" @@ -5283,7 +5279,7 @@ msgstr "Змінити вибрані растрові зображення за #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Втягування/Розтягування ореола" +msgstr "Втягування/Розтягування ореолу" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Width in px of the halo" @@ -5295,20 +5291,20 @@ msgstr "Кількість кроків:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Кількість копій втягування/розтягування об'єкта" +msgstr "Кількість втягнутих/розтягнутих копій об'єкта" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Використання контуру" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5383,7 +5379,7 @@ msgstr "Використати розмір експортованого об’ #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Випуск під обрізання (у мм):" +msgstr "Випуск/поле (у мм):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 @@ -5392,7 +5388,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Обмежити експорт об'єктом з вказаним ідентифікатором:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -5401,7 +5397,7 @@ msgid "PostScript File" msgstr "Файл Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Інкапсульований PostScript" @@ -5410,7 +5406,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Випуск/Поле під обрізання (у мм)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Інкапсульований PostScript (*.eps)" @@ -5443,7 +5439,7 @@ msgstr "Вибір сторінок" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 msgid "Select page:" -msgstr "Обрати сторінку:" +msgstr "Вибрати сторінку:" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 @@ -5455,7 +5451,7 @@ msgstr "з %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 @@ -5463,8 +5459,7 @@ msgstr "з %i" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/ui/interface.cpp:239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -5472,14 +5467,14 @@ msgstr "_Скасувати" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "Без перегляду" @@ -5517,7 +5512,7 @@ msgstr "Файли Compressed Exchange Corel DRAW (*.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Відкриті файли compressed exchange, збережені за допомогою Corel DRAW" +msgstr "Відкрити файли compressed exchange, збережені за допомогою Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" @@ -5531,80 +5526,80 @@ msgstr "Файли обміну презентаціями Corel DRAW (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Відкрити файли обміну презентаціями, збережені за допомогою Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 msgid "EMF Input" msgstr "Імпорт EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Розширений метафайл (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Розширені метафайли" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 msgid "EMF Output" msgstr "Експорт до EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Перетворити текст на контури" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Пов’язати Unicode зі шрифтом Symbol" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Пов’язати Unicode з Wingdings" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Пов’язати Unicode з Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" "Використовувати для перетворених символів MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Компенсувати ваду щодо шрифтів у PPT" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "Перетворювати штрихову та пунктир у одну лінію" +msgstr "Перетворювати штрихові та пунктирні в одну лінію" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Перетворити градієнти на послідовність кольорових багатокутників" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Використовувати природні прямокутні лінійні градієнти" +msgstr "Використовувати рідні прямокутні лінійні градієнти" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Пов’язати усі заливки візерунками зі стандартними шаблонами EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Ігнорувати обертання зображення" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3664 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3666 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Розширений метафайл (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3665 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Розширений метафайл" @@ -5691,7 +5686,7 @@ msgstr "Колір підсвічення" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" @@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Базова розмита фаска для побудови текс #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 msgid "Matte Jelly" -msgstr "Матове покриття" +msgstr "Матове желе" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 @@ -5712,7 +5707,7 @@ msgstr "Яскравість" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Рельєф, матове покриття" +msgstr "Рельєф, матове желе" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 msgid "Specular Light" @@ -5757,8 +5752,8 @@ msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" msgstr "" -"Вилучає або зменшує сяйво і відсвіти навколо країв об'єктів, що виникло у " -"результаті застосування деяких фільтрів" +"Вилучає або зменшує сяйво і відсвіти навколо країв об'єктів, що виникло " +"внаслідок застосування деяких фільтрів" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 msgid "Cross Blur" @@ -5786,7 +5781,7 @@ msgstr "Накладення:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Темніше" @@ -5805,6 +5800,7 @@ msgstr "Темніше" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Ширма" @@ -5823,7 +5819,7 @@ msgstr "Ширма" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Множення" @@ -5839,7 +5835,7 @@ msgstr "Множення" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Світліше" @@ -5909,9 +5905,10 @@ msgstr "Тип змішування:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/template_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -5940,7 +5937,7 @@ msgstr "Спрощення витиснення" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 msgid "Bump source" -msgstr "Витискання джерела" +msgstr "Джерело витискання" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 @@ -5975,7 +5972,7 @@ msgstr "Зелений" #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Синій" @@ -5989,16 +5986,16 @@ msgstr "Тип освітлення:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 msgid "Specular" -msgstr "Відбитий" +msgstr "Відбите" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 msgid "Diffuse" -msgstr "Розсіяний" +msgstr "Розсіяне" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1229 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Висота" @@ -6018,7 +6015,7 @@ msgstr "Яскравість" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Precision" msgstr "Точність" @@ -6148,7 +6145,7 @@ msgstr "Змішування відблисків:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 msgid "Bump color" -msgstr "Кольоровий рельєф" +msgstr "Колір рельєфу" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 msgid "Revert bump" @@ -6204,12 +6201,13 @@ msgstr "Малювання за каналами" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" @@ -6221,7 +6219,7 @@ msgstr "Альфа-канал" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Замінити колір RGB на довільний колір" +msgstr "Замінити колір RGB довільним кольором" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 msgid "Color Blindness" @@ -6265,7 +6263,7 @@ msgstr "Сліпота до синього (трітанопія)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Імітувати кольорову сліпоту" +msgstr "Імітувати колірну сліпоту" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 msgid "Color Shift" @@ -6410,7 +6408,7 @@ msgstr "Режим об'єднання з тлом:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 msgid "Channel to alpha" -msgstr "Перетворити канал на прозорий" +msgstr "Перетворити канал на прозорість" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 msgid "Extract color channel as a transparent image" @@ -6485,7 +6483,7 @@ msgstr "Прозорість світлого" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 msgid "Invert hue" -msgstr "Інверсія відтінку" +msgstr "Інвертувати відтінок" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 msgid "Invert lightness" @@ -6497,20 +6495,20 @@ msgstr "Інвертувати прозорість" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "Керування інвертуванням за відтінком, освітленістю та прозорістю" +msgstr "Керування інвертуванням відтінку, освітленості та прозорості" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 msgid "Lights" -msgstr "Освітлення" +msgstr "Світлі ділянки" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +msgstr "Темні ділянки" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -6518,7 +6516,7 @@ msgstr "Зміщення" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "Змінювати освітлення і тіні окремо" +msgstr "Змінювати світлі і темні ділянки окремо" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 msgid "Lightness-Contrast" @@ -6542,8 +6540,8 @@ msgstr "Зміщення червоного" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6554,7 +6552,7 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6604,14 +6602,14 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Розподіл відтінку (у °)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:266 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:463 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Замінити відтінок на два кольори" +msgstr "Замінити відтінок двома кольорами" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 msgid "Simple blend" @@ -6620,32 +6618,37 @@ msgstr "Просте змішування" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" msgstr "Режим змішування:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Різниця" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "Світність" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" msgstr "Накладання" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgid "Color Dodge" msgstr "Висвітлювання кольорів" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 msgid "Color Burn" -msgstr "Випалювання кольорів" +msgstr "Затемнення кольорів" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 msgid "Hard Light" msgstr "Яскраве світло" @@ -6655,11 +6658,12 @@ msgstr "Яскраве світло" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Виключення" @@ -6677,7 +6681,7 @@ msgstr "Місяцезація" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Класичний фотографічний ефект вигорання" +msgstr "Класичний фотографічний ефект вигоряння" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 msgid "Tritone" @@ -6705,11 +6709,11 @@ msgstr "Загальне змішування:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow" -msgstr "Німб" +msgstr "Сяйво" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 msgid "Glow blend:" -msgstr "Змішування німба:" +msgstr "Змішування сяйва:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 msgid "Local light" @@ -6815,10 +6819,10 @@ msgstr "Інтенсивність" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Розмити і змінити розташування форм і зображень" +msgstr "Розмити і змінити краї форм і зображень" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:401 msgid "Roughen" msgstr "Грубішання" @@ -6831,7 +6835,7 @@ msgstr "Тип збурення:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Невеличке згрубішання країв і внутрішніх контурів" +msgstr "Незначне згрубішання країв і внутрішніх контурів" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" @@ -6843,11 +6847,11 @@ msgstr "З'єднане" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 msgid "Edge Detect" -msgstr "Позначення меж" +msgstr "Виявлення меж" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "Detect:" -msgstr "Позначити:" +msgstr "Виявити:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 @@ -6869,7 +6873,7 @@ msgstr "Інвертувати кольори" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Виявити краї кольорових ділянок у об'єкті" +msgstr "Виявити краї кольорових ділянок в об'єкті" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 msgid "Cross-smooth" @@ -6891,8 +6895,8 @@ msgid "Open" msgstr "Відкрите" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1235 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -6911,7 +6915,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Згладити краї та кутові точки форм" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Обрис" @@ -6938,17 +6942,17 @@ msgstr "Виключне АБО (XOR)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Розміщення:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" msgstr "Всередині" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" msgstr "Ззовні" @@ -6981,7 +6985,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Ерозія 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:476 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" @@ -7004,32 +7008,32 @@ msgstr "Заливання шумом" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:567 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -7072,7 +7076,7 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "Хромолітографія" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" msgstr "Режим малювання" @@ -7095,7 +7099,7 @@ msgstr "Зерно" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 msgid "Grain mode" -msgstr "Режим зерен" +msgstr "Режим зерна" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 @@ -7105,7 +7109,7 @@ msgstr "Розширення" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 msgid "Grain blend:" -msgstr "Злиття зерен:" +msgstr "Змішування зерна:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" @@ -7122,7 +7126,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Очищення" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Довжина" @@ -7133,7 +7137,7 @@ msgstr "" "горизонтальних ліній" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" @@ -7142,7 +7146,7 @@ msgstr "Малюнок" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:317 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Спростити" @@ -7157,7 +7161,7 @@ msgstr "Плавлення" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" msgstr "Заповнення кольором" @@ -7167,7 +7171,7 @@ msgid "Image on fill" msgstr "Зображення на заливці" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" msgstr "Колір штриха" @@ -7196,7 +7200,7 @@ msgstr "Рівні" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Ефекти електровигорання" +msgstr "Ефекти електросоляризації" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 msgid "Neon Draw" @@ -7216,7 +7220,7 @@ msgstr "Контрастний" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Line width" msgstr "Товщина ліній" @@ -7335,7 +7339,7 @@ msgstr "Зовнішній виріз" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 msgid "Inner cutout" -msgstr "Внутрішнє вирізання" +msgstr "Внутрішній виріз" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 msgid "Shadow only" @@ -7343,7 +7347,7 @@ msgstr "Лише тінь" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 msgid "Blur color" -msgstr "Розмити колір" +msgstr "Колір тіні" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 msgid "Use object's color" @@ -7351,7 +7355,7 @@ msgstr "Використовувати колір об'єкта" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Однотонні тіні" +msgstr "Відкидання однотонної тіні" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 msgid "Ink Blot" @@ -7383,10 +7387,10 @@ msgstr "Зовнішній" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:7 msgid "Custom" msgstr "Інше" @@ -7425,12 +7429,12 @@ msgstr "Тло" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -7489,19 +7493,19 @@ msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"Вбудувати результати у окремі, більші файли SVG. Посилання на файли поза цим " -"документом SVG і всі файли буде об'єднано у єдиному документі." +"Вбудувати результати в окремі, більші файли SVG. Посилання на файли поза цим " +"документом SVG і всі файли буде об'єднано в єдиному документі." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Embed" msgstr "Вбудувати" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Link" msgstr "Пов'язати" @@ -7515,7 +7519,7 @@ msgid "" "defined in the preferences." msgstr "" "Отримати дані з файла або скористатися типовою роздільністю імпортування " -"растрових зображень, визначеною у налаштуваннях." +"растрових зображень, визначеною в налаштуваннях." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 msgid "From file" @@ -7526,46 +7530,46 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Типова роздільна здатність для імпортування" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Режим обробки зображення:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:733 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" "Визначає, що слід робити, якщо масштаб зображення збільшується: " -"застосовувати згладжування чи залишати зображення блоковим (точковим). " +"застосовувати згладжування чи залишати зображення блоковим (пікселізованим). " "(Працює не в усіх засобах перегляду.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "None (auto)" msgstr "Немає (автоматично)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Згладжування (оптимальна якість)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "Блоками (оптимальна швидкість)" +msgstr "Пікселізація (оптимальна швидкість)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" "Не показувати це вікно наступного разу і завжди виконувати ті самі дії." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:739 msgid "Don't ask again" msgstr "Більше не питати" @@ -7579,10 +7583,10 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Градієнти, що використовуються у GIMP" +msgstr "Градієнти, що використовуються в GIMP" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Сітка" @@ -7607,40 +7611,39 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикальний зсув:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Відтворення" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Сітки" @@ -7666,7 +7669,7 @@ msgstr "Друк LaTeX" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Експорт до формату рисунку OpenDocument" +msgstr "Експорт до формату рисунка OpenDocument" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" @@ -7674,7 +7677,7 @@ msgstr "Рисунок OpenDocument (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Файл рисунку OpenDocument" +msgstr "Файл рисунка OpenDocument" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ @@ -7744,7 +7747,7 @@ msgid "" "the precision set below." msgstr "" "Імпортувати за допомогою внутрішньої (заснованої на Poppler) бібліотеки. " -"Текст зберігається у форматі тексту, але без пробілів. Сітки перетворюються " +"Текст зберігається у форматі тексту, але без пропусків. Сітки перетворюються " "на плитки, кількість залежить від встановленої нижче точності." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 @@ -7823,60 +7826,60 @@ msgstr "Експорт до PovRay (*.pov) (лише контури і форм msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Файл розрахунку променів PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:675 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:725 msgid "SVG Input" msgstr "Імпорт з SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:727 msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "Тип імпортування зображення SVG:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:728 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" msgstr "Включити зображення SVG як редаговані об'єкти до поточного файла" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:729 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" "Вбудувати файл SVG до теґу зображення (непридатний до редагування у цьому " "документі)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:730 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." msgstr "" "Пов'язати файл SVG у тезі зображення (непридатний до редагування у цьому " "документі)." -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:743 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Файл масштабованої векторної графіки (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Рідний формат файлів Inkscape та стандарт W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:702 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Експорт до SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:707 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Файл Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:708 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Формат SVG з додатками Inkscape" +msgstr "Формат SVG з розширеннями Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 #: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Експорт до SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Звичайний SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:722 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Масштабована векторна графіка у відповідності до стандартів W3C" @@ -7886,11 +7889,11 @@ msgstr "Імпорт з SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Стиснений файл Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Файл формату SVG стиснути за допомогою GZip" +msgstr "Файл формату SVG стиснутий за допомогою GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 msgid "SVGZ Output" @@ -7898,15 +7901,15 @@ msgstr "Експорт до SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Рідний формат файла Inkscape стиснений за допомогою GZip" +msgstr "Рідний формат файла Inkscape стиснутий за допомогою GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Стиснений звичайний SVG (*.svgz)" +msgstr "Стиснутий звичайний SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Формат масштабованої векторної графіки стиснений за допомогою GZip" +msgstr "Формат масштабованої векторної графіки стиснутий за допомогою GZip" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 msgid "VSD Input" @@ -7956,31 +7959,31 @@ msgstr "Імпорт з VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "WMF Input" msgstr "Імпорт WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3218 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Метафайл Windows" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "WMF Output" msgstr "Експорт до WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "Пов’язати усі заливки візерунками зі стандартними шаблонами WMF" +msgstr "Пов’язати всі заливки візерунками зі стандартними шаблонами WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 msgid "Windows Metafile" msgstr "Метафайл Windows (WMF)" @@ -7997,34 +8000,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Формат векторної графіки, що використовується Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" +msgstr "Виберіть наявні файли" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" +msgstr "Виберіть наявний файл" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" +msgstr "Виберіть наявні теки" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" +msgstr "Виберіть наявну теку" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Назва профілю:" +msgstr "Виберіть назву файла" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Обрати тип пера" +msgstr "Виберіть назву теки" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8034,30 +8031,30 @@ msgid "Select" msgstr "Селектор" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1197 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Live preview" msgstr "Перегляд у дії" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:228 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Контролює, чи буде показано параметри ефекту вживу на полотні" +msgstr "Визначає, чи буде показано параметри ефекту наживо на полотні" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Не вдається визначити формат файла. Файл відкривається як SVG." @@ -8079,8 +8076,8 @@ msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " "unsure.)" msgstr "" -"У цьому файлі мітяться дані цифрового художнього твору для показу на екрані. " -"(Виберіть цей варіант, якщо не певні.)" +"У цьому файлі містяться дані цифрового художнього твору для показу на " +"екрані. (Виберіть цей варіант, якщо не певні.)" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." @@ -8139,13 +8136,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ми оновили програмний код Inkscape так, щоб у ньому виконувалися " "вимоги стандарту CSS щодо використання у зображеннях 96 точок на дюйм для " -"точнішої сумісності із програмами для перегляду інтернету. Раніше ми " -"використовували роздільність у 90 точок на дюйм. Цифрові художні твори для " -"показу на екрані буде перетворено до роздільності у 96 точок на дюйм без " +"точнішої сумісності із програмами-оглядачами Інтернету. Раніше ми " +"використовували роздільність 90 точок на дюйм. Цифрові художні твори для " +"показу на екрані буде перетворено до роздільності 96 точок на дюйм без " "масштабування, це не вплине на їхній вигляд. Малюнки ж, створені з " -"використанням роздільності у 90 точок на дюйм для фізичних носіїв, " -"зменшаться у розмірах, якщо перетворити їх до роздільності у 96 точок на " -"дюйм без масштабування. Масштабування можна виконати у два способи:\n" +"використанням роздільності 90 точок на дюйм для фізичних носіїв, зменшаться, " +"якщо перетворити їх до роздільності 96 точок на дюйм без масштабування. " +"Масштабування можна виконати у два способи:\n" "\n" "Масштабувати увесь документ: спосіб із найнижчою ймовірністю помилок, " "зберігає вигляд художнього твору, зокрема фільтри та розташування масок. " @@ -8181,11 +8178,11 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:201 msgid "Document reverted." -msgstr "Документ повернутий до попереднього стану." +msgstr "Документ повернуто до попереднього стану." #: ../src/file.cpp:203 msgid "Document not reverted." -msgstr "Документ не повернутий до попереднього стану." +msgstr "Документ не повернуто до попереднього стану." #: ../src/file.cpp:353 msgid "Select file to open" @@ -8213,7 +8210,7 @@ msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Не знайдено модуль збереження документа (%s). Можливо, невідомий суфікс " +"Не знайдено модуль збереження документа (%s). Можливо, невідоме розширення " "назви файла." #: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 @@ -8242,7 +8239,7 @@ msgid "" "No object with ID '%s' found." msgstr "" "Не вдалося зберегти файл:\n" -"Не знайдено об'єкта із ідентифікатором «%s»." +"Не знайдено об'єкта з ідентифікатором «%s»." #: ../src/file.cpp:529 #, c-format @@ -8271,7 +8268,7 @@ msgstr "рисунок-%1" #: ../src/file.cpp:646 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Оберіть файл для збереження копії" +msgstr "Виберіть файл для збереження копії" #: ../src/file.cpp:648 msgid "Select file to save to" @@ -8287,12 +8284,11 @@ msgstr "Збереження документа…" #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 msgid "en" msgstr "uk" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Import" msgstr "Імпорт" @@ -8305,10 +8301,6 @@ msgstr "Не вдається завантажити потрібний файл msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/file.cpp:1469 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Імпортування шаблонів" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "Матриця кольорів" @@ -8355,7 +8347,7 @@ msgstr "Альфа-канал джерела" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Background Image" -msgstr "Зображення у тлі" +msgstr "Графіка тла" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Background Alpha" @@ -8369,7 +8361,7 @@ msgstr "Колір заливки" msgid "Stroke Paint" msgstr "Колір штриха" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" msgstr "Розсіяне світло" @@ -8389,10 +8381,10 @@ msgstr "Обертання відтінку" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Освітленість до прозорості" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -8603,22 +8595,21 @@ msgstr[2] "" "Точка градієнта спільна для %d градієнтів; для відокремлення " "перетягуйте з Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2773 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Перемістити вус(а) градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2807 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Перемістити опорні точки градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3096 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Вилучити опорні точки градієнта" #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to #. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ #: ../src/help.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" "For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " @@ -8630,8 +8621,8 @@ msgstr "" "У Linux вам слід встановити пакунок «inkscape-tutorials»; у Windows, будь " "ласка, перезапустіть програму для встановлення і позначте пункт " "«Підручники» («Tutorials»).\n" -"Із підручниками також можна ознайомитися у інтернеті: https://inkscape.org/" -"learn/tutorials/" +"Із підручниками також можна ознайомитися в Інтернеті: https://inkscape.org/" +"en/learn/tutorials/" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." @@ -8641,62 +8632,58 @@ msgstr "Помилкові посилання змінено так, щоб во # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 #: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" -msgstr "" +msgstr "файл1 [файл2 [файлN]]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "" +msgstr "Обробити (або відкрити) один або декілька файлів." #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Фрагменти:" +msgstr "Приклади:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "" +msgstr "Експортувати вхідний SVG (%1) у форматі PDF (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" +"Експортувати вхідні файли (%1) у форматі PNG, зберігши початкову назву (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "Див. %1 і %2, щоб дізнатися більше." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" -msgstr "Виведення: версія Inkscape." +msgstr "Вивести дані щодо версії Inkscape" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Виведення: каталог розширень." +msgstr "Вивести дані щодо загальносистемного каталогу розширень" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Вертодром" +msgstr "Імпортування файлів" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "Прочитати файл вхідних даних зі стандартного вхідного каналу (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Відкриття: сторінка PDF для імпортування" +msgstr "Номер сторінки, яку слід імпортувати, у документі PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" @@ -8709,215 +8696,179 @@ msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "Використовувати poppler при імпортуванні за допомогою командного рядка" #: ../src/inkscape-application.cpp:544 -#, fuzzy msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" -"Відкриття: спосіб перетворення роздільності документів до версії 0.92, якщо " -"це потрібно. ([none|scale-viewbox|scale-document])" +"Спосіб перетворення роздільності документів версій до 0.92, якщо це " +"потрібно. ([none|scale-viewbox|scale-document])" #: ../src/inkscape-application.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" -"Відкриття: не виправляти застарілі (до 0.92) інтервали між базовими лініями " -"тексту у документі під час відкриття." +"Не виправляти застарілі (до 0.92) інтервали між базовими лініями тексту в " +"документі під час відкриття" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "Експортування до SVG" +msgstr "Експортування файлів" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "" +msgstr "Назва файла результатів (тип файла буде визначено за суфіксом назви)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "НАЗВА_ЕКСПОРТОВАНОГО_ФАЙЛА" #: ../src/inkscape-application.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Overwrite input file" -msgstr "Експортування: перезаписати файл вхідних даних." +msgstr "Перезаписати файл вхідних даних" #: ../src/inkscape-application.cpp:551 -#, fuzzy msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "Експортування: тип файла: [svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "Типи файлів для експортування: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Експортування: назва файла" +msgstr "Геометричні параметри експортування" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "Експортування: областю експортування є сторінка." +msgstr "Ділянкою експортування є сторінка" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "Експортування: областю експорту є увесь малюнок (не сторінка)." +msgstr "Ділянкою експортування є увесь малюнок (ігнорувати розміри сторінки)" #: ../src/inkscape-application.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Area to export in SVG user units" -msgstr "" -"Експортування: область для експортування у визначених користувачем одиницях " -"SVG." +msgstr "Ділянка для експортування у визначених користувачем одиницях SVG" #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" -"Експортування: округлити ділянку експорту растру назовні до найближчого " -"цілого значення." +"Округлити ділянку експорту растру назовні до найближчого цілого значення" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -"Експортування: роздільна здатність для експортування у растр і для " -"растеризації фільтрів (типове значення — 96)." +"Роздільна здатність для експортування у растр і для растеризації фільтрів " +"(типове значення — 96)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:12 msgid "DPI" msgstr "Роздільність" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "" -"Експортування: висота зображення для експортування у точках (перевизначає --" -"export-dpi)." +"Ширина растрового зображення у пікселях (має пріоритет над --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" msgstr "" -"Експортування: ширина зображення для експортування у точках (перевизначає --" -"export-dpi)." +"Висота растрового зображення у пікселях (має пріоритет над --export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -#, fuzzy msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -"Експортування: встановити поле навколо експортованої області (типовою є " -"ширина поля 0) у одиницях розміру сторінки для SVG і міліметрах для PS/EPS/" -"PDF." +"Встановити поле навколо експортованої ділянки (типовою є ширина поля 0) в " +"одиницях розміру сторінки для SVG і міліметрах для PS/EPS/PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Експортне представлення:" +msgstr "Параметри експортування" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "Експортування: ідентифікатори об'єктів для експортування." +msgstr "Ідентифікатори об'єктів, які слід експортувати" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "ІД-ОБʼЄКТА[,ІД-ОБʼЄКТА]*" +msgstr "ІД-ОБʼЄКТА[;ІД-ОБʼЄКТА]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" -"Експортування: в експортованому зображенні приховувати всі об'єкти, окрім " -"визначеного export-id об'єкта." +"Приховати всі об'єкти, окрім визначеного ідентифікатором export-id об'єкта" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "Вилучити специфічні для Inkscape атрибути і властивості SVG" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "Експортування: рівень Postscript (2 або 3). Типовим є рівень 3." +msgstr "Рівень Postscript (2 або 3). Типовим є рівень 3." #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "PS-Level" msgstr "Рівень PS" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "Експортування: рівень PDF (1.4 або 1.5)" +msgstr "Версія формату PDF (1.4 або 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy msgid "PDF-VERSION" msgstr "ВЕРСІЯ_PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" msgstr "" -"Експортування: перетворити тестовий об'єкт на контури під час експортування " -"(PS, EPS, PDF, SVG)." +"Перетворити текстовий об'єкт на контури під час експортування (PS, EPS, PDF, " +"SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Експортування: експортувати текст окремо до файла LaTeX (PS/EPS/PDF). " -"Включити такий файл можна командою \\input{file.tex}" +msgstr "Експортувати текст окремо до файла LaTeX (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Експортування: показувати об'єкти без фільтрів, замість растеризації (PS, " -"EPS, PDF)." +msgstr "Показувати об'єкти без фільтрів, замість растеризації (PS, EPS, PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"Експортування: при експортуванні вибраного за допомогою --export-id об'єкта " -"використовувати збережену назву файла та роздільність." +"При експортуванні вибраного за допомогою --export-id об'єкта використовувати " +"збережену назву файла та роздільність" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Експортування: колір тла для експорту растрового зображення (будь-яка " -"підтримувана SVG-кольорова гама)" +"Колір тла для експортування растрового зображення (будь-яка підтримувана SVG " +"колірна гама)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "КОЛІР" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Експортування: прозорість тла для експорту растру (від 0.0 до 1.0, або від 1 " -"до 255)" +"Непрозорість тла для експортування растрових зображень (від 0.0 до 1.0, або " +"від 1 до 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8927,102 +8878,84 @@ msgstr "ЗНАЧЕННЯ" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 #: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" -msgstr "" +msgstr "Надіслати запити щодо геометрії об'єкта або документа" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "Запит: ідентифікатори об'єктів для запиту." +msgstr "Ідентифікатори об'єктів, які слід опитати" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "ІД-ОБʼЄКТА[,ІД-ОБʼЄКТА]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Запит: вивести рамки-обгортки для усіх об'єктів." +msgstr "Вивести рамки-обгортки для усіх об'єктів" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Запит: координата X малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --" -"query-id)." +"Координата X малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Запит: координата Y малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --" -"query-id)." +"Координата Y малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Запит: ширина малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-" -"id)." +"Ширина малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Запит: висота малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-" -"id)." +"Висота малюнка або об'єкта (якщо такий вказано за допомогою --query-id)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "Додаткова обробка файлів" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "" -"Обробка: вилучити з розділу документа визначення, що не " -"використовуються." +msgstr "Вилучити з розділу документа визначення, що не використовуються" #: ../src/inkscape-application.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "" -"Обробка: позначення об'єктів: список ідентифікаторів, відокремлених комами." +msgstr "Вибір об'єктів: список ідентифікаторів, відокремлених комами" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 -#, fuzzy msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" -msgstr "Дії (з необов'язковими аргументами), відокремлюються крапкою з комою." +msgstr "Список дій (із додатковими аргументами), які слід виконати" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "ДІЯ(:АРГУМЕНТ)[;ДІЯ(:АРГУМЕНТ)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy msgid "List all available actions" -msgstr "Дії: список доступних дій." +msgstr "Вивести список усіх доступних дій" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" -msgstr "" +msgstr "Список команд для виконання" #: ../src/inkscape-application.cpp:599 -#, fuzzy msgid "VERB[;VERB]*" -msgstr "ІД-КОМАНДИ[;ІД-КОМАНДИ]*" +msgstr "КОМАНДА[;КОМАНДА]*" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" -msgstr "" +msgstr "Список усіх доступних команд" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -9030,44 +8963,40 @@ msgstr "Інтерфейс" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 #: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" -msgstr "" +msgstr "Лише консольний інтерфейс (без графічного інтерфейсу)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" msgstr "" +"З графічним інтерфейсом користувача (потрібен для деяких дій або команд)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" +"Закрити вікно графічного інтерфейсу після виконання усіх дій або команд" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Обробка: запустити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки." +msgstr "Запустити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" #: ../src/inkscape-application.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -"D-Bus: увійти у цикл очікування повідомлень D-Bus, працюючи у консольному " -"режимі." +"Увійти до циклу очікування повідомлень D-Bus, працюючи в консольному режимі" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "" -"D-Bus: назва каналу D-Bus, на якому слід очікувати на повідомлення (типовою " -"є org.inkscape)" +msgstr "Вказати назву гілки D-Bus; типовою є «org.inkscape»" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -9086,35 +9015,35 @@ msgstr "Автозбереження документів…" #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося знайти додаток " -"inkscape для зберігання документа." +"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося знайти " +"розширення Inkscape для збереження документа." #: ../src/inkscape.cpp:323 ../src/inkscape.cpp:330 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -"Спроба автоматичного зберігання зазнала невдачі! Файл %s неможливо зберегти." +"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Файл %s неможливо зберегти." #: ../src/inkscape.cpp:345 msgid "Autosave complete." msgstr "Автоматичне збереження завершено." -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Без назви" -#: ../src/inkscape.cpp:807 +#: ../src/inkscape.cpp:809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Внутрішня помилка. Зараз роботу Inkscape буде завершено.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:808 +#: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "Виконано автоматичне збереження резервних копій незбережених документів:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:809 +#: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Не вдається створити резервну копію такого документа:\n" @@ -9124,17 +9053,18 @@ msgstr "Inkview — програма для перегляду файлів SVG" #: ../src/inkview-application.cpp:67 msgid "path1 [path2 pathN]]" -msgstr "" +msgstr "шлях1 [шлях2 шляхN]]" #: ../src/inkview-application.cpp:68 msgid "" "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" +"Відкрити один або декілька файлів SVG (або тек, у яких зберігаються файли " +"SVG) для перегляду." #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Виведення: версія Inkview." +msgstr "Вивести дані щодо версії Inkview" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" @@ -9161,23 +9091,20 @@ msgid "Preload files" msgstr "Попереднє завантаження файлів" #: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Оберіть файл для експорту" +msgstr "Виберіть файли або теки для перегляду" #: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Масштабована векторна графіка" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Помилки" +msgstr "Помилка" #: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Немає коректних файлів для завантаження." +msgstr "Немає коректних файлів для відкриття." #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9212,190 +9139,171 @@ msgstr "Обертати заливку візерунком, Ctrl #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "Переміщувати заливку візерунком всередині об'єкта" +msgstr "Переміщувати заштриховування візерунком всередині об'єкта" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Масштабувати заливку візерунком; рівномірно, якщо натиснуто Ctrl" +"Масштабувати заштриховування візерунком; рівномірно, якщо натиснуто " +"Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Обертати заливку візерунком, Ctrl обмежує кут" +msgstr "Обертати заштриховування візерунком, Ctrl обмежує кут" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "Переміщувати заливку візерунком всередині об'єкта" +msgstr "Переміщувати заповнення штрихуванням всередині об'єкта" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Масштабувати заливку візерунком; рівномірно, якщо натиснуто Ctrl" +"Масштабувати заповнення штрихуванням; рівномірно, якщо натиснуто " +"Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Обертати заливку візерунком, Ctrl обмежує кут" +msgstr "Обертати заповнення штрихуванням, Ctrl обмежує кут" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "Переміщувати заливку візерунком всередині об'єкта" +msgstr "Переміщувати заповнення штрихуванням всередині об'єкта" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Масштабувати заливку візерунком; рівномірно, якщо натиснуто Ctrl" +"Масштабувати штрих заштриховування; рівномірно, якщо натиснуто " +"Ctrl" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Обертати заливку візерунком, Ctrl обмежує кут" +msgstr "Обертати штрих заштриховування, Ctrl обмежує кут" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "Змінити розміри області ефекту фільтрування" +msgstr "Змінити розміри ділянки ефекту фільтрування" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:665 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Шрифт без сімейства, який може привести до збою Pango, ігнорується" +msgstr "Шрифт без гарнітури, який може привести до збою Pango, ігнорується" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Bend" msgstr "Вигнути" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "Викривити об'єкт уздовж кривини іншого контуру." +msgstr "Викривити об'єкт уздовж кривини іншого контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Gears" -msgstr "Зубчасте колесо" +msgstr "Зубчасті колеса" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" -"Створити з'єднані придатні до налаштовування зубчасті колеса на основі " -"вузлів контуру." +"Створити з'єднані налаштовувані зубчасті колеса на основі вузлів контуру." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Візерунок вздовж контуру" +msgstr "Візерунок уздовж контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "Розташувати одну або декілька копій іншого контуру уздовж контуру." +msgstr "Розташувати одну або декілька копій іншого контуру уздовж контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Зшити підконтури" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" -"Малювати перпендикулярні лінії між підконтурами контуру, зокрема " -"перекладинами у східцях." +"Малювати перпендикулярні лінії між підконтурами контуру, як перекладини у " +"драбині" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "VonKoch" msgstr "фон Кох" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:165 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Створити фрактал фон Коха" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:175 msgid "Knot" msgstr "Вузол" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:179 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Створити проміжки у самоперетинах, як у кельтських вузлах" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:189 msgid "Construct grid" msgstr "Побудувати сітку" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:193 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" -msgstr "Створити (перспективну) ґратку з 3-вузлового контуру." +msgstr "Створити (перспективну) ґратку з 3-вузлового контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:203 msgid "Spiro spline" msgstr "Крива Спіро" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:207 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" -"Закрутити контур як дріт за допомогою спіральних B-сплайнів. Цей ефект, " -"зазвичай, використовується безпосередньо на полотні у режимі спіралі для " -"інструментів малювання." +"Закрутити контур як дріт за допомогою B-сплайнів Спіро. Цей ефект, зазвичай, " +"використовується безпосередньо на полотні у режимі Спіро для інструментів " +"малювання." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:217 msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Викривлення обгортки" +msgstr "Викривлення обгорткою" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:221 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" "Скоригувати форму об'єкта перетворенням контурів на його чотирьох боках." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:231 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Інтерполяція підконтурами" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:235 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" -msgstr "Створити покроковий перехід між 2 підконтурами контуру." +msgstr "Створити покроковий перехід між 2 підконтурами контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:245 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Штрихування (грубо)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:249 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Заповнити об'єкт придатним до налаштовування штрихуванням." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:259 msgid "Sketch" msgstr "Ескіз" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:263 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" -"Намалювати багато коротких штрихів уздовж контуру, як у олівцевому ескізі." +"Намалювати багато коротких штрихів уздовж контуру, як у олівцевому ескізі" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "Ruler" msgstr "Лінійка" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:277 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9403,11 +9311,11 @@ msgstr "" "Додати позначки лінійки до коригованих інтервалів у об'єкті, використовуючи " "стиль штриха об'єкта." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:288 msgid "Power stroke" msgstr "Потужний штрих" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:292 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9418,12 +9326,11 @@ msgstr "" "допомогою чутливого до тиску стила сенсорного екрана та інструмента " "«Олівець»." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:302 ../src/selection-chemistry.cpp:2953 msgid "Clone original" msgstr "Клонувати оригінал" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:306 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9433,7 +9340,7 @@ msgstr "" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:321 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9441,20 +9348,19 @@ msgstr "" "Згладити і спростити об'єкт. Цим ефектом можна скористатися за допомогою " "параметрів керування інструментом «Олівець»." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:331 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Деформація за сіткою 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:335 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Викривити форму об'єкта на основі ґратки 5x5" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:345 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Перспектива/Обгортання" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:349 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9462,13 +9368,13 @@ msgstr "" "Перетворити об'єкт так, щоб він потрапляв до форми із чотирма кутами, або " "розтягуванням його або створенням ілюзії просторової перспективи." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:359 msgid "Interpolate points" -msgstr "Точки інтерполяції" +msgstr "Інтерполяція точок" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:363 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." @@ -9476,26 +9382,23 @@ msgstr "" "З'єднати вузли об'єкта (наприклад, відповідні до точок даних) різними типами " "ліній." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:373 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Перетворення за 2 точками" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:377 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" "Масштабувати, розтягнути і обернути об'єкт за двома елементами керування." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Показувати елементи керування" -# # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:391 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9503,32 +9406,31 @@ msgstr "" "Малювати елементи керування і вузли об'єктів (замінює початковий стиль із " "чорним штрихом)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:405 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" "Зробити об'єкт грубішим додаванням і випадковим зміщенням нових вузлів." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-сплайн" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:419 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -"Створити B-сплайти, які поєднуватимуться у кутах контуру. Цей ефект, " +"Створити B-сплайни, які поєднуватимуться у кутах контуру. Цей ефект, " "зазвичай, використовується безпосередньо на полотні із режимом B-сплайнів " "інструментів малювання." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:429 msgid "Join type" msgstr "Тип з’єднання" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:433 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" @@ -9536,20 +9438,19 @@ msgstr "" "Вибір серед різних типів з'єднання кутових вузлів об'єкта (зріз, " "заокруглення, екстрапольована дуга тощо)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:443 msgid "Taper stroke" msgstr "Звужений штрих" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:447 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "Утоншувати кінчики контуру." +msgstr "Потоншувати кінчики контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:457 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Дзеркальна симетрія" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:461 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9557,11 +9458,11 @@ msgstr "" "Віддзеркалити об'єкт за рухомою віссю або центром сторінки. Віддзеркалена " "копія може мати власний незалежний стиль." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:471 msgid "Rotate copies" msgstr "Обертання копій" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:475 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9569,23 +9470,22 @@ msgstr "" "Створити декілька копій об'єкта із різними кутами обертання, як у " "калейдоскопі. У кожної копії буде власний окремий стиль." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:486 msgid "Attach path" msgstr "Долучити до контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:490 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "Приклеїти кінці поточного контуру до певної позиції на одному або двох інших " "контурах." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:500 msgid "Fill between strokes" msgstr "Заповнення між штрихами" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:504 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9593,11 +9493,11 @@ msgstr "" "Перетворити контур на заповнену ділянку між двома іншими незамкненими " "контурами (наприклад, між двома контурами із застосованим до них PowerStroke)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:514 ../src/selection-chemistry.cpp:2951 msgid "Fill between many" msgstr "Заповнення між багатьма" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:518 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9605,32 +9505,29 @@ msgstr "" "Перетворити контур на заповнену ділянку між декількома іншими незамкненими " "контурами (наприклад, між контурами із застосованим до них PowerStroke)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:528 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Еліпс за 5 точками" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:532 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Створити еліпс за 5 вузлами на його контурі." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 msgid "Bounding Box" msgstr "Обмежувальна рамка" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:546 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" "Перетворити контур на обмежувальну рамку, яка повністю огортає інший контур." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:557 msgid "Measure Segments" msgstr "Виміряти сегменти" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:561 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" @@ -9638,12 +9535,11 @@ msgstr "" "Додати вимірювання відстаней між вузлами, якщо потрібно, з проєктуванням та " "багатьма іншими параметрами." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "Кромка/Фаска" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:571 +msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" +msgstr "Кути (кромка/фаска)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:575 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" @@ -9651,12 +9547,11 @@ msgstr "" "Скоригувати форму кутів контуру, заокругливши їх до вказаного радіуса або " "обрізавши їх." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:585 msgid "Boolean operation" -msgstr "Булева дія" +msgstr "Булева операція" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:589 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" @@ -9664,190 +9559,194 @@ msgstr "" "Розрізати, об'єднати, відняти, перетнути або поділити контур у неруйнівний " "спосіб із іншим контуром." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:599 ../src/live_effects/effect.cpp:603 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Декоративний стібок" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:613 msgid "Power clip" msgstr "Потужне обрізання" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:617 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" +"Інвертувати, приховати або спростити обрізання (застосувати як булеву " +"операцію)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:627 msgid "Power mask" msgstr "Потужне маскування" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "Інвертувати або приховати маску або скористатися її негативом" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "Ellipse from points" msgstr "Еліпс за точками" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "Намалювати коло, еліпс, дугу або скибку на основі вузлів контуру." +msgstr "Намалювати коло, еліпс, дугу або сектор на основі вузлів контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:659 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" -msgstr "Зсув контуру, якщо потрібно із збереженням гострих кутів." +msgstr "Зсув контуру, якщо потрібно, зі збереженням гострих кутів" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:669 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Рисковий штрих" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" -"Додати штрихову лінію, чиї штрихи завершуватимуться точно на вузлі, якщо " +"Додати штрихову лінію, штрихи якої завершуватимуться точно на вузлі, якщо " "вказано, із тією самою кількістю рисок на сегмент контуру." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:683 msgid "Angle bisector" msgstr "Бісектриса кута" -# # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:687 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" -msgstr "Малювати лінії вимірів та мітки з іншого боку від контуру" +msgstr "" +"Намалювати пряму, яка ділить навпіл кут, утворений першими трьома вузлами " +"контуру." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:697 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Коло (за центром і радіусом)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:701 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" +"Намалювати коло, центр якого розміщено у першому вузлі, з радіусом, який " +"визначається останнім вузлом" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:711 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Коло за 3 точками" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:715 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" -msgstr "Намалювати коло, еліпс, дугу або скибку на основі вузлів контуру." +msgstr "Намалювати коло, яке проходитиме через три перші вузли контуру." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:725 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" -msgstr "Тиснення" +msgstr "Витиснення" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:729 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "" +msgstr "Витиснути контур, створивши поверхню для кожного сегмента контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:739 msgid "Line Segment" -msgstr "Сегмент лінії" +msgstr "Відрізок прямої" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:743 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" -msgstr "" +msgstr "Намалювати відрізок, що з'єднує перший і останній вузли контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:753 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Паралельна" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:757 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" +"Створити придатну до перетягування лінію, яка завжди буде паралельною до " +"двовузлового контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Серединний перпендикуляр" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:771 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" msgstr "" +"Малювання перпендикуляра посередині (уявної) лінії, яка з'єднує початковий і " +"кінцевий вузли" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:781 msgid "Tangent to curve" msgstr "Дотична до кривої" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:785 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" msgstr "" +"Намалювати ковзну уздовж контуру дотичну змінної довжини під додатковим кутом" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:796 msgid "doEffect stack test" -msgstr "тест стеку doEffect" +msgstr "Тест стосу doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:800 msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgstr "Тестова геометрична побудова" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:810 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Динамічний штрих" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:814 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" msgstr "" +"Створення каліграфічних мазків із кінчиками змінної форми шляхом " +"використання параметра кута нахилу пензля" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Деформація за сіткою" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "Викривити форму об'єкта на основі ґратки 5x5" +msgstr "Викривити форму об'єкта на основі ґратки 4x4" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:838 msgid "Path length" msgstr "Довжина контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" +msgstr "Показати загальну довжину (криволінійного) контуру" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Рекурсивний каркас" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:856 msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Намалювати контур у формі сітки" +msgstr "Малювати контур рекурсивно" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "Text label" -msgstr "Текстова мітка" +msgstr "Підпис" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:870 msgid "Add a label for the object" -msgstr "Довільна позначка об'єкта" +msgstr "Додати підпис для об'єкта" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "Is visible?" msgstr "Видиме?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1106 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9855,94 +9754,94 @@ msgstr "" "Якщо не буде позначено цей пункт, ефект залишатиметься застосованим до " "об'єкта, але його буде тимчасово вимкнено на полотні." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1136 msgid "No effect" msgstr "Без ефекту" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1318 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть параметр контуру для геометричних побудов «%s» за " "допомогою %d клацань мишею" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1574 ../src/live_effects/effect.cpp:1662 msgid "Default value: " msgstr "Типове значення:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1575 ../src/live_effects/effect.cpp:1648 msgid "Default value overridden: " msgstr "Перевизначено типове значення: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1577 ../src/live_effects/effect.cpp:1644 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:994 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 ../src/live_effects/effect.cpp:1647 msgid "Default value: " msgstr "Типове значення: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1580 ../src/live_effects/effect.cpp:1659 msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1581 ../src/live_effects/effect.cpp:1663 msgid "Default value overridden: None\n" msgstr "Перевизначено типове значення: немає\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1600 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Не встановлено" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1615 msgid ": Set default parameters" msgstr ": Встановити типові параметри" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1734 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Редагування параметра %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1739 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Жоден із застосованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на " "полотні." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Length left:" msgstr "Довжина ліворуч:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:96 msgid "Specifies the left end of the bisector" msgstr "Визначає довжину лівої частини бісектриси" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Length right:" msgstr "Довжина праворуч:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Визначає довжину правої частини бісектриси" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "Коригувати розташування «лівого» кінця бісектриси" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:161 msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" msgstr "Коригувати розташування «правого» кінця бісектриси" @@ -10004,50 +9903,50 @@ msgstr "Початок кривої кінця контуру:" msgid "End path curve end:" msgstr "Кінець кривої кінця контуру:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Bend path:" msgstr "Контур вигину:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Контур, за яким слід вигнути початковий контур" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Width of the path" -msgstr "Товщина контуру" +msgstr "Ширина контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "W_idth in units of length" -msgstr "_Ширина у одиницях довжини" +msgstr "_Ширина в одиницях довжини" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Змінювати товщину контуру у одиницях його довжини" +msgstr "Змінювати ширину контуру в одиницях його довжини" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "_Original path is vertical" msgstr "По_чатковий контур вертикальний" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Повернути початковий контур на 90°, перш ніж вигинати його за контуром" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 msgid "Hide width knot" msgstr "Приховати вузол ширини" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:279 msgid "Change the width" -msgstr "Змінити товщину" +msgstr "Змінити ширину" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 msgid "union" @@ -10082,9 +9981,8 @@ msgid "cut outside" msgstr "обрізання ззовні" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy msgid "even-odd" -msgstr "рівна спіраль" +msgstr "шахівниця" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" @@ -10095,17 +9993,16 @@ msgid "positive" msgstr "додатний" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "take from object" -msgstr "Від об'єкта" +msgstr "взяти з об'єкта" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand path:" -msgstr "Контур операнда:" +msgstr "Контур-операнд:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "Операнд для булевої дії" +msgstr "Операнд для булевої операції" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Operation:" @@ -10113,29 +10010,27 @@ msgstr "Операція:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Boolean Operation" -msgstr "" -"Булева дія\n" -"булеву дію" +msgstr "Булева операція" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Swap operands:" -msgstr "Поміняти місцями операнди:" +msgid "Swap operands" +msgstr "Поміняти місцями операнди" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "Поміняти місцями операнди (корисно, наприклад, для різниці)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Hide Linked:" -msgstr "Приховати пов'язані:" +msgid "Hide Linked" +msgstr "Приховати пов'язані" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Hide linked path" msgstr "Приховати пов’язаний контур" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -msgid "Remove inner:" -msgstr "Вилучити внутрішній:" +msgid "Remove inner" +msgstr "Вилучити внутрішнє" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" @@ -10180,65 +10075,65 @@ msgstr "Видимі рамки" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Використовує видиму рамку" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Кроки з Ctrl:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Змінити кількість кроків, які виконуватимуться, якщо натиснуто Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Допоміжний розмір:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Helper size" msgstr "Допоміжні розміри" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "Застосувати зміни, якщо потужність = 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "Застосувати зміни, якщо потужність > 0%" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Змінити лише позначені вузли" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight %:" msgstr "Змінити потужність у %:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Змінити відсоток потужності ефекту" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 msgid "Default weight" msgstr "Типова потужність" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 msgid "Make cusp" msgstr "Створити загострення" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 msgid "Change to default weight" msgstr "Змінити до типової потужності" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 msgid "Change to 0 weight" msgstr "Змінити до потужності 0" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:167 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Змінити скалярний параметр" @@ -10258,7 +10153,7 @@ msgstr "Без геометричних побудов" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Лише спіралі або b-сплайни" +msgstr "Лише спіралі або B-сплайни" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 msgid "Linked Item:" @@ -10286,7 +10181,7 @@ msgstr "Дозволити перетворення" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:116 msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "Немає форми для синхронізації з поточною" @@ -10296,7 +10191,7 @@ msgstr "Роз_мір за X:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Розмір сітки у напрямку вісі X." +msgstr "Розмір сітки в напрямі осі X." #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "Size _Y:" @@ -10304,7 +10199,7 @@ msgstr "Розмір з_а Y:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Розмір сітки у напрямку вісі Y." +msgstr "Розмір сітки в напрямі осі Y." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" @@ -10383,12 +10278,10 @@ msgstr "" "виправлення з'єднань." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "360° Copies" msgstr "360º-копії" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "Без кута обертання, зафіксувати кут 360º" @@ -10406,18 +10299,17 @@ msgid "Split elements" msgstr "Розділити елементи" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "Розділити елементи, це уможливлює градієнти та інше малювання." +msgstr "Розділити елементи, щоб кожен з них мав власний стиль." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:143 msgid "Reset styles" msgstr "Скинути стилі" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" -msgstr "Зшиваючий контур:" +msgstr "Зшивальний контур:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -10433,7 +10325,7 @@ msgstr "Кількість контурів, які буде створено." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "П_очаткова варіація границі:" +msgstr "П_очаткова варіація межі:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" @@ -10457,7 +10349,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Кінцева ва_ріація границі:" +msgstr "Кінцева ва_ріація межі:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" @@ -10527,12 +10419,12 @@ msgstr "" "Приблизно уніфікувати довжину рисок на основі довжини мінімального сегмента" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" msgstr "Інформаційна панель" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Important messages" msgstr "Важливі повідомлення" @@ -10701,7 +10593,7 @@ msgstr "Лівий контур, за яким слід вигнути поча #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "Уві_мкнути ліві і праві контури" +msgstr "Уві_мкнути лівий і правий контури" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" @@ -10709,13 +10601,13 @@ msgstr "Увімкнути лівий і правий контури викри #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "_Увімкнути верхні і нижні контури" +msgstr "_Увімкнути верхній і нижній контури" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Увімкнути верхній і нижній контури викривлення" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" @@ -10725,7 +10617,7 @@ msgstr "Визначає напрямок і потужність витиска #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "На основі спіралі або b-сплайнів" +msgstr "На основі спіралі або B-сплайнів" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "Paths from which to take the original path data" @@ -10751,9 +10643,8 @@ msgstr "З’єднати підконтури" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" -msgstr "Закрити" +msgstr "Замкнути" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 @@ -10781,8 +10672,8 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "Обернути напрямок другого контуру" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -10792,11 +10683,11 @@ msgstr "Примусова дуга" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 msgid "Force bezier" -msgstr "Примусово крива Безьє" +msgstr "Примусова крива Безьє" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" @@ -10810,7 +10701,7 @@ msgstr "Режим, кромка або фаска" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "Радіус у одиницях або %" +msgstr "Радіус в одиницях або %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 msgid "Chamfer steps:" @@ -10845,25 +10736,25 @@ msgstr "Застосувати зміни, якщо радіус = 0" msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "Застосувати зміни, якщо радіус > 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 msgid "Fillet" msgstr "Кромка" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 msgid "Inverse fillet" -msgstr "Зворотня кромка" +msgstr "Зворотна кромка" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer" msgstr "Фаска" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 msgid "Inverse chamfer" -msgstr "Зворотня фаска" +msgstr "Зворотна фаска" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 msgid "_Teeth:" @@ -10920,8 +10811,8 @@ msgid "" "trajectory path." msgstr "" "Якщо позначено, інтервал між проміжними буде сталим вздовж довжини контуру. " -"Якщо пункт позначено не буде, відстань залежатиме від розташування вузлів " -"контуру траєкторії." +"Якщо позначено не буде, відстань залежатиме від розташування вузлів контуру " +"траєкторії." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 @@ -10955,53 +10846,53 @@ msgid "" "stroke width along the path" msgstr "" "Визначає тип інтерполятора, який буде використано для інтерполяції між " -"ширинами штрихів вздовж контуру" +"ширинами штрихів уздовж контуру" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "З фаскою" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Округленість" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" -msgstr "Накласти" +msgstr "Вістря" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 msgid "Miter Clip" msgstr "Обмеження фацета" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Екстрапольована дуга" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Екстрапольована дуга Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Екстрапольована дуга Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Екстрапольована дуга Alt3" @@ -11037,95 +10928,95 @@ msgstr "Форма кінця штриха" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "З'єднання:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Визначає форму кутів контуру" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Межа вістря:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Найбільша довжина з’єднання з вістрям (у одиницях товщини штриха)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Force miter" msgstr "Примусове вістря" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "Перевизначає обмеження вістря і примусово встановлює з’єднання." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" msgstr "Довжина _проміжку:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Розмір схованого фрагмента нижнього рядка" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 msgid "_In units of stroke width" -msgstr "_У одиницях товщини штриха" +msgstr "_В одиницях товщини штриха" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." msgstr "" -"Ширина інтервалу визначається у одиницях товщини штриха. Якщо не позначено, " +"Ширина інтервалу визначається в одиницях товщини штриха. Якщо не позначено, " "буде використано одиниці документа." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" msgstr "_Обидва проміжки" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Використовувати проміжки у обох елементах перетину" +msgstr "Використовувати проміжки в обох елементах перетину" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" msgstr "_Групи: інвертувати" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -"Використовувати іншу товщину штриха. Корисно у групах із різними товщинами " +"Використовувати іншу товщину штриха. Корисно в групах із різними товщинами " "штрихів." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" msgstr "Розм_ір перемикача:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Розмір індикатора/перемикача орієнтації" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "Знаки перехресть" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:368 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "Знаки перехресть" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" @@ -11134,19 +11025,19 @@ msgstr "" "+ клацання для зміни усіх перехресть, Ctrl + клацання для скидання і зміни " "усіх перехресть" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "Змінити перехрестя у вузлі" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Дзеркальні пересування горизонтально" +msgstr "Віддзеркалити пересування горизонтально" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Дзеркальні пересування вертикально" +msgstr "Віддзеркалити пересування вертикально" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Use only perimeter" @@ -11416,23 +11307,23 @@ msgstr "" "Керування 32⨯33⨯34⨯35 — Ctrl+Alt+клацання, щоб скинути, Ctrl, " "щоб рухатися вздовж осей" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:233 msgid "Reset grid" msgstr "Скинути сітку" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:269 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:287 msgid "Show Points" msgstr "Показати точки" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285 msgid "Hide Points" msgstr "Приховати точки" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" -msgstr "Заблокований" +msgstr "Закритий" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 @@ -11451,212 +11342,211 @@ msgstr "Відкриті обидва кінці" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "End type:" -msgstr "Тип кінця^" +msgstr "Тип кінця:" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Визначає, який з кінців лінії або її сегмента буде нескінченним." +msgstr "Визначає, який з кінців прямої або її відрізка буде нескінченним." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:76 msgid "Unit of measurement" -msgstr "Одиниця виміру" +msgstr "Одиниця вимірювання" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Orientation of the line and labels" msgstr "Орієнтація лінії та міток" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Color and opacity" msgstr "Колір і прозорість" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "Встановити колір і прозорість позначок вимірювання" +msgstr "Встановити колір і прозорість позначок розмірів" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 msgid "Select font for labels" msgstr "Виберіть шрифт для міток" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Number of digits after the decimal point" msgstr "Кількість значущих цифр після крапки" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Merge overlaps °" -msgstr "Виправити перекриття °" +msgstr "Об'єднати перекриття °" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" msgstr "" -"Мінімальний кут, за якого перекриття ліній вимірювання призводитиме до " -"їхнього об'єднання. Скористайтеся значенням 180°, щоб вимкнути об'єднання." +"Мінімальний кут, за якого перекриття розмірних ліній призводитиме до їх " +"об'єднання. Скористайтеся значенням 180°, щоб вимкнути об'єднання." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Розташування" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "Відстань між лінією виміру і контуром" +msgstr "Відстань між розмірною лінією і контуром" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Label position" msgstr "Розташування мітки:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "Відстань міток від лінії виміру" +msgstr "Відстань від мітки до розмірної лінії" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Help line distance" -msgstr "Відстань від допоміжної лінії" +msgstr "Відстань від виносної лінії" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "Відстань перпендикулярів від контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Help line elongation" -msgstr "Видовження допоміжної лінії" +msgstr "Видовження виносної лінії" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" -msgstr "Відстань від кінців ліній перпендикулярів від лінії виміру" +msgstr "Відстань від кінців ліній перпендикулярів від розмірної лінії" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "Товщина лінії виміру. Стандарт DIN: 0.25 або 0.35 мм" +msgstr "Товщина розмірної лінії. Стандарт DIN: 0.25 або 0.35 мм" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" -msgstr "Масштабувати" +msgstr "Масштаб" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Scaling factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label format" msgstr "Формат мітки" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" msgstr "Формат тексту мітки. Доступні змінні: {measure}, {unit}" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Blacklist segments" msgstr "Додати сегменти до «чорного» списку" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -"Список відокремлених комами індексів сегментів, які не слід вимірювати. Ви " -"можете скористатися іншими засобами вимірювання і іншими параметрами для " +"Список відокремлених комами індексів сегментів, які не слід вимірювати. " +"Можна скористатися іншими засобами вимірювання й іншими параметрами для " "вимірювання цих сегментів." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Invert blacklist" -msgstr "Обернений «чорний» список" +msgstr "Обернути «чорний» список" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Use the blacklist as whitelist" msgstr "Використовувати «чорний» список як «білий»" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Show segment index" -msgstr "Показувати індекс сегмента" +msgstr "Показувати номер сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -"Показувати індекс сегмента у текстовій мітці для спрощення додавання до " +"Показувати у текстовій мітці номер сегмента для спрощення додавання до " "«чорного» списку" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Arrows outside" msgstr "Стрілки ззовні" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "Намалювати стрілки у протилежних напрямках ззовні від лінії виміру" +msgstr "Намалювати стрілки у протилежних напрямках ззовні від розмірної лінії" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Flip side" -msgstr "Віддзеркалення збоку" +msgstr "З іншого боку" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "Малювати лінії вимірів та мітки з іншого боку від контуру" +msgstr "Малювати розмірні лінії та мітки з іншого боку від контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "Scale sensitive" msgstr "З урахування масштабу" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" "Якщо контур згруповано, а групу згодом масштабовано, коригувати виміри." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Localize number format" msgstr "Місцевий формат чисел" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" @@ -11664,177 +11554,178 @@ msgstr "" "Використовувати локалізоване форматування чисел. Наприклад, писати «1,0» " "замість «1.0» в українській локалі." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Rotate labels" msgstr "Обертати мітки" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "Мітки паралельні до лінії вимірювання" +msgstr "Мітки паралельні до розмірної лінії" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide line under label" msgstr "Приховати лінію під міткою" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "Приховати лінію вимірювання там, де вона перекривається з міткою" +msgstr "Приховати розмірну лінію там, де вона перекривається міткою" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Hide arrows" msgstr "Приховати стрілки" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Don't show any arrows" msgstr "Не показувати жодних стрілок" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values < 1" msgstr "Масштабувати менші за 1" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" -"Збільшити значення, які є меншими за 1, у 100 разів і відкинути одиницю" +"Збільшити значення, які є меншими за 1, у 100 разів і відкинути одиницю " +"вимірювання" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "Linked objects:" msgstr "Пов'язані об'єкти:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" -msgstr "Об'єкти, чиї вузли спроєктовано на контур, і створити нові вимірювання" +msgstr "Об'єкти, чиї вузли спроєктовані на контур і створюють нові розміри" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance" msgstr "Відстань" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "Відстань ліній виміру від зовнішнього вузла" +msgstr "Відстань розмірних ліній від зовнішнього вузла" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection" msgstr "Кут проєктування" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Angle of projection in 90° steps" msgstr "Кут проєктування у кроках 90°" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection" msgstr "Задіяти проєктування" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 msgid "Activate projection mode" msgstr "Задіяти режим проєктування" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Avoid label overlap" msgstr "Уникати перекриття міток" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "Обертати мітки, якщо сегмент є коротшим за мітку" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Measure bounding box" msgstr "Виміряти рамку-обгортку" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" msgstr "Додати виміри для обмежувальної геометричної рамки" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Only bounding box" msgstr "Лише рамка" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Measure only the geometrical bounding box" msgstr "Виміряти лише геометричну рамку" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add object center" msgstr "Додати центр об'єкта" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 msgid "Add the projected object center" msgstr "Додати центр проєктованого об'єкта" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Only max and min" msgstr "Лише максимум і мінімум" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "Обчислити лише максимальні і мінімальні значення проєкції" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:300 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:928 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 msgid "Measure segments help" msgstr "Довідка з вимірювання сегментів" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:192 msgid "" "General\n" "Display and position dimension lines and labels\n" @@ -11857,10 +11748,11 @@ msgid "" "bottom." msgstr "" "Загальне\n" -"Показ і розташування ліній вимірювання і міток\n" +"Показ і розташування розмірних ліній і міток\n" "\n" "Проєкція\n" -"Показувати лінію із результатами вимірів відповідно до позначених елементів\n" +"Показувати лінію із результатами вимірювання відповідно до позначених " +"елементів\n" "\n" "Параметри\n" "Параметри кольору, точності, форматування міток і вигляду\n" @@ -11876,16 +11768,16 @@ msgstr "" "Зробити типовими — для усіх вимірів типові значення можна " "встановити внизу." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:298 msgid "Projection" msgstr "Проєкція" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:518 msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Неоднорідний масштаб" @@ -11933,7 +11825,7 @@ msgstr "Зберегти лише віддзеркалену частину ко #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "Об’єднати оригінал і віддзеркалення у єдиний контур" +msgstr "Об’єднати оригінал і віддзеркалення в єдиний контур" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Fuse opposite sides" @@ -11944,13 +11836,12 @@ msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "Визначає частину зображення по той бік дзеркала як оригінал." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " "own style." msgstr "" -"Розділити початкове і віддзеркалене зображення на окремі контури. (Це " -"уможливлює градієнти та інше малювання.)" +"Розділити початкове і віддзеркалене зображення на окремі контури, щоб кожен " +"з них мав власний стиль." #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 msgid "Mirror line start" @@ -11988,101 +11879,99 @@ msgstr "Центральна точна лінії віддзеркалення" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Скоригувати центр лінії віддзеркалення" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:137 msgid "Vertical center" msgstr "За центром вертикально" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:140 msgid "Horizontal center" msgstr "За центром горизонтально" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Live update" -msgstr "Перегляд у дії" +msgstr "Інтерактивне оновлення" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Update while moving handle" -msgstr "Оновлювати під час пересування вузлів (уповільнює роботу)" +msgstr "Оновлювати під час пересування вузлів" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:449 msgid "Offset point" msgstr "Точка відступу" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 msgid "Adjust the offset" msgstr "Скоригувати відступ" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:49 msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "Визначає лівий кінець паралельної" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Визначає правий кінець паралельної" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:104 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "Скоригувати «лівий» кінець паралельної" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:109 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Скоригувати «правий» кінець паралельної" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Поодинокі" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Поодинокі, розтягуються" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Повторюються" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Повторюються і розтягуються" +msgstr "Повторюються, розтягуються" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" -msgstr "Джерело візерунку:" +msgstr "Джерело візерунка:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Візерунок, що розміщуватиметься вздовж каркасу контуру" +msgstr "Візерунок, що розміщуватиметься вздовж каркасного контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" -msgstr "Ширина візерунку" +msgstr "Ширина візерунка" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" -msgstr "Копії візерунку:" +msgstr "Копії візерунка:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Кількість копій візерунку, розміщених уздовж каркасного контуру" +msgstr "Кількість копій візерунка, розміщених уздовж каркасного контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "_Ширина у одиницях довжини" +msgstr "_Ширина в одиницях довжини" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Показувати ширину візерунку у одиницях його довжини" +msgstr "Показувати ширину візерунка в одиницях його довжини" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 msgid "Spa_cing:" msgstr "Ін_тервал:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -12091,39 +11980,39 @@ msgstr "" "Відстань між копіями візерунка. Можна використовувати від'ємні значення, але " "їх обмежено -90% ширини візерунка." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 msgid "No_rmal offset:" msgstr "Звича_йний відступ:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Відступ по доти_чній:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Відступ у одини_цях розміру візерунка" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" -"Інтервал, поздовжній і нормальний відступ виражаються у одиницях відношення " +"Інтервал, поздовжній і нормальний зміщення виражаються в одиницях відношення " "ширини/висоти" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Візерунок є в_ертикальним" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Повернути візерунок на 90° перед застосуванням" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "Об'_єднання ближніх кінців:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Об'єднувати кінці, ближчі за вказане значення. 0 означає «не об'єднувати»." @@ -12199,29 +12088,29 @@ msgstr "Елементи керування:" msgid "_Clear" msgstr "О_чистити" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 msgid "Hide clip" msgstr "Приховати обрізання" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 msgid "Inverse clip" msgstr "Інвертувати обрізання" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip" msgstr "Згладити обрізання" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" "Згладити обрізання, див. правило заповнення після перетворення на контури" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" -"Використовувати почергове правило заповнення на панелі заповнення і " +"Використовувати почергове правило заповнення на панелі Заповнення та " "штрих, якщо немає спрощення результату після перетворення обрізання на " "контури." @@ -12269,7 +12158,7 @@ msgstr "" "кривої" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Плавність:" @@ -12300,7 +12189,7 @@ msgstr "Визначає форму початку контуру" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Найбільша довжина вістря (у одиницях товщини штриха)" +msgstr "Найбільша довжина вістря (в одиницях товщини штриха)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 msgid "End cap:" @@ -12312,7 +12201,7 @@ msgstr "Визначає форму кінця контуру" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Округлені" @@ -12364,7 +12253,7 @@ msgstr "" "- Ізометричне коло: (3 точки) використовувати перші два краї\n" "- Коло перспективи: (4 точки) коло у квадраті перегляду перспективи\n" "- Описаний еліпс Штайнера: (3 точки) еліпс, описаний навколо трикутника\n" -"- Вписаний еліпс Штайнера: (3 точки) еліпс, вписаний до трикутника" +"- Вписаний еліпс Штайнера: (3 точки) еліпс, вписаний у трикутник" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 msgid "_Frame (isometric rectangle)" @@ -12399,8 +12288,8 @@ msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" -"Створити незамкнену дугу (незамкнений еліпс) на основі першої і останньої " -"точки\n" +"Створити незамкнену дугу (незамкнений еліпс) на основі першої й останньої " +"точок\n" "(лише для методів «Автоеліпс» та «Примусово коло»)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 @@ -12421,15 +12310,15 @@ msgstr "Зрізати дугу" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" -msgstr "В_ісі" +msgstr "_Осі" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "Намалювати велику і малу піввісі" +msgstr "Намалювати велику і малу півосі" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 msgid "Perspective axes" -msgstr "Вісі перспективи" +msgstr "Осі перспективи" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 @@ -12438,7 +12327,7 @@ msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -"Малювати вісі на панелі перспективи\n" +"Малювати осі на панелі перспективи\n" "(лише у методі «Коло перспективи»)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 @@ -12551,7 +12440,7 @@ msgid "" "boundary." msgstr "" "Додати випадковість напрямку пересуванням «нижніх» напіввигинів паралельно " -"до границі." +"до межі." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" @@ -12559,7 +12448,7 @@ msgid "" "the boundary." msgstr "" "Додати випадковість напрямку випадковим пересуванням «верхніх» напіввигинів " -"паралельно до границі." +"паралельно до межі." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Variance: 1st side:" @@ -12591,7 +12480,7 @@ msgstr "Додати загальний вигин до штрихування ( #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Товщина на першій стороні:" +msgstr "Товщина на першому боці:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Width at 'bottom' half-turns" @@ -12615,7 +12504,7 @@ msgstr "Товщина від «верхніх» до «нижніх»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "з першого на другий бік:" +msgstr "з першого до другого боку:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -12640,7 +12529,7 @@ msgid "" msgstr "" "Відносна позиція еталонної точки визначає напрям і величину загального вигину" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" msgstr "За кількістю сегментів" @@ -12696,8 +12585,7 @@ msgstr "Елементи керування" msgid "Handles options" msgstr "Параметри елементів керування" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 msgid "Shift nodes" msgstr "Зміщення вузлів" @@ -12734,15 +12622,15 @@ msgstr "Додаткове згрубішання — додати дод msgid "Options Modify options to rough" msgstr "Параметри змінити параметри грубішання" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -12775,9 +12663,9 @@ msgstr "Ві_дстань між позначками:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Відстань між послідовними позначками на лінійці" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" msgstr "Одиниця:" @@ -12835,11 +12723,11 @@ msgstr "Позначки межі:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Оберіть, чи малювати позначки на початку і у кінці контуру" +msgstr "Виберіть, чи малювати позначки на початку й у кінці контуру" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 msgid "Show nodes" -msgstr "Показ вузлів" +msgstr "Показувати вузли" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 msgid "Show path" @@ -12851,7 +12739,7 @@ msgstr "Показувати центр вузла" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 msgid "Show original" -msgstr "Показати оригінал" +msgstr "Показувати оригінал" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 msgid "Scale nodes and handles" @@ -12991,8 +12879,8 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Кількість ліній побудови (дотичних) для малювання" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -13027,7 +12915,7 @@ msgstr "Випадковість розташування:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -"0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування" +"0: регулярно розподілені лінії побудови, 1: суто випадкове розташування" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "k_min:" @@ -13045,21 +12933,21 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "максимальна кривина" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "Додатковий кут між дотичною і кривою" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "Location along curve:" msgstr "Місце на кривій:" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" @@ -13067,80 +12955,80 @@ msgstr "" "Розташування точки дотику вздовж кривої (значення між 0.0 і кількістю " "сегментів)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "Визначає лівий кінець дотичної" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "Визначає правий кінець дотичної" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:100 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Скоригувати точку дотику дотичної" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 msgid "Adjust the left end of the tangent" msgstr "Скоригувати лівий кінець дотичної" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 msgid "Adjust the right end of the tangent" msgstr "Скоригувати правий кінець дотичної" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Extrapolated" msgstr "Екстраполяція" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Товщина штриха:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Ширина (незвужена) контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" msgstr "Початковий зсув:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "Відстань звуження від початку контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" msgstr "Відступ від кінця:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" msgstr "Кінцева позиція звуження" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Taper smoothing:" msgstr "Згладжування звуження:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "Потужність згладжування для застосування звужень" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type:" msgstr "Тип з’єднання:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Тип з’єднання для негладких вузлів" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "Обмеження для фацетних з’єднань" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:455 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" -msgstr "Початкова точка звужування" +msgstr "Початкова точка звуження" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:459 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 msgid "End point of the taper" msgstr "Кінцева точка звуження" @@ -13209,7 +13097,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Змінити індекс вузла" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13241,7 +13129,7 @@ msgid "" "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" "Для обернення/збереження орієнтації буде використано лише 2 послідовних " -"сегментів (інакше вони визначатимуть загальне перетворення)." +"сегменти (інакше вони визначатимуть загальне перетворення)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Dra_w all generations" @@ -13257,7 +13145,8 @@ msgstr "Еталонний сегмент:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "Еталонний сегмент. Типовим є горизонтальна медіана контуру-обгортки." +msgstr "" +"Еталонний сегмент. Типовим є горизонтальна середня лінія контуру-обгортки." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "_Max complexity:" @@ -13273,7 +13162,7 @@ msgstr "Змінити булівський параметр" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 msgid "Change color button parameter" -msgstr "Змінити параметр кольору кнопки" +msgstr "Зміна параметра кнопки кольору" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 msgid "Change enumeration parameter" @@ -13281,7 +13170,7 @@ msgstr "Зміна параметра нумерації" #: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 msgid "Change font button parameter" -msgstr "Змінити параметр шрифту кнопки" +msgstr "Зміна параметра кнопки шрифту" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 msgid "Link to item on clipboard" @@ -13292,7 +13181,7 @@ msgid "Link item parameter to path" msgstr "Пов'язати параметр елемента з контуром" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:145 msgid "Link to item" msgstr "Пов'язати з елементом" @@ -13308,52 +13197,51 @@ msgstr "Активний" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:120 msgid "Link item parameter to item" msgstr "Пов'язати параметр елемента з елементом" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:157 msgid "Remove Item" -msgstr "Вилучити запис" +msgstr "Вилучити елемент" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:169 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2020 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути нижче" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:181 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2028 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вище" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:220 msgid "Move item up" msgstr "Пересунути елемент вище" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:249 msgid "Move item down" msgstr "Пересунути елемент нижче" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:266 msgid "Remove item" msgstr "Вилучити елемент" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:305 msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Пов'язати параметр itemarray з елементом" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:258 msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Пов’язати з контуром у буфері обміну" @@ -13366,48 +13254,48 @@ msgstr "Обернути" msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:145 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:568 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Пов'язати параметр контуру з контуром" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:158 msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Перемкнути параметр видимості контуру" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 msgid "Remove Path" msgstr "Вилучити контур" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:257 msgid "Move path up" msgstr "Пересунути контур вище" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:285 msgid "Move path down" msgstr "Пересунути контур нижче" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:301 msgid "Remove path" msgstr "Вилучити контур" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:339 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Пов'язати параметр patharray із контуром" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:223 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Редагувати на полотні" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:235 msgid "Copy path" msgstr "Копіювати контур" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:247 msgid "Paste path" msgstr "Вставити контур" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:536 msgid "Paste path parameter" msgstr "Вставити параметр контуру" @@ -13415,8 +13303,8 @@ msgstr "Вставити параметр контуру" msgid "Change point parameter" msgstr "Змінити параметр точки" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:273 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:291 msgid "" "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" "+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift" @@ -13428,9 +13316,9 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" -msgstr "Змінити випадковий параметр" +msgstr "Зміна параметра випадковості" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:215 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13438,7 +13326,7 @@ msgstr "" "Фаска: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift+клацання — " "відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:219 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13446,7 +13334,7 @@ msgstr "" "Зворотна фаска: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift" "+клацання — відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:223 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13454,7 +13342,7 @@ msgstr "" "Зворотна кромка: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift" "+клацання — відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:227 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13462,7 +13350,7 @@ msgstr "" "Кромка: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift+клацання " "— відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:436 msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13470,7 +13358,7 @@ msgstr "" "Фаска: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift+клацання — " "відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:440 msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13478,7 +13366,7 @@ msgstr "" "Зворотна фаска: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift" "+клацання — відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:444 msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13486,7 +13374,7 @@ msgstr "" "Зворотна кромка: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift" "+клацання — відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:448 msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13494,29 +13382,29 @@ msgstr "" "Кромка: Ctrl+клацання — перемкнути тип, Shift+клацання " "— відкрити діалогове вікно, Ctrl+Alt+клацання — скинути" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:138 msgid "Change text parameter" -msgstr "Змінити параметр тексту" +msgstr "Зміна параметра тексту" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Змінити параметри кнопки перемикання" +msgstr "Зміна параметра кнопки перемикання" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 msgid "Change vector parameter" -msgstr "Змінити параметр вектора" +msgstr "Зміна параметра вектора" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 msgid "Change unit parameter" -msgstr "Змінити параметр одиниць" +msgstr "Зміна параметра одиниці" #: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об'єкт" @@ -13567,7 +13455,7 @@ msgstr "Коло" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 msgid "Flow Region" -msgstr "Область верстання" +msgstr "Ділянка верстання" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see @@ -13586,7 +13474,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Пов’язаний контурний текст" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1688 msgid " [truncated]" msgstr " (обрізано)" @@ -13602,7 +13490,7 @@ msgstr[2] "(%d символів%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Створити напрямні навколо сторінки" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Delete All Guides" msgstr "Вилучити всі напрямні" @@ -13647,7 +13535,7 @@ msgstr "[помилкове посилання]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Group" msgstr "Згрупувати" @@ -13661,7 +13549,7 @@ msgstr "з %d об'єкта" msgid "of %d objects" msgstr "з %d об'єкта" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Ungroup" msgstr "Розгрупувати" @@ -13693,7 +13581,7 @@ msgstr "%s; відфільтровано" msgid "Line" msgstr "Лінія" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:264 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Під час застосування ефекту контуру сталася помилка типу виключення." @@ -13717,7 +13605,7 @@ msgstr "розтягнута" #: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "inset" -msgstr "втягнена" +msgstr "втягнута" #: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 msgid "Path" @@ -13752,7 +13640,7 @@ msgstr "Прямокутник" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" @@ -13764,11 +13652,11 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "з %3f обертами" #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -13792,21 +13680,21 @@ msgstr "Автоверстання тексту" #: ../src/object/sp-text.cpp:345 msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Верстання тексту у формі" +msgstr "Текст у фігурі" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -13832,12 +13720,12 @@ msgstr " з " msgid "[orphaned]" msgstr "[осиротілий]" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:221 msgid "Text Span" msgstr "Блок тексту" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Символ" @@ -13868,141 +13756,141 @@ msgstr "з: %s" #: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Оберіть об'єкт(и) для комбінування." +msgstr "Виберіть об'єкт(и) для об'єднання." #: ../src/path-chemistry.cpp:73 msgid "Combining paths..." -msgstr "Сполучення контурів…" +msgstr "Об'єднання контурів…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "Об'єднання" -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Не вказано контурів для комбінування у вибраному." +msgstr "Вибране не містить контурів для об'єднання." -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Виберіть контур(и) для розділення." -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Поділ контурів на частини…" +msgstr "Розділення контурів на частини…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" msgstr "Розділення" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "У позначеному немає контурів, що можуть розділитись." -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Позначте об'єкти для перетворення у контур." +msgstr "Позначте об'єкти для перетворення на контур." -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Перетворення об'єктів на контури…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" msgstr "Об'єкт у контур" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "У позначеному немає об'єктів, що перетворюються у контур." +msgstr "У позначеному немає об'єктів, що перетворюються на контур." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Виберіть контур(и) для зміни напряму." -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 msgid "Reversing paths..." msgstr "Розвертання контурів…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#: ../src/path-chemistry.cpp:634 msgid "Reverse path" msgstr "Розвернути контур" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:637 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "У позначеному немає контурів для зміни напряму." -#: ../src/preferences-skeleton.h:504 +#: ../src/preferences-skeleton.h:498 msgid "Dip pen" msgstr "Крапання" -#: ../src/preferences-skeleton.h:505 +#: ../src/preferences-skeleton.h:499 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: ../src/preferences-skeleton.h:506 +#: ../src/preferences-skeleton.h:500 msgid "Brush" msgstr "Пензель" -#: ../src/preferences-skeleton.h:507 +#: ../src/preferences-skeleton.h:501 msgid "Wiggly" msgstr "Погойдування" -#: ../src/preferences-skeleton.h:508 +#: ../src/preferences-skeleton.h:502 msgid "Splotchy" msgstr "Плямиста" -#: ../src/preferences-skeleton.h:509 +#: ../src/preferences-skeleton.h:503 msgid "Tracing" msgstr "Трасування" -#: ../src/preferences.cpp:116 +#: ../src/preferences.cpp:113 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape буде запущено з типовими параметрами, нові параметри збережено не " "буде. " -#: ../src/preferences.cpp:132 +#: ../src/preferences.cpp:129 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Не вдається створити каталог профілю %s." -#: ../src/preferences.cpp:141 +#: ../src/preferences.cpp:138 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s не є коректним каталогом." -#: ../src/preferences.cpp:160 +#: ../src/preferences.cpp:157 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "На вдалося створити файл налаштувань %s." -#: ../src/preferences.cpp:196 +#: ../src/preferences.cpp:193 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Файл налаштувань %s не є звичайним файлом." -#: ../src/preferences.cpp:206 +#: ../src/preferences.cpp:203 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Файл налаштувань %s неможливо прочитати." -#: ../src/preferences.cpp:217 +#: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Файл налаштувань %s не є коректним документом XML." -#: ../src/preferences.cpp:226 +#: ../src/preferences.cpp:223 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Файл %s не є коректним файлом налаштувань Inkscape." -#: ../src/preferences.cpp:276 -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Файл налаштувань було вилучено." +#: ../src/preferences.cpp:282 +msgid "Preferences file was backed up to" +msgstr "Резервну копію файла налаштувань було створено у" -#: ../src/preferences.cpp:277 -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Під час спроби вилучити файл налаштувань сталася помилка." +#: ../src/preferences.cpp:283 +msgid "There was an error trying to reset the preferences file." +msgstr "Під час спроби відновити початковий файл налаштувань сталася помилка." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -14061,13 +13949,13 @@ msgid "" msgstr "" "Момент або інтервал часу, пов’язаний з подією у життєвому циклі ресурсу" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "Формат файлів, фізичний носій або розмірності ресурсу" +msgstr "Формат файлів, фізичний носій або розміри ресурсу" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "The nature or genre of the resource" @@ -14117,7 +14005,7 @@ msgstr "Зв'язок:" msgid "A related resource" msgstr "Пов’язаний ресурс" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgid "Language:" msgstr "Мова:" @@ -14192,7 +14080,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "Нічого не було вилучено." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1009 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -14213,290 +14101,291 @@ msgstr "Вилучити все" msgid "Select some objects to group." msgstr "Позначте два або більше об'єктів для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Згрупувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "No objects selected to pop out of group." msgstr "Немає позначених об'єктів для виключення з групи." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection not in a group." msgstr "Позначене не є частиною групи." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Pop selection from group" msgstr "Виключити позначене з групи" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Позначте групу для розгрупування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "У позначеному немає груп." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Оберіть об'єкт(и) для підняття." +msgstr "Виберіть об'єкт(и) для підняття." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Не можна піднімати/опускати об'єкти з різних груп чи шарів." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" -msgstr "підняття" +msgstr "Підняти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" msgstr "Підняти на передній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Позначте об'єкт(и) для опускання." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" -msgstr "опускання" +msgstr "Опустити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Позначте об'єкт(и) для опускання на низ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Lower to bottom" msgstr "Опустити на задній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 msgid "Select object(s) to stack up." msgstr "Позначте об'єкти для пересування вгору у стосі." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "We hit top." msgstr "Далі підніматися не можна." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "пересування вгору у стосі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Select object(s) to stack down." msgstr "Позначте об'єкти для пересування вниз у стосі." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "We hit bottom." msgstr "Далі опускатися не можна." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "пересування вниз у стосі" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." msgstr "Немає операцій, що можна скасувати." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing to redo." -msgstr "Немає операцій, що можна вернути." +msgstr "Немає операцій, що можна повернути." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300 msgid "Paste style" msgstr "Вставити стиль" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Paste live path effect" -msgstr "Вставити ефект динамічного контуру" +msgstr "Вставити інтерактивний ефект контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Оберіть об'єкт(и) для вилучення анімованих ефектів контурів." +msgstr "" +"Виберіть об'єкт(и) для вилучення інтерактивних ефектів контурів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" -msgstr "Вилучити анімований ефект контуру" +msgstr "Вилучити інтерактивний ефект контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Виберіть об'єкт(и), з яких слід вилучити фільтри." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Вилучити фільтр" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 msgid "Paste size" msgstr "Вставити розмір" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 msgid "Paste size separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Позначте об'єкти для переміщення на шар вище." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" -msgstr "Піднятися на наступний шар" +msgstr "Підняти на наступний шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "No more layers above." -msgstr "Більше немає вищих шарів." +msgstr "Немає вищих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Позначте об'єкти для переміщення на шар нижче." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Опуститися на попередній шар" +msgstr "Опустити на попередній шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487 msgid "No more layers below." -msgstr "Немає нижчого шару." +msgstr "Немає нижчих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500 msgid "Select object(s) to move." msgstr "Позначте об'єкти для пересування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move selection to layer" -msgstr "Пересунути позначене до шару" +msgstr "Пересунути позначене на шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Перетворення вбудованого SVG неможливе." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776 msgid "Remove transform" -msgstr "Прибрати трансформацію" +msgstr "Прибрати перетворення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Обертати поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2295 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2309 msgid "Move vertically" msgstr "Перемістити вертикально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 msgid "Move horizontally" msgstr "Перемістити горизонтально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 ../src/selection-chemistry.cpp:2340 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Перемістити вертикально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Перемістити горизонтально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Обране не має застосованого ефекту контуру." +msgstr "Вибране не має застосованого ефекту контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an object to clone." msgstr "Позначте об'єкт для клонування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 msgctxt "Action" msgid "Clone" -msgstr "Клонувати" +msgstr "Клонування" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Select clones to relink." msgstr "Позначте клон для перез'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Копіювати об'єкт до буфера обміну інформації для перез'єднання клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "У позначеному немає клонів для перез'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "Relink clone" msgstr "Перез'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688 ../src/selection-chemistry.cpp:2780 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Позначте клон для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767 ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "У позначеному немає клонів." +msgstr "У позначеному немає клонів для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2772 msgid "Unlink clone" msgstr "Від'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2802 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Від’єднати клон рекурсивно" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2812 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" "Позначте клон, щоб перейти до оригіналу; пов'язану втяжку, щоб " -"перейти до її контуру; текст вздовж контуру, щоб перейти до його " +"перейти до її контуру; текст за контуром, щоб перейти до його " "контуру. Позначте текст у рамці, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "Не вдається знайти об'єкт, що позначається (осиротілий клон, втяжка, " -"текст вздовж контуру чи текст у рамці?)" +"текст за контуром чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -14504,135 +14393,135 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь позначити, є невидимим (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Позначте контури для заливання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення у маркер." +msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення на маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035 msgid "Objects to marker" msgstr "Об'єкти у маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення у напрямні." +msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення на напрямні." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3079 msgid "Objects to guides" msgstr "Об'єкти у напрямні" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Позначте об’єкти для перетворення на символ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3249 msgid "Group to symbol" msgstr "Групу у символ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3262 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Позначте символ для видобування з нього об’єктів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Позначте лише один символ у діалоговому вікні символів для " "перетворення на групу." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Group from symbol" msgstr "Група з символу" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3347 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення у візерунок." +msgstr "Позначте об'єкт(и) для перетворення на візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3437 msgid "Objects to pattern" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Позначте об'єкт із заливкою візерунком для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3509 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "У позначеному немає заливки візерунком." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3512 msgid "Pattern to objects" msgstr "Візерунок у об'єкти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3594 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Позначте об'єкти для створення їхньої растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3598 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Показ растрового зображення…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779 msgid "Create bitmap" msgstr "Створення растрового зображення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3801 ../src/selection-chemistry.cpp:3909 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -"Оберіть об'єкт(и) для створення з них контуру вирізання або маски." +"Виберіть об'єкт(и) для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 msgid "Create Clip Group" msgstr "Створити групу-обгортку" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3913 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Оберіть об'єкт-маску та об'єкт(и) для застосування вирізання або " +"Виберіть об'єкт-маску та об'єкт(и) для застосування вирізання або " "маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "Задати контур вирізання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "Задати маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -"Оберіть об'єкт(и) для вилучення контуру вирізання або маскування." +"Виберіть об'єкт(и) для вилучення контуру вирізання або маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release clipping path" msgstr "Від'єднати закріплений контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4214 msgid "Release mask" -msgstr "Маску знято" +msgstr "Зняти маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Оберіть об'єкт(и) для підбирання їхніх розмірів під полотно." +msgstr "Виберіть об'єкт(и) для підбирання їхніх розмірів під полотно." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4238 ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Підігнати полотно до позначеної ділянки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4312 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Поміняти місцями кольори заливки та штриха для об’єкта" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4340 ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Підігнати полотно під намальоване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4361 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Підігнати полотно під позначену ділянку чи малюнок" @@ -14798,17 +14687,17 @@ msgstr "Нахил" #: ../src/seltrans.cpp:512 msgid "Set center" -msgstr "Встановлення центру" +msgstr "Задати центр" -#: ../src/seltrans.cpp:589 +#: ../src/seltrans.cpp:585 msgid "Stamp" msgstr "Штамп" -#: ../src/seltrans.cpp:745 +#: ../src/seltrans.cpp:741 msgid "Reset center" -msgstr "Повернення до початкового центру" +msgstr "Відновити початковий центр" -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -14816,24 +14705,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1231 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Нахил: %0.2f°; з Ctrl — обмежити кут" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1307 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Обертання: %0.2f°; з Ctrl — обмежити кут" -#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1344 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Перемістити центр до %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -14873,7 +14762,7 @@ msgstr "Обрізати контур" #: ../src/splivarot.cpp:334 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Оберіть хоча б 1 контур для виконання об'єднання." +msgstr "Виберіть хоча б 1 контур для виконання об'єднання." #: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." @@ -14890,116 +14779,116 @@ msgid "" "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" "Не вдається визначити порядок розташування дуг одна над одною " -"об'єктів, позначених для операції різниці, виключного АБО, ділення " +"об'єктів, позначених для операції різниці, виключного АБО, ділення чи " "розрізання контуру." -#: ../src/splivarot.cpp:1591 +#: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Оберіть контур(и) з штрихів для перетворення на контур." +msgstr "Виберіть контур(и) зі штрихом для перетворення на контур." -#: ../src/splivarot.cpp:1607 +#: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Перетворити штрих на контур" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#: ../src/splivarot.cpp:1603 msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "У позначеному немає контурів зі штрихів." +msgstr "У позначеному немає контурів зі штрихами." -#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -"позначений об'єкт не є контуром, втягування/розтягування неможливі." +"Позначений об'єкт не є контуром, втягування/розтягування неможливі." -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" msgstr "Створити зв'язану втяжку" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Створити динамічний відступ" +msgstr "Створити динамічну втяжку" -#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#: ../src/splivarot.cpp:1854 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Позначте контур(и) для втягування/розтягування." -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Outset path" -msgstr "Розтягнений контур" +msgstr "Розтягнутий контур" -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Inset path" msgstr "Втягнутий контур" -#: ../src/splivarot.cpp:2048 +#: ../src/splivarot.cpp:2037 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "У позначеному немає контурів для втягування/розтягування." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Спрощення контурів (окремо):" -#: ../src/splivarot.cpp:2178 +#: ../src/splivarot.cpp:2165 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Спрощення контурів:" -#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#: ../src/splivarot.cpp:2202 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d з %d контурів спрощено…" -#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#: ../src/splivarot.cpp:2215 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d контурів спрощено." -#: ../src/splivarot.cpp:2242 +#: ../src/splivarot.cpp:2229 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Позначте контур(и) для спрощення." -#: ../src/splivarot.cpp:2258 +#: ../src/splivarot.cpp:2245 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "У позначеному немає контурів для спрощення." #: ../src/text-chemistry.cpp:89 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Позначте текст та контур для розміщення тексту за контуром." +msgstr "Позначте текст і контур для розміщення тексту за контуром." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Текстовий об'єкт вже розміщений за контуром. Спочатку зніміть його з " -"контуру. Натисніть Shift+D для переходу до його контуру." +"Цей текстовий об'єкт вже розміщений за контуром. Спочатку зніміть " +"його з контуру. Натисніть Shift+D для переходу до його контуру." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -"У цій версії програми не можна розміщувати текст вздовж контуру " -"прямокутника. Перетворіть прямокутник у контур і спробуйте знову." +"У цій версії програми не можна розміщувати текст за контуром прямокутника. " +"Перетворіть прямокутник на контур і спробуйте знову." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -"Щоб розташувати текст за контуром, контурний текст слід зробити видимим." +"Щоб розташувати текст за контуром, текст з перетіканням слід зробити " +"видимим." -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Put text on path" -msgstr "Розмістити текст вздовж контуру" +msgstr "Розмістити текст за контуром" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Позначте текст вздовж контуру, щоб вилучити його з контуру." +msgstr "Позначте текст за контуром, щоб зняти його з контуру." #: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "У позначеному немає тексту на контурі." +msgstr "У позначеному немає тексту за контуром." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Remove text from path" msgstr "Зняти текст з контуру" @@ -15016,36 +14905,35 @@ msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." msgstr "" -"Позначте текст та контур чи фігуру для розміщення тексту у " -"рамку." +"Позначте текст та контур чи фігуру для вміщення тексту в рамку." -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 +#: ../src/text-chemistry.cpp:332 ../src/text-chemistry.cpp:404 msgid "Flow text into shape" msgstr "Верстання тексту у фігуру" -#: ../src/text-chemistry.cpp:427 +#: ../src/text-chemistry.cpp:428 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Позначте текст у рамці, щоб вийняти його з рамки." -#: ../src/text-chemistry.cpp:498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:499 msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Зробити текст неконтурним" +msgstr "Вийняти текст з рамки" -#: ../src/text-chemistry.cpp:510 +#: ../src/text-chemistry.cpp:511 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Оберіть контурний текст(и) для перетворення." +msgstr "Виберіть текст(и) у рамці для перетворення." -#: ../src/text-chemistry.cpp:553 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Перетворення контурного тексту на звичайний" +msgstr "Перетворення тексту в рамці на звичайний" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 +#: ../src/text-chemistry.cpp:560 msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Для перетворення Текст-вздовж-контуру має бути видимим." +msgstr "Для перетворення текст(и) в рамці мають бути видимими." -#: ../src/text-chemistry.cpp:564 +#: ../src/text-chemistry.cpp:565 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "У позначеному немає контурного тексту(ів) для перетворення." +msgstr "У позначеному немає тексту(ів) у рамці для перетворення." #: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit cloned character data." @@ -15059,7 +14947,7 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" "Здається, зображення є надто великим. Його обробка може бути тривалою. Варто " -"зберегти ваш документ, перш ніж продовжувати.\n" +"зберегти документ, перш ніж продовжувати.\n" "\n" "Продовжити обробку (без збереження)?" @@ -15075,11 +14963,11 @@ msgstr "Виберіть растрове зображення для в #: ../src/trace/trace.cpp:96 msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Оберіть лише одне зображення для векторизації" +msgstr "Виберіть лише одне зображення для векторизації" #: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Оберіть одну картинку та одну або декілька форма над нею" +msgstr "Виберіть одне зображення та одну або декілька форм над ним" #: ../src/trace/trace.cpp:218 msgid "Trace: No active desktop" @@ -15101,7 +14989,7 @@ msgstr "Векторизація: у зображенні немає растр msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Векторизація: Початок векторизації…" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:680 msgid "Trace bitmap" msgstr "Векторизація растрового зображення" @@ -15125,31 +15013,32 @@ msgstr "Позначте об'єкти(и) для застосуванн #: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "No style on the clipboard." -msgstr "У буфері обміну немає стилів." +msgstr "В буфері обміну немає стилів." #: ../src/ui/clipboard.cpp:496 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Оберіть об'єкт(и) для застосування розміру." +msgstr "Виберіть об'єкт(и) для застосування розміру." #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "No size on the clipboard." -msgstr "У буфері обміну немає розмірів." +msgstr "В буфері обміну немає розмірів." #: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Оберіть об'єкти для застосування ефекту динамічного контуру." +msgstr "" +"Виберіть об'єкти для застосування інтерактивного ефекту контуру." #: ../src/ui/clipboard.cpp:587 msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "У буфері обміну немає ефектів." +msgstr "В буфері обміну немає ефектів." #: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "У буфері обміну немає контуру." +msgstr "В буфері обміну немає контуру." #: ../src/ui/clipboard.cpp:701 msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "У буфері обміну нічого немає." +msgstr "В буфері обміну нічого немає." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" @@ -15180,7 +15069,7 @@ msgstr "Увійти до групи №%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Ви_ключити позначене з групи" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3090 msgid "_Object Properties..." msgstr "В_ластивості об'єкта…" @@ -15190,7 +15079,7 @@ msgstr "_Позначити це" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 msgid "Select Same" -msgstr "Позначити те саме" +msgstr "Позначити таке саме" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 msgid "Fill and Stroke" @@ -15214,7 +15103,7 @@ msgstr "Тип об'єкта" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." -msgstr "П_ересунути до шару…" +msgstr "П_ересунути на шар…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 msgid "Create _Link" @@ -15222,7 +15111,7 @@ msgstr "С_творити посилання" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 msgid "Set Mask" -msgstr "Встановити маскування" +msgstr "Встановити маску" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 msgid "Release Mask" @@ -15230,7 +15119,7 @@ msgstr "Зняти маску" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Створити пришпилену гр_упу" +msgstr "Створити гр_упу обрізання" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 msgid "Set Cl_ip" @@ -15240,7 +15129,7 @@ msgstr "Встановити _обрізання" msgid "Release C_lip" msgstr "Зн_яти обрізання" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Group" msgstr "З_групувати" @@ -15248,7 +15137,7 @@ msgstr "З_групувати" msgid "Create link" msgstr "Створити посилання" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Ungroup" msgstr "Розгр_упувати" @@ -15266,7 +15155,7 @@ msgstr "Ви_лучити посилання" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 msgid "Remove link" -msgstr "Вилучити прив'язку" +msgstr "Вилучити посилання" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 msgid "Image _Properties..." @@ -15274,10 +15163,10 @@ msgstr "В_ластивості зображення…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 msgid "Edit Externally..." -msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…" +msgstr "Редагувати в зовнішній програмі…" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Векторизувати растр" @@ -15292,46 +15181,46 @@ msgid "Extract Image..." msgstr "Видобути зображення…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Заповнення та штрих" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3068 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст та шрифт…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:916 ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Перевірити п_равопис…" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgid "Default interface setup" msgstr "Типові налаштування інтерфейсу" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgid "Setup for custom task" msgstr "Налаштування для виконання певного завдання" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широкий" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Налаштування для широкоекранних моніторів" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:725 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити не_давній" @@ -15373,281 +15262,280 @@ msgstr "about.svg" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuri Syrota (rasta@renome.rovno.ua)\n" -"Alex (pilipchukap@rambler.ru)\n" +"Olexandr Pylypchuk (pilipchukap@rambler.ru)\n" "Максим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)\n" "Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Align" -msgstr "Вирівнювання" +msgstr "Вирівняти" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Distribute" msgstr "Розставити" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Мінімальна горизонтальна відстань (у точках) між рамками" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_Г:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Мінімальна вертикальна відстань (у точках) між рамками" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_В:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" -msgstr "Вилучити перекриття" +msgstr "Усунути перекриття" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "Впорядкувати сітку з'єднувальних ліній" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Exchange Positions" msgstr "Обміняти позиціями" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670 msgid "Unclump" -msgstr "Розгрупувати" +msgstr "Розсунути" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738 msgid "Randomize positions" msgstr "Зробити позиції випадковими" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Розставити базові рядки тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 msgid "Align text baselines" msgstr "Вирівняти базові лінії тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Rearrange" msgstr "Перевпорядкувати" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:89 msgid "Nodes" msgstr "Вузли" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Relative to: " msgstr "Відносно: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Вирівняти праві краї об'єктів до лівого краю якоря" +msgstr "Вирівняти праві краї об'єктів за лівим краєм якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3192 -#: ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Align left edges" -msgstr "Вирівняти ліві сторони" +msgstr "Вирівняти ліві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3194 -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Центрувати за вертикальною віссю" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3196 -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Align right sides" -msgstr "Вирівняти праві сторони" +msgstr "Вирівняти праві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3199 -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Вирівняти ліві краї об'єктів до правого краю якоря" +msgstr "Вирівняти ліві краї об'єктів за правим краєм якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3203 -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Вирівняти нижні краї об'єктів до верхнього краю якоря" +msgstr "Вирівняти нижні краї об'єктів за верхнім краєм якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Align top edges" -msgstr "Вирівняти верхні сторони" +msgstr "Вирівняти верхні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3208 -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Центрувати на горизонтальній осі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3210 -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Align bottom edges" -msgstr "Вирівняти нижні сторони" +msgstr "Вирівняти нижні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3213 -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Вирівняти верхні краї об'єктів до нижнього краю якоря" +msgstr "Вирівняти верхні краї об'єктів за нижнім краєм якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Розташувати базову лінію тексту горизонтально" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Вирівняти базові лінії тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Зробити однаковими інтервали між об'єктами по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити ліві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити праві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Вирівняти інтервали між об'єктами по вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити верхні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити нижні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Розподілити базові якорі символів рівномірно по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Розподілити базові лінії тексту вертикально" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'єднання об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок позначення" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок стосування" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" "Обмін позиціями позначених об'єктів — циклічний перехід за годинниковою " "стрілкою" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Випадково розташувати центри у обох напрямках" +msgstr "Випадково розташувати центри в обох напрямках" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -"Розгрупувати об'єкт: спробувати встановити рівну відстань між межами об'єктів" +"Розсунути об'єкти: спробувати встановити рівну відстань між краями об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" -msgstr "" -"Переміщувати об'єкти якомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалися" +msgstr "Перемістити об'єкти якомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалися" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної горизонталі" +msgstr "Вирівняти вибрані вузли на спільній горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної вертикалі" +msgstr "Вирівняти вибрані вузли на спільній вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Розподілити вибрані вузли по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Розподілити вибрані вузли по вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "Останній позначений" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "Перший позначений" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "Найбільший об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "Найменший об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 msgid "Selection Area" msgstr "Позначена ділянка" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "Middle of selection" msgstr "Середина позначеного" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Min value" msgstr "Мін. значення" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Max value" msgstr "Макс. значення" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 msgid "Treat selection as group" msgstr "Вважати вибране групою" # # File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1105 msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "Увімкнути елементи керування вирівнюванням на полотні." @@ -15657,7 +15545,7 @@ msgstr "Додати новий атрибут" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 msgid "Attribute Name" -msgstr "Назва атрибуту" +msgstr "Назва атрибута" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 msgid "Attribute Value" @@ -15670,11 +15558,11 @@ msgstr "Значення" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Shift+Return — нова лінія" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Клацніть мишею на атрибуті для редагування." +msgstr "Клацніть на атрибуті для редагування." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format @@ -15682,7 +15570,7 @@ msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" -"позначено атрибут %s. Натисніть Ctrl+Enter, коли закінчите " +"Позначено атрибут %s. Натисніть Ctrl+Enter, коли закінчите " "редагування." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 @@ -15707,14 +15595,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Назва профілю:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:2517 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -15852,14 +15740,14 @@ msgstr "Експоненціально:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:241 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Спосіб розстановки проміжку між рядками: рівномірно (1), зближення (<1) чи " +"Спосіб змінювання проміжків між рядками: однакові (1), зближення (<1) чи " "розходження (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Спосіб розстановки проміжку між стовпчиками: рівномірно (1), зближення (<1) " -"чи розходження (>1)" +"Спосіб змінювання проміжків між стовпчиками: однакові (1), зближення (<1) чи " +"розходження (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -15870,11 +15758,11 @@ msgstr "Чергування:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Чергувати знак зсувів кожного рядка та стовпчика" +msgstr "Чергувати знаки зсувів кожного рядка та стовпчика" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Чергувати знак зсувів кожного рядка та стовпчика" +msgstr "Чергувати знаки зсувів кожного рядка та стовпчика" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 @@ -15897,11 +15785,11 @@ msgstr "Виключити плитку:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Виключити висоту плитки із зсуву" +msgstr "Виключити висоту плитки зі зсуву" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Виключити ширину плитки із зсуву" +msgstr "Виключити ширину плитки зі зсуву" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Sc_ale" @@ -15947,14 +15835,14 @@ msgstr "Випадково змінити вертикальний масшта #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:392 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Спосіб розстановки проміжку між рядками: рівномірно (1), зближення (<1) чи " +"Спосіб змінювання проміжку між рядками: однаковий (1), зближення (<1) чи " "розходження (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Спосіб розстановки проміжку між стовпчиками: рівномірно (1), зближення (<1) " -"чи розходження (>1)" +"Спосіб змінювання проміжку між стовпчиками: однаковий (1), зближення (<1) чи " +"розходження (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "Base:" @@ -15969,11 +15857,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Чергувати знак зміни масштабу для кожного рядка" +msgstr "Чергувати знаки зміни масштабу для кожного рядка" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Чергувати знак зміни масштабу для кожного стовпчика" +msgstr "Чергувати знаки зміни масштабу для кожного стовпчика" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:453 msgid "Cumulate the scales for each row" @@ -16031,23 +15919,23 @@ msgstr "Розмиття" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відсоток для кожного рядка" +msgstr "Розмити елементи візерунка на цей відсоток для кожного рядка" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відсоток для кожного стовпчика" +msgstr "Розмити елементи візерунка на цей відсоток для кожного стовпця" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Випадково змінювати розмиття візерунку на вказаний відсоток" +msgstr "Випадково змінювати розмиття візерунка на вказаний відсоток" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:589 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Чергувати знак зміни розмиття для кожного рядка" +msgstr "Чергувати знаки зміни розмиття для кожного рядка" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Чергувати знак зміни розмиття для кожного стовпчика" +msgstr "Чергувати знаки зміни розмиття для кожного стовпчика" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 msgid "Opacity:" @@ -16090,7 +15978,7 @@ msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" -"Початковий колір для клонів (працює, лише якщо для оригіналу не встановлено " +"Початковий колір для клонів (працює, лише якщо для оригіналу не визначено " "заливку чи штрих або з інструментом розкидання у режимі копіювання)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -16135,19 +16023,19 @@ msgstr "Змінювати освітленість плитки на цей в #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Змінювати яскравість плитки на цей відсоток на кожен стовпчик" +msgstr "Змінювати освітленість плитки на цей відсоток на кожен стовпчик" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:749 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Випадкова зміна яскравості плитки не більше ніж на даний відсоток" +msgstr "Випадкова зміна освітленість плитки не більше ніж на даний відсоток" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен рядок" +msgstr "Чергувати знаки зміни кольору на кожен рядок" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:769 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен стовпчик" +msgstr "Чергувати знаки зміни кольору на кожен стовпчик" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 msgid "_Trace" @@ -16167,7 +16055,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Взяти значення:" +msgstr "1. Взяти з малюнка:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 msgid "Pick the visible color and opacity" @@ -16246,7 +16134,7 @@ msgstr "Випадково:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Випадково міняти взяте значення, максимум на даний відсоток" +msgstr "Випадково змінити взяте значення, максимум на даний відсоток" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 msgid "Invert:" @@ -16258,7 +16146,7 @@ msgstr "Інвертувати взяте значення" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Застосувати це значення до клонів:" +msgstr "3. Застосувати це значення до властивостей клонів:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 msgid "Presence" @@ -16284,13 +16172,12 @@ msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -"Кожен клон фарбується взятим у даній точці кольором (оригінал не повинен " -"мати власний колір чи штрих)" +"Кожен клон фарбується взятим у даній точці кольором (для оригіналу мають " +"бути не визначеними заливка чи штрих)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці" +msgstr "Прозорість кожного клону визначається значенням, взятим у даній точці" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 msgid "Apply to tiled clones:" @@ -16330,7 +16217,7 @@ msgstr "Заповнити мозаїкою вказану ділянку" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1100 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Використовувати збережені розмір та позицію плитки" +msgstr "Використати збережені розмір та позицію плитки" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" @@ -16355,12 +16242,12 @@ msgstr "Створити мозаїку з клонів позначеної д #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid " _Unclump " -msgstr "_Розгрупувати " +msgstr "_Розсунути " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -"Розповсюдити клони для послаблення групування; може бути застосовано повторно" +"Розсунути клони для послаблення групування; може бути застосовано повторно" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " @@ -16369,7 +16256,7 @@ msgstr " В_илучити " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -"Вилучити існуючі мозаїчні клони позначеного об'єкта (лише нащадків одного " +"Вилучити наявні мозаїчні клони позначеного об'єкта (лише нащадків одного " "об'єкта)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 @@ -16391,12 +16278,12 @@ msgstr "Нічого не позначено." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid "More than one object selected." -msgstr "позначено більше ніж один об'єкт." +msgstr "Позначено більше ніж один об'єкт." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1245 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Об'єкт має%d мозаїчних клонів." +msgstr "Об'єкт має %d мозаїчних клонів." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1250 msgid "Object has no tiled clones." @@ -16404,11 +16291,11 @@ msgstr "Об'єкт не має мозаїчних клонів." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Позначте один об'єкт, клони якого слід розгрупувати." +msgstr "Позначте один об'єкт, клони якого слід розсунути." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1987 msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів" +msgstr "Розсунути мозаїку з клонів" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." @@ -16488,7 +16375,7 @@ msgstr "Повідомлення" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 msgid "Capture log messages" -msgstr "Перехоплювати повідомлення журналу" +msgstr "Перехоплювати журнальні повідомлення" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "Release log messages" @@ -16554,9 +16441,7 @@ msgstr "_Показувати тінь від рамки" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"У разі встановлення границі сторінок відбиватимуть тіні на правій та нижній " -"сторонах" +msgstr "У разі встановлення, правий та нижній краї сторінки відкидатимуть тіні" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" @@ -16584,7 +16469,7 @@ msgstr "Колір рамки полотна" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Display _units:" -msgstr "Одиниця по_казу:" +msgstr "Одиниці на е_крані:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" @@ -16598,10 +16483,10 @@ msgstr "Показати/сховати напрямні" msgid "Lock all guides" msgstr "Заблокувати усі напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Увімкнути або вимкнути блокування усіх напрямних у документі" +msgstr "Увімкнути або вимкнути блокування всіх напрямних у документі" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guide co_lor:" @@ -16675,7 +16560,7 @@ msgstr "Прилипати на відстані, м_еншій за:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Дистанція прилипання до сітки, у точках" +msgstr "Відстань прилипання до сітки, у точках" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" @@ -16727,7 +16612,9 @@ msgstr "Прилипання до контурів масок" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Намагатися виконати прилипання до контурів масок" +msgstr "" +"Під час прилипання до контурів намагатися виконати прилипання до контурів " +"масок" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap perpendicularly" @@ -16737,8 +16624,8 @@ msgstr "Перпендикулярне прилипання" msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Намагатися під час прилипання виконувати і прилипання у перпендикулярному " -"напрямку" +"Під час прилипання до контурів і напрямних виконувати і прилипання у " +"перпендикулярному напрямку" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap tangentially" @@ -16747,7 +16634,8 @@ msgstr "Дотичне прилипання" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -"Намагатися під час прилипання виконувати і прилипання у дотичному напрямку" +"Під час прилипання до контурів і напрямних виконувати і прилипання у " +"дотичному напрямку" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" @@ -16756,7 +16644,7 @@ msgstr "_Створити" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Create new grid." -msgstr "Створити нову напрямну." +msgstr "Створити нову сітку." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" @@ -16772,7 +16660,7 @@ msgstr "Вилучити вибрану сітку." msgid "Guides" msgstr "Напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Snap" msgstr "Прилипання" @@ -16820,9 +16708,9 @@ msgstr "Прилипання до напрямних" msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Link Color Profile" -msgstr "Пов'язати профіль кольорів" +msgstr "Пов'язати колірний профіль" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 @@ -16836,15 +16724,15 @@ msgstr "Ви_лучити" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Вилучити пов'язаний профіль кольорів" +msgstr "Вилучити пов'язаний колірний профіль" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Пов'язані профілі кольорів:" +msgstr "Пов'язані колірні профілі:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "Доступні профілі кольорів:" +msgstr "Доступні колірні профілі:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 msgid "Link Profile" @@ -16954,17 +16842,17 @@ msgstr "Вилучити сітку" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1698 msgid "Changed default display unit" -msgstr "Змінено типову одиницю виміру" +msgstr "Змінено типову одиницю вимірювання" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2945 msgid "_Page" msgstr "_Сторінка" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Drawing" msgstr "_Малюнок" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Selection" msgstr "Поз_начене" @@ -16974,7 +16862,7 @@ msgstr "_Інше" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Одиниці:" @@ -17016,8 +16904,7 @@ msgid "" "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" "Експортувати кожен позначений об'єкт у власний файл PNG, використовуючи " -"підказки експорту, якщо вони є (застереження, перезапис ведеться без " -"попередження!)" +"підказки, якщо вони є (увага: перезапис ведеться без попередження!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -17083,9 +16970,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Висота:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "dpi" msgstr "т/д" @@ -17099,7 +16986,7 @@ msgstr "_Експортувати" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Експортувати файл з цими параметрами" +msgstr "Експортувати растровий файл з цими параметрами" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" @@ -17131,7 +17018,7 @@ msgstr "Триває експортування" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 msgid "No items selected." -msgstr "Не позначено жодного пункту." +msgstr "Не позначено жодного елемента." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1004 ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 msgid "Exporting %1 files" @@ -17155,7 +17042,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла %s." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 #, c-format msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." -msgstr "Успішно експортовано %d файлів з %d позначених пунктів." +msgstr "" +"Успішно експортовано %d файлів з %d позначених елементів." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 msgid "You have to enter a filename." @@ -17267,15 +17155,15 @@ msgstr "Показати попередній перегляд" msgid "No file selected" msgstr "Не вибрано файла" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "_Fill" msgstr "_Заповнення" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65 msgid "Stroke _paint" msgstr "_Колір штриха" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66 msgid "Stroke st_yle" msgstr "С_тиль штриха" @@ -17287,14 +17175,14 @@ msgid "" "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -"Ця матриця визначає лінійне перетворення простору кольорів. Кожен з рядків " +"Ця матриця визначає лінійне перетворення колірного простору. Кожен з рядків " "впливає на одну компоненту кольору. Кожен стовпчик визначає рівень " -"компонента з вхідного зображення, який перейде у вихідне. Останній стовпчик " +"компоненти з вхідного зображення, який перейде у вихідне. Останній стовпчик " "не залежить від вхідних кольорів, отже, може бути використаний для " "визначення сталого значення у компоненті." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -17309,15 +17197,15 @@ msgstr "Вибраний елемент SVG" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Оберіть зображення, що буде використано як вхідні дані feImage" +msgstr "Виберіть зображення, що буде використане як вхідні дані feImage" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "Цей примітив ефекту SVG не потребує параметрів." +msgstr "Цей фільтр ефекту SVG не потребує параметрів." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "Цей фільтр ефекту SVG ще не реалізовано у Inkscape." +msgstr "Цей фільтр ефекту SVG ще не реалізовано в Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 msgid "Slope" @@ -17388,7 +17276,7 @@ msgstr "Степінь відбиття:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "Показник експоненти, що керує фокусом джерела світла" +msgstr "Показник степеня, що керує фокусом джерела світла" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "Cone Angle:" @@ -17414,7 +17302,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублювати" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Створити" @@ -17455,63 +17343,63 @@ msgstr "_Ефект" msgid "Connections" msgstr "З'єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Вилучити примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 msgid "Remove merge node" msgstr "Вилучити вузол об'єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Зміна порядку примітивів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 msgid "Add Effect:" msgstr "Додати ефект:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "No effect selected" msgstr "Не вибрано жодного ефекту" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623 msgid "No filter selected" msgstr "Не вибрано жодного фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 msgid "Effect parameters" msgstr "Параметри ефекту" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 msgid "Filter General Settings" msgstr "Загальні параметри фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Coordinates:" msgstr "Координати:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Координата X лівих кутів ділянки дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Координата X верхніх кутів ділянки дії ефектів фільтра" +msgstr "Координата Y верхніх кутів ділянки дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Ширина ділянки дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Висота ділянки дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17522,41 +17410,41 @@ msgstr "" "матрицю значень розміром 5×4. Інші варіанти — це простий спосіб виконати " "найпростіші операції без визначення всієї матриці вручну." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "Value(s):" msgstr "Значення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 msgid "R:" msgstr "Ч:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 msgid "G:" msgstr "З:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "B:" msgstr "С:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 msgid "A:" msgstr "П:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Operator:" msgstr "Оператор:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -17566,36 +17454,36 @@ msgstr "" "за формулою k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, де i1 і i2 — значення пікселів " "першого і другого вхідних значень відповідно." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "ширина матриці згортки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "висота матриці згортки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" -msgstr "Target:" +msgstr "Ціль:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17603,7 +17491,7 @@ msgstr "" "Координата X кінцевої точки матриці згортки. Згортка застосовується до " "пікселів навколо цієї точки." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17612,11 +17500,11 @@ msgstr "" "пікселів навколо цієї точки." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -17631,11 +17519,11 @@ msgstr "" "у той час, як матриця, заповнена сталим ненульовим значенням дасть звичайний " "ефект розмивання." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "Divisor:" msgstr "Дільник:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -17647,11 +17535,11 @@ msgstr "" "кольору. Дільник, що є сумою всіх значень матриці, приглушує загальну " "інтенсивність кольорів остаточного зображення." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Bias:" msgstr "Зміщення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -17659,11 +17547,11 @@ msgstr "" "Це значення додається до кожного компонента. Корисно для задання сталої, як " "нульового відгуку фільтра." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "Edge Mode:" msgstr "Режим країв:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -17673,160 +17561,159 @@ msgstr "" "щоб матричні операції могли працювати з ядром, розташованим на краю " "зображення або поблизу нього." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Зберігати α-канал" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Якщо встановлено, α-канал не буде змінено цим примітивом фільтра." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Колір дифузії:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Визначає колір джерела світла" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "Surface Scale:" msgstr "Масштаб поверхні:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -"Це значення визначає множник висоти карти рельєфу, що задається вхідним α-" -"каналом" +"На це значення множиться висота карти рельєфу, що задається вхідним α-каналом" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "Constant:" msgstr "Константа:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Ця стала стосується моделі освітлення Фонга" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Одиниця довжини у ядрі:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Ця величина визначає інтенсивність ефекту зміщення." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "X displacement:" msgstr "Зміщення за X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Y displacement:" msgstr "Зміщення за Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Flood Color:" msgstr "Колір заливки:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Всю ділянку дії фільтра буде залито цим кольором." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Стандартне відхилення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Стандартне відхилення під час виконання операції розмивання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -"Ерозія: виконує «витончення» вхідного зображення\n" +"Ерозія: «стоншує» вхідне зображення\n" "Розтягування: «потовщує» вхідне зображення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Source of Image:" msgstr "Джерело зображення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Delta X:" msgstr "Крок за X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується праворуч" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "Delta Y:" msgstr "Крок за Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується донизу" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Specular Color:" msgstr "Колір відбиття:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" -msgstr "Експонента:" +msgstr "Показник:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Степінь відбиття: більше значення дає «яскравіше»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -"Позначає чи повинен примітив виконувати функцію створення турбулентності або " -"шуму." +"Позначає чи повинен примітив фільтру застосовувати функцію створення " +"турбулентності або шуму." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Base Frequency:" msgstr "Опорна частота:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Octaves:" msgstr "Октави:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Seed:" -msgstr "Випадкове значення:" +msgstr "Базове значення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Початкове число для генератора псевдовипадкових чисел." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Add filter primitive" msgstr "Додати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -17834,17 +17721,17 @@ msgstr "" "Примітив фільтра feBlend надає можливість використовувати 4 режими " "змішування: просвічування, множення, темнішання та світлішання." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" "Примітив фільтра feColorMatrix застосовує матричне перетворення " -"кольору до кожної відображеної точки. Все це включає до себе перетворення " -"об'єкта до півтонів сірого, зміну насиченості кольору і зміну відтінку." +"кольору до кожної відображеної точки. Це дозволяє перетворити об'єкт до " +"півтонів сірого, змінити насиченість кольору і відтінок." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17852,23 +17739,23 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" "Примітив фільтра feComponentTransfer проводить операції з " -"компонентами кольору (червоним, зеленим, синім та прозорим) у відповідності " -"з окремими функціями переходу, роблячи можливим операції на зразок " -"регулювання яскравості і контрасту, баланс кольорів та постеризацію." +"компонентами кольору (червоним, зеленим, синім та прозорістю) у " +"відповідності з окремими функціями переходу, роблячи можливим операції на " +"зразок регулювання яскравості і контрасту, балансу кольорів та постеризації." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Примітив фільтра feComposite складає два зображення з використанням " +"Примітив фільтра feComposite об'єднує два зображення з використанням " "одного з режимів змішування Портера-Даффа або арифметичного режиму, " -"описаного у стандарті SVG. Режими змішування Портера-Даффа по суті є " -"булівськими операціями між значеннями кольорів відповідних точок зображень." +"описаного в стандарті SVG. Режими змішування Портера-Даффа по суті є " +"булівськими операціями над значеннями кольорів відповідних точок зображень." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -17877,13 +17764,13 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" "Примітив фільтра feConvolveMatrix визначає операцію Згортки, що буде " -"застосовано до зображення. Звичайними ефектами, що виконуються за допомогою " +"застосована до зображення. Звичайними ефектами, що виконуються за допомогою " "згортки, є розмивання, збільшення чіткості, додавання рельєфності та " "визначення країв. Зауважте, що хоча Гаусове розмивання і може бути створене " "за допомогою цього примітиву фільтра, особливий примітив фільтра для " -"Гаусового розмивання є швидшим та незалежним від роздільної здатності." +"Гаусового розмивання є швидшим та незалежним від роздільності." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -17895,7 +17782,7 @@ msgstr "" "використовується для відтворення глибини: непрозоріші ділянки наближаються " "до глядача, а прозоріші — віддаляються." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -17907,7 +17794,7 @@ msgstr "" "у якому напрямку і на яку відстань слід змістити точку. Класичними " "прикладами фільтра є ефекти «вихор» і «затискання»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -17917,7 +17804,7 @@ msgstr "" "непрозорістю. Зазвичай, його використовують як початковий для інших " "фільтрів, з метою надати графіці кольору." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -17926,7 +17813,7 @@ msgstr "" "його застосовано. Зазвичай, він використовується разом з feOffset для " "створення ефекту відкидання тіні." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -17934,7 +17821,7 @@ msgstr "" "Примітив фільтра feImage заливає ділянку зовнішнім зображенням або " "іншою частиною документа." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -17943,31 +17830,31 @@ msgid "" msgstr "" "Примітив фільтра feMerge об'єднує декілька тимчасових зображень " "всередині примітива фільтра у єдине зображення. Для об'єднання " -"використовують звичайне складання з прозорістю. Еквівалентом цього фільтра є " -"кратне застосування примітивів feBlend у 'звичайному' режимі або кратне " -"застосування примітивів feComposite у 'над'-режимі." +"використовують звичайне компонування з прозорістю. Еквівалентом цього " +"фільтра є кратне застосування примітивів feBlend у 'звичайному' режимі або " +"кратне застосування примітивів feComposite у 'над'-режимі." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" "Примітив фільтра feMorphology надає можливість використання ефектів " -"ерозії та розширення. Для однокольорових об'єктів ерозія робить об'єкт " -"меншим, а розширення — більшим." +"ерозії та розширення. Одноколірний об'єкт ерозія робить меншим, а розширення " +"— більшим." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" "Примітив фільтра feOffset зміщує зображення на визначену користувачем " -"відстань. Це, наприклад, корисно для відображення тіней, коли тінь " -"розташовано з невеликим зсувом відносно об'єкта, що її відкидає." +"відстань. Це, наприклад, корисно для зображання тіней, коли тінь розташована " +"з невеликим зсувом відносно об'єкта, що її відкидає." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -17979,7 +17866,7 @@ msgstr "" "матеріалу, використовується для відтворення глибини: непрозоріші ділянки " "наближаються до глядача, а прозоріші — віддаляються." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." @@ -17988,7 +17875,7 @@ msgstr "" "графічного зображення. Початковий фрагмент мозаїки визначається підділянкою " "примітива фільтра на вході." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -17998,11 +17885,11 @@ msgstr "" "шумів корисний для імітації деяких природних явищ на зразок хмар, полум'я та " "диму, та під час створення складних текстур на зразок мармуру та граніту." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Дублювати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3023 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Встановити атрибут примітива фільтра" @@ -18034,10 +17921,10 @@ msgstr "Поточний _шар" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Sele_ction" -msgstr "Позна_чення" +msgstr "Позна_чене" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:263 msgid "_Text" msgstr "_Текст" @@ -18055,7 +17942,7 @@ msgstr "Діапазон" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "З врахуванням ре_гістру" +msgstr "З урахуванням ре_гістру" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "E_xact match" @@ -18063,7 +17950,7 @@ msgstr "_Точна відповідність" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" -msgstr "Включаючи _приховані" +msgstr "Включити _приховані" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Include loc_ked" @@ -18131,9 +18018,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Клони" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Зображення" @@ -18199,7 +18086,7 @@ msgstr "Включити в пошук заблоковані об'єкти" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:140 msgid "Search id name" -msgstr "Шукати назви ідентифікаторів" +msgstr "Шукати назву ідентифікатора" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:143 msgid "Search attribute name" @@ -18219,7 +18106,7 @@ msgstr "Шукати шрифти" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 msgid "Search all object types" -msgstr "Шукати об'єктів усіх типів" +msgstr "Шукати об'єкти всіх типів" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:158 msgid "Search rectangles" @@ -18338,7 +18225,7 @@ msgstr "Позначити всі задіяні елементи" msgid "Don't show this warning again" msgstr "Більше не показувати це попередження" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:224 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Шрифт «%1» замінено шрифтом «%2»" @@ -18516,7 +18403,7 @@ msgstr "ї" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Tagalog" -msgstr "тагалог" +msgstr "тагальська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Hanunoo" @@ -18584,7 +18471,7 @@ msgstr "силоті нагрі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Old Persian" -msgstr "старовинна персидська" +msgstr "старовинна перська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "Kharoshthi" @@ -18600,7 +18487,7 @@ msgstr "балійська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiform" +msgstr "клинопис" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Phoenician" @@ -18660,36 +18547,35 @@ msgstr "лідійська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "авестійська" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Bamum. " +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Bamum" msgstr "бамум" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" +msgstr "єгипетські ієрогліфи" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "імперська арамейська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "інскрипційна пехлеві" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "інскрипційна парфянська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 msgid "Javanese" msgstr "яванська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -msgid "Kaithi." -msgstr "" +msgid "Kaithi" +msgstr "кайті" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 msgid "Lisu" @@ -18701,12 +18587,11 @@ msgstr "маніпурі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "давня південноарабська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "давня італійська" +msgstr "давня тюркська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Samaritan" @@ -18721,183 +18606,172 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "тай-в'єт" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Batak" -msgstr "катакана" +msgstr "батак" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "брахмі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "мандейська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "чакма" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Параметричні криві" +msgstr "мероїтська курсивна" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "мероїтська ієрогліфічна" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "мяо" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Загострений" +msgstr "шарада" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "сора (сомпенг)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "такрі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "басса" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "кавказька албанська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "скоропис Дюплоє" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "ельбасан" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "гранта" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Kjohki" -msgstr "" +msgid "Khojki" +msgstr "хойкі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "худаваді, сіндхі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "лінійна писемність B" +msgstr "лінійна писемність А" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "магаджані" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "маніхейська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "кікакуї (менде)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Modi" -msgstr "З_мінити" +msgstr "моді" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "мро" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "набатейська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "давня північноарабська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "старовинна персидська" +msgstr "давня пермська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "пахау хмонг" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "пальмірська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "по-чжин-хо" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Малювання плакатів" +msgstr "псалтирська пехлеві" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "сіддхам" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "тіргута" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "варанг-кшиті" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "агом" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "анатолійська ієрогліфічна" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "хатранська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Multani" -msgstr "Множення" +msgstr "мултані" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "Угорська (hu)" +msgstr "давня угорська" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Скрипти" +msgstr "письмо жестів" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "основні латинські" +msgstr "базова площина" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" -msgstr "" +msgstr "розширена багатомовна площина" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Supplementary Ideographic Plane" -msgstr "" +msgstr "додаткова ідеографічна площина" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Basic Latin" @@ -18917,7 +18791,7 @@ msgstr "латинська розширена-В" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "IPA Extensions" -msgstr "розширена IPA" +msgstr "розширення IPA" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Spacing Modifier Letters" @@ -18941,7 +18815,7 @@ msgstr "додаткові арабські" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "NKo" -msgstr "Н'Ко" +msgstr "н'ко" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Hangul Jamo" @@ -18981,7 +18855,7 @@ msgstr "додаткові об'єднання діакритичних знак #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "латинь додаткова розширена" +msgstr "латина додаткова розширена" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Greek Extended" @@ -19077,7 +18951,7 @@ msgstr "різні математичні символи-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "додаткові математичні дії" +msgstr "додаткові математичні оператори" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" @@ -19085,7 +18959,7 @@ msgstr "різні символи і стрілки" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 msgid "Latin Extended-C" -msgstr "латинь розширена-C" +msgstr "латина розширена-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 msgid "Georgian Supplement" @@ -19105,11 +18979,11 @@ msgstr "додаткова пунктуація" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "додатки радикалів ієрогліфів" +msgstr "додатки ключів ієрогліфів" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "радикали кандзі" +msgstr "ключі кандзі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 msgid "Ideographic Description Characters" @@ -19153,7 +19027,7 @@ msgstr "ієрогліфічні ідеограми Додаток A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "символи гексаграм Їджинг" +msgstr "символи гексаграм Ї цзін" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 msgid "CJK Unified Ideographs" @@ -19165,23 +19039,19 @@ msgstr "склади ї" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 msgid "Yi Radicals" -msgstr "радикали ї" +msgstr "ключі ї" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "розширена кирилиця-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 -msgid "Bamum" -msgstr "бамум" - #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "символи зміни тону" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 msgid "Latin Extended-D" -msgstr "латинь розширена-D" +msgstr "латина розширена-D" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 msgid "Common Indic Number Forms" @@ -19205,7 +19075,7 @@ msgstr "склади хангиля" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "корейска розширена-B" +msgstr "корейська розширена-B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 msgid "High Surrogates" @@ -19245,7 +19115,7 @@ msgstr "вертикальні форми" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "комбіновані позначки половинок" +msgstr "комбіновані півзнаки" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "CJK Compatibility Forms" @@ -19268,51 +19138,44 @@ msgid "Specials" msgstr "спеціальні" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "різні символи і стрілки" +msgstr "Різні символи та піктограми" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "motion.py" +msgstr "Емоційки" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Орнаментальні графічні мітки" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "Символи карт" +msgstr "Символи транспортних схем і карт" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "кхмерські символи" +msgstr "Алхімічні символи" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "геометричні форми" +msgstr "Розширений набір геометричних форм" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "додаткові стрілки-A" +msgstr "Додаткові стрілки C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Додаткові символи і піктографи" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "кхмерські символи" +msgstr "Символи шахів" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Додаткові символи і піктографи A" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " @@ -19408,7 +19271,7 @@ msgstr "Вс_тановити інтервал:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 msgid "Lo_cked" -msgstr "За_блоковано" +msgstr "За_блокована" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Rela_tive change" @@ -19442,7 +19305,7 @@ msgstr "Заблокувати рух напрямних" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Пересунути і/або повернути напрямну відносно поточних параметрів" +msgstr "Пересунути і/або повернути напрямну відповідно до поточних параметрів" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:137 msgid "Set guide properties" @@ -19464,7 +19327,7 @@ msgstr "Ід. напрямної: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:314 #, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Поточний: %s" +msgstr "Поточна: %s" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format @@ -19486,7 +19349,7 @@ msgstr "Позна_чення" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Лише вибране або весь документ" +msgstr "Лише позначене або весь документ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Show selection cue" @@ -19507,7 +19370,7 @@ msgstr "Визначає, чи буде показано засоби редаг #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "Перетворення у напрямні використовуватиме краї об'єкта, а не рамку" +msgstr "Перетворення на напрямні використовуватиме краї об'єкта, а не рамку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "" @@ -19585,7 +19448,7 @@ msgstr "Взяти з позначеного" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Стиль цього інструмента нових об'єктів" +msgstr "Стиль цього інструмента для нових об'єктів" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -19606,7 +19469,7 @@ msgstr "Видима рамка" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Ця рамка включає ширину пунктиру, маркери, поля фільтрування тощо." +msgstr "Ця рамка включає ширину штриха, маркери, поля фільтрування тощо." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Geometric bounding box" @@ -19618,11 +19481,11 @@ msgstr "Ця рамка включає лише простий контур" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Conversion to guides" -msgstr "Перетворення у напрямні" +msgstr "Перетворення на напрямні" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Зберегти об'єкти після перетворення у напрямні" +msgstr "Зберегти об'єкти після перетворення на напрямні" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" @@ -19639,7 +19502,7 @@ msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -"Вважати групи окремими об'єктів під час перетворення на напрямні, а не " +"Під час перетворення на напрямні вважати групу єдиним об'єктом, а не " "перетворювати кожен з елементів окремо." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 @@ -19648,15 +19511,15 @@ msgstr "Осереднення всіх ескізів" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Ширина у абсолютних одиницях" +msgstr "Ширина в абсолютних одиницях" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Select new path" -msgstr "Обрати новий контур" +msgstr "Вибрати новий контур" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Не приєднувати лінії з'єднання до тексту" +msgstr "Не приєднувати лінії з'єднання до текстових об'єктів" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 #: ../share/ui/dialog-css.glade:41 @@ -19665,7 +19528,7 @@ msgstr "Селектор" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "When transforming, show" -msgstr "При трансформації показувати" +msgstr "При перетворенні показувати" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Objects" @@ -19673,7 +19536,7 @@ msgstr "Об'єкти" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Показувати об'єкти повністю при переміщенні чи трансформації" +msgstr "Показувати об'єкти повністю при переміщенні чи перетворенні" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Box outline" @@ -19682,11 +19545,11 @@ msgstr "Рамку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"Показувати лише прямокутну рамку об'єктів при переміщенні чи трансформації" +"Показувати лише прямокутну рамку об'єктів при переміщенні чи перетворенні" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Ознака позначення окремого об’єкта" +msgstr "Ознака позначення кожного об’єкта" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgctxt "Selection cue" @@ -19695,7 +19558,7 @@ msgstr "Немає" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "No per-object selection indication" -msgstr "позначені об'єкти ніяк не позначені" +msgstr "Позначені об'єкти ніяк не позначені" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Mark" @@ -19728,7 +19591,7 @@ msgstr "Колір обрису контуру" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Обирає колір, що використовуватиметься для обрису контуру." +msgstr "Вибір кольору, що використовуватиметься для обрису контуру." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "Always show outline" @@ -19736,7 +19599,7 @@ msgstr "Завжди показувати обрис" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "Показувати обриси для всіх ліній, а не лише для невидимих" +msgstr "Показувати обриси для всіх контурів, а не лише для невидимих" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "Update outline when dragging nodes" @@ -19778,11 +19641,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Показувати обрис тимчасового контуру" +msgstr "Показувати тимчасовий обрис контуру" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "Після наведення вказівника на контур блимати його рамкою" +msgstr "Після наведення вказівника на контур блимнути його обрисом" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show temporary outline for selected paths" @@ -19795,7 +19658,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "_Flash time:" -msgstr "Час _блимання:" +msgstr "Час _показу:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" @@ -19803,9 +19666,9 @@ msgid "" "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" -"Вказує тривалість показу рамки контуру після наведення вказівника миші (у " -"мілісекундах). Вкажіть 0, щоб рамку контуру було показано до того часу, доки " -"вказівник не буде відведено від рамки." +"Вказує тривалість показу обрису контуру після наведення вказівника (у " +"мілісекундах). Вкажіть 0, щоб обрисконтуру було показано до того часу, доки " +"вказівник не буде відведено від контуру." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Editing preferences" @@ -19846,14 +19709,14 @@ msgstr "Стиль малювання об'єктів" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2875 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Міра" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Ігнорувати першу і останню точки" +msgstr "Ігнорувати першу й останню точки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" @@ -19904,27 +19767,26 @@ msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" -"Якщо увімкнено, буде позначений кожен новостворений об'єкт (при цьому " +"Якщо увімкнено, буде позначено кожен новостворений об'єкт (при цьому " "знімається попереднє позначення)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2867 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "Показувати зразки шрифтів у спадному списку" +msgstr "Показувати зразки шрифтів у розкривному списку" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -"Показувати зразки шрифтів поряд з назвами шрифтів у спадному списку панелі " -"тексту." +"Показувати зразки шрифтів поряд з назвами шрифтів у розкривному списку " +"панелі тексту." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Показувати діалогове вікно попередження щодо заміни шрифтів" @@ -19944,8 +19806,8 @@ msgstr "Текст SVG2 із автоматичними контурами" msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -"Використовувати текст SVG2 із автоматичними контурами замість тексту SVG1.2 " -"із автоматичними контурами (рекомендовано)." +"Використовувати текст SVG2 із автоматичним перетіканням замість тексту " +"SVG1.2 із автоматичним перетіканням (рекомендовано)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Font directories" @@ -19953,14 +19815,14 @@ msgstr "Каталоги шрифтів" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "Каталог шрифтів Inkscape" +msgstr "Використати каталог шрифтів Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -"Завантажувати додаткові шрифти з каталогу «fonts», розташованому у " +"Завантажувати додаткові шрифти з каталогу «fonts», розташованого в " "загальному каталозі «share» Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 @@ -19972,7 +19834,7 @@ msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -"Завантажувати додаткові шрифти з каталогу «fonts», розташованому у каталозі " +"Завантажувати додаткові шрифти з каталогу «fonts», розташованого в каталозі " "налаштувань користувача Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 @@ -19981,8 +19843,7 @@ msgstr "Додаткові каталоги шрифтів" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" -"Завантажити додаткові шрифти із нетипових місць (один каталог на рядок)" +msgstr "Завантажити додаткові шрифти із нетипових місць (один шлях на рядок)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" @@ -20013,9 +19874,9 @@ msgid "" "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" "Якщо цей параметр увімкнено, спільні визначення (defs) градієнтів під час " -"зміни копіюються у нові, якщо параметр вимкнено, визначення поділяються між " -"об'єктами так, що зміна градієнта для одного об'єкта може вплинути на інші " -"об'єкти, що використовують той самий градієнт" +"змінювання копіюються у нові, якщо параметр вимкнено, визначення поділяються " +"між об'єктами так, що зміна градієнта для одного об'єкта може вплинути на " +"інші об'єкти, які використовують той самий градієнт" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Use legacy Gradient Editor" @@ -20028,8 +19889,8 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо буде позначено, кнопка «Змінити градієнт» у діалоговому вікні " "«Заповнення і штрих» викликатиме застаріле діалогове вікно редактора " -"градієнтів. Якщо не буде позначено, використовуватиметься інструмент " -"градієнтів нового зразка." +"градієнтів. Якщо не буде позначено, використовуватиметься новий інструмент " +"градієнтів." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Linear gradient _angle:" @@ -20053,408 +19914,406 @@ msgstr "Лінія з'єднання" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"У разі вибрання кінці лінії з'єднання не буде показано для текстових об'єктів" +"Якщо вибрано, для текстових об'єктів не буде показано точки приєднання " +"з'єднувальних ліній" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" msgstr "Інструмент геометричної побудови" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Колір символічних піктограм:" +msgstr "Колір символьних піктограм:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "Колір символічних піктограм:" +msgstr "Колір символьних піктограм успіху:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "Колір символічних піктограм:" +msgstr "Колір символьних піктограм попередження:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "Колір символічних піктограм:" +msgstr "Колір символьних піктограм помилок:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "System default" -msgstr "Типова системна" +msgstr "Типовий системний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Албанська (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Арабська (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Вірменська (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Assamese (as)" msgstr "Ассамська (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Азербайджанська (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Basque (eu)" msgstr "Баскська (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Білоруська (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Болгарська (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Бенгальська (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Бенгальська, Бангладеш (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Bodo (brx)" msgstr "Бодо (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Breton (br)" msgstr "Бретонська (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Каталанська (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Валенсійска каталанська (ca@valencia)" +msgstr "Валенсійська каталанська (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Китайська/Китай (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Китайська/Тайвань (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Хорватська (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Czech (cs)" msgstr "Чеська (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Danish (da)" msgstr "Данська (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dogri (doi)" msgstr "Догрі (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Голландська (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Джонка (dz)" +msgstr "Дзонг-ке (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "German (de)" msgstr "Німецька (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Greek (el)" msgstr "Грецька (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English (en)" msgstr "Англійська (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Англійська/Австралія (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Англійська/Канада (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "Англійська/Великобританія (en_GB)" +msgstr "Англійська/Велика Британія (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Есперанто (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Estonian (et)" msgstr "Естонська (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Фарсі (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Фінська (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "French (fr)" msgstr "Французька (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Galician (gl)" msgstr "Галісійська (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Гуджараті (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Єврейська (he)" +msgstr "Іврит (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hindi (hi)" -msgstr "Хінді (hi)" +msgstr "Гінді (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Угорська (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "ісландська (is)" +msgstr "Ісландська (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Індонезійська (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Irish (ga)" msgstr "Ірландська (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Italian (it)" msgstr "Італійська (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Японська (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kannada (kn)" msgstr "Каннада (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "Кашмірська, записана персько-арабською писемністю (ks@aran)" +msgstr "Кашмірська, персько-арабська писемність (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "Кашмірська, записана писемністю деванагарі (ks@deva)" +msgstr "Кашмірська, писемність деванагарі (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Khmer (km)" msgstr "Кхмерська (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Руандійська (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani (kok)" msgstr "Конканська (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "Конканська (латиниця) (sr@latin)" +msgstr "Конканська (латинка) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Korean (ko)" msgstr "Корейська (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Латвійська (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Литовська (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Македонська (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Maithili (mai)" msgstr "Майтілі (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Малаялам (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "Маніпурі (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "Маніпурі, записана бенгальською писемністю (mni@beng)" +msgstr "Маніпурі, бенгальська писемність (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Marathi (mr)" msgstr "Маратійська (gu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Монгольська (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Непальська (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Норвезька (букмол) (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Норвезька (нюноршк) (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Odia (or)" msgstr "Орія (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Пенджабі (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Polish (pl)" msgstr "Польська (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Португальська (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Португальська бразильська (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Румунська (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Russian (ru)" msgstr "Російська (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Санскрит (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali (sat)" msgstr "Санталі (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "Санталі, записана писемністю деванагарі (sat@deva)" +msgstr "Санталі, писемність деванагарі (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Сербська (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Сербська (латиниця) (sr@latin)" +msgstr "Сербська (латинка) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "Сіндхська (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "Сіндхська, записана писемністю деванагарі (sd@deva)" +msgstr "Сіндхська, писемність деванагарі (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Словацька (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Словенська (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish (es)" msgstr "Іспанська (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Іспанська (Мексика) (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Шведська (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Tamil (ta)" msgstr "Тамільська (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Telugu (te)" msgstr "Телугу (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Thai (th)" msgstr "Тайська (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Турецька (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Українська (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Urdu (ur)" msgstr "Урду (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "В'єтнамська (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Мова (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Встановити мову для пунктів меню і формату чисел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Вирішення для випадків, коли програма не малює кольорові повзунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20462,15 +20321,15 @@ msgstr "" "Якщо позначити, програма намагатиметься уникнути вад у певних темах GTK, " "пов'язаних з малюванням кольорових повзунків." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Clear list" msgstr "Спорожнити список" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Максимальна кількість _недавніх документів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20478,25 +20337,25 @@ msgstr "" "Максимальна довжина підменю недавніх документів у меню «Файл», за допомогою " "цього пункту можна спорожнити список" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Кое_фіцієнт виправлення масштабу (у %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -"Скоригувати повзунок до того часу, коли довжина лінійки на вашому екрані " -"збігатиметься з її дійсною довжиною. Ці відомості буде використано під час " -"масштабування 1:1, 1:2 тощо, щоб показувати об'єкти з істинними розмірами" +"Скоригувати повзунок так, щоб довжина лінійки на вашому екрані збігалася з " +"її дійсною довжиною. Ці відомості буде використано під час масштабування " +"1:1, 1:2 тощо, щоб показувати об'єкти з істинними розмірами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Увімкнути динамічне перекомпонування для незавершених частин" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20504,80 +20363,95 @@ msgstr "" "Якщо позначено, програма автоматично виконуватиме компонування компонентів, " "які не було повністю завершено до зміни масштабів." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Показувати довідку з примітивів фільтра (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -"Показувати піктограми і описи для всіх примітивів фільтрів у діалозі ефектів " +"Показувати піктограми й описи для всіх примітивів фільтрів у діалозі ефектів " "фільтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons only" msgstr "Лише піктограми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Text only" msgstr "Лише текст" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Icons and text" msgstr "Піктограми і текст" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Стиль бічної панелі (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" "Надає змогу визначити, що буде показано на вертикальних смугах бічної " -"панелі: текстові мітки, піктограми чи текстові мітки і піктограми одразу." +"панелі: текстові мітки, піктограми чи текстові мітки і піктограми разом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Стиль перемикача (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" "Надає змогу визначити, що буде показано на перемикачі бічної панелі: " -"текстові мітки, піктограми чи текстові мітки і піктограми одразу." +"текстові мітки, піктограми чи текстові мітки і піктограми разом." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" "Початок координат у верхньому лівому куті, вісь y спрямовано донизу " "(потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" "Якщо вимкнено, початок координат розташовуватиметься у нижньому лівому куті, " "а вісь y буде спрямовано вгору" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Theme changes" msgstr "Зміни теми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Use system theme" msgstr "Використовувати загальносистемну тему" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Змінити тему Gtk:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +msgid "Open themes folder" +msgstr "Відкрити теку тем" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "User themes: " +msgstr "Теми користувача: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Розташування тем користувача" + #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" @@ -20595,224 +20469,236 @@ msgstr "Загальносистемні піктограми" msgid "Change icon theme:" msgstr "Змінити тему піктограм:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Open icons folder" +msgstr "Відкрити теку піктограм" + #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Символічні піктограми" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "User icons: " +msgstr "Піктограми користувача: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Розташування піктограм користувача" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Символьні піктограми" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Зняти колір заливки" +msgstr "Використовувати типові кольори для піктограм" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "Колір шрифту:" +msgstr "Колір піктограм" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -"Колір для символічних піктограм, заснованих на темі чи нетипових. Деякі " -"зміни у кольорі піктограм можуть потребувати перезапуску програми." +"Базовий колір піктограм. Деякі зміни у кольорі піктограм можуть потребувати " +"перезапуску програми." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Highlights" -msgstr "Змішування відблисків:" +msgstr "Підсвічування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" msgstr "" -"Колір для символічних піктограм, заснованих на темі чи нетипових. Деякі " -"зміни у кольорі піктограм можуть потребувати перезапуску програми." +"Кольори підсвічування. Використовуються у деяких темах символьних піктограм. " +"Деякі зміни у кольорі піктограм можуть потребувати перезапуску програми." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -"Колір для символічних піктограм, заснованих на темі чи нетипових. Деякі " -"зміни у кольорі піктограм можуть потребувати перезапуску програми." +"Відновити початкові кольори теми. Використовуються у деяких темах символьних " +"піктограм. Деякі зміни у кольорі піктограм можуть потребувати перезапуску " +"програми." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Малий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Менший" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Розмір піктограм інструментів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Встановити розмір основних інструментів (потрібен перезапуск)" +msgstr "" +"Встановити розмір піктограм основних інструментів (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Розмір піктограм панелі керування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Вказати розмір піктограм панелі керування (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Розмір піктограм вторинної панелі інструментів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Вказати розмір вторинної панелі інструментів (потрібен перезапуск)" +msgstr "" +"Вказати розмір піктограм вторинної панелі інструментів (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Theme decides" msgstr "Визначається темою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Показувати піктограми у меню:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -"Ви можете увімкнути або вимкнути усі піктограми у меню. Типово, тема " +"Ви можете увімкнути або вимкнути всі піктограми у меню. Типово, тема " "піктограм, яка використовується для показу, визначається за допомогою " "атрибута show-icons у відповідному файлі menus.xml. (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" "Запам'ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Запам'ятати і використовувати останню геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Не зберігати геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Не зберігати параметри діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" -msgstr "Закріплюються до правого краю вікна" +msgstr "Прикріплюються до правого краю вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "Вільно переміщуються екраном" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Стандартні вікна відкриття і збереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Вікна відкриття і збереження GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Не показувати діалоги на панелі задач" +msgstr "Не показувати діалоги на панелі завдань" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Зберігати і відновлювати поле зору у документах" +msgstr "Зберігати і відновлювати поле зору в документах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Масштабувати при зміні розмірів вікна" +msgstr "Масштабувати при зміненні розмірів вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" -msgstr "Жодного" +msgstr "Ні" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "Примусово" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Малий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Максимізований" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "Типовий розмір вікна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "Встановити типовий розмір вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Зберігати геометрію вікон (розмір і розташування)" +msgstr "Збереження геометрії вікон (розмір і розташування)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Дозволити менеджеру вікон розташовувати всі вікна самостійно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20820,7 +20706,7 @@ msgstr "" "Запам'ятовувати і використовувати геометрію останнього вікна (геометрія " "зберігається у налаштуваннях користувача)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -20828,11 +20714,11 @@ msgstr "" "Запам'ятовувати і відновлювати геометрію вікна для кожного документа " "(геометрія зберігається у документі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Збереження параметрів діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -20840,66 +20726,65 @@ msgstr "" "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон (параметри останніх " "відкритих діалогових вікон зберігатимуться під час їхнього закриття)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Поведінка діалогів (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "Інтеграція до стільниці" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" "Використовувати вікна подібні до вікон Windows для відкриття та збереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Використовувати вікна GTK для відкриття та збереження " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Діалоги над вікном:" +msgstr "Діалоги попереду:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Діалоги вважаються звичайними вікнами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Діалоги залишаються над вікнами документів" +msgstr "Діалоги залишаються перед вікнами документів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -"Те саме що і Звичайне, але може працювати краще з деякими віконними " -"середовищами" +"Те саме що й Звичайне, але може працювати краще в деяких віконних середовищах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Прозорість вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Неп_розорість при фокусуванні:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Непро_зорість без фокусування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "_Час зміни непрозорості у анімації:" +msgstr "_Час зміни непрозорості в анімації:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20908,105 +20793,105 @@ msgstr "" "Масштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму ділянку " "(можна змінювати кнопкою над правою смугою гортання)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -"Зберігати дані щодо поля зору у документах (масштаб і параметри " -"панорамування). Варто вимкнути, якщо файл зберігається у системі керування " +"Зберігати дані щодо поля зору в документах (масштаб і параметри " +"панорамування). Варто вимкнути, якщо файл зберігається в системі керування " "версіями." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Колір ліній у разі зменшення масштабу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Лінії сітки буде показано кольором другорядних ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Лінії сітки буде показано кольором основних ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "Типові налаштування сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "Одиниці сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "Початок за X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Початок за Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "Інтервал за X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Інтервал за Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Колір другорядних ліній сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Колір, що використовуватиметься для звичайних ліній сітки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "Колір основної лінії сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "Основна лінія через кожні:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Показувати точки замість ліній" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Якщо позначено, замість ліній сітки показуються точки сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "Вхідні/Вихідні дані" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Використовувати для «Зберегти як…» поточний каталог" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -21019,11 +20904,11 @@ msgstr "" "відкрито у каталозі, куди було збережено файл під час попереднього " "використання цього діалогового вікна." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21031,95 +20916,95 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта з його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Додавати до нових документів типові метадані" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" "Додавати до нових документів типові метадані. Змінити типові метадані можна " -"за допомогою пункту меню «Властивості документа -> Mетадані»." +"за допомогою пункту меню «Параметри документа -> Mетадані»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Раді_ус захоплення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "пікселів (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Як близько (у точках) потрібно підвести курсор миші до об'єкта, щоб захопити " +"Як близько (у точках) потрібно підвести вказівник до об'єкта, щоб захопити " "його" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Вва_жати клацанням перетягування на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "пікселі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Максимальна кількість точок, перетягування на яку сприймається як клацання, " "а не перетягування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "Розмір в_уса:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Встановити відносний розмір вусів вузла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" "Використовувати графічний планшет чи інший пристрій (потребує " "перезавантаження)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -"Використовувати можливості графічного планшету або іншого тактильного " +"Використовувати можливості графічного планшета або іншого тактильного " "пристрою. Вимикайте це, лише якщо виникають проблеми з графічним планшетом " -"(залишається можливість використовувати мишу) ." +"(залишається можливість використовувати мишу)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Перемикати інструмент за пристроєм планшета (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Змінювати інструмент зі зміною пристроїв на планшеті (перо, гумка, мишка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "Пристрої введення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "Використовувати кольори з назвами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21127,66 +21012,66 @@ msgstr "" "Якщо позначено, записувати CSS-назву кольору, якщо вона доступна (наприклад, " "«red» або «magenta») замість числового значення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML-форматування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "Вбудовані атрибути" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "Вказувати атрибути у тому ж рядку, що і теґ елемента" +msgstr "Вказувати атрибути у тому ж рядку, що й теґ елемента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Ві_дступ, у пробілах:" +msgstr "Ві_дступ, у пропусках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -"Кількість пробілів, які буде використано для створення відступів елементів, " +"Кількість пропусків, які буде використано для створення відступів елементів, " "встановіть значення 0, щоб усунути відступи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "Дані контуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "Відносний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Optimized" msgstr "З оптимізацією" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "Формат рядка контуру:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -"Дані контуру має бути записано лише у абсолютних координатах, лише у " +"Дані контуру мають бути записані лише в абсолютних координатах, лише у " "відносних координатах або оптимізовано за довжиною рядка (використовуючи як " "абсолютні, так і відносні координати)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "Примусове повторення команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21194,23 +21079,23 @@ msgstr "" "Примусове повторення тої самої команди контуру (наприклад, 'L 1,2 L 3,4' " "замість 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Числова точність:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Значущі частини значень, які буде записано до файла SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Мінімальний по_казник:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21218,17 +21103,17 @@ msgstr "" "Найменше число, записане до SVG є 10 у цьому степені; будь-яке менше число " "буде записано, як нуль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Дії з неналежними атрибутами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "Повідомляти про помилки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21237,19 +21122,19 @@ msgstr "" "атрибут. Файли бази даних зберігаються у теці каталог_даних_inkscape/" "attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "Вилучати атрибути" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Вилучати некоректні та непотрібні атрибути з теґів елемента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Дії з неналежними властивостями стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -21258,20 +21143,20 @@ msgstr "" "(наприклад, «font-family» у ). Файли бази даних зберігаються у теці " "каталог_даних_inkscape/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "Вилучати властивості стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Вилучати невідповідні властивості стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Дії з непотрібними властивостями стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21283,19 +21168,19 @@ msgstr "" "самим, яке було успадковано). Файли бази даних зберігаються у теці " "каталог_даних_inkscape/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Вилучати зайві властивості стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "читання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -21303,11 +21188,11 @@ msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час читання файлів SVG (зокрема " "перевіряти вбудовані файли Inkscape, що може уповільнити запуск програми)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "редагування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -21315,98 +21200,99 @@ msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час редагування файлів SVG " "(може уповільнити Inkscape, корисне для діагностики негараздів)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "запису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час запису даних до файлів SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "Експорт до SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "Вставити резервний код SVG 1.1 у текст." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "Вставити полізаповнення градієнтної сітки за допомогою JavaScript." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "Вставити полізаповнення градієнтної сітки за допомогою JavaScript." +msgstr "" +"Вставити полізаповнення сервера малювання штрихування за допомогою " +"JavaScript." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "Додає резервні варіанти для засобів показу без підтримки SVG 2." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." -msgstr "Додає полізаповнення JavaScript для показу сіток (лише заповнення)." +msgstr "Додає полізаповнення JavaScript для показу сіток." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." -msgstr "Додає полізаповнення JavaScript для показу сіток (лише заповнення)." +msgstr "" +"Додає полізаповнення JavaScript для створення штрихувань (лінійних і " +"абсолютних контурів)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 у SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "Замінити позначки на «auto_start_reverse»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "Замірити позначки за допомогою «context_paint» або «context_fill»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "У SVG 2 позначки може бути автоматично розвернуто на початку контуру." +msgstr "" +"У SVG 2 позначки можуть бути автоматично розвернуті на початку контуру." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" -"У SVG 2 позначки може бути автоматично вирівняно за кольором зі штрихом." +msgstr "У SVG 2 позначки можуть автоматично отримувати колір штриха." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "SVG export" msgstr "Експортування до SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "Придатна для сприйняття" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Відносна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсолютна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" "(Зауваження: під час збирання цієї програми керування кольором було вимкнено)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "Налаштування показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21415,115 +21301,115 @@ msgstr "" "Профіль ICC, який буде використано для калібрування показу на екрані.\n" "Каталоги для пошуку:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "Профіль дисплея:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Отримати профіль з дисплея" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'язані до дисплеїв через XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'язано до дисплеїв" +msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'язані до дисплеїв" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Ціль відтворення кольорів на дисплеї:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Режим відтворення кольорів, що використовуватиметься для калібрування виводу " "на дисплей" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "Проба кольорів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Імітувати пристрій виводу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Імітувати вивід на цільовий пристрій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Позначати кольори поза гамою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Підсвічує кольори, що лежать поза гамою цільового пристрою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Колір для попередження про гаму:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "Обирає колір, що використовуватиметься для попередження про відсутність у " "гамі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" -msgstr "Профіль пристрою виводу:" +msgstr "Профіль пристрою:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Профіль ICC, що використовуватиметься для імітації пристрою виведення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Ціль відтворення кольорів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Ціль відтворення кольорів, що використовуватиметься для калібрування " -"виведення на пристрій" +"виведення пристрою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Вмикає компенсацію чорної точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "Зберігати чорний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(потрібна бібліотека LittleCMS версії 1.15 або новіша)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Зберігати канал K під час перетворень CMYK → CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "" msgstr "<немає>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "Керування кольором" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Увімкнути автозбереження (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21531,84 +21417,52 @@ msgstr "" "Автоматично зберігати поточні документи через вказані проміжки часу, таким " "чином зменшуючи втрати у випадку аварійного завершення програми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Каталог _автозбереження:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" "Каталог, куди буде записано автоматичні копії). Для такого каталогу слід " -"вказати абсолютну адресу (адресу, що починається з / у UNIX або літери " +"вказати абсолютну адресу (адресу, що починається з / в UNIX або літери " "диска, наприклад C:, у Windows). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Інтервал (у хвилинах):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Інтервал (у хвилинах) між автоматичними зберіганнями копій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Макс_имальна кількість копій автозбереження:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Максимальна кількість файлів автоматичного збереження, скористайтеся, щоб " "зекономити простір на диску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "Автозбереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "_Назва сервера бібліотеки Open Clip Art:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Назва сервера webdav бібліотеки Open Clip Art. Його буде використано " -"функціями імпорту з та експорту до OCAL." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Ім'_я користувача бібліотеки Open Clip Art:" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Ім'я користувача для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Паро_ль до бібліотеки Open Clip Art:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Пароль для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Поріг спро_щення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21619,70 +21473,70 @@ msgstr "" "більш агресивно; щоб повернутися до типового значення, зробіть паузу перед " "черговим викликом команди." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Колір опорних маркерів збігається з кольором об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Колір нетипових маркерів збігається з кольором об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "Оновлювати колір маркера у разі зміни кольора об’єкта" +msgstr "Оновлювати колір маркера у разі зміни кольору об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Select in all layers" msgstr "Позначити все в усіх шарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "Select only within current layer" -msgstr "Позначити лише у поточному шарі" +msgstr "Позначити лише в поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Позначити у поточному шарі та підшарах" +msgstr "Позначити в поточному шарі та підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти і шари" +msgstr "Нехтувати приховані об'єкти і шари" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ігнорувати заблоковані об'єкти і шари" +msgstr "Нехтувати заблоковані об'єкти і шари" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Зняти позначення після зміни шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -"Вимкніть це параметр, якщо бажаєте зберегти позначення після зміни поточного " -"шару" +"Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте зберегти позначення після зміни " +"поточного шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в усіх шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти тільки у поточному шарі" +msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти тільки в поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" -msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в поточному шарі та усіх його підшарах" +msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в поточному шарі та всіх його підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21690,111 +21544,111 @@ msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте позначити приховані (невидимі) об'єкти " "(окремо або у прихованому шарі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Вимкніть це параметр, якщо бажаєте позначити заблоковані об'єкти (окремо або " -"у заблокованому шарі)" +"Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте позначити заблоковані об'єкти (окремо " +"або в заблокованому шарі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Циклічний перехід між об'єктами у напрямку z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Коліщатко гортання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "Замкнути циклічний перехід між об'єктами у напрямку вісі z." +msgstr "Замкнути циклічний перехід між об'єктами у напрямку осі z." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Selecting" msgstr "Позначення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Змінювати радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Transform gradients" msgstr "Перетворювати градієнти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Transform patterns" msgstr "Перетворювати візерунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -"При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" +"При зміненні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -"При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " -"пропорції" +"При зміненні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій " +"самій пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перетворювати градієнти (у заливках чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Перетворювати візерунки (у заливках чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Store transformation" -msgstr "Збереження трансформації" +msgstr "Зберегти перетворення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -"При можливості застосовувати до об'єктів трансформацію без додавання " -"атрибута transform=" +"При можливості застосовувати до об'єктів перетворення без додавання атрибута " +"transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Завжди зберігати трансформацію у вигляді атрибута transform=" +msgstr "Завжди зберігати перетворення у вигляді атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Transforms" -msgstr "Трансформації" +msgstr "Перетворення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Масштабувати риски за штрихом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "При зміни товщини штриха змінювати масив рисок" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "Dashes" msgstr "Пунктир" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Ко_лесо миші гортає на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21802,24 +21656,24 @@ msgstr "" "На цю відстань у точках зсувається зображення одним клацанням колеса миші (з " "натиснутою клавішею Shift — по горизонталі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+стрілки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Sc_roll by:" msgstr "К_рок гортання:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "На цю відстань у точках зсувається зображення при натисканні Ctrl+стрілки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Прискорення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21827,15 +21681,15 @@ msgstr "" "Якщо утримувати натиснутими Ctrl+стрілку, швидкість гортання буде зростати " "(0 скасовує прискорення)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Autoscrolling" msgstr "Автогортання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "_Speed:" msgstr "_Швидкість:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21843,33 +21697,33 @@ msgstr "" "Як швидко буде відбуватись гортання при перетягуванні об'єкта за межі вікна " "(0 скасовує автогортання)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "_Threshold:" msgstr "_Поріг:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Як далеко (у точках) від краю вікна потрібно бути, щоб увімкнулась " +"Як далеко (у точках) від краю вікна потрібно бути, щоб увімкнулось " "автогортання; додатні значення — за межами вікна, від'ємні — всередині вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "Ліва кнопка миші переміщує ділянку видимості, коли натиснуто пробіл" +msgstr "Ліва кнопка миші переміщує ділянку видимості, коли натиснуто пропуск" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -"Якщо позначено, затискання клавіші Пробіл із перетягуванням надає змогу " +"Якщо позначено, затискання клавіші Пропуск із перетягуванням надає змогу " "пересувати полотно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Колесо миші типово змінює масштаб" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21878,45 +21732,45 @@ msgstr "" "гортання з Ctrl; якщо зняти позначку, воно змінюватиме масштаб з Ctrl і " "гортатиме без Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Scrolling" msgstr "Гортання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Snap defaults" msgstr "Типові параметри прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "Увімкнути прилипання у нових документах" +msgstr "Увімкнути прилипання в нових документах" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -"Початковий стан режиму прилипання у нових документах та SVG, які не було " +"Початковий стан режиму прилипання в нових документах та SVG, які не було " "створено Inkscape. Стан прилипання зберігатиметься у файлах документів." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Snap indicator" msgstr "Індикатор прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Увімкнути індикатор прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Після прилипання у точні прилипання буде намальовано цей символ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Тривалість показу індикатора прилипання (у с):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" @@ -21924,24 +21778,24 @@ msgstr "" "Керує тим, наскільки довго буде показано повідомлення індикатора прилипання " "до його зникнення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "What should snap" msgstr "Місце прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Ваговий коефіцієнт:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21951,11 +21805,11 @@ msgstr "" "найближче перетворення (якщо встановлено 0), або вибрати вузол, який " "спочатку був найближчим до вказівника миші (якщо встановлено 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Прилипання до вказівника миші під час перетягування обмеженого вузла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21964,15 +21818,15 @@ msgstr "" "Під час перетягування вузла вздовж лінії обмеження виконувати прилипання до " "позиції вказівника миші, а не до проєкції вузла на лінію обмеження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Delayed snap" msgstr "Затримане прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Затримка у секундах:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21983,68 +21837,68 @@ msgstr "" "встановити нульове або близьке до нульового значення, прилипання буде " "миттєвим." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "С_трілки переміщують на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "На цю відстань переміщується позначений об'єкт чи вузол при натисканні " "клавіші зі стрілкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "> and < _scale by:" msgstr "Кр_ок зміни масштабу при > та <:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "На цю величину змінюється розмір позначеного при натисканні клавіш > чи <" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "В_тягнути/розтягнути на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "На цю відстань переміщують контур команди втягування та розтягування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Подібне до компасу відображення кутів" +msgstr "Подібне до компаса відображення кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -"Якщо увімкнено, кут зі значенням 0 вказує на північ з діапазоном від 0 до " -"360, причому значення збільшується за годинниковою стрілкою. У іншому " -"випадку 0 вказує на схід, діапазон значень знаходиться між -180 та 180, " -"приріст кута відбувається проти годинникової стрілки." +"Якщо увімкнено, кут зі значенням 0 вказує на північ, значення збільшується " +"за годинниковою стрілкою від 0 до 360. В іншому випадку 0 вказує на схід, " +"діапазон значень знаходиться між -180 та 180, додатні - проти годинникової " +"стрілки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Нульовий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "О_бмеження обертання:" +msgstr "Крок о_бертання:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "градуси" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22052,11 +21906,11 @@ msgstr "" "Обертання з натиснутою Ctrl обмежує кут значеннями, кратними вибраному; " "натискання «[» чи «]» повертає на вибраний кут" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Відносне прилипання кутів нахилу напрямних" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -22064,16 +21918,16 @@ msgstr "" "Якщо позначено, кути прилипання під час обертання напрямної будуть " "обчислюватися відносно початкового кута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Крок _масштабування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -22081,187 +21935,187 @@ msgstr "" "Крок при клацанні інструментом масштабу, натисканні клавіш +/- та клацанні " "середньою кнопкою миші" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "_Обернути полотно на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "" "Обернути полотно за годинниковою стрілкою або проти неї на вказаний кут." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Steps" msgstr "Кроки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Move in parallel" msgstr "Переміщуються паралельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "Stay unmoved" msgstr "Залишаються нерухомими" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "Move according to transform" -msgstr "Рухаються у відповідності до перетворення" +msgstr "Рухаються відповідно до перетворення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Are unlinked" msgstr "Від'єднуються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "Are deleted" msgstr "Вилучаються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Пересування оригіналу: клони та прив'язані розтяжки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Кожен клон зсувається на той самий вектор, що й оригінал" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Клони залишаються на місці, коли рухаються їхні оригінали" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Кожен клон рухається у відповідності до значення його атрибута transform. " -"Наприклад, повернутий клон буде переміщуватись у іншому напрямку, ніж його " +"Кожен клон рухається відповідно до значення його атрибута transform. " +"Наприклад, повернутий клон буде переміщуватися в іншому напрямку, ніж його " "оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Вилучення оригіналу: клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Осиротілі клони перетворюються у звичайні об'єкти" +msgstr "Осиротілі клони перетворюються на звичайні об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Осиротілі клони вилучаються разом з оригіналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Дублювання оригінал+клони/прив'язані розтяжки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Повторно пов'язувати дубльовані клони" +msgstr "Повторно приєднувати дубльовані клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" -"Якщо дублюєте вибрані об'єкти, що містять клон і оригінал (можливо у " -"групах), перез'єднувати дубльований клон з дубльованим оригіналом, а не " -"старим оригіналом" +"Під час дублювання вибраних об'єктів, що містять клон і оригінал (можливо в " +"групах), з'єднати дубльований клон з дубльованим оригіналом, а не зістарим " +"оригіналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Unlinking clones" msgstr "Від'єднуємо клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "Дії з контуром відв'язують клони" +msgstr "Дії з контуром від'єднують клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -"До відв'язування клонів призведуть такі дії над контуром: перетворення " -"штриха на контур, перетворення об'єкта на контур, булеві дії, поєднання, " -"поділ." +"До від'єднання клонів призведуть такі дії над контуром: перетворення штриха " +"на контур, перетворення об'єкта на контур, булеві операції, об'єднання, " +"розділення." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Clones" msgstr "Клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "При застосуванні найвищий позначений об'єкт є контуром вирізання або маскою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Зніміть позначку щоб використовувати нижній позначений об'єкт як контур " "вирізання або маску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Вилучати контур вирізання або маску після застосування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -"Після застосування вилучається об'єкт, що використовувався як контур " -"вирізання чи маска з малюнку" +"Після застосування вилучити з малюнку об'єкт, що використовувався як контур " +"вирізання чи маска" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 msgid "Before applying" msgstr "До застосування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Не групувати обрізані/замасковані об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Додавати для кожного обрізаного/замаскованого об'єкта власну групу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "Зібрати всі обрізані/замасковані об'єкти у одну групу" +msgstr "Зібрати всі обрізані/замасковані об'єкти в одну групу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Застосувати контур обрізання/маскування до всіх об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Застосувати контур обрізання/маскування до груп, що містять окремі об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Застосувати контур обрізання/маскування до групи всіх об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "After releasing" msgstr "Після відпускання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Розгрупувати автоматично створені групи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "Розгрупувати групи, створені застосування обрізання/маскування" +msgstr "Розгрупувати групи, створені застосуванням обрізання/маскування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Вирізання та маскування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Маркери стилю штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -22269,61 +22123,61 @@ msgstr "" "Колір штриха збігається з кольором об’єкта, колір заливки є або кольором " "об’єкта або кольором заливки маркера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Markers" msgstr "Маркери" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Document cleanup" msgstr "Очищення документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Вилучати невикористані елементи під час очищення документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Cleanup" msgstr "Очищення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Кількість _потоків:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "(requires restart)" msgstr "(потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Налаштувати кількість процесорів/потоків, які слід використовувати для " "обробки фільтрування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Розмір _кешу обробки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Встановити об'єм пам'яті, яку можна використовувати для зберігання " -"оброблених частин малюнка у одному документі для повторного використання. " +"Встановити обсяг пам'яті, яку можна використовувати для зберігання " +"оброблених частин малюнка в одному документі для повторного використання. " "Встановлення нульового об'єму вимикає кешування." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Коефіцієнт плитки для показу:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22332,51 +22186,51 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" "На сучасному обладнанні збільшення цього значення (типовим є значення 16) " -"може допомогти із пришвидшенням обробки, якщо на рисунку є великі області із " +"може допомогти пришвидшити обробку, якщо на рисунку є великі ділянки з " "фільтрованими об'єктами (це стосується режимів розмивання та злиття). " "Зменшіть значення, щоб зробити масштабування та панорамування у відповідних " -"областях швидшим на повільних комп'ютерах та на рисунках, де мало або немає " +"ділянках швидшим на повільних комп'ютерах та на рисунках, де мало або немає " "фільтрування." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Обробка радіуса XRay:" +msgstr "Радіус для рентген-режиму:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "Перегляд режиму радіуса XRay" +msgstr "Перегляд радіуса рентген-режиму" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Найвища якість (найповільніше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добра якість (повільно)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Average quality" msgstr "Посередня якість" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Низька якість (швидко)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Найнижча якість (найшвидше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Якість гаусового розмивання для показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22384,159 +22238,160 @@ msgstr "" "Найкраща якість, але відображення може бути дуже повільним за великого " "збільшення (експорт растрових зображень завжди використовує найвищу якість)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Краща якість, але повільніше відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Посередня якість, прийнятна швидкість відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Нижча якість (певні похибки), але відображення швидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Найнижча якість (значні похибки), але відображення найшвидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Якість ефектів фільтрування для показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Обробка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Automatically reload images" msgstr "Автоматично перезавантажувати зображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Автоматично перезавантажувати пов'язані зображення після зміни файла на диску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Растровий редактор:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "_SVG editor:" msgstr "Ре_дактор SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Типова роз_дільна здатність для експорту:" +msgstr "Типова роз_дільність для експорту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) у вікні експортування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Роздільна здатність для створення растрової копі_ї:" +msgstr "Роздільність для створення растрової копі_ї:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" "Роздільна здатність, яку буде використано у команді створення растрової копії" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" "Запитувати щодо пов’язування і масштабування під час імпортування растрових " "зображень" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" "Показувати діалогове вікно пов’язування і масштабування під час імпортування " "растрових зображень." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" "Запитувати щодо пов’язування і масштабування під час імпортування зображень " "SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Показувати діалогове вікно пов’язування і масштабування під час імпортування " "зображень SVG." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Режим імпортування/відкриття растру:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 msgid "Include" msgstr "Включення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 msgid "SVG import mode:" msgstr "Режим імпортування SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Масштаб зображення (обробка зображення):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Типова роздільна здатність для _імпортування:" +msgstr "Типова роздільність для _імпортування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) для імпортованих растрових " "зображень та SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Override file resolution" msgstr "Перевизначити роздільну здатність з файла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Надавати перевагу типові роздільній здатності перед даними з файла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Зображення у режимі ескіза" +msgstr "Зображення в режимі ескіза" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Якщо позначено, у режимі ескіза замість червоного прямокутника з x " +"Якщо позначено, в режимі ескіза замість червоного прямокутника з x " "показувати зображення. Корисно для трасування вручну." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Imported Images" msgstr "Імпортовані зображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -22544,61 +22399,61 @@ msgstr "" "Виберіть файл попередньо визначених скорочень, яким слід скористатися. Всі " "створені вами нетипові скорочення буде окремо додано до " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "Shortcut file:" msgstr "Файл скорочень:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Шукати:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2155 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2200 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" "Вилучити всі нетипові клавіатурні скорочення і повернутися до скорочень, " -"визначених у файлів, вказаному вище." +"визначених у файлі, вказаному вище." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2204 msgid "Import ..." msgstr "Імпорт…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2206 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Імпортувати нетипові клавіатурні скорочення з файла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "Export ..." msgstr "Експортувати…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2211 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Експортувати нетипові клавіатурні скорочення до файла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -22608,34 +22463,34 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "Перепризначити скорочення?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "Ви справді хочете перевизначити це скорочення?" +msgstr "Ви справді хочете перепризначити це скорочення?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 msgid "Misc" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Жодної" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Встановити основну мову перевірки правопису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 msgid "Second language:" msgstr "Друга мова:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22643,11 +22498,11 @@ msgstr "" "Встановіть другу мову для перевірки правопису: перевірка зупинятиметься лише " "на словах, яких немає у ВСІХ вказаних мовах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 msgid "Third language:" msgstr "Третя мова:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22655,31 +22510,31 @@ msgstr "" "Встановіть третю мову для перевірки правопису: перевірка зупинятиметься лише " "на словах, яких немає у ВСІХ вказаних мовах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ігнорувати слова з цифрами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ігнорувати слова, що містять цифри, наприклад, «R2D2»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2508 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "Ігнорувати слова ПРОПИСНИМИ" +msgstr "Ігнорувати слова ВЕЛИКИМИ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Ігнорувати слова, написані прописними літерами, наприклад, «IUPAC»" +msgstr "Ігнорувати слова, написані великими літерами, наприклад, «IUPAC»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Latency _skew:" msgstr "Від_хилення латентності:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22687,209 +22542,181 @@ msgstr "" "Коефіцієнт, на який годинник подій відхилятиметься від справжнього часу " "(0,9766 на деяких системах)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2530 msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Іменовані піктограми, що залежать від показу" +msgstr "Перемалювати іменовані піктограми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -"Якщо позначено, іменовані піктограми буде показано до показу інтерфейсу " -"користувача. Це зроблено для обходу вад у сповіщенні іменованою піктограмою " -"у GTK+" +"Якщо позначено, іменовані піктограми буде перемальовано до показу інтерфейсу " +"користувача. Це зроблено для обходу вад у GTK+" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2534 msgid "System info" msgstr "Відомості щодо системи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2538 msgid "Reset Preferences" msgstr "Скинути налаштування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "User preferences: " msgstr "Параметри користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Розташування файла налаштувань користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Open preferences folder" msgstr "Відкрити теку налаштувань" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "User config: " msgstr "Налаштування користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "Location of users configuration" msgstr "Розташування налаштувань користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Open extensions folder" msgstr "Відкрити теку розширень" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "User extensions: " -msgstr "Додатки користувача: " +msgstr "Користувацькі розширення: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Розташування розширень користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -msgid "Open themes folder" -msgstr "Відкрити теку тем" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -msgid "User themes: " -msgstr "Теми користувача: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Розташування тем користувача" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -msgid "Open icons folder" -msgstr "Відкрити теку піктограм" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -msgid "User icons: " -msgstr "Піктограми користувача: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Розташування піктограм користувача" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open templates folder" msgstr "Відкрити теку шаблонів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User templates: " msgstr "Шаблони користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Розташування шаблонів користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open symbols folder" msgstr "Відкрити теку символів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "User symbols: " msgstr "Символи користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Розташування символів користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Відкрити теку палітр" +msgstr "Відкрити теку серверів малювання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "User paint servers: " -msgstr "Палітри користувача: " +msgstr "Сервери малювання користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Розташування палітр користувача" +msgstr "Розташування серверів малювання користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open palettes folder" msgstr "Відкрити теку палітр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "User palettes: " msgstr "Палітри користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Розташування палітр користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Відкрити теку даних клавіатурних скорочень" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User keys: " msgstr "Прив'язки клавіш користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Розташування файлів із параметрами прив'язки клавіш користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Open user interface folder" msgstr "Відкрити теку інтерфейсу користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 msgid "User UI: " -msgstr "Інтерфейс користувача: " +msgstr "Власний інтерфейс користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Розташування файлів із описом інтерфейсу користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "User cache: " msgstr "Кеш користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Розташування кешу даних користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Temporary files: " msgstr "Тимчасові файли: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" "Розташування тимчасових файлів, які використовуватимуться для створення " "автоматичних копій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Inkscape data: " msgstr "Дані Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Розташування даних Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Додатки Inkscape: " +msgstr "Розширення Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Розташування додатків Inkscape" +msgstr "Розташування розширень Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "System data: " -msgstr "Системна дата: " +msgstr "Системні дані: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 msgid "Locations of system data" msgstr "Розташування загальносистемних даних" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Icon theme: " msgstr "Тема піктограм: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2633 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Розташування тем піктограм" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 msgid "System" msgstr "Система" @@ -22915,7 +22742,7 @@ msgstr "Область перевірки" msgid "Axis" msgstr "Вісь" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -22929,7 +22756,7 @@ msgstr "Посилання:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "немає" @@ -22961,7 +22788,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:909 msgid "Axes" -msgstr "Вісі" +msgstr "Осі" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 msgid "Keys" @@ -23003,11 +22830,11 @@ msgstr "Немає" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 msgid "Position X:" -msgstr "X координата:" +msgstr "Координата X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 msgid "Position Y:" -msgstr "Y координата:" +msgstr "Координата Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 msgid "Modify Knot Position" @@ -23023,12 +22850,12 @@ msgstr "_Переміщення" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 #, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Розташування за X (%s):" +msgstr "Координата X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 #, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Розташування за Y (%s):" +msgstr "Координата Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" @@ -23056,7 +22883,7 @@ msgstr "Перейменування шару" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Layer" msgstr "Шар" @@ -23105,13 +22932,13 @@ msgstr "Заблокувати шар" msgid "Unlock layer" msgstr "Розблокувати шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1007 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Увімкнути або вимкнути соло шару" +msgstr "Перемкнути соло шару" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1010 +#: ../src/verbs.cpp:1481 msgid "Lock other layers" msgstr "Заблокувати інші шари" @@ -23119,37 +22946,35 @@ msgstr "Заблокувати інші шари" msgid "Move layer" msgstr "Пересунути шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Низ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Вн" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Вг" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Верх" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 -#, fuzzy msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -"Вами ще не визначено улюблених записів. Будь ласка, вимкніть зірку " -"«Улюблені»." +"Ви ще не визначили улюблених записів. Будь ласка, вимкніть зірку «Улюблені»." #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 msgid "This is your favorite effects" @@ -23172,11 +22997,11 @@ msgstr "Вилучити поточний ефект контуру" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Підняти поточний ефект контуру у списку" +msgstr "Підняти поточний ефект контуру в списку" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:133 msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Опустити поточний ефект контуру у списку" +msgstr "Опустити поточний ефект контуру в списку" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 msgid "Unknown effect is applied" @@ -23198,7 +23023,7 @@ msgstr "Виберіть контур або форму" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:340 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Можна вибрати тільки один пункт" +msgstr "Можна вибрати тільки один об'єкт" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:372 msgid "Unknown effect" @@ -23220,15 +23045,15 @@ msgstr "Вилучити ефект контуру" msgid "Move path effect up" msgstr "Пересунути ефект контуру вгору" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Move path effect down" msgstr "Пересунути ефект контуру вниз" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Activate path effect" -msgstr "Задіяти ефект контуру" +msgstr "Увімкнути ефект контуру" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:615 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Вимкнути ефект контуру" @@ -23344,9 +23169,9 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" -msgstr "Показ:" +msgstr "Show:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 @@ -23417,6 +23242,18 @@ msgid "" "Note that the specification of this property is not finalized. Support and " "interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" +"Властивість «image-rendering» може впливати на спосіб зміни масштабу " +"растрового зображення:\n" +"\t• «auto» — автоматично (зазвичай, гладко, але із розмиттям)\n" +"\t• «optimizeQuality» — акцент на якості (зазвичай, гладко, але із " +"розмиттям)\n" +"\t• «optimizeSpeed» — акцент на швидкості (поява блоків на зображенні)\n" +"\t• «crisp-edges» — масштабування без розмивання країв (можлива поява " +"блоків)\n" +"\t• «pixelated» — перетворення пікселів на блоки\n" +"Зауважте, що створення специфікації цієї властивості не завершено. Рівень " +"підтримки та обробка цих значень можуть бути різними у різних програмах для " +"показу зображення." #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" @@ -23431,8 +23268,8 @@ msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до познач msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "Позначте, якщо співвідношення розмірів зображення слід зберегти" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Set" msgstr "_Встановити" @@ -23479,7 +23316,7 @@ msgstr "Заблокувати об'єкт" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Unlock object" -msgstr "Відімкнути об'єкт" +msgstr "Розблокувати об'єкт" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 msgid "Set preserve ratio" @@ -23487,102 +23324,102 @@ msgstr "Встановити збереження співвідношення #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" -msgstr "Сховати об'єкт" +msgstr "Приховати об'єкт" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Unhide object" msgstr "Показати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 -msgid "no-id" -msgstr "без-ід" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Unhide objects" msgstr "Показати об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1037 msgid "Hide objects" msgstr "Приховати об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Lock objects" msgstr "Заблокувати об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1057 msgid "Unlock objects" msgstr "Розблокувати об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Layer to group" msgstr "Шар на групу" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1069 msgid "Group to layer" msgstr "Групу на шар" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1267 msgid "Moved objects" msgstr "Пересунуті об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1559 msgid "Rename object" msgstr "Перейменувати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgid "Set object highlight color" msgstr "Встановити колір підсвічування об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675 msgid "Set object opacity" msgstr "Встановити рівень непрозорості об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1702 +msgid "Set object isolation" +msgstr "Встановити відокремлення об'єкта" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "Set object blend mode" msgstr "Встановити режим змішування об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1768 msgid "Set object blur" msgstr "Встановити розмиття об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "В" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1835 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Б" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1836 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "Т" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "МО" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "П" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1868 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Увімкнути або вимкнути видимість шару, групи або об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Увімкнути або вимкнути блокування шару, групи або об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23590,11 +23427,11 @@ msgstr "" "Тип: шар, група чи об’єкт. Клацання на піктограмі шару або групи перемикає " "між цими двома типами." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Чи є об’єкт обрізаним або замаскованим?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23602,7 +23439,7 @@ msgstr "" "Колір підсвічування контурів інструмента «Вузол». Клацніть для встановлення. " "Якщо рівень прозорості є нульовим, використовується успадкований колір." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1934 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23610,86 +23447,33 @@ msgstr "" "Мітка шару, групи або об’єкта (inkscape:label). Двічі клацніть для " "встановлення. Типовою міткою є рядок «id» об’єкта." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1997 msgid "Add layer..." msgstr "Додати шар…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2004 msgid "Remove object" msgstr "Вилучити об’єкт" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2012 msgid "Move To Bottom" msgstr "Пересунути вниз" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2036 msgid "Move To Top" msgstr "Пересунути нагору" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2044 msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути все" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:2127 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Виберіть колір підсвічування" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Виявлено шаблон" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Отримання зображення…" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Не вдалося отримати зображення" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Шаблон успішно отримано" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Не вдалося отримати файл мініатюри" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Немає опису" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Пошук шаблонів…" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Не вдалося встановити зв'язок з бібліотекою Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Не вдалося обробити результати пошуку" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Не виявлено шаблонів з назвою %1." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Будь ласка, переконайтеся, що всі вказані ключові слова написано правильно " -"або повторіть спробу пошуку, вказавши інші ключові слова." - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy msgid "All paint servers" -msgstr "Клонувати порядок малювання" +msgstr "Усі сервери малювання" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 msgid "Current document" @@ -23697,22 +23481,21 @@ msgstr "Поточний документ" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Діапазон: " +msgstr "Змінити" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Заповнення" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Штрих" @@ -23737,7 +23520,6 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "X-координата радіуса" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" msgstr "Кінцевий кут" @@ -23785,7 +23567,7 @@ msgstr "Параметризоване:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" -msgstr "Центр за X/Y:" +msgstr "Центр X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -23849,28 +23631,25 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Ключові слова: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "Зробити _типовим" +msgstr "Зробити типовим шаблоном" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1183 msgid "Edited style element." msgstr "Редагований елемент стилю." -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1195 msgid "CSS selector" -msgstr "Селектор" +msgstr "Селектор CSS" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1198 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1205 msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Некоректний результат SIOX" +msgstr "Некоректний селектор CSS." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -23889,9 +23668,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "Д_одати" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Мова:" +msgstr "Мова" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" @@ -23922,12 +23700,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Додати це слово до вибраного словника" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -23949,9 +23727,9 @@ msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "Завершено, видимих помилок не знайдено" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "Немає у словнику (%s): %s" +msgstr "Немає у словнику: %s" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "Checking..." @@ -23961,37 +23739,33 @@ msgstr "Перевірка…" msgid "Fix spelling" msgstr "Виправити правопис" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:204 msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Таблиця стилів" +msgstr "Редагувати повну таблицю стилів" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:853 msgid "property" -msgstr "Властивості" +msgstr "властивість" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:534 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:865 msgid "value" -msgstr "Значення" +msgstr "значення" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:792 msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgstr "Це значення закоментовано" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:980 msgid "Invalid property set" -msgstr "Некоректний результат SIOX" +msgstr "Некоректний набір властивостей" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:982 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "Використано в " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -24012,7 +23786,7 @@ msgstr "X гор. відступу" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "Середній горизонтальний розмір літери." +msgstr "Середній горизонтальний розмір пропуску для кожної літери." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 msgid "Horiz. Origin X" @@ -24083,7 +23857,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "x Height:" -msgstr "Висота за X:" +msgstr "Висота x:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" @@ -24131,7 +23905,7 @@ msgstr "Встановити unicode-кодування гліфу" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 msgid "Set glyph advance" -msgstr "Встановити відступ гліфа" +msgstr "Встановити відступ гліфу" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 msgid "Remove font" @@ -24147,7 +23921,7 @@ msgstr "Вилучити апрош пари" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "Немає гліфа:" +msgstr "Немає гліфу:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "From selection..." @@ -24238,7 +24012,7 @@ msgstr "Текст зразка" msgid "Preview Text:" msgstr "Перегляд тексту:" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386 msgid "Too large for preview" msgstr "Завелике для перегляду" @@ -24250,7 +24024,7 @@ msgstr "Додавання опорної точки градієнта" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set fill" -msgstr "Встановлення заливання" +msgstr "Встановлення заливки" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 @@ -24259,7 +24033,7 @@ msgstr "Встановлення штриха" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." -msgstr "Редагування…" +msgstr "Змінити…" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 msgid "Convert" @@ -24360,9 +24134,8 @@ msgid "All symbol sets" msgstr "Усі набори символів" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Набір символів: " +msgstr "Набір символів" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." @@ -24386,7 +24159,7 @@ msgstr "Показувати менше піктограм у рядку." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "Вмикати/Вимикати символи підбирання розмірів у просторі піктограм." +msgstr "Перемикати символи підбирання розмірів у просторі піктограм." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 msgid "Make symbols smaller by zooming out." @@ -24450,30 +24223,27 @@ msgstr "Символи без назв" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 msgid "notitle_" -msgstr "без_заголовка_" +msgstr "без_назви_" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Symbol without title" -msgstr "Символ без назви " +msgstr "Символ без назви" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" -msgstr "Додаткова інформація" +msgstr "Докладніше" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 msgid "no template selected" msgstr "не вибрано шаблону" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Автор: " +msgstr "Автор" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова:" +msgstr "Ключові слова" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" @@ -24495,7 +24265,7 @@ msgstr "Зробити _типовим" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 msgid "Set text style" msgstr "Встановити стиль тексту" @@ -24518,49 +24288,42 @@ msgstr "_Компонувати" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Впорядкувати позначені об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:162 msgid "Brightness cutoff" -msgstr "С_корочення яскравості" +msgstr "Скорочення яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:163 msgid "Edge detection" -msgstr "Визначення ме_ж" +msgstr "Виявлення країв" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:164 msgid "Color quantization" -msgstr "_Квантування кольорів" +msgstr "Квантування кольорів" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:165 msgid "Autotrace" -msgstr "Автозбереження" +msgstr "Автотрасування" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:166 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "Трасування центру ліній (autotrace)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:462 msgid "Brightness steps" -msgstr "К_роки яскравості" +msgstr "Кроки яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:464 msgid "Grays" -msgstr "С_ірі тони" +msgstr "Сірі тони" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:465 msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Добра якість (повільно)" +msgstr "Автотрасування (повільно)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Горизонтальне:" +msgstr "_Горизонтальний:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -24590,14 +24353,14 @@ msgstr "_Кут:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Кут повороту (додатній = проти годинникової стрілки)" +msgstr "Кут повороту (додатний = проти годинникової стрілки)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"Кут горизонтального ухилу (додатній = проти годинникової стрілки), або " +"Кут горизонтального ухилу (додатний = проти годинникової стрілки), або " "абсолютне зміщення, або відсоткове зміщення" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 @@ -24605,32 +24368,32 @@ msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Кут вертикального ухилу (додатній = за годинниковою стрілкою), або абсолютне " +"Кут вертикального ухилу (додатний = за годинниковою стрілкою), або абсолютне " "зміщення, або відсоткове зміщення" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Елемент матриці трансформації A" +msgstr "Елемент матриці перетворення A" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Елемент матриці трансформації B" +msgstr "Елемент матриці перетворення B" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Елемент матриці трансформації C" +msgstr "Елемент матриці перетворення C" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Елемент матриці трансформації D" +msgstr "Елемент матриці перетворення D" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Елемент матриці трансформації E" +msgstr "Елемент матриці перетворення E" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Елемент матриці трансформації F" +msgstr "Елемент матриці перетворення F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rela_tive move" @@ -24665,9 +24428,9 @@ msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Застосувати процедуру зміни масштабу/повороту/нахилу до кожного окремо " +"Застосувати процедуру зміни масштабу/повороту/нахилу окремо до кожного " "позначеного об'єкта; інакше перетворення буде застосовано до позначеного " -"об'єкта цілком" +"цілком" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" @@ -24721,7 +24484,7 @@ msgstr "Матриця перетворення є виродженою, не #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Редагування матриці трансформації" +msgstr "Редагування матриці перетворення" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" @@ -24744,7 +24507,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Дублювати вузол" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1576 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Вилучити вузол" @@ -24766,66 +24529,56 @@ msgid "Lower node" msgstr "Опустити вузол" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show attributes" -msgstr "Встановити атрибут" +msgstr "Показати атрибути" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -"Клацніть, щоб позначити вузли, перетягуванням можна змінити " +"Клацніть, щоб позначити вузли; перетягніть, щоб змінити " "порядок." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:551 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Перетягування піддерева XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:767 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Створити вузол елемента" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:782 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Створити вузол з текстом" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "Дублювати вузол" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:812 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "Вилучити вузол" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:833 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "Підняти вузол" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:850 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "Опустити вузол" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:880 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "Перемістити від кореня" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:901 msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "Перемістити до кореня" @@ -24853,9 +24606,9 @@ msgstr "Скинути символ" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Скинути растрову картинку" +msgstr "Скинути растрове зображення" -#: ../src/ui/interface.cpp:234 +#: ../src/ui/interface.cpp:233 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -24868,8 +24621,8 @@ msgstr "" "\n" "Файл вже існує у «%s». Заміна призведе до перезапису його вмісту." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +#: ../src/ui/interface.cpp:240 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -24930,11 +24683,11 @@ msgstr "Переміщення об'єкта у перспективі" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Змінити велику вісь еліпса. Ctrl створює коло" +msgstr "Змінити ширину еліпса. Ctrl створює коло" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Змінити малу вісь еліпса. Ctrl створює коло" +msgstr "Змінити висоту еліпса. Ctrl створює коло" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" @@ -25007,7 +24760,7 @@ msgstr "Міняти відстань втягування" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 msgid "Adjust the rectangular region of the text." -msgstr "Скоригувати прямокутну область тексту." +msgstr "Скоригувати прямокутну ділянку тексту." #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 msgid "Adjust the inline size (line length) of the text." @@ -25015,28 +24768,28 @@ msgstr "Скоригувати рядковий розмір (довжи #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Перетягніть для зміни розміру тексту у рамці" +msgstr "Перетягніть для змінення розміру тексту в рамці" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:132 msgid "Drag curve" msgstr "Потягти криву" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: drag to open or move BSpline handles" msgstr "Shift: перетягніть, щоб відкрити або пересунути вуса B-сплайна" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "Shift: клацання позначає/знімає позначення сегмента" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "Ctrl+Alt: клацання вставляє вузол" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "BSpline segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25046,7 +24799,7 @@ msgstr "" "клацніть лівою кнопкою миші, щоб вставити вузол, клацніть один раз, щоб " "позначити (більше: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -25056,7 +24809,7 @@ msgstr "" "кривої Безьє, двічі клацніть лівою кнопкою миші, щоб вставити вузол, " "клацніть один раз, щоб позначити (більше: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:214 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25066,153 +24819,153 @@ msgstr "" "клацніть лівою кнопкою миші, щоб вставити вузол, клацніть один раз, щоб " "позначити (більше: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "Втягнути вуса" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:341 msgid "Change node type" msgstr "Змінити тип вузла" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" -msgstr "Розпрямляти сегменти" +msgstr "Розпрямити сегменти" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "Зробити сегменти кривими" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "Додати вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Додати вузли у екстремумах" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Дублювати вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "З'єднати вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "Розрізати вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "Вилучити вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "Перемістити вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Перемістити вузли горизонтально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Перемістити вузли вертикально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "Обертання вузлів" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Масштабувати вузли однорідно" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "Масштабувати вузли" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Масштабувати вузли горизонтально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Масштабувати вузли вертикально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Перекосити вузли горизонтально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Перекосити вузли вертикально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Віддзеркалити вузли горизонтально" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Віддзеркалити вузли вертикально" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Corner node handle" -msgstr "Елемент керування кутовим вузлом" +msgstr "Вус кутового вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:277 msgid "Smooth node handle" -msgstr "Елемент керування згладженого вузла" +msgstr "Вус згладженого вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:278 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:279 msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Елемент керування симетричного вузла" +msgstr "Вус симетричного вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:281 msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Елемент керування автозгладженого вузла" +msgstr "Вус автозгладженого вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" msgstr "вус керування вузлом" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments, and rotate both handles" msgstr "" -"Shift+Ctrl+Alt: зберігати довжину, змінювати кут обертання кроками у " +"Shift+Ctrl+Alt: зберігати довжину, змінювати кут обертання кроками по " "%g°, обертати обидва елементи керування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" "Ctrl+Alt: зберігати довжину елемента, змінювати кут обертання кроками " -"%g°" +"по %g°" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:556 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "Shift+Alt: зберегти довжину елемента керування, обертати обидва " "елементи" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "Alt: зберігати довжину елемента керування під час перетягування" +msgstr "Alt: зберігати довжину вуса під час перетягування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:568 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25222,168 +24975,223 @@ msgstr "" "Shift+Ctrl: змінювати кут обертання кроками у %g°, обертати обидва " "елементи керування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -"Ctrl: приліпити елемент керування за кроками, визначеним у " -"інтерактивному ефекті B-сплайнів" +"Ctrl: прилипання вуса за кроками, визначеними в інтерактивному ефекті " +"B-сплайнів" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:579 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -"Ctrl: змінювати кут обертання кроками у %g°, клацніть для скасування" +"Ctrl: змінювати кут обертання кроками по %g°, клацніть для скасування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:586 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: обертати на однаковий кут обидва елементи керування" +msgstr "Shift: обертати на однаковий кут обидва вуси" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:590 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" msgstr "Shift: пересунути вус" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:598 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" msgstr "Shift, Ctrl, Alt" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:602 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" msgstr "Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:611 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру; наведіть вказівник, щоб " +"зафіксувати, натисніть Shift+s, щоб згладити; натисніть Shift+Y, щоб зробити " +"симетричним (більше: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:621 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: " -msgstr "%s: " +msgid "" +"%s: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру; наведіть вказівник, щоб " +"зафіксувати, натисніть Shift+Y, щоб зробити симетричним (більше: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:630 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to make smooth, " -msgstr "%s: перетягніть, щоб створити гладкий, " +msgid "" +"%s: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб згладити; наведіть вказівник, щоб зафіксувати; " +"натисніть Shift+Y, щоб зробити симетричним. (докладніше: %s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру (більше: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:647 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"Елемент керування B-сплайновим вузлом (степінь %.3g): Shift — " -"перетягнути, подвійне клацання — скинути (більше: %s)." +"Вус B-сплайнового вузла (степінь %.3g): Shift — перетягнути, подвійне " +"клацання — скинути (більше: %s)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:655 msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" msgstr "невідомий елемент керування вузлом" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "Пересунути елемент керування на %s, %s; кут %.2f°, відстань %s" +msgstr "Пересунути вус на %s, %s; кут %.2f°, відстань %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517 msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" msgstr "вус вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -"Shift: перетягніть елемент керування, клацніть, щоб увімкнути/" -"вимкнути режим позначення" +"Shift: перетягніть вус, клацніть, щоб увімкнути/вимкнути режим " +"позначення" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Shift: клацніть, щоб увімкнути/вимкнути режим позначення" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"Ctrl+Alt: пересунути лінії елемента керування, клацання вилучає вузол" +msgstr "Ctrl+Alt: пересунути вздовж вусів, клацання вилучає вузол" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "Ctrl: пересунути вздовж осей, клацання змінює тип вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: надати форму вузлам" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: " -msgstr "%s: " +msgid "%s: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру (більше: Shift, Ctrl, Alt)" -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"Вузол B-сплайна (потужність %.3g): перетягніть, щоб змінити форму " +"контуру (більше: Shift, Ctrl, Alt)." + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "BSpline node (%.3g power): " -msgstr "Вузол B-сплайна (степінь %.3g): " +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру; клацання перемикає " +"елементи керування масштабування/обертання (більше: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетягніть, щоб змінити форму контуру; клацніть, щоб позначити " +"лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"BSpline node (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"Вузол B-сплайна (потужність %.3g): перетягніть, щоб змінити форму; " +"клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Пересунути вузол на %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 msgid "Corner node" msgstr "Кутовий вузол" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" msgstr "Симетричний вузол" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Автоматично згладжений вузол" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:291 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:294 msgid "Add node" msgstr "Додати вузол" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:854 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:857 msgid "Scale handle" msgstr "Масштабувати вус" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:878 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:881 msgid "Rotate handle" msgstr "Обертати вус" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 msgid "Cycle node type" msgstr "Циклічний перехід типами вузла" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1599 msgid "Drag handle" msgstr "Перетягування вуса" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1602 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1608 msgid "Retract handle" msgstr "Вилучити вус" @@ -25469,7 +25277,7 @@ msgid "" "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " "increments" msgstr "" -"Shift+Ctrl: перекошування навколо центра обертання кроками у %f°" +"Shift+Ctrl: перекошування навколо центра обертання кроками по %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25480,7 +25288,7 @@ msgstr "Shift: переконування відносно центра #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: перекошувати кроками у %f°" +msgstr "Ctrl: перекошувати кроками по %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25513,7 +25321,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "New:" msgstr "Новий:" @@ -25538,8 +25346,8 @@ msgstr "Вертикальний радіус для кола, еліпса аб #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:357 msgid "Units" msgstr "Одиниці" @@ -25561,7 +25369,7 @@ msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до кінц #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Перетворити на зріз (замкнуту фігуру з двома радіусами-сторонами)" +msgstr "Перетворити на сектор (замкнуту фігуру з двома радіусами-сторонами)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" @@ -25600,70 +25408,70 @@ msgstr "Дуга: змінено тип дуги" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "Change:" msgstr "Змінити:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Кут між ЛП у напрямку осі X" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі X" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі X між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 msgid "Angle Y:" msgstr "Кут Y:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Перемикач між ЛП у напрямку осі Y" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі Y" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі Y між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Кут між ЛП у напрямку осі Z" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Стан ТС у напрямку осі Z" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Перемикач ТС у напрямку осі Z між значеннями 'скінченна' і " "'нескінченна' (=паралельність)" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" "Просторовий об'єкт: Зміна перспективи (кута сходження на нескінченності)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 msgid "Choose a preset" -msgstr "Обрати набір" +msgstr "Вибрати набір" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 msgid "Add/Edit Profile" @@ -25676,7 +25484,7 @@ msgstr "Додати або змінити профіль каліграфії" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" -msgstr "(мотузка)" +msgstr "(волосяна)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 @@ -25707,24 +25515,24 @@ msgstr "Ширина каліграфічного пера (відносно в #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни ширини лінії" +msgstr "Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни ширини лінії" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 msgid "Trace Background" -msgstr "Слід на тлі" +msgstr "Слідкувати за тлом" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Залишати слід освітлення на тлі залежно від ширини пера (білий — мінімальна " +"Змінювати ширину пера залежно від освітлення на тлі (білий — мінімальна " "ширина, чорний — максимальна ширина)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(швидкість збільшення штриху)" +msgstr "(швидкість розширює штрих)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 @@ -25739,12 +25547,12 @@ msgstr "(постійна ширина)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(невелике зменшення товщини, типово)" +msgstr "(невелике зменшення ширини, типово)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(швидкість зменшення штриху)" +msgstr "(швидкість звужує штрих)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 @@ -25811,12 +25619,12 @@ msgstr "(тупі кінці, типово)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(невелика випуклість)" +msgstr "(невелика опуклість)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" -msgstr "(приблизно коло)" +msgstr "(приблизно круглі)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 @@ -25848,7 +25656,7 @@ msgstr "(гладка лінія)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" -msgstr "(невелика дрижання)" +msgstr "(невелике дрижання)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -25876,7 +25684,7 @@ msgstr "(без погойдування)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(slight deviation)" -msgstr "(невеликий відхилення)" +msgstr "(невелике відхилення)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(wild waves and curls)" @@ -26017,7 +25825,7 @@ msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Підберіть колір та альфу (прозорість) під курсором; інакше підберіть тільки " +"Взяти колір та альфу (прозорість) під вказівником; інакше взяти тільки " "видимий колір попередньо помножений на альфу" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 @@ -26027,8 +25835,7 @@ msgstr "Призначити" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Якщо підібрано альфу, призначити її заливці чи штриху у позначеній ділянці" +msgstr "Якщо взято альфу, призначити її заливці чи штриху в позначеній ділянці" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 msgid "Delete objects touched by eraser" @@ -26042,7 +25849,7 @@ msgstr "Вирізати" msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Вирізати з контурів і форм" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 msgid "Clip" msgstr "Обрізати" @@ -26067,8 +25874,8 @@ msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Наскільки сильно швидкість звужує штрих (> 0 швидкі штрихи вужче, < 0 швидкі " -"штрихи ширше, 0 — ширина штриха не залежить від швидкості)" +"Наскільки сильно швидкість звужує штрих (> 0 швидкі штрихи вужчі, < 0 швидкі " +"штрихи ширші, 0 — ширина штриха не залежить від швидкості)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" @@ -26141,7 +25948,7 @@ msgstr "Зв'язати градієнти" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "Зв'язати градієнти, щоб вони змінювалися у всіх пов'язаних градієнтів" +msgstr "Зв'язати градієнти, щоб змінювалися всі пов'язані градієнти" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 msgid "Reverse the direction of the gradient" @@ -26286,7 +26093,7 @@ msgstr "Розмір шрифту:" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Розмір шрифту, який буде використано для міток вимірювання" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51 msgid "Precision:" msgstr "Точність:" @@ -26315,7 +26122,7 @@ msgstr "Виміряти лише позначене" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ігнорувати першу і останню" +msgstr "Ігнорувати першу й останню" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 @@ -26371,15 +26178,15 @@ msgstr "Виміряти все." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "Початок і кінець вимірювання вимкнено." +msgstr "Початковий і кінцевий розміри вимкнено." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 msgid "Start and end measures active." -msgstr "Початок і кінець вимірювання увімкнено." +msgstr "Початковий і кінцевий розміри увімкнено." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Compute all elements." -msgstr "Обчислювати усі елементи." +msgstr "Обчислювати всі елементи." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 msgid "Compute max length." @@ -26387,7 +26194,7 @@ msgstr "Обчислити максимальну довжину." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 msgid "Show all crossings." -msgstr "Показувати усі перетини." +msgstr "Показувати всі перетини." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 msgid "Show visible crossings." @@ -26395,7 +26202,7 @@ msgstr "Показувати видимі перетини." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "Використовувати для вимірювання усі шари." +msgstr "Використовувати для вимірювання всі шари." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 msgid "Use current layer in the measure." @@ -26418,9 +26225,9 @@ msgid "Create conical gradient" msgstr "Створити конічний градієнт" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Рядків:" @@ -26429,8 +26236,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Кількість рядків у новій сітці" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Стовпчиків:" @@ -26512,14 +26319,13 @@ msgstr "Коонса" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 msgid "Bicubic" -msgstr "Бікубічний" +msgstr "Бікубічне" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -"Коонса: без згладжування. Бікубічний: згладжування упоперек до меж фрагмента." +"Коонса: без згладжування. Бікубічне: згладжування упоперек до меж фрагмента." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 msgid "" @@ -26532,9 +26338,9 @@ msgid "" msgstr "" "Сіткові градієнти є частиною стандарту SVG 2:\n" "* Синтаксис може змінитися.\n" -"* Реалізацію у програма для перегляду інтернету не гарантовано.\n" +"* Реалізацію в переглядачах Інтернету не гарантовано.\n" "\n" -"Для інтернету: перетворіть на растр (Зміни->Зробити растрову копію).\n" +"Для Інтернету: перетворіть на растр (Зміни->Зробити растрову копію).\n" "Для друку: експортуйте до PDF." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 @@ -26647,11 +26453,11 @@ msgstr "Автовузол" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Автоматичне згладжування вибраних вузлів" +msgstr "Зробити позначені вузли автоматичними" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 msgid "Node Line" -msgstr "Лінії вузла" +msgstr "Вузол лінії" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" @@ -26659,7 +26465,7 @@ msgstr "Зробити позначені сегменти прямими" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 msgid "Node Curve" -msgstr "Криві вузла" +msgstr "Вузол кривої" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" @@ -26738,7 +26544,7 @@ msgstr "Закриті проміжки:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Типово" @@ -26747,8 +26553,8 @@ msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -"Скинути параметри відра з фарбою на типові (типові параметри змінюються у " -"вікні Параметри Inkscape->Інструменти)" +"Скинути параметри заливки на типові (типові параметри змінюються у вікні " +"Параметри Inkscape->Інструменти)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -26801,7 +26607,7 @@ msgstr "Крива Безьє" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Створення регулярного контуру Безьє" +msgstr "Створення звичайного контуру Безьє" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 msgid "Create Spiro path" @@ -26830,7 +26636,7 @@ msgstr "Створити послідовність парааксіальних #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Спрощення на основі спіралей або b-сплайнів LPE" +msgstr "Спрощення спіралей або B-сплайнів на основі LPE" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Shape:" @@ -26863,18 +26669,16 @@ msgstr "Останнє застосоване" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Форма нових контурів, створений за допомогою цього інструмента" +msgstr "Форма нових контурів, створених за допомогою цього інструмента" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy msgctxt "Cap" msgid "Butt" msgstr "Обрізок" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "Макс. відсоток тиску" +msgstr "Кінчик для тиску на витиснутому штриху" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -26886,7 +26690,7 @@ msgstr "Ширина прямокутника" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 msgid "H:" -msgstr "Г:" +msgstr "В:" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 msgid "Height of rectangle" @@ -26984,14 +26788,14 @@ msgstr "Перетворення за панеллю інструментів" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Тепер товщина штриха масштабується під час зміни масштабу " +"Тепер товщина штриха масштабується під час змінювання розміру " "об'єктів." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Тепер товщина штриха не масштабується під час зміни масштабу " -"об'єктів." +"Тепер товщина штриха не масштабується під час змінювання " +"розміру об'єктів." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" @@ -26999,7 +26803,7 @@ msgid "" "scaled." msgstr "" "Тепер закруглені кути прямокутника змінюватимуть масштаб під " -"час зміни масштабу прямокутника." +"час змінювання розмірів прямокутника." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" @@ -27007,7 +26811,7 @@ msgid "" "are scaled." msgstr "" "Тепер закруглені кути прямокутника не змінюватимуть масштаб " -"під час зміни масштабу прямокутника." +"під час змінювання розмірів прямокутника." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" @@ -27015,7 +26819,7 @@ msgid "" "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Тепер градієнти перетворюватимуться разом зі своїми об'єктами, " -"коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть масштаб, " +"коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть розміри, " "повертатимуться або нахилятимуться)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 @@ -27023,8 +26827,8 @@ msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Тепер закруглені кути прямокутника не змінюватимуться під час " -"зміни масштабу прямокутника." +"Тепер градієнти не перетворюватимуться під час перетворювання " +"об'єктів (переміщування, змінювання розмірів, обертання або нахиляння)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" @@ -27105,7 +26909,6 @@ msgid "To nodes" msgstr "До вузлів" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Прилипання до вузлів-вершин, зокрема кутів прямокутників" @@ -27119,7 +26922,7 @@ msgstr "Прилипання до гладких вузлів, зокрема в #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 msgid "Line Midpoints" -msgstr "Середні точки лінії" +msgstr "Середні точки ліній" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 msgid "Snap midpoints of line segments" @@ -27197,11 +27000,11 @@ msgstr "коло" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is much denser" -msgstr "біля краю набагато частіше" +msgstr "біля краю значно густіше" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "edge is denser" -msgstr "біля краю частіше" +msgstr "біля краю густіше" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "even" @@ -27209,11 +27012,11 @@ msgstr "рівна спіраль" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is denser" -msgstr "біля центру частіше" +msgstr "біля центру густіше" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 msgid "center is much denser" -msgstr "біля центру набагато частіше" +msgstr "біля центру значно густіше" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Divergence:" @@ -27244,7 +27047,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радіус першого внутрішнього витка (відносно розміру спіралі)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27262,7 +27065,7 @@ msgstr "Розкидання копій" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Розкидати копії початкової позначеної ділянки" +msgstr "Розкидати копії початково позначених об'єктів" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray with clones" @@ -27270,15 +27073,15 @@ msgstr "Розкидання клонів" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Розкидати клони початкової позначеної ділянки" +msgstr "Розкидати клони початково позначених об'єктів" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 msgid "Spray single path" -msgstr "Розкидати окремий контур" +msgstr "Розкидати одним контуром" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Розкидати об'єкти за окремим контуром" +msgstr "Розкидані об'єкти утворять один контур" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 msgid "Delete sprayed items" @@ -27286,7 +27089,7 @@ msgstr "Вилучити розкидані об’єкти" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Вилучити розкидані об’єкти з позначеного" +msgstr "Вилучити об’єкти, розкидані з позначеного" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 msgid "(narrow spray)" @@ -27303,7 +27106,7 @@ msgstr "Ширина ділянки розкидання (відносно ви #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни ширини ділянки " +"Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни ширини ділянки " "розкидання" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 @@ -27340,7 +27143,7 @@ msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -"Припустиме відхилення у куті повороту розкиданих об'єктів. Значення 0% " +"Припустиме відхилення кута повороту розкиданих об'єктів. Значення 0% " "призведе до рівності цього кута куту повороту початкового об'єкта." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 @@ -27358,13 +27161,13 @@ msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -"Припустиме відхилення у масштабі розкиданих об'єктів. Значення 0% призведе " -"до рівності цього масштабу масштабу початкового об'єкта." +"Припустиме відхилення розмірів розкиданих об'єктів. Значення 0% призведе до " +"рівності цих розмірів розмірам початкового об'єкта." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Використовувати силу натиску пристроєм введення для зміни масштабу нових " +"Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни розміру нових " "об’єктів" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 @@ -27395,7 +27198,7 @@ msgstr "Фокусування:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -"0 призведе до малювання п'ятна. Збільшення значення збільшить радіус кільця." +"0 призведе до малювання плями. Збільшення значення збільшить радіус кільця." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 @@ -27431,7 +27234,7 @@ msgstr "Відступ у %:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "Збільшити окремі об’єкти (значення у відсотках)" +msgstr "Додатково збільшити окремі об’єкти (значення у відсотках)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 @@ -27441,13 +27244,12 @@ msgid "" msgstr "" "Вибрати колір із зображення. Ви можете скористатися діалоговим вікном " "трасування мозаїчних клонів для створення додаткових ефектів. У режимі " -"клонування має бути вимкнено врахування початкових кольорів заливки або " -"штриха." +"клонування для оригіналу мають бути не визначеними заливка чи штрих." #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Застосувати вибраний колір для заливки" +msgstr "Застосувати вибраний колір до заливки" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 @@ -27458,7 +27260,7 @@ msgstr "Застосувати вибраний колір до штриха" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -"Інвертоване вибране значення зі збереженням кольору у режимі розширеної " +"Інвертоване вибране значення зі збереженням кольору в режимі розширеної " "векторизації" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 @@ -27466,448 +27268,447 @@ msgstr "" msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Вибрати з центра, а не середній за ділянкою." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Правильний багатокутник, а не зірка" +msgstr "Правильний багатокутник (з однією ручкою), а не зірка" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Зірка замість звичайного багатокутника (з одним вусом)" +msgstr "Зірка, а не правильний багатокутник (з однією ручкою)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "triangle/tri-star" msgstr "трикутник/зірка з 3 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/зірка з 4 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "п'ятикутник/зірка з 5 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "шестикутник/зірка з 6 променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Corners:" msgstr "Кути:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Кількість кутів багатокутника чи зірки" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "thin-ray star" msgstr "зірка з тонкими променями" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "pentagram" msgstr "пентаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "hexagram" msgstr "гексаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "heptagram" msgstr "гептаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "octagram" msgstr "октаграма" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "regular polygon" -msgstr "звичайний багатокутник" +msgstr "правильний багатокутник" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Відношення радіусів:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Відношення радіусів основи та вершини променя" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "розтягнений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "twisted" msgstr "перекручений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly pinched" msgstr "трохи затиснутий" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "NOT rounded" msgstr "НЕ округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly rounded" msgstr "трохи округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "visibly rounded" msgstr "помітно округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "well rounded" msgstr "значно округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "amply rounded" msgstr "дуже округлений" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "надутий" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "Rounded:" msgstr "Округленість:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Наскільки згладжені кути (0 — гострі)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "NOT randomized" msgstr "БЕЗ випадковості" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "slightly irregular" msgstr "трохи неправильно" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "visibly randomized" msgstr "помітно випадково" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "strongly randomized" msgstr "дуже випадково" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Randomized:" -msgstr "Викривлено:" +msgstr "Викривлення:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make polygon" -msgstr "Перетворення на багатокутник" +msgstr "Перетворити на багатокутник" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make star" -msgstr "Створення зірки" +msgstr "Перетворити на зірку" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Зірка: Зміна кількості кутів" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Зірка: Зміна відношення радіусів" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Зірка: Зміна заокруглення" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413 msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Зірка: Зміна випадковості викривлення" +msgstr "Зірка: Зміна викривлення" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Гарнітура шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X для доступу)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:252 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Позначити всі фрагменти тексту з цією гарнітурою шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:256 msgid "Font not found on system" -msgstr "Шрифту у системі не виявлено" +msgstr "Шрифту в системі не виявлено" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Стиль шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1961 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Smaller spacing" msgstr "Менший інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:339 msgid "Larger spacing" msgstr "Більший інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Інтервал між базовими лініями" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 msgid "Align left" msgstr "Вирівнювання ліворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 msgid "Align center" msgstr "Посередині" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 msgid "Align right" msgstr "Вирівнювання праворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify" msgstr "Вирівняти з заповненням" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Вирівняти раз шириною (лише неконтурний текст)" +msgstr "Вирівняти за шириною (лише текст у рамці)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Text alignment" msgstr "Вирівнювання тексту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 msgid "Toggle superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 msgid "Toggle subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Negative spacing" msgstr "Від'ємний інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Positive spacing" msgstr "Додатний інтервал" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Letter:" msgstr "Літера:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Інтервал між літерами (у пікселях)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Word:" msgstr "Слово:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Інтервал між словами (у пікселях)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:477 msgid "Kern:" msgstr "Керн:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vert:" msgstr "Верт.:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)" +msgstr "Вертикальний кернінґ (у пікселях)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Rot:" msgstr "Обер.:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Обертання символів (у градусах)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical — RL" msgstr "Вертикально — лівопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Вертикальний текст — рядки: справа ліворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical — LR" msgstr "Вертикально — правопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Вертикальний текст — рядки: зліва праворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Writing mode" msgstr "Режим написання" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Block progression" msgstr "Поступ блоку" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Автоматична орієнтації гліфів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 msgid "Upright" msgstr "Вертикальна" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Вертикальна орієнтація гліфів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 msgid "Sideways" msgstr "Бічна" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Бічна орієнтація гліфів" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text orientation" msgstr "Орієнтація тексту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Орієнтація тексту (гліфів) у вертикальному тексті." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 msgid "LTR" msgstr "Правопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "Left to right text" msgstr "Текст зліва праворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "RTL" msgstr "Лівопис" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Right to left text" msgstr "Текст справа ліворуч" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction" msgstr "Напрямок тексту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Напрямок тексту для звичайного горизонтального тексту." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:703 msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: Зміна сімейства шрифту" +msgstr "Текст: Зміна гарнітури шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:809 msgid "Text: Change font size" msgstr "Текст: Зміна розміру шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:852 msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту" +msgstr "Текст: Зміна стилю шрифту" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:936 msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Текст: змінити на верхній або нижній індекс" +msgstr "Текст: Зміна на верхній або нижній індекс" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1080 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Текст: Зміна вирівнювання" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1135 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Текст: Зміна режиму написання" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1190 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Текст: Зміна орієнтації" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1239 msgid "Text: Change direction" msgstr "Текст: Зміна напрямку" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Текст: Зміна висоти рядків" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1561 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Текст: Зміна одиниці висоти рядків" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Текст: Зміна інтервалів між словами" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Текст: Зміна інтервалів між літерами" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Текст: Зміна приросту за x (керна)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Text: Change dy" msgstr "Текст: Зміна приросту за y" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1775 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Текст: Зміна кута обертання" @@ -27925,7 +27726,7 @@ msgstr "Ширина ділянки корекції (відносно види #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" -msgstr "(максимальна сила)" +msgstr "(мінімальна сила)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(maximum force)" @@ -28014,7 +27815,7 @@ msgstr "Режим притягання/відштовхування" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Притягнути частини контуру до курсора, з Shift — від курсора" +msgstr "Притягнути частини контуру до вказівника, з Shift — від вказівника" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "Roughen mode" @@ -28201,17 +28002,17 @@ msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Перетягування малює каліграфічний штрих; з Ctrl — позначення " +"Перетягування малює каліграфічний штрих; з Ctrl — дотримання " "напрямної, Клавіші-стрілки — налаштування товщини (ліворуч/праворуч) " "і кута (вгору/вниз)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1735 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" -"Клацання позначає чи створює текстовий об'єкт; перетягніть щоб " -"створити плаваючу текстову ділянку; після чого можна набирати текст." +"Клацання позначає чи створює текстовий об'єкт; перетягніть, " +"щоб створити текстову ділянку; після цього слід набирати текст." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" @@ -28250,7 +28051,7 @@ msgstr "" "Клацання встановлює колір заливки, Shift+клацання змінює колір " "штриха. Клацання+перетягування обчислює середній колір ділянки; разом " "з Alt береться інверсний колір; Ctrl+C копіює у буфер колір " -"під курсором." +"під вказівником." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." @@ -28273,7 +28074,7 @@ msgstr "Перетягніть, щоб витерти." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "Оберіть підінструмент на панелі інструментів" +msgstr "Виберіть підінструмент на панелі інструментів" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "" @@ -28302,7 +28103,7 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Еліпс: %s × %s (обмежено параметром «золотого» перерізу 1,618 : " -"1); за допомогою Shift можна малювати навколо початкової точки" +"1); з Shift малює навколо початкової точки" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format @@ -28311,7 +28112,7 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Еліпс: %s × %s (обмежено параметром «золотого» перерізу 1 : " -"1,618); за допомогою Shift можна малювати навколо початкової точки" +"1,618); з Shift малює навколо початкової точки" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, c-format @@ -28342,32 +28143,32 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 msgid "Create 3D box" -msgstr "Створити тривимірний об'єкт" +msgstr "Створити просторовий об'єкт" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -"позначено напрямний контур; початок креслення вздовж напрямної " +"Позначено напрямний контур; починайте креслити вздовж нього з " "Ctrl" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Виберіть напрямну для операції з клавішею Ctrl" +msgstr "Виберіть напрямний контур за допомогою клавіші Ctrl" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Трекінг: з'єднання з напрямним контуром втрачено!" +msgstr "Спрямування: з'єднання з напрямним контуром втрачено!" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Трекінг напрямним контуром" +msgstr "Спрямування напрямним контуром" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Малювання каліграфічного штриху" +msgstr "Малювання каліграфічного штриха" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:965 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Створити каліграфічний штрих" @@ -28395,7 +28196,7 @@ msgstr "Завершення лінії з'єднання" msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Кінцева з'єднувальна точка: перетягніть щоб змінити напрямок " -"з'єднання або з'єднання з новими фігурами" +"з'єднання або з'єднати з новими фігурами" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -28403,7 +28204,7 @@ msgstr "Позначте принаймні два об'єкти для #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 msgid "Set picked color" -msgstr "Встановити знятий піпеткою колір" +msgstr "Встановити взятий піпеткою колір" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format @@ -28417,7 +28218,7 @@ msgstr ", усереднений з радіусом %d" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 msgid " under cursor" -msgstr " під курсором" +msgstr " під вказівником" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "Release mouse to set color." @@ -28425,7 +28226,7 @@ msgstr "Відпустіть кнопку для встановлення #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Малювання штриха гумки" +msgstr "Малювання штриха гумкою" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 msgid "Draw eraser stroke" @@ -28466,8 +28267,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"Ділянку заповнено, контур з %d вузом створено і поєднано з позначеною " -"ділянкою." +"Ділянку заповнено, контур з %d вузлом створено і поєднано з " +"позначеною ділянкою." msgstr[1] "" "Ділянку заповнено, контур з %d вузлами створено і поєднано з " "позначеною ділянкою." @@ -28479,13 +28280,13 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Область заповнено, створено контур з %d вузлом." +msgstr[0] "Ділянку заповнено, створено контур з %d вузлом." msgstr[1] "Область заповнено, створено контур з %d вузлами." msgstr[2] "Область заповнено, створено контур з %d вузлами." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "Область не обмежена, заповнення неможливе." +msgstr "Ділянка не обмежена, заповнення неможливе." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" @@ -28507,28 +28308,28 @@ msgstr "Встановити стиль об'єкта" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Малювати по ділянках для додавання заповнення, при утриманні Alt — для заповнення дотиком" +"Малюйте по ділянках для додавання заповнення, утримуйте Alt " +"для заповнення дотиком" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:790 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:857 msgid "Path is closed." msgstr "Контур замкнено." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:805 msgid "Closing path." msgstr "Закривається контур." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:937 msgid "Draw path" msgstr "Малювання контуру" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1093 msgid "Creating single dot" -msgstr "Створення одиночної точки" +msgstr "Створення окремої точки" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1094 msgid "Create single dot" -msgstr "Створити одиночну точку" +msgstr "Створити окрему точку" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 @@ -28596,23 +28397,23 @@ msgstr[2] "Жодного вуса градієнта з %d в %d виб msgid "Simplify gradient" msgstr "Спростити градієнт" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:515 msgid "Create default gradient" msgstr "Створити типовий градієнт" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:574 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Обведіть вуса, щоб вибрати їх" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: обмежити кут градієнта" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:696 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:900 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -28620,7 +28421,7 @@ msgstr[0] "Градієнт для %d об'єкта; Ctrl обме msgstr[1] "Градієнт для %d об'єктів; Ctrl обмежує кут" msgstr[2] "Градієнт для %d об'єктів; Ctrl обмежує кут" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:904 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Позначте об'єкти до яких буде застосовано градієнт." @@ -28630,11 +28431,11 @@ msgstr "Вибрати інструмент побудови з панелі і #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, Shift+Click for position dialog" -msgstr "Початкова точка вимірювання, Shift+клацання — вікно позиції" +msgstr "Початкова точка розміру, Shift+клацання — вікно позиції" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 msgid "Measure end, Shift+Click for position dialog" -msgstr "Кінцева точка вимірювання, Shift+клацання — вікно позиції" +msgstr "Кінцева точка розміру, Shift+клацання — вікно позиції" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 msgid "Measure" @@ -28654,25 +28455,25 @@ msgstr "Зберігати останнє вимірювання на полот #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 msgid "Convert measure to items" -msgstr "Перетворити вимірювання на об’єкти" +msgstr "Перетворити розміри на об’єкти" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:835 msgid "Add global measure line" -msgstr "Додати загальну лінію вимірювання" +msgstr "Додати загальну розмірну лінію" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 msgid "Selected" msgstr "Позначено" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1202 msgid "Not selected" msgstr "Не позначено" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1213 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "Ctrl для вимірювання у групі" +msgstr "Ctrl для вимірювання в групі" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1408 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1410 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Перетин %lu" @@ -28712,7 +28513,7 @@ msgstr "Розділити рядок або стовпчик сітки" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "Перемкнений тип контуру сітки." +msgstr "Перемкнутий тип контуру сітки." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 msgid "Approximated arc for mesh side." @@ -28720,7 +28521,7 @@ msgstr "Наближена дуга бічного краю сітки." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "Перемкнені тензори сітки." +msgstr "Перемкнуті тензори сітки." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 msgid "Smoothed mesh corner color." @@ -28736,13 +28537,13 @@ msgstr "Вставлено новий рядок або стовпчик." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "Розмістити сітку у контурі-обгортці" +msgstr "Розмістити сітку в контурі-обгортці" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 msgid "Create mesh" msgstr "Створити сітку" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:673 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28751,7 +28552,7 @@ msgstr "" "Shift: перетягніть, щоб додати вузли до позначеного, клацніть, щоб " "перемкнути режим позначення об'єктів" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: перетягування додає вузли до позначеного фрагмента" @@ -28764,7 +28565,11 @@ msgstr[0] "Позначено %u з %u вузла." msgstr[1] "Позначено %u з %u вузлів." msgstr[2] "Позначено %u з %u вузлів." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "Кут: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28772,119 +28577,119 @@ msgstr "" "%s Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей " "об'єкт (інше: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" "%s Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:730 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей об'єкт" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:733 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" "Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Перетягніть, щоб позначити об'єкти редагування, клацніть для редагування " "поточного об'єкта (більше: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:741 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Перетягніть вказівник для позначення об'єктів редагування" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:548 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Малювання скасовано" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Продовжується позначений контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Створення контуру" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Додається до позначеного контуру" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Клацання або перетягування закривають цей контур." +msgstr "Клацання або перетягування замикають цей контур." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 msgid "" "Click or click and drag to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" -"Клацання або перетягування закривають цей контур, Shift" -"+клацання — створити гострий вузол." +"Клацання або перетягування замикають цей контур, Shift" +"+клацання — створює гострий вузол." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" "Клацання або перетягування продовжує контур з цієї точки, " -"Shift+клацання — створити гострий вузол." +"Shift+клацання — створює гострий вузол." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Сегмент кривої: кут %3.2f°; з Shift+клацанням — створити " +"Кривий сегмент: кут %3.2f°; з Shift+клацанням — створити " "гострий вузол, з Alt — перейти до попереднього, Enter або " "Shift+Enter — завершити контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"Сегмент прямої: кут %3.2f°; з Shift+клацанням — створити " +"Прямий сегмент: кут %3.2f°; з Shift+клацанням — створити " "гострий вузол, з Alt — перейти до попереднього, Enter або " "Shift+Enter — завершити контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"Сегмент кривої: кут %3.2f°, відстань %s; з Ctrl — кут " +"Кривий сегмент: кут %3.2f°, відстань %s; з Ctrl — кут " "прилипання, Enter або Shift+Enter — завершити контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgstr "" -"Сегмент лінії: кут %3.2f°, відстань %s; з Ctrl — кут " +"Прямий сегмент: кут %3.2f°, відстань %s; з Ctrl — кут " "прилипання, Enter або Shift+Enter — завершити контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1823 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28892,7 +28697,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вус вузла кривої: кут %3.2f°, довжина %s; Ctrl обмежує кут" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1847 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlВус кривої, симетричний: кут %3.2f°, довжина %s; з Ctrl — " "кут прилипання, з Shift — лише пересунути вус" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1848 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28910,27 +28715,27 @@ msgstr "" "Вус кривої: кут %3.2f°, довжина %s; з Ctrl — кут " "прилипання, Shift — лише пересування вуса" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2001 msgid "Drawing finished" msgstr "Малювання завершено" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Відпустіть тут для закривання та завершення контуру." +msgstr "Відпустіть тут для замикання та завершення контуру." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Малювання довільного контуру" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Перетягніть для продовження контуру з цієї точки." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "Контур створено" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:597 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." @@ -28938,7 +28743,7 @@ msgstr "" "Режим ескіза: утримування Alt виконає інтерполяцію контурів " "ескіза. Відпустіть Alt, щоб завершити малювання." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:624 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Завершення довільного ескіза" @@ -28947,7 +28752,7 @@ msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -"Ctrl: квадрати чи прямокутник з цілим відношенням сторін, кругле " +"Ctrl: квадрати чи прямокутник з цілим відношенням сторін, колове " "округлення" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 @@ -28988,16 +28793,16 @@ msgstr "" "прямокутник з цілим відношенням півосей або відношенням «золотого» перерізу; " "з Shift малює навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Створити прямокутник" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Клацання на об'єкті перемикає стрілки зміни масштабу/обертання (або Shift+S)" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -29006,15 +28811,15 @@ msgstr "" "Shift+клацанням, Alt+прокручуванням коліщатка над об'єктами або обведіть " "об'єкт." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:212 msgid "Move canceled." msgstr "Переміщення скасовано." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:220 msgid "Selection canceled." msgstr "Позначення скасовано." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:650 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -29022,7 +28827,7 @@ msgstr "" "Малювати по об'єктах для їхнього позначення; відпустіть Alt " "для переходу до позначення гумовою ниткою" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -29030,19 +28835,19 @@ msgstr "" "Малювати навколо об'єктів для їхнього позначення; відпустіть Alt для переходу до позначення дотиком" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -"Ctrl: позначення у групі; перетягування — переміщення по горизонталі/" +"Ctrl: позначення в групі; перетягування — переміщення по горизонталі/" "вертикалі" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: позначити/зняти позначення; перетягування — позначення гумовою " "ниткою" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -29050,9 +28855,9 @@ msgstr "" "Alt: клацніть для позначення; прокручування коліщатка — циклічний " "вибір; перетягування — переміщення позначеної ділянки чи вибір дотиком" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "позначений об'єкт не є групою. Неможливо увійти." +msgstr "Позначений об'єкт не є групою. Неможливо увійти." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 msgid "Ctrl: snap angle" @@ -29063,10 +28868,10 @@ msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: заблокувати радіус спіралі" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Спіраль: радіус %s, кут %5g°; з Ctrl — обмежує кут" +msgstr "Спіраль: радіус %s, кут %.2f°; з Ctrl — обмежує кут" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29109,36 +28914,36 @@ msgid "" "initial selection." msgstr "" "%s. Перетягніть, клацніть або натисніть і прокрутіть коліщатко миші, щоб " -"розкидати окремий контур позначеної ділянки." +"розкидати позначену ділянку в один контур." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Нічого не позначено! Позначте об'єкти, які слід розкидати." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 msgid "Spray in single path" -msgstr "Розкидання окремого контуру" +msgstr "Розкидання в один контур" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: обмежити кут; промені за радіусом без перекосу" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Багатокутник: радіус %s, кут %5g°; з Ctrl — обмежує кут" +"Багатокутник: радіус %s, кут %.2f°; з Ctrl — обмежує кут" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Зірка: радіус %s, кут %5g°; з Ctrl — обмежує кут" +msgstr "Зірка: радіус %s, кут %.2f°; з Ctrl — обмежує кут" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" -msgstr "Створення зірки" +msgstr "Створити зірку" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 msgid "Create text" @@ -29155,9 +28960,9 @@ msgstr "Вставити символ з таблиці Unicode" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Юнікод (Enter для завершення): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter для завершення): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:852 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter для завершення): " @@ -29166,32 +28971,32 @@ msgstr "Unicode (Enter для завершення): " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Текст у рамці: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Клацніть, щоб редагувати текст, перетягуванням можна позначити " "частину тексту." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Клацніть, щоб редагувати текст у рамці, перетягуванням можна " "позначити частину тексту." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Введіть текст; Enter — початок нового рядка." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:697 msgid "Flowed text is created." msgstr "Текстову ділянку створено." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:698 msgid "Create flowed text" -msgstr "Створити контурний текст" +msgstr "Створити текст з перетіканням" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -29199,75 +29004,75 @@ msgstr "" "Рамка надто мала для поточного розміру шрифту. Текстову ділянку не " "створено." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:838 msgid "No-break space" -msgstr "Нерозривний пробіл" +msgstr "Нерозривний пропуск" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 msgid "Insert no-break space" -msgstr "Вставити нерозривний пробіл" +msgstr "Вставити нерозривний пропуск" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:875 msgid "Make bold" msgstr "Зробити жирним" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:892 msgid "Make italic" msgstr "Зробити курсивним" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:930 msgid "New line" msgstr "Новий рядок" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Забій" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 msgid "Kern to the left" msgstr "Відбивка ліворуч" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 msgid "Kern to the right" msgstr "Відбивка праворуч" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1073 msgid "Kern up" -msgstr "Відбивка нагору" +msgstr "Відбивка догори" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1097 msgid "Kern down" msgstr "Відбивка донизу" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Обертати проти годинникової стрілки" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Обертати за годинниковою стрілкою" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208 msgid "Contract line spacing" -msgstr "Скорочення міжрядкового проміжку" +msgstr "Зменшити міжрядковий проміжок" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Зменшена відстань між літерами" +msgstr "Зменшити відстань між літерами" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231 msgid "Expand line spacing" -msgstr "Збільшена відстань між рядками" +msgstr "Збільшити міжрядковий проміжок" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1237 msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Збільшення міжрядкового проміжку" +msgstr "Збільшити відстань між літерами" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1380 msgid "Paste text" msgstr "Вставити текст" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1708 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -29276,7 +29081,7 @@ msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." msgstr[0] "" -"Введіть або змініть текст за контуром (%d символ%s); Enter починає " +"Введіть або змініть текст з перетіканням (%d символ%s); Enter починає " "новий абзац." msgstr[1] "" "Введіть або змініть текст за контуром (%d символи%s); Enter починає " @@ -29285,7 +29090,7 @@ msgstr[2] "" "Введіть або змініть текст за контуром (%d символів%s); Enter починає " "новий абзац." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1727 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -29299,13 +29104,13 @@ msgstr[2] "" "Введіть або змініть текст (%d символів%s); Enter — початок нового " "рядка." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1843 msgid "Type text" -msgstr "Друк тексту" +msgstr "Введіть текст" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711 msgid "Space+mouse move to pan canvas" -msgstr "Пробіл+пересування миші для переміщення полотна" +msgstr "Пропуск+пересування миші для переміщення полотна" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 #, c-format @@ -29388,63 +29193,63 @@ msgstr "" "%s. Перетягніть або клацніть для збільшення розмивання; з Shift — для " "зменшення." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Нічого не вибрано! Оберіть об'єкт(и) для корекції." +msgstr "Нічого не вибрано! Виберіть об'єкт(и) для корекції." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" msgstr "Корекція пересуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Корекція притягуванням/відштовхуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Корекція випадковим пересуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" msgstr "Корекція масштабуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" msgstr "Корекція обертанням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Корекція дублювання/вилучення" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Push path tweak" msgstr "Корекція штовханням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Корекція втягуванням/витягуванням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Корекція притяганням/відштовхуванням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Корекція грубішанням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" msgstr "Корекція заливанням кольором" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Корекція перебором кольорів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" msgstr "Корекція розмиванням" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Шістнадцяткове значення кольору RGBA" @@ -29464,7 +29269,7 @@ msgid "_B:" msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Сірий" @@ -29550,7 +29355,7 @@ msgstr "Поза гамою!" msgid "Too much ink!" msgstr "Забагато чорнила!" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Pick colors from image" msgstr "Взяти кольори з зображення" @@ -29586,11 +29391,11 @@ msgstr "Пунктир" msgid "Pattern offset" msgstr "Зміщення пунктиру" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 msgid "Blur (%)" msgstr "Розмиття (у %)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" @@ -29662,7 +29467,7 @@ msgstr "Верхній індекс" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" -msgstr "Прописні" +msgstr "Великі" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 msgctxt "Font feature" @@ -29981,7 +29786,7 @@ msgstr "Параметри можливостей у формі CSS (напри #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Сховати чи відкрити поточний шар" +msgstr "Сховати чи показати поточний шар" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 msgid "Lock or unlock current layer" @@ -30000,10 +29805,9 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Комерційна" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" -msgstr "Інше" +msgstr "Інша" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" @@ -30019,6 +29823,10 @@ msgstr "Змінити фільтр розмивання/змішування" msgid "Change opacity" msgstr "Зміна непрозорості" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:206 +msgid "Change isolation" +msgstr "Змінити відокремлення" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" msgstr "О_диниці:" @@ -30120,7 +29928,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "_Розмір сторінки за вмістом…" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Поля" @@ -30267,19 +30075,16 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Штрих-візерунок" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hatch" -msgstr "Зразок" +msgstr "Штрихування" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch fill" -msgstr "Заповнення чорним" +msgstr "Заповнення штрихуванням" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Hatch stroke" -msgstr "Чорний штрих" +msgstr "Штрих штрихування" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -30344,14 +30149,14 @@ msgstr "Не встановлено" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" -msgstr "Не заливати" +msgstr "Невизначена заливка" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" -msgstr "Зняття штриха" +msgstr "Невизначений штрих" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" @@ -30411,7 +30216,7 @@ msgstr "Копіювати колір" msgid "Paste color" msgstr "Вставити колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Поміняти місцями кольори заливки та штриха" @@ -30687,7 +30492,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "позначене" @@ -30695,9 +30500,9 @@ msgstr "позначене" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2383 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Перегляд" @@ -30705,193 +30510,193 @@ msgstr "Перегляд" msgid "Dialog" msgstr "Діалогове вікно" -#: ../src/verbs.cpp:1303 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Switch to next layer" msgstr "Перемкнутися на наступний шар" -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1298 msgid "Switched to next layer." msgstr "Перемикання на наступний шар." -#: ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Неможливо переміститися вище за останній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Перемкнутися на попередній шар" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1310 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Перемикання на попередній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Неможливо переміститися нижче за перший шар." -#: ../src/verbs.cpp:1339 ../src/verbs.cpp:1406 ../src/verbs.cpp:1454 -#: ../src/verbs.cpp:1460 ../src/verbs.cpp:1484 ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1400 ../src/verbs.cpp:1448 +#: ../src/verbs.cpp:1454 ../src/verbs.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:1493 msgid "No current layer." msgstr "Немає поточного шару." -#: ../src/verbs.cpp:1368 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1366 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Шар %s піднято." -#: ../src/verbs.cpp:1369 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Layer to top" msgstr "Підняти шар нагору" -#: ../src/verbs.cpp:1373 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Raise layer" msgstr "Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:1374 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Шар %s опущено." -#: ../src/verbs.cpp:1377 +#: ../src/verbs.cpp:1371 msgid "Layer to bottom" msgstr "Опустити шар додолу" -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1375 msgid "Lower layer" msgstr "Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1384 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Неможливо перемістити шар далі." -#: ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/verbs.cpp:1395 msgid "Duplicate layer" msgstr "Дублювати шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1404 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Duplicated layer." msgstr "Дубльований шар." -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1443 msgid "Delete layer" msgstr "Вилучити шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Deleted layer." msgstr "Шар вилучено." -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Show all layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1468 msgid "Hide all layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Lock all layers" msgstr "Заблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1493 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Unlock all layers" msgstr "Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1570 msgid "Flip horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:1582 +#: ../src/verbs.cpp:1575 msgid "Flip vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2481 ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:2480 ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:2484 ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Розблокувати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2489 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2493 ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Показати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Does nothing" msgstr "Немає дій" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Створити новий документ зі стандартного шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити…" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open an existing document" msgstr "Відкрити існуючий документ" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Re_vert" msgstr "Від_новити" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Відновити останню збережену версію документа (зміни будуть втрачені)" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Save document" msgstr "Зберегти документ" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Save document under a new name" msgstr "Зберегти документ під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Зберегти _копію…" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save Template..." msgstr "Зберегти шаблон…" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Зберегти копію документа як шаблон" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Print..." msgstr "Над_рукувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Print document" msgstr "Надрукувати документ" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Clean _Up Document" msgstr "О_чистити документ" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -30899,143 +30704,135 @@ msgstr "" "Прибрати непотрібні визначення (наприклад, градієнти чи вирізання) з <" "defs> документа" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "_Import..." msgstr "_Імпортувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпортувати зображення (растрове чи SVG) до документа" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Імпортувати шаблон…" - -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art" - -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "N_ext Window" msgstr "_Наступне вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Перейти до наступного вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "P_revious Window" msgstr "_Попереднє вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Перейти до попереднього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Close this document window" msgstr "Закрити це вікно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2546 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2541 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Вийти з Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "New from _Template..." msgstr "Створити з _шаблона…" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create new project from template" msgstr "Створити новий проєкт на основі шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Undo last action" msgstr "Скасувати останню операцію" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Повторити останню скасовану дію" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію курсора миші" +msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію вказівника" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Paste _Style" msgstr "Вставити _стиль" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../share/ui/menus.xml:40 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Вставити за р_озміром" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Зміна масштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого " "об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Paste _Width" msgstr "Вставити _ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою " "відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Paste _Height" msgstr "Вставити _висоту" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідності розміру " "копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Вставити ширину окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -31043,11 +30840,11 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з " "метою відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Вставити висоту окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -31055,102 +30852,102 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paste _In Place" msgstr "Вставити на _місце" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Вставити об'єкти з буфера у місце, де вони були раніше" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Вставити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Застосувати ефект контуру скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Вилучити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Вилучити всі ефекти контурів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Remove Filters" msgstr "В_илучити фільтри" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Вилучити всі наслідки застосування фільтрів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Delete selection" msgstr "Вилучити позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Дублювати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Створити к_лон" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Створити клон (копію, пов'язану з оригіналом) позначеного об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "В_ід'єднати клон" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -"Вирізати вибрані посилання клонів на оригінали з перетворенням їх на окремі " -"об'єкти" +"Розірвати зв'язки вибраних клонів з оригіналами і перетворити їх на " +"самостійні об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Від’єднати клони _рекурсивно" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" "Від’єднати усі клони у позначеному, навіть якщо вони перебувають у групах." -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Relink to Copied" msgstr "Перез'єднати з копійованим" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, який зараз перебуває у буфері обміну " "даними" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Select _Original" msgstr "Позначити о_ригінал" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Позначити об'єкт, з яким пов'язаний вибраний клон" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -31158,19 +30955,19 @@ msgstr "" "Створює новий контур, застосовує геометричне перетворення клонування " "початкового контуру і пов'язує його з вибраним контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Об'єкти у _маркер" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Об'єкти у на_прямні" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -31178,92 +30975,92 @@ msgstr "" "Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрямних, вирівняних за краями " "об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "О_б'єкти у візерунок" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прямокутник, заповнений візерунком" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Візерунок у об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Витягнути об'єкти з текстурної заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Group to Symbol" msgstr "Групу на символ" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Перетворити групу на символ" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Symbol to Group" msgstr "Символ у групу" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Видобути групу з символу" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чистити все" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Вилучити усі об'єкти з документа" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select Al_l" msgstr "Поз_начити все" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Позначити всі об'єкти чи всі вузли" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Позначити все в усіх _шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Позначити усі об'єкти в усіх видимих та розблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Заповнення _та штрих" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з такими самими заливкою та штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Fill Color" msgstr "За_повнити кольором" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з такою самою заливкою" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Stroke Color" msgstr "Колір _штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Stroke St_yle" msgstr "С_тиль штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -31271,11 +31068,11 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом штриха (товщиною, рисками, " "позначками)" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Object Type" msgstr "Тип _об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -31283,183 +31080,183 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом об'єкта (прямокутник, дуга, текст, " "контур, растрове зображення тощо), що і позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Інвертувати позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Інвертувати позначення (зняти позначення з позначеного та позначити решту)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Інвертувати в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Інвертувати позначення в усіх видимих та незаблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Next" -msgstr "Обрати наступний" +msgstr "Вибрати наступний" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select next object or node" -msgstr "Обрати наступний об'єкт або вузол" +msgstr "Вибрати наступний об'єкт або вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select Previous" -msgstr "Обрати попереднє" +msgstr "Вибрати попередній" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select previous object or node" -msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол" +msgstr "Вибрати попередній об'єкт чи вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "D_eselect" msgstr "Зн_яти позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Зняти позначення з усіх об'єктів чи вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Вилучити усі напрямні у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Lock All Guides" msgstr "Заблокувати усі напрямні" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Створити _напрямні навколо сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Створити чотири напрямні за краями сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Наступний параметр ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Показати наступний придатний до редагування параметр ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise to _Top" msgstr "Підняти на п_ередній план" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Raise selection to top" msgstr "Підняти позначені об'єкти на передній план" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Опустити на з_адній план" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Опустити позначені об'єкти на задній план" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_Raise" msgstr "_Підняти" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Raise selection one step" msgstr "Підняти позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Lower" msgstr "_Опустити" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Lower selection one step" msgstr "Опустити позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Stack up" msgstr "У с_тосі вгору" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stack selection one step up" msgstr "Пересунути позначене на крок вгору" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Stack down" msgstr "У ст_осі вниз" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Stack selection one step down" msgstr "Пересунути позначене на крок униз" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Group selected objects" msgstr "Згрупувати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Розгрупувати позначені групи" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Ви_ключити позначені об’єкти з групи" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Виключити позначені об’єкти з групи" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Put on Path" msgstr "_Розмістити по контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Remove from Path" msgstr "Відокрем_ити від контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Вилучити з текстового об'єкта усі додані вручну повороти кернів та гліфів" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Union" msgstr "С_ума" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Створення об'єднання позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Intersection" msgstr "_Перетин" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Створення перетину позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Difference" msgstr "Р_ізниця" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Створення різниці позначених контурів (низ мінус верх)" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "E_xclusion" msgstr "Виключне _АБО" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -31467,421 +31264,421 @@ msgstr "" "Створити контур шляхом виключного АБО з позначених контурів (ті частини, що " "належать тільки одному з контурів)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Di_vision" msgstr "_Ділення" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на частини" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Cut _Path" msgstr "Розрізати _контур" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на частини, з вилученням заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Grow" msgstr "З_більшити" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Зробити позначені об’єкти більшими" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Grow on screen" msgstr "З_більшити на екрані" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Зробити позначені об’єкти більшими відносно екрана" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Double size" msgstr "Подв_ійний розмір" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Збільшити удвічі розмір позначених об’єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Shrink" msgstr "З_меншити" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Зробити позначені об’єкти меншими" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "_Shrink on screen" msgstr "З_меншити на екрані" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Зробити позначені об’єкти меншими відносно екрана" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Halve size" msgstr "По_ловинний розмір" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Зменшити удвічі розмір позначених об’єктів" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outs_et" msgstr "Ро_зтягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Outset selected paths" msgstr "Розтягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Р_озтягнути на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Р_озтягнути на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 10 точок" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "I_nset" msgstr "В_тягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Inset selected paths" msgstr "Втягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамічний відступ" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" "Створити об'єкт, втягування/розтягування якого можна змінювати динамічно" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Linked Offset" msgstr "Зв'_язане втягування" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Створити втягування/розтягування, динамічно пов'язане з початковим контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Штрих у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Штрих у контур (застарілий)" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "" "Перетворити штрих позначеного об’єкта на контури у режимі сумісності із " "застарілими версіями" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Si_mplify" msgstr "_Спростити" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Спростити позначені контури вилученням зайвих вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Reverse" msgstr "Роз_вернути" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Змінити напрямок позначених контурів на протилежний (корисно для " "віддзеркалення маркерів)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "Створення одного або більше контурів з растрового файла шляхом трасування" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "З_робити растрову копію" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Експортувати позначені об'єкти у растр та вставити його у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Combine" msgstr "Об'_єднати" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Об'єднати декілька контурів у один" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Break _Apart" msgstr "_Розділити" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Розділити позначені контури на частини" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Arrange..." msgstr "_Компонувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці або за колом" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Додати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Create a new layer" msgstr "Створити новий шар" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Пере_йменувати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Rename the current layer" msgstr "Перейменувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Перейти на шар _вище" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться вище від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Перейти на шар _нижче" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться нижче від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Перемістити позначені об'єкти на шар ви_ще" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться над поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Перемістити на шар ни_жче" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться під поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Пересунути позначене до шару…" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Layer to _Top" msgstr "Підняти шар до_гори" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Підняти поточний шар догори" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Опустити шар в _основу" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Опустити поточний шар на найнижчий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Raise the current layer" msgstr "Підняти поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Lower the current layer" msgstr "Опустити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Д_ублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Дублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "В_илучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Delete the current layer" msgstr "Вилучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Показати або сховати інші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Solo the current layer" msgstr "Виокремити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Show all layers" msgstr "По_казати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Show all the layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Hide all layers" msgstr "При_ховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Hide all the layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Lock all layers" msgstr "За_блокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Lock all the layers" msgstr "Заблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Заблокувати чи розблокувати ін_ші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Заблокувати всі інші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "_Показати або сховати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Увімкнути/Вимкнути видимість поточного шару" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Обернути на _90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Прибрати _трансформацію" +msgstr "Прибрати _перетворення" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Прибрати трансформації з об'єкта" +msgstr "Прибрати перетворення з об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Object to Path" msgstr "_Об'єкт у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Огорнути в рамку" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -31889,78 +31686,80 @@ msgstr "" "Вкласти текст у рамку (контур чи форму), створивши контурний текст " "прив'язаний до об'єкта рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Unflow" msgstr "_Вийняти з рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Вийняти тест з рамки, створивши звичайний тестовий об'єкт в один рядок" +msgstr "" +"Вийняти текст з рамки, створивши звичайний текстовий об'єкт в один рядок" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Перетворити у текст" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Перетворити контурний текст у звичайний текст (із збереженням вигляду)" +msgstr "" +"Перетворити текст з перетіканням на звичайний текст (із збереженням вигляду)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Застосувати маску до позначених об'єктів (використовуючи найвищий об'єкт як " "маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "В_становити обернення (LPE)" +msgstr "В_становити обернено (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Застосувати обернену маску до позначених об'єктів (використовуючи найвищий " "об'єкт як маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2828 ../src/verbs.cpp:2838 ../share/ui/menus.xml:30 msgid "_Edit" msgstr "_Зміни" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Edit mask" msgstr "Змінити маску" -#: ../src/verbs.cpp:2835 ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Release" msgstr "_Скинути" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Вилучити маску з позначеного" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Застосувати контур-обгортку до позначених об'єктів (використовуючи найвищий " "об'єкт як контур-обгортку)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" @@ -31968,766 +31767,763 @@ msgstr "" "Застосувати обернений контур-обгортку до позначених об'єктів (використовуючи " "найвищий об'єкт як контур-обгортку)" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Створити групу-обгор_тку" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Створити групу-обгортку на основі позначених об’єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Edit clipping path" msgstr "Змінити контур-обгортку" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Select and transform objects" -msgstr "Позначення та трансформація об'єктів" +msgstr "Позначення та перетворення об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Редактор вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Редагування контурів за вузлами" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Корекція" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Створення прямокутників та квадратів" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об'єкт" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Створити тривимірні об'єкти" +msgstr "Створити просторові об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Створення кіл, еліпсів та дуг" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Створення зірок та багатокутників" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Create spirals" msgstr "Створення спіралей" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Малювання довільних контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Перо" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Малювання кривих Безьє чи прямих ліній" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Створення та зміна текстових об'єктів" +msgstr "Створення та змінення текстових об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Створення та зміна градієнтів" +msgstr "Створення та змінення градієнтів" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Сітка" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Створення та зміна сіток" +msgstr "Створення та змінення сіток" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Zoom in or out" msgstr "Змінити масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Measurement tool" msgstr "Інструмент вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Створити лінії з'єднання на діаграмі" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Відро з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Заповнити замкнені ділянки" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Редагування геометричних побудов" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Змінити параметри ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Гумка" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Erase existing paths" msgstr "Витерти існуючі контури" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Інструмент геометричної побудови" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Виконати геометричну побудову" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Selector Preferences" msgstr "Параметри селектора" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Параметри редактора вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Редактор вузлів»" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Параметри прямокутника" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Прямокутник»" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Параметри просторового об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Просторовий об'єкт»" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Параметри еліпса" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Еліпс»" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Star Preferences" msgstr "Властивості зірки" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Зірка»" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Властивості спіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Спіраль»" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Параметри олівця" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Олівець»" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Pen Preferences" msgstr "Параметри пера" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Параметри каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Каліграфічне перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Text Preferences" msgstr "Параметри тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Текст»" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Параметри градієнта" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Градієнт»" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Параметри сітки" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Сітка»" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Масштаб»" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Measure Preferences" msgstr "Властивості вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Вимірювання»" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Параметри піпетки" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Піпетка»" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Connector Preferences" msgstr "Параметри лінії з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Лінії з'єднання»" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Параметри відра з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Відкрити параметри для інструмента «Відро з фарбою»" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Властивості гумки" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Гумка»" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Геометричні побудови»" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Геометричні побудови»" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Н_аступний масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Наступний масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "П_опередній масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Попередній масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Масштаб 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Масштаб 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Мас_штаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Масштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Page _Width" msgstr "Ш_ирина сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку по ширині" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити малюнок цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити позначену ділянку" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "_Center Page" msgstr "_Центрувати сторінку" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Center page in window" msgstr "Центрувати сторінку у вікні" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Обертати полотно за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Обертати проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Обертати полотно проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset Rotation" msgstr "Скинути обертання" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "Скинути кут обертання полотна до нульового" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Віддзеркалити полотно горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip Vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Віддзеркалити полотно вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Reset Flip" msgstr "Скинути віддзеркалення" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Undo any flip" msgstr "Скасувати усі віддзеркалення" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "_Rulers" msgstr "_Лінійки" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Показати або сховати лінійки полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Смуги гортання" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Показати/Сховати смуги гортання полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Page _Grid" msgstr "С_ітка сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Показати або сховати сітку сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "G_uides" msgstr "Нап_рямні" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Показати чи сховати напрямні (потягніть від лінійки для створення напрямної)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Enable snapping" msgstr "Дозволити прилипання" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "_Commands Bar" msgstr "Панель ко_манд" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Показати/сховати панель команд (під меню)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Панель керування при_липанням" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Показати або сховати інструменти керування прилипанням" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Па_нель параметрів інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "_Toolbox" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Показати або сховати головну панель інструментів (зліва)" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "_Palette" msgstr "_Палітру" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показати або сховати панель з палітрою кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "_Statusbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Розтягнути вікно документа на весь екран" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Повноекранний режим та режим фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Перемкнути режим _фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Вилучити зайві панелі інструментів для фокусування на малюванні" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Дублювати вікно" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Відкрити нове вікно з цим самим документом" -#: ../src/verbs.cpp:3006 ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "_Normal" msgstr "_Звичайний" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "No _Filters" msgstr "Без _фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Перемикання на звичайний режим без фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "_Outline" msgstr "_Обрис" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Перемкнутися на каркасний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Visible _Hairlines" msgstr "Видимі _волосяні лінії" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" "Забезпечити належну товщину волосяних літер, щоб їх можна було завжди бачити" -#: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3009 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "_Toggle" msgstr "_Перемкнутися" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим показу кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "_Grayscale" msgstr "Сі_рі півтони" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Перемикання на режим показу тонів сірого" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" "Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках сірого" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Split View Mode" -msgstr "Перемкнути режим _розділеного перегляду" +msgstr "Ре_жим розділеного перегляду" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "Розділити полотно на дві частини для показу обрису" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_XRay Mode" -msgstr "П_еремкнути режим XRay" +msgstr "Р_ентген-режим" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "XRay around cursor" -msgstr "XRay навколо вказівника" +msgstr "Рентген-режим навколо вказівника" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Color-Managed View" msgstr "Перегляд керування кольором" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" "Перемикач узгодження відображення кольорів дисплеєм для цього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Переглянути як п_іктограму…" -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Переглянути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype..." msgstr "Прототип…" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Prototype Dialog" msgstr "Діалогове вікно прототипізації" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "P_references..." msgstr "На_лаштування…" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Редагування загальних параметрів Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Document Properties..." msgstr "Параметри д_окумента…" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Редагування властивостей поточного документа (вони будуть збережені разом з " "ним)" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Метадані документа" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Редагування метаданих документа (вони будуть збережені разом з ним)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -32735,454 +32531,451 @@ msgstr "" "Редагування кольорів об'єкта, градієнтів, форми стрілок та інші параметри " "заливки та штриха…" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Unicode Characters..." msgstr "Си_мволи Unicode…" -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3050 msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Вибрати символи Unicode з палітри" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "S_watches..." msgstr "Зразки _кольорів…" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Виберіть колір з палітри зразків" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "S_ymbols..." msgstr "С_имволи…" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Виберіть символ з палітри символів" -#: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Пристрої введення…" +msgstr "Сервери _малювання…" -#: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Вилучити розкидані об’єкти з позначеного" +msgstr "Виберіть сервер малювання зі збірки" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Перетворити…" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Контролювати точність перетворень об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Вирів_няти та розподілити…" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Вирівняти та розподілити об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "_Spray options..." msgstr "Параметри _розкидання…" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Some options for the spray" msgstr "Параметри розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo _History..." msgstr "Істо_рія змін…" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Undo History" msgstr "Історія для скасування змін" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Перегляд та вибір назви шрифту, його розміру та інших властивостей тексту" +"Перегляд та вибір гарнітури шрифту, його розміру та інших властивостей тексту" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_XML Editor..." msgstr "Редактор _XML…" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Перегляд та редагування дерева XML поточного документа" -#: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "На_бори позначеного…" +msgstr "С_електори і CSS…" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "Переглянути і змінити селектори і стилі CSS" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Знайти і з_амінити…" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Find objects in document" msgstr "Знайти об'єкти у документі" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Перевірити правопис тексту у документі" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "_Messages..." msgstr "По_відомлення…" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "View debug messages" msgstr "Переглянути діагностичні повідомлення" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Показати/сховати діало_ги" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Показати чи сховати всі активні діалогові вікна" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Створити мозаїку з клонів…" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуванням їх у формі " -"візерунку або покриття" +"візерунка або покриття" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Змінити атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Редагування ідентифікатора, стану заблокованості та видимості та інших " "властивостей об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Пристрої введення…" -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Налаштовування розширених пристроїв введення" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Extensions..." -msgstr "_Про додатки…" +msgstr "_Про розширення…" -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Query information about extensions" -msgstr "Зібрати інформацію про додатки" +msgstr "Зібрати інформацію про розширення" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Layer_s..." msgstr "_Шари…" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "View Layers" msgstr "Переглянути шари" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Object_s..." msgstr "Об'_єкти…" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "View Objects" msgstr "Переглянути об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Style Dialog..." msgstr "Діалогове вікно стилю…" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View Style Dialog" msgstr "Переглянути діалогове вікно стилів" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Path E_ffects..." msgstr "Е_фекти контурів…" -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Керування, редагування і застосування ефектів контурів" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Р_едактор фільтрів…" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Керування, редагування і застосування фільтрів SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Редактор шрифтів SVG…" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Редагувати шрифти SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Print Colors..." msgstr "Друкувати кольори…" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Вкажіть ділянки кольорів, які слід обробляти у режимі обробки попереднього " "перегляду кольорів друку." -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Експортувати як зображення PNG…" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Експортувати документ чи позначену частину як зображення PNG" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "About E_xtensions" -msgstr "Про _додатки" +msgstr "Про _розширення" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Інформація про додатки Inkscape" +msgstr "Інформація про розширення Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "About _Memory" msgstr "Про п_ам'ять" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Memory usage information" msgstr "Інформація про використання пам'яті" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Про програму Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Початковий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Починаємо роботу з Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Фігури" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Використання інструментів малювання та редагування фігур" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Додаткові теми з Inkscape" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Векторизація" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Використання векторизації растру" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Трасування растрової графіки" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Користування діалоговим вікном трасування растрової графіки" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Використання каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Інтерполяція" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Використання додатка інтерполяції" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи дизайну" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3139 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Підручник з принципів дизайну" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Поради та прийоми" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Різноманітні поради та прийоми" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Попередній _додаток" +msgstr "Попереднє _розширення" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" "Повторити ефекти використання попереднього додатка з тими самими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "П_араметри попереднього додатка…" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Повторити останній ефект з новими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Підігнати полотно до поточної позначеної ділянки" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Підганяє полотно під вже намальоване" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "_Підігнати розмір сторінки за позначеним" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Підігнати ділянку видимості під поточну позначену ділянки або під малюнок, " "якщо нічого не позначено" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Unlock All" msgstr "Розблокувати все" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Розблокувати все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Unhide All" msgstr "Показати все" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Показати все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Посилання на профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Вилучити профіль кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Вилучити пов'язаний профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Add External Script" msgstr "Додати зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Add an external script" msgstr "Додати зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Додати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Add an embedded script" msgstr "Додати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Редагувати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Редагувати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Remove External Script" msgstr "Вилучити зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Remove an external script" msgstr "Вилучити зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Вилучити вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Вилучити вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/verbs.cpp:3212 ../src/verbs.cpp:3213 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "Вирівняти краї об'єктів до верхнього лівого кута прив'язки" -#: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3216 ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "Вирівняти краї об'єктів до верхнього правого кута прив'язки" -#: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 -#: ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3220 ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "Вирівняти краї об'єктів до нижнього правого кута прив'язки" -#: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 -#: ../src/verbs.cpp:3246 +#: ../src/verbs.cpp:3224 ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "Вирівняти краї об'єктів до нижнього лівого кута прив'язки" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Центрувати на горизонтальній і вертикальній осі" @@ -33205,7 +32998,7 @@ msgstr "Обертання. (Також Ctrl+Shift+Гортання)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Координати курсора" +msgstr "Координати вказівника" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 msgid "Z:" @@ -33352,7 +33145,7 @@ msgid "Rename gradient" msgstr "Перейменувати градієнт" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Документ не вибрано" @@ -33413,8 +33206,7 @@ msgstr "Сітковий градієнт" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Прибрати заливку (зробити її невизначеною, щоб вона могла успадковуватись)" +msgstr "Прибрати (зробити невизначеним, щоб можна було успадковувати)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 @@ -33461,15 +33253,15 @@ msgstr "Лінійний градієнт" msgid "Radial gradient" msgstr "Радіальний градієнт" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgstr "Скористайтеся інструментом Сітка для внесення змін до сітки." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "Mesh fill" msgstr "Заливання сіткою" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " @@ -33480,16 +33272,15 @@ msgstr "" "Візерунок > Об'єкти у візерунок, щоб створити новий візерунок з " "позначеної ділянки." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "Pattern fill" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 msgid "Hatch fill" -msgstr "Заливання за зразком" +msgstr "Заповнення штрихуванням" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "Swatch fill" msgstr "Заливання за зразком" @@ -33618,7 +33409,7 @@ msgstr "Встановити маркери" msgid "Set stroke style" msgstr "Встановлення стилю штриха" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1302 msgid "Set marker color" msgstr "Встановити колір маркера" @@ -33671,28 +33462,24 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стиль нових об'єктів, що створені інструментом заливки" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Змінити параметри ефекту контуру" +msgstr "Вибір інтерактивних ефектів контуру" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Показати оригінал" +msgstr "Показати експериментальні" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва еф. інт. конт." #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Експериментальний" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" @@ -33724,56 +33511,80 @@ msgid "" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " "always best.\n" msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy +"\n" +" За допомогою цього вікна ви зможете перетворити растрову графіку на " +"векторні контури. Передбачено декілька варіантів обробки для різних " +"варіантів зображень:\n" +" * «Скорочення яскравості» — виявити ділянки, які є темнішими за порогове " +"значення і перетворити їхні межі на контури (за допомогою potrace).\n" +" * «Виявлення країв» — виявити вищі за порогові відмінності у яскравості " +"кольорових ділянок на зображенні і створити контури, які розмежовують ці " +"ділянки (за допомогою potrace).\n" +" * «Квантування кольорів» — поділити зображення на ділянки за заданою " +"кількістю кольорів і відокремити ці ділянки контурами (за допомогою " +"potrace).\n" +" * «Автотрасування» — скористатися алгоритмом autotrace із заданим " +"параметром.\n" +" * «Трасування центрів ліній» — спробувати векторизувати зображення як " +"лінійну графіку (за допомогою autotrace).\n" +" * «Декілька сканувань» — поділити зображення на декілька сканувань, залежно " +"від яскравості, відмінності між кольорами або рівнями сірого, і створити " +"декілька контурів за отриманими даними. Також використовується autotrace.\n" +" * За допомогою вкладки «Піксельна графіка» можна скористатися алгоритмом " +"depixelize для перетворення піксельної графіки на векторне зображення.\n" +"\n" +" * Зауваження:\n" +" 1) Збережіть вашу роботу, перш ніж намагатися її трасувати.\n" +" 2) Візьміть до уваги кількість пікселів: інструмент «Трасування піксельної " +"графіки» створює для кожного пікселя власний контур. Не рекомендуємо " +"користуватися ним для зображень, які не є піксельною графікою.\n" +" 3) Autotrace працює повільніше за potrace. Не рекомендуємо користуватися " +"відповідними варіантами обробки для великих зображень. Рекомендуємо " +"попередньо обробити ваші зображення з метою збільшення контрастності.\n" +" 4) Якщо вашою метою є зменшення кількості вузлів та висока точність, " +"трасування вручну завжди дасть найкращі результати.\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:136 msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Декілька сканувань: створюється множина контурів" +msgstr "Створити єдиний контур або створити групу контурів" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 msgid "Brightness threshold" -msgstr "К_роки яскравості" +msgstr "Поріг яскравості" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:230 msgid "Edge threshold" -msgstr "Поріг грубості:" +msgstr "Поріг країв" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:362 msgid "Filter iterations" -msgstr "Загальні параметри фільтра" +msgstr "Ітерації фільтрування" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:326 ../share/ui/dialog-trace.glade:387 msgid "Error threshold" -msgstr "Поріг грубості:" +msgstr "Поріг похибки" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:423 msgid "Invert image" -msgstr "_Інвертувати зображення" +msgstr "Інвертувати зображення" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:427 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Поміняти місцями чорні та білі ділянки" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:448 msgid "Single scan" -msgstr "Поодинокі" +msgstr "Одинарне сканування" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:480 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Перед векторизацією застосувати Гаусове розмивання зображення" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:490 msgid "Stack" -msgstr "Двоповерхові" +msgstr "Стосом" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -33781,66 +33592,61 @@ msgstr "" "Складати у стос проходи вертикально (без проміжків) замість складання " "мозаїкою (зазвичай з проміжками)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:504 msgid "Remove background" -msgstr "Вил_учити тло" +msgstr "Вилучити тло" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:508 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Вилучити нижній шар (тло) після виконання" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 msgid "Scans" -msgstr "" +msgstr "Сканування" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:531 msgid "The desired number of scans" msgstr "Бажана кількість проходів" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:552 msgid "Multiple scans" -msgstr "Декілька опорних точок" +msgstr "Декілька сканувань" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:585 msgid "Speckles" msgstr "Плямки" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Прибрати дрібні крапки (цяточки) на растровому зображенні" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:600 msgid "Smooth corners" -msgstr "З_гладити кути" +msgstr "Згладити кути" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:604 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Згладити гострі кути під час векторизації" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:615 msgid "Optimize" -msgstr "З оптимізацією" +msgstr "Оптимізувати" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:619 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Спробувати оптимізувати контури шляхом об'єднання сусідніх сегментів кривих " "Безьє" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:632 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Цяточки розміром меншим за цю кількість точок буде прибрано" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:644 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Збільшіть цей параметр, щоб більше згладити кути" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:657 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -33848,101 +33654,99 @@ msgstr "" "Збільшіть цей параметр, щоб зменшити кількість вузлів під час векторизації " "шляхом агресивнішої оптимізації" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:695 msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "Евристика" +msgstr "" +"\n" +"Евристика\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:720 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Надавати перевагу з’єднанням, які є частиною довших кривих" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:721 msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "_Криві (множник):" +msgstr "Криві (множник)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:732 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Уникати окремих нез’єднаних пікселів" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:733 msgid "Islands (weight)" -msgstr "_Області (вага):" +msgstr "Області (вага)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:744 ../share/ui/dialog-trace.glade:757 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Надавати перевагу з’єднанням, які є частиною кольору тла" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:745 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" -msgstr "Розріджені пікселі (_радіус вікна):" +msgstr "" +"Розріджені пікселі\n" +"(радіус вікна)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:758 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" -msgstr "Розріджені пікселі (_множник):" +msgstr "" +"Розріджені пікселі\n" +"(множник)" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:770 ../share/ui/dialog-trace.glade:813 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Значення евристично обчисленого рівня буде помножено на це значення" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:785 msgid "A constant vote value" msgstr "Стале значення рівня" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:799 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Радіус вікна, яке буде проаналізовано" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:835 msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "Вивід" +msgstr "" +"\n" +"Виведення\n" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:850 msgid "Voronoi" msgstr "Візерунок Вороного" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:854 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "Результат складається з прямих ліній" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:867 msgid "B-splines" -msgstr "B-сплайн" +msgstr "B-сплайни" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -#, fuzzy -msgid "Preserve staircaseing artifacts" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:871 +msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Зберігати викривлення у вигляді драбинки" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:893 msgid "Pixel art" -msgstr "Змазування пікселів" +msgstr "Піксельна графіка" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1007 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1011 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Обведіть ділянку, яку ви бажаєте використати на передньому плані" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:291 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" @@ -33950,28 +33754,28 @@ msgstr "_Довідка" msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "Загальна кількість неперетворених об’єктів: {}\n" -#: ../share/extensions/dimension.py:104 +#: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." msgstr "Будь ласка, позначте об'єкт." -#: ../share/extensions/dxf_input.py:622 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:621 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -"Виявлено і проігноровано %d записів типу POLYLINE. Спробуйте виконати " +"Виявлено і знехтувано %d записів типу POLYLINE. Спробуйте виконати " "перетворення у формат версії 13 за допомогою QCad." -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:76 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "Не знайдено файла «{}». Вбудувати зображення не вдалося." -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:90 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33980,31 +33784,31 @@ msgstr "" "%s не належить до типу image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" "tiff, або image/x-icon" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Слід позначити принаймні 2 контури" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:77 msgid "Please select an object" msgstr "Будь ласка, позначте об'єкт" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:114 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Для роботи цього додатка потрібен хоча б один непорожній шар." -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:39 msgid "Movements" msgstr "Рухи" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40 msgid "Pen " msgstr "Різець " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:48 msgid "No HPGL data found." msgstr "Не знайдено даних HPGL." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -34012,12 +33816,11 @@ msgstr "" "У даних HPGL містилися невідомі (непідтримувані) команди. Ймовірно, що на " "кресленні не буде деяких елементів." -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 +msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" -"Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть усі потрібні вам об’єкти для " -"вирізання на контури." +"Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть усі потрібні вам об’єкти на " +"контури." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" @@ -34028,16 +33831,14 @@ msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "{} є застарілим, його слід вилучити" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 -#, fuzzy msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" -"{} або «optparse» є дуже давнім, його було визнано застарілим ще у python " -"2.7 у 2009 році і тепер замінено на «argparser». Вам слід замінити «self." -"OptionParser.add_option» на «self.arg_parser.add_argument». Аргументи " -"лишаться тими самими." +"{} або «optparse» визнано застарілим і замінено на «argparser». Вам слід " +"замінити «self.OptionParser.add_option» на «self.arg_parser.add_argument». " +"Аргументи лишаться тими самими." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" @@ -34078,13 +33879,13 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" +msgstr "Скористайтеся «self.svg.get_ids()» замість {} та «doc_ids»." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} було вилучено" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" @@ -34102,11 +33903,10 @@ msgstr "" "нього «self.svg.getElement(path)»." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 -#, fuzzy msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" -"У нових версіях {} є методом у документі svg. Скористайтеся замість нього " -"«self.svg.get_current_layer()»." +"{} більше не використовується. Скористайтеся замість нього методом lxml ." +"getparent()." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" @@ -34117,31 +33917,30 @@ msgstr "" "namedview» для отримання доступу до цього елемента." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 -#, fuzzy msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" "У нових версіях {} є методом об'єкта елемента namedview. Скористайтеся " -"замість нього «self.svg.namedview.add(Guide(x, y, a))»" +"замість нього «self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y, a))»" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -#, fuzzy msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "" -"У нових версіях {} слід замінити на «Effect.run()» із тими самими аргументами" +"У нових версіях {} слід замінити на «Effect.run()». Змінено аргумент " +"«output»." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.args[-1] тепер має форму self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.svg_file тепер має форму self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" @@ -34195,24 +33994,24 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Помилкові значення для числового поля: {}, {}." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "Ви вибрали «Інше». Будь ласка, вкажіть атрибут для інтерполяції." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Нічого не позначено для інтерполяції" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:198 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 @@ -34225,8 +34024,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "У цьому файлі SVG не встановлено скрипт JessyInk або цей скрипт має версію " -"відмінну від версії додатків JessyInk. Будь ласка, скористайтеся пунктом " -"«Встановити/Оновити…» з підменю «JessyInk» меню «Додатки», щоб встановити " +"відмінну від версії розширень JessyInk. Будь ласка, скористайтеся пунктом " +"«Встановити/Оновити…» з підменю «JessyInk» меню «Розширення», щоб встановити " "або оновити скрипт JessyInk.\n" "\n" @@ -34240,13 +34039,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 #, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вузол з ідентифікатором «{0}» не є належним текстовим вузлом, тому його було " -"проігноровано.\n" -"\n" +msgid "Text Element '{0}' is not suitable." +msgstr "Текстовий елемент «{0}» є невідповідним." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" @@ -34256,11 +34050,11 @@ msgstr "" "Не позначено жодного об'єкта. Будь ласка, позначте об'єкт, до якого ви " "бажаєте призначити ефект, а потім натисніть кнопку «Застосувати».\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "Шар не знайдено. Вилучено позначення поточного основного слайда.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" @@ -34350,7 +34144,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "{0}\tОбласть перегляду буде встановлено відповідно до об'єкта «{1}»" +msgstr "{0}\tДілянку перегляду буде встановлено відповідно до об'єкта «{1}»" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 #, python-brace-format @@ -34395,11 +34189,11 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати позначений шар для включення до елемента «video».\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:61 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Позначено декілька об'єктів. Вам слід позначити лише один об'єкт.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:65 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -34408,22 +34202,27 @@ msgstr "" "бажаєте призначити ділянку перегляду, а потім натисніть кнопку " "«Застосувати».\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Не знайдено атрибута стилю для ідентифікатора: %s" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:88 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Не вдалося знайти маркер: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/path_envelope.py:29 +msgid "You must select two paths only." +msgstr "Вам слід вибрати лише два контури." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:39 +msgid "Selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "" +"Вибраний контур є надто коротким. Контур має складатися із понад трьох " +"вузлів." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Для роботи цього додатка потрібно вибрати два контури." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:218 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -34432,7 +34231,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, виберіть більший об'єкт або встановіть значення параметра " "«Відстань між копіями» > 0" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:260 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -34440,11 +34239,6 @@ msgstr "" "Для розтягнення візерунок повинен мати ненульову ширину.\n" "Будь ласка, змініть ширину візерунка." -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Будь ласка, спочатку перетворіть об'єкти на контури! (Отримано [%s].)" - #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -34456,23 +34250,21 @@ msgstr "" "на Debian, цю операцію можна виконати командою sudo apt-get install python-" "numpy." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:59 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" -"Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий вибраний контур складався " -"принаймні з чотирьох вузлів." +"Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий контур складався принаймні з " +"чотирьох вузлів." -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/perspective.py:76 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" "Другий з вибраних об'єктів є групою, а не контуром.\n" -"Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Розділити." +"Спробуйте скористатися пунктом меню Об'єкт -> Розгрупувати." -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:78 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34480,7 +34272,7 @@ msgstr "" "Другий з вибраних об'єктів не є контуром.\n" "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур." -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:81 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34488,40 +34280,29 @@ msgstr "" "Перший з вибраних об'єктів не є контуром.\n" "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур." -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "" -"Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть усі потрібні вам об’єкти для " -"збереження на контури." - -#: ../share/extensions/plotter.py:194 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити порт. Будь ласка, переконайтеся, що плотер увімкнено, " -"з’єднано з комп’ютером і належним чином налаштовано." +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." +msgstr "Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть об’єкти на контури." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "У вказаному файлі не знайдено даних про грані." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" "Спробуйте позначити пункт «Визначення країв» на вкладці моделі файла.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "У вказаному файлі не знайдено даних про краї." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" "Спробуйте позначити пункт «Визначення граней» на вкладці моделі файла.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -34532,7 +34313,7 @@ msgstr "" "Debian, виконати встановлення можна командою «sudo apt-get install python-" "numpy»." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -34540,32 +34321,33 @@ msgstr "" "Не знайдено даних про грані. Переконайтеся, що файл містить дані про грані і " "що файл було імпортовано як «вказані грані» на вкладці «файл моделі».\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Внутрішня помилка. Не вибрано типу перегляду\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 msgid "Failed to open default printer" msgstr "Не вдалося відкрити канал типового принтера" -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" "Не вдалося знайти жодних елементів, у яких використано цей шрифт. Будь " -"ласка, переконайтеся, що назву написано і розділено пробілами належним чином." +"ласка, переконайтеся, що назву написано і розділено пропусками належним " +"чином." -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "У цьому документі (позначеному фрагменті) не знайдено жодних шрифтів." -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Виявлено лише такий шрифт: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -34574,95 +34356,63 @@ msgstr "" "Виявлено такі шрифти:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" msgstr "Нічого не позначено" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:221 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Будь ласка, вкажіть потрібний рядок у полі пошуку." -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Будь ласка, вкажіть шрифт-замінник у полі замінника." -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Будь ласка, вкажіть шрифт-замінник у полі заміни всіх елементів." -#: ../share/extensions/restack.py:65 +#: ../share/extensions/restack.py:64 msgid "There is no selection to restack." msgstr "Нічого не позначено для зміни позицій у стосі." -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Для роботи цього додатка потрібно позначити два контури. \n" -"Другий позначений контур маж складатися принаймні з чотирьох вузлів." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Перший вибраний об'єкт належить до типу «%s».\n" -"Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий вибраний контур складався " -"принаймні з чотирьох вузлів." - -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Другий з вибраних об'єктів є групою, а не контуром.\n" -"Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Розділити." - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Будь ласка, позначте об'єкт." -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:47 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:38 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Вам слід вибрати принаймні два елементи." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:36 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Вам слід створити і позначити декілька «Прямокутників зрізів», перш ніж " "намагатися групувати ці об'єкти." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:48 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" "Вам слід позначити декілька «Прямокутників зрізів» або інших «Груп " "компонування»." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:51 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Ой… Елемент «%s» не перебуває у шарі зрізу" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:40 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Вам слід вказати каталог для експортування зрізів." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 msgid "No slicer layer found." msgstr "Не знайдено шару перерізу." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:320 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Вам слід встановити ImageMagick для завантаження JPG і GIF." @@ -34670,34 +34420,34 @@ msgstr "Вам слід встановити ImageMagick для завантаж msgid "Add Nodes" msgstr "Додати вузли" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 msgid "Division method:" msgstr "Метод поділу:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 msgid "By max. segment length" msgstr "За максимальною довжиною сегмента" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Максимальна довжина сегмента (у пк):" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 msgid "Number of segments:" msgstr "Кількість сегментів:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Змінити контур" @@ -34717,32 +34467,31 @@ msgstr "Очищення коду файлів Adobe Illustrator SVG перед msgid "HSL Adjust" msgstr "Виправлення HSL" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 msgid "Hue (°)" msgstr "Відтінок (у °)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 msgid "Random hue" msgstr "Випадковий відтінок" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 msgid "Saturation (%)" msgstr "Насиченість (у %)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 msgid "Random saturation" msgstr "Випадкова насиченість" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 msgid "Lightness (%)" msgstr "Освітленість (у %)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 msgid "Random lightness" msgstr "Випадкова освітленість" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -34754,6 +34503,7 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" +"\n" "Виправляє відтінок, насиченість та освітленість у HSL-відтворенні кольору " "позначених об’єктів.\n" "Параметри:\n" @@ -34768,7 +34518,7 @@ msgstr "" msgid "Black and White" msgstr "Чорно-біле" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Пороговий колір (1-255):" @@ -34776,36 +34526,35 @@ msgstr "Пороговий колір (1-255):" msgid "Brighter" msgstr "Яскравіше" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 msgid "Red Function:" msgstr "Функція червоного:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Green Function:" msgstr "Функція зеленого:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Blue Function:" msgstr "Функція синього:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Діапазон вхідних кольорів (r,g,b):" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "0 - 1" msgstr "0 - 1" # # File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 255" msgstr "0 - 255" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34818,11 +34567,17 @@ msgid "" " Blue Function: g\n" " " msgstr "" -"Надає вам змогу визначати різні функції для кожного з каналів. r, g і b є " -"нормалізованими значеннями каналів червоного, зеленого та синього кольорів. " -"Отримані значення RGB буде автоматично обмежено можливим діапазоном значень. " -"Приклад (половина червоного, поміняти місцями зелений та синій): Функція " -"червоного: r*0.5 Функція зеленого: b Функція синього: g" +"\n" +"Надає вам змогу визначати різні функції для кожного з каналів.\n" +"r, g і b є нормалізованими значеннями каналів червоного, зеленого та синього " +"кольорів. Отримані значення RGB буде автоматично обмежено можливим " +"діапазоном значень.\n" +" \n" +"Приклад (половина червоного, поміняти місцями зелений та синій):\n" +" Функція червоного: r*0.5 \n" +" Функція зеленого: b \n" +" Функція синього: g\n" +" " #: ../share/extensions/color_darker.inx:3 msgid "Darker" @@ -34833,7 +34588,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Знебарвлення" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" msgstr "Сірі півтони" @@ -34866,27 +34621,27 @@ msgid "Negative" msgstr "Негатив" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Випадково" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" msgstr "Діапазон відтінку (у %)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" msgstr "Діапазон насиченості (у %)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" msgstr "Діапазон освітленості (у %)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" msgstr "Діапазон непрозорості (у %)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " @@ -34913,20 +34668,19 @@ msgstr "Вилучити червону компоненту" msgid "Replace color" msgstr "Замінити колір" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Замінити колір (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Color to replace" -msgstr "Нічого міняти" +msgstr "Колір для заміни" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "На колір (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "New color" msgstr "Новий колір" @@ -34942,11 +34696,11 @@ msgstr "Перетворити на риски" msgid "DHW file input" msgstr "Імпорт файлів DHW" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "файл ACECAD Digimemo (*.dhw)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "Відкриття файлів ACECAD Digimemo" @@ -34954,28 +34708,28 @@ msgstr "Відкриття файлів ACECAD Digimemo" msgid "Dimensions" msgstr "Виміри" -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 msgid "X Offset:" msgstr "Відступ за X:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 msgid "Y Offset:" msgstr "Відступ за Y:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 msgid "Bounding box type:" msgstr "Рамка, що використовується:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 msgid "Geometric" msgstr "геометрична" -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Visual" msgstr "візуальна" -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24 +#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67 msgid "Visualize Path" msgstr "Показ контуру" @@ -34983,11 +34737,11 @@ msgstr "Показ контуру" msgid "DOC Info" msgstr "Дані DOC" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:6 msgid "Show page info" msgstr "Показувати дані щодо сторінки" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." @@ -34995,8 +34749,8 @@ msgstr "" "Відкрийте цю вкладку, якщо ви бажаєте переглянути дані щодо сторінки до " "застосування засобу зміни роздільності у точках на дюйм." -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Документ" @@ -35004,24 +34758,23 @@ msgstr "Документ" msgid "Number Nodes" msgstr "Нумерувати вузли" -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/nicechart.inx:52 msgid "Font size:" msgstr "Розмір шрифту:" -#: ../share/extensions/dots.inx:9 +#: ../share/extensions/dots.inx:8 msgid "Dot size:" msgstr "Розмір крапки:" -#: ../share/extensions/dots.inx:10 +#: ../share/extensions/dots.inx:9 msgid "Starting dot number:" msgstr "Номер початкової крапки:" -#: ../share/extensions/dots.inx:11 +#: ../share/extensions/dots.inx:10 msgid "Step:" msgstr "Крок:" -#: ../share/extensions/dots.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " "to the following options:\n" @@ -35047,11 +34800,11 @@ msgstr "90 т./дюйм на 96 т./дюйм" # # File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути роздільність" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "Перемикання з 90 т./дюйм на 96 т./дюйм" @@ -35059,7 +34812,7 @@ msgstr "Перемикання з 90 т./дюйм на 96 т./дюйм" msgid "DPI 96 to 90" msgstr "96 т./дюйм на 90 т./дюйм" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "Перемикання з 96 т./дюйм на 90 т./дюйм" @@ -35067,141 +34820,140 @@ msgstr "Перемикання з 96 т./дюйм на 90 т./дюйм" msgid "Draw From Triangle" msgstr "Накреслити за трикутником" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" msgstr "Типові об'єкти" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Circumcircle" msgstr "Описане коло" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 msgid "Circumcentre" msgstr "Центр описаного кола" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 msgid "Incircle" msgstr "Вписане коло" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 msgid "Incentre" msgstr "Центр вписаного кола" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 msgid "Contact Triangle" msgstr "Трикутник з'єднання" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 msgid "Excircles" msgstr "Позавписані кола" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 msgid "Excentres" msgstr "Центри позавписаних кіл" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Extouch Triangle" msgstr "Зовнішньовписаний трикутник" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 msgid "Excentral Triangle" msgstr "Ексцентричний трикутник" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Orthocentre" msgstr "Ортоцентр" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthic Triangle" msgstr "Ортотрикутник" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 msgid "Altitudes" msgstr "Амплітуда" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Angle Bisectors" msgstr "Кутові бісектриси" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Centroid" msgstr "Центр ваги" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "Дев'ятиточковий центр" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "Коло дев'яти точок" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Symmedians" msgstr "Напівмедіани" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 msgid "Symmedian Point" msgstr "Точка перетину напівмедіан" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Напівмедіальний трикутник" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 msgid "Gergonne Point" msgstr "Точка Жергона" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Nagel Point" msgstr "Точка Нагеля" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 msgid "Custom Points and Options" msgstr "Нетипові точки і параметри" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "Нетипова точка, вказана:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Трилінійні координати" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Triangle Function" msgstr "Функція трикутника" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 msgid "Point At:" msgstr "Точка на:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "Накреслити маркер у цій точці" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Накреслити коло навколо цієї точки" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" msgstr "Радіус (у пк):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "Накреслити рівнокутне спряження" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "Накреслити ізотомічне спряження" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 msgid "Report this triangle's properties" msgstr "Створити звіт про властивості цього трикутника" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -35233,11 +34985,11 @@ msgid "" "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"За допомогою цього додатка можна створювати побудови на основі трьох вузлів " -"3 позначеного контуру. Ви можете вибрати один з об'єктів попередньо " -"визначених шаблонів або створити власні об'єкти.\n" +"За допомогою цього додатка можна виконувати побудови на основі трьох перших " +"вузлів позначеного контуру. Ви можете вибрати один з попередньо визначених " +"об'єктів або створити власні об'єкти.\n" " \n" -"Всі розміри слід вказувати у одиницях точок Inkscape. Кути слід вказувати у " +"Всі розміри слід вказувати в одиницях точок Inkscape. Кути слід вказувати в " "радіанах.\n" "Вказати точку можна за допомогою трилінійних координат або відносно центра " "ваги трикутника.\n" @@ -35245,8 +34997,8 @@ msgstr "" "Трилінійні елементи слід відокремлювати двокрапками: «:».\n" "Довжини сторін відповідають змінним «s_a», «s_b» і «s_c».\n" "Кути, що лежать навпроти цих сторін, позначаються «a_a», «a_b» і «a_c».\n" -"Крім того ви можете скористатися значеннями напівпериметра і площі " -"трикутника. Ці значення відповідають змінним «area» (площа) та «semiperim».\n" +"Крім того ви можете скористатися значеннями півпериметра і площі трикутника. " +"Ці значення відповідають змінним «area» (площа) та «semiperim».\n" "\n" "Ви можете використовувати стандартні математичні функції Python:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35281,40 +35033,40 @@ msgstr "Експорт до DXF R12" msgid "DXF Input" msgstr "Імпорт з DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 msgid "Method of Scaling:" msgstr "Спосіб масштабування:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Manual scale" msgstr "Масштабування вручну" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 msgid "Automatic scaling to size A4" msgstr "Автоматичне масштабування до розміру A4" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" msgstr "Читати з файла" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 msgid "Manual scale factor:" msgstr "Масштаб, заданий вручну:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "Вказаний вручну початок вісі x (у мм):" +msgstr "Вказаний вручну початок осі x (у мм):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "Вказаний вручну початок вісі y (у мм):" +msgstr "Вказаний вручну початок осі y (у мм):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Імпорт сумісних точок інструментів Gcode" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" msgstr "Кодування символів:" @@ -35323,7 +35075,6 @@ msgid "Text Font:" msgstr "Шрифт тексту:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35334,15 +35085,19 @@ msgid "" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -"- Формат випуску 13 AutoCAD. - Для масштабування вручну припускається, що " -"розміри креслення dxf вказано у мм. - Припускається, що розміри креслення " -"svg вимірюються у пікселях за роздільної здатності 96 точок/дюйм. - Масштаб " -"і початок стосуються лише масштабів, визначених вручну. - «Автоматичне " -"масштабування» призводить до підбирання розмірів за шириною аркуша A4. - " -"«Читати з файла» використовує змінну $MEASUREMENT. - Шари зберігаються лише " -"у разі використання пункту меню «Файл -> Відкрити», але не пункту " -"«Імпортувати». - Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних елементах " -"використовуйте AutoCAD Explode Blocks." +"- Формат випуску 13 AutoCAD.\n" +"- Для масштабування вручну припускається, що розміри креслення dxf вказано у " +"мм.\n" +"- Припускається, що розміри креслення svg вимірюються у пікселях за " +"роздільної здатності 96 точок/дюйм.\n" +"- Масштаб і початок стосуються лише масштабів, визначених вручну.\n" +"- «Автоматичне масштабування» призводить до підбирання розмірів за шириною " +"аркуша A4.\n" +"- «Читати з файла» використовує змінну $MEASUREMENT.\n" +"- Шари зберігаються лише у разі використання пункту меню «Файл->Відкрити», " +"але не пункту «Імпортувати».\n" +"- Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних елементах використовуйте " +"AutoCAD Explode Blocks." #: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -35356,89 +35111,73 @@ msgstr "Імпорт у форматі обміну документами AutoC msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "Настільний плотер R14" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "використовувати тип виводу сплайнів ROBO-Master" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "використовувати тип виводу даних лінії LWPOLYLINE" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" msgstr "Основна одиниця:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "pt" msgstr "пт" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pc" msgstr "пк" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "точок" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "мм" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "cm" msgstr "см" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "m" msgstr "м" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "дюйм" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 msgid "ft" msgstr "фт" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 msgid "Character Encoding:" msgstr "Кодування символів:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "Layer export selection:" msgstr "Параметри експортування шарів:" @@ -35460,7 +35199,6 @@ msgid "Layer match name:" msgstr "Назва відповідного шару:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -35476,15 +35214,19 @@ msgid "" "- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " "(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -"- Формат DXF випуску 14 AutoCAD. - Параметр основної одиниці визначає " -"одиницю виміру координат у результаті (96 пк = 1 дюйм). - Підтримувані типи " -"елементів: - контури (лінії і сплайни) - прямокутники - клони (перехресні " -"посилання на оригінали буде втрачено) - Параметр ROBO-Master є " -"спеціалізованим сплайном, придатним для читання лише переглядачами ROBO-" -"Master і AutoDesk, але не Inkscape. - LWPOLYLINE створює замкнену ламану, " -"зніміть позначку з відповідного пункту, щоб скористатися застарілою версією " -"LINE. - Ви можете наказати програмі експортувати всі шари, лише видимі шари " -"або шари за назвою (без врахування регістру символів з використанням коми як " +"- Формат DXF випуску 14 AutoCAD.\n" +"- Параметр основної одиниці визначає одиницю вимірювання координат у " +"результаті (96 пк = 1 дюйм).\n" +"- Підтримувані типи елементів:\n" +" - контури (лінії і сплайни)\n" +" - прямокутники\n" +" - клони (перехресні посилання на оригінали буде втрачено)\n" +"- Параметр ROBO-Master є спеціалізованим сплайном, придатним для читання " +"лише переглядачами ROBO-Master і AutoDesk, але не Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE створює замкнену ламану, зніміть позначку з відповідного " +"пункту, щоб скористатися застарілою версією LINE.\n" +"- Ви можете наказати програмі експортувати всі шари, лише видимі шари або " +"шари за назвою (без врахування регістру символів з використанням коми як " "роздільника)." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 @@ -35499,27 +35241,27 @@ msgstr "Настільний плотер" msgid "Edge 3D" msgstr "Тривимірний край" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Кут освітлення:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" msgstr "Тіні:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Only black and white:" msgstr "Лише чорний та білий:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Стд. відхилення розмиття:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur width:" msgstr "Ширина розмиття:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" msgstr "Висота розмиття:" @@ -35527,292 +35269,14 @@ msgstr "Висота розмиття:" msgid "Embed Images" msgstr "Вбудувати зображення" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" -msgstr "Вбудувати тільки позначені картинки" +msgstr "Вбудувати тільки позначені зображення" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:3 msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Вбудувати позначені картинки" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:3 -msgid "Business Card" -msgstr "Візитівка" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -msgid "Business card size:" -msgstr "Розмір візитівки:" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -msgid "Business Card..." -msgstr "Візитівка…" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Візитівка вибраного розміру." - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -msgid "business card" -msgstr "візитівка" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Розмір стільниці:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Нетипова ширина:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Нетипова висота:" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -msgid "Desktop..." -msgstr "Стільниця…" - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "Порожня стільниця вибраного розміру." - -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -msgid "empty desktop" -msgstr "порожня стільниця" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 -msgid "DVD Cover" -msgstr "Обкладинка DVD" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Ширина корінця DVD:" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Звичайний" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Обрізка обкладинки DVD (у мм):" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -msgid "DVD Cover..." -msgstr "Обкладинка DVD…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 -msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "Обкладинка DVD вибраного розміру." - -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 -msgid "dvd cover" -msgstr "обкладинка DVD" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "Перспектива" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Envelope size:" -msgstr "Допоміжний розмір:" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy -msgid "Envelope..." -msgstr "Перспектива" - -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Обкладинка DVD вибраного розміру." - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Загальне полотно" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "Одиниця SVG:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -msgid "Canvas background:" -msgstr "Тло полотна:" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -msgid "Black Opaque" -msgstr "Чорна непрозора" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Чорна непрозора" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "Біла непрозора" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 -msgid "Hide border" -msgstr "Приховати межу" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -msgid "Generic canvas..." -msgstr "Загальне полотно…" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Загальне полотно вибраного розміру." - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -msgid "empty generic canvas" -msgstr "порожнє загальне полотно" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 -msgid "Icon size:" -msgstr "Розмір піктограм:" - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -msgid "Icon..." -msgstr "Піктограма…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 -msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "Порожня піктограма вибраного розміру." - -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -msgid "empty icon" -msgstr "порожня піктограма" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Blank Page" -msgstr "Порожньо" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 -msgid "Page size:" -msgstr "Розмір сторінки:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Орієнтація сторінки:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 -msgid "Page background:" -msgstr "Тло сторінки:" - -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy -msgid "Blank Page..." -msgstr "Сторінка…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 -msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "Порожня сторінка вибраного розміру." - -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -#, fuzzy -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" -msgstr "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:3 -msgid "Video Screen" -msgstr "Відеоекран" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 -msgid "Video size:" -msgstr "Розмір відео:" - -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -msgid "Video..." -msgstr "Відео…" - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 -msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "Відеоекран вибраного розміру." - -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 -msgid "empty video" -msgstr "порожнє відео" +msgstr "Вбудувати позначені зображення" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" @@ -35822,11 +35286,11 @@ msgstr "Імпорт з EPS" msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Експорт палітри GIMP" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "Палітра GIMP (*.gpl)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Експортувати кольори цього документа як палітру GIMP" @@ -35834,19 +35298,19 @@ msgstr "Експортувати кольори цього документа я msgid "Extract Image" msgstr "Видобути зображення" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:5 msgid "Extract only selected images" -msgstr "Видобути лише позначені картинки" +msgstr "Видобути лише позначені зображення" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" -msgstr "Шлях для збереження картинки:" +msgstr "Шлях для збереження зображення:" -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 msgid "Lines" msgstr "Лінії" -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Polygons" msgstr "Багатокутники" @@ -35854,11 +35318,11 @@ msgstr "Багатокутники" msgid "XFIG Input" msgstr "Експорт до XFIG" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "Файл графіки XFIG (*.fig)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Відкрити файли збережені за допомогою XFIG" @@ -35866,7 +35330,7 @@ msgstr "Відкрити файли збережені за допомогою X msgid "Flatten Beziers" msgstr "Згладжування кривих Безьє" -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 msgid "Flatness:" msgstr "Пласкість:" @@ -35874,19 +35338,19 @@ msgstr "Пласкість:" msgid "Foldable Box" msgstr "Макет коробки" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Depth:" msgstr "Глибина:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 msgid "Paper Thickness:" msgstr "Товщина паперу:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 msgid "Tab Proportion:" msgstr "Ширина вкладок:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17 msgid "Add Guide Lines" msgstr "Додати напрямні" @@ -35894,7 +35358,7 @@ msgstr "Додати напрямні" msgid "Fractalize" msgstr "Фракталізація" -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 msgid "Subdivisions:" msgstr "Піделементи:" @@ -35902,79 +35366,74 @@ msgstr "Піделементи:" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" -msgstr "Колір штриха" +msgstr "Колір штриха:" -#: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Fill Color:" -msgstr "Колір заливки" +msgstr "Колір заповнення:" -#: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Width(px)" -msgstr "Ширина" +msgstr "Ширина (пк)" -#: ../share/extensions/frame.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/frame.inx:20 msgid "Corner Radius" -msgstr "Внутрішній радіус" +msgstr "Радіус кутового скруглення" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" msgstr "Побудова графіків" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 msgid "Range and sampling" msgstr "Діапазони та вибірка" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Start X value:" msgstr "Початкове значення за X:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 msgid "End X value:" msgstr "Кінцеве значення за X:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Помножити діапазон по осі x на 2π" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Y-координата основи прямокутника:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Y-координата верху прямокутника:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 msgid "Number of samples:" msgstr "Кількість вибірок:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Ізотропне масштабування" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" "Якщо позначено, ізотропне масштабування (використовується найменша з величин " "ширина/x-величина або висота/y-величина)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Використовувати полярні координати" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 msgid "Use" msgstr "Спосіб використання" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -35986,7 +35445,7 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"Перш ніж застосувати ефект оберіть прямокутник.\n" +"Перш ніж застосувати ефект, виберіть прямокутник.\n" "Він визначить масштаби за осями x та y. Якщо ділянку слід залити кольором, " "додайте кінцеві точки за віссю X.\n" "\n" @@ -35997,12 +35456,11 @@ msgstr "" " Ізотропний масштаб вимикається.\n" " Перша похідна завжди визначається чисельно." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 msgid "Functions" msgstr "Функції" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -36015,51 +35473,53 @@ msgid "" "The constants pi and e are also available." msgstr "" "Доступними є такі функції: (ці доступні функції є стандартними математичними " -"функціями python)ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x, " -"i); modf(x); exp(x); log(x [, основа]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " -"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Також можна користуватися " -"константами pi та e." +"функціями python)ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x," +"i); modf(x);\n" +"exp(x); log(x [, основа]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x);\n" +"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x);\n" +"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Також можна користуватися константами pi та e." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:39 msgid "Function:" msgstr "Функція:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Розрахувати першу похідну у числах" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "First derivative:" msgstr "Перша похідна:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "Clip with rectangle" msgstr "Обрізання за прямокутником" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36 msgid "Remove rectangle" msgstr "Вилучити прямокутник" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Draw Axes" -msgstr "Малювати вісі" +msgstr "Малювати осі" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "Додати кінцеві точки за віссю x" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -36077,23 +35537,29 @@ msgid "" msgstr "" "Gcodetools було розроблено для створення простого Gcode на основі контурів з " "Inkscape. Gcode — особливий формат даних, який використовується для " -"керування станками з числовим програмним керуванням. Отже за допомогою " +"керування верстатами з числовим програмним керуванням. Отже за допомогою " "Gcodetools ви можете скористатися Inkscape як програмою автоматизованого " -"керування. Додатком можна користуватися для широкого спектра станків: " -"фрезерувальних станків токарних станків лазерних і плазмових різаків та " -"гравірувальників фрезерувальних гравірувальників різаків тощо. Додаткову " -"інформацію можна знайти на сторінці розробників http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetools" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 -#, fuzzy +"керування.\n" +"\n" +"Розширенням можна користуватися для широкого спектра верстатів: " +"фрезерувальних верстатів\n" +" токарних верстатів\n" +" лазерних і плазмових різаків та гравірувальників\n" +" фрезерувальних гравірувальників\n" +" різаків\n" +" тощо.\n" +"\n" +"Додаткову інформацію можна знайти на сторінці розробників http://www.cnc-" +"club.ru/gcodetools" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36114,48 +35580,56 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"Додаток «Інструменти Gcode»: перетворює контури у Gcode (на основі кругової " -"інтерполяції), створює контури руху фрези та гравірує гострі кути за " -"допомогою конічних фрез. Цей додаток обчислює Gcode для шляхів на основі " -"кругової інтерполяції або лінійних рухів. Підручники, настанови та підказки " -"можна знайти на форумі підтримки англійською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetools та форумі підтримки російською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Версія Інструментів Gcode 1.7" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy +"\n" +"Розширення «Інструменти Gcode»:\n" +"Перетворює контури у Gcode (на основі кругової інтерполяції), створює " +"контури руху фрези та гравірує гострі кути за допомогою конічних фрез. Це " +"розширення обчислює Gcode для шляхів на основі кругової інтерполяції або " +"лінійних рухів.\n" +"\n" +"Підручники, настанови та підказки можна знайти на форумі підтримки " +"англійською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"та форумі підтримки російською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Версія Інструментів Gcode 1.7\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" -msgstr "gcodetools.py" +msgstr "Інструменти Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" msgstr "Ділянка" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "Макс. к-ть кривих для вирізання ділянки:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 msgid "Area width:" msgstr "Ширина ділянки:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "Перекриття інструмента на ділянці (0..0.9):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -36168,62 +35642,65 @@ msgid "" "\".\n" " " msgstr "" +"\n" "Створення полів ділянки: створює декілька полів для контурів Inkscape з " "метою заповнення початкової ділянки контуру з полем, що визначається " -"значенням «Радіус ділянки». Криві руху інструмента починатимуться на " -"відстані «1/2 D» від краю ділянки і розташовуватимуться до значення «Ширина " -"ділянки» з кроком «D», де D буде взято з найменшого за значенням діаметра " -"інструмента (значення «Діаметр інструмента»). Якщо «Ширина ділянки» " -"дорівнюватиме «1/2 D», буде створено лише одну криву." +"значенням «Радіус ділянки».\n" +"\n" +"Криві руху інструмента починатимуться на відстані «1/2 D» від краю ділянки і " +"розташовуватимуться до значення «Ширина ділянки» з кроком «D», де D буде " +"взято з найменшого за значенням діаметра інструмента (значення «Діаметр " +"інструмента»).\n" +"Якщо «Ширина ділянки» дорівнюватиме «1/2 D», буде створено лише одну криву.\n" +" " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 msgid "Fill area" msgstr "Заповнення ділянки" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Area fill angle" msgstr "Кут заповнення ділянки" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Area fill shift" msgstr "Зсув заповнення ділянки" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Filling method" msgstr "Метод заповнення" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 msgid "Zig zag" msgstr "Зиґзаґ" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31 msgid "Area artifacts" msgstr "Дрібні деталі" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Artifact diameter:" msgstr "Діаметр дрібної деталі:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Дія:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 msgid "mark with an arrow" msgstr "позначити стрілкою" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with style" msgstr "позначити за допомогою стилю" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 msgid "delete" msgstr "вилучити" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -36234,71 +35711,73 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" -"Використання:\n" +"\n" +"Користування:\n" "1. Позначте всі «Відступи ділянок» (сірі обриси)\n" "2. Скористайтеся пунктом меню «Об'єкт->Розгрупувати» (Shift+Ctrl+G)\n" "3. Натисніть кнопку «Застосувати».\n" -"Підозріливо малі об'єкти буде позначено кольоровими стрілками." +"\n" +"Підозріло малі об'єкти буде позначено кольоровими стрілками.\n" +" " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 msgid "Path to Gcode" msgstr "Контур у Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Допуск інтерполяції дуг:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Допуск інтерполяції дуг:" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Максимальна глибина поділу:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Максимальна глибина поділу:" +msgid "Cutting order:" +msgstr "Порядок вирізання:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Порядок вирізання:" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Підконтур за підконтуром" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Підконтур за підконтуром" +msgid "Path by path" +msgstr "Контур за контуром" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -msgid "Path by path" -msgstr "Контур за контуром" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "Крок за кроком" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 msgid "Depth function:" msgstr "Функція глибини:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "Впорядкувати контури для усування зайвих пересувань" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -36309,108 +35788,119 @@ msgid "" "the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " "points.\n" msgstr "" +"\n" "Допуск інтерполяції дуг — це максимальна відстань між контуром та його " -"наближенням. Сегменти дуг, для яких відстань між сегментом контуру і його " -"наближенням перевищуватиме допуск інтерполяції дуг, буде розбито на два " -"підсегменти. Для функції глибини c=інтенсивність кольору (від 0.0 (білий) до " -"1.0 (чорний)), d — глибина, визначена за точками орієнтації, s — поверхня, " -"визначена за точками орієнтації." +"наближенням.\n" +"Сегменти дуг, для яких відстань між сегментом контуру і його наближенням " +"перевищуватиме допуск інтерполяції дуг, буде розбито на два підсегменти. Для " +"функції глибини c=інтенсивність кольору (від 0.0 (білий) до 1.0 (чорний)), d " +"— глибина, визначена за точками орієнтації, s — поверхня, визначена за " +"точками орієнтації.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Масштаб вздовж осі Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Масштаб вздовж вісі Z:" +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Відступ за віссю Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Відступ за віссю Z:" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Позначити всі контури, якщо нічого не позначено" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Позначити всі контури, якщо нічого не позначено" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Мінімальний радіус дуги:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Мінімальний радіус дуги:" +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "Коментар Gcode:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "Коментар Gcode:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "Отримати додаткові коментарі з властивостей об'єкта" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "Додавати числовий суфікс до назви файла" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" msgstr "Каталог:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Безпечна висота Z для рухів G00 над порожніми фрагментами:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Безпечна висота Z для рухів G00 над порожніми фрагментами:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Одиниці виміру (мм чи дюйми):" +msgstr "Одиниці вимірювання (мм чи дюйми):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Завершальний обробник:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 @@ -36418,8 +35908,9 @@ msgstr "Одиниці виміру (мм чи дюйми):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Завершальний обробник:" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Немає" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 @@ -36427,9 +35918,8 @@ msgstr "Завершальний обробник:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Немає" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Параметризувати Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 @@ -36437,8 +35927,8 @@ msgstr "Немає" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Параметризувати Gcode" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Віддзеркалити вісь y і параметризувати Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 @@ -36446,8 +35936,8 @@ msgstr "Параметризувати Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Віддзеркалити вісь y і параметризувати Gcode" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Округлити всі значення до 4 цифр" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 @@ -36455,42 +35945,33 @@ msgstr "Віддзеркалити вісь y і параметризувати #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Округлити всі значення до 4 цифр" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "Швидка попередня вибірка" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 msgid "Additional post-processor:" msgstr "Додаткова завершальна обробка:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "Створити файл журналу" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -msgid "Generate log file" -msgstr "Створити файл журналу" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 msgid "Full path to log file:" msgstr "Шлях до файла журналу, повністю:" @@ -36498,12 +35979,11 @@ msgstr "Шлях до файла журналу, повністю:" msgid "DXF Points" msgstr "Точки DXF" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 msgid "DXF points" msgstr "Точки DXF" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 msgid "" "\n" "\n" @@ -36515,51 +35995,53 @@ msgid "" "or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" +"\n" "Перетворити позначені об'єкти на набори точок свердління (як це робить " -"додаток імпортування до dxf). Крім того, можна зберегти початкову форму. " -"Використовуватимуться лише початкові точки кожної з кривих. Ви також можете " -"позначити об'єкт вручну, відкрити вікно редактора XML (Shift+Ctrl+X) і " -"додати або вилучити теґ XML «dxfpoint» для кожного зі значень." +"розширення імпортування до dxf). Крім того, можна зберегти початкову форму. " +"Використовуватимуться лише початкові точки кожної з кривих.\n" +"\n" +"Ви також можете позначити об'єкт вручну, відкрити вікно редактора XML (Shift" +"+Ctrl+X) і додати або вилучити теґ XML «dxfpoint» для кожного зі значень.\n" +" " -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 msgid "Convert selection:" msgstr "Перетворення позначеного:" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "зробити точкою dxf і зберегти форму" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "зробити точкою dxf і намалювати стрілку" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "вилучити знак точки dxf" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" msgstr "Гравірування" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "Згладжувати опуклі кути виміром від цього значення до 180°:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Максимальна відстань для гравірування (мм/дюйм):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "Коефіцієнт точності (від 2 (низька) до 10 (висока)):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "Малювати додаткові графічні елементи для показу контуру гравірування" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -36572,6 +36054,7 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" +"\n" "За допомогою цієї функції буде створено контур для гравірування літер або " "будь-яких контурів з гострими кутами.\n" "Глибина вирізання як функція радіуса визначається інструментом.\n" @@ -36583,78 +36066,77 @@ msgstr "" "еліпс..(R1=r, R2=r*4r)..........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "Графіті" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Maximum segment length:" msgstr "Максимальна довжина сегмента:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Мінімальний радіус з'єднання:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" msgstr "Початкова позиція (x;y):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" msgstr "Створити попередній перегляд" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 msgid "Create linearization preview" msgstr "Створити лінеаризований попередній перегляд" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 msgid "Preview's size (px):" msgstr "Розмір попереднього перегляду (у пк):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Швидкість малювання попереднього перегляду (у т/с):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation type:" msgstr "Тип орієнтації:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" "Двоточковий режим (пересування і обертання, фіксоване співвідношення X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" "Триточковий режим (пересування, обертання і віддзеркалення, різні масштаби " "за X/Y)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 msgid "graffiti points" msgstr "точки графіті" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 msgid "in-out reference point" msgstr "вхідна-вихідна опорна точка" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "Z-поверхня:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z depth:" msgstr "Глибина за Z:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36674,77 +36156,85 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" +"\n" "Точки орієнтації використовуються для обчислення перетворення (зсуву, " -"масштабування, віддзеркалення та обертання у площині XY) контуру. Лише " -"триточковий режим: не розташовуйте всі три точки на одній прямій " -"(скористайтеся краще двоточковим режимом). Пізніше ви зможете змінити " -"значення Z-поверхні та глибини за Z за допомогою інструменту тексту (треті " -"координати). Якщо у поточному шарі не буде вказано жодних точок орієнтації, " -"дані для точок орієнтації буде взято з верхнього шару. Не розгруповуйте " -"точки орієнтації. Щоб увійти до групи, позначте групу точок орієнтації і " -"двічі клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Ctrl і один раз " -"клацніть лівою кнопкою миші. Тепер вам слід натиснути кнопку «Застосувати», " -"щоб створити контрольні точки (незалежний набір для кожного з шарів)." +"масштабування, віддзеркалення та обертання у площині XY) контуру.\n" +"Лише триточковий режим: не розташовуйте всі три точки на одній прямій " +"(скористайтеся краще двоточковим режимом).\n" +"\n" +"Пізніше ви зможете змінити значення Z-поверхні та глибини за Z за допомогою " +"інструменту тексту (треті координати).\n" +"\n" +"Якщо у поточному шарі не буде вказано жодних точок орієнтації, дані для " +"точок орієнтації буде взято з верхнього шару.\n" +"\n" +"Не розгруповуйте точки орієнтації. Щоб увійти до групи, позначте групу точок " +"орієнтації і двічі клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Ctrl і " +"один раз клацніть лівою кнопкою миші.\n" +"\n" +"Тепер вам слід натиснути кнопку «Застосувати», щоб створити контрольні точки " +"(незалежний набір для кожного з шарів).\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" msgstr "Верстат" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 msgid "Lathe width:" msgstr "Ширина робочої ділянки:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 msgid "Fine cut width:" msgstr "Ширина кліше:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 msgid "Fine cut count:" msgstr "Кількість кліше:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 msgid "Create fine cut using:" msgstr "Створити кліше на основі:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 msgid "Move path" msgstr "Пересування контуру" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Offset path" msgstr "Розтягнення контуру" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16 msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "Перепризначення вісі X верстата:" +msgstr "Перепризначення осі X верстата:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "Перепризначення вісі Z верстата:" +msgstr "Перепризначення осі Z верстата:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20 msgid "Lathe modify path" msgstr "Зміна шляху обробки" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " "with a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" -"Ця функція змінює контур так, щоб його можна було вирізати прямокутним " -"різаком." +"\n" +" Ця функція змінює контур так, щоб його можна було вирізати " +"прямокутним різаком.\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 msgid "Orientation points" msgstr "Точки орієнтації" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36760,20 +36250,27 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" +"\n" "Точки орієнтації використовуються для обчислення перетворення (зсуву, " -"масштабування, віддзеркалення та обертання у площині XY) контуру. Лише " -"триточковий режим: не розташовуйте всі три точки на одній прямій " -"(скористайтеся краще двоточковим режимом). Пізніше ви зможете змінити " -"значення Z-поверхні та глибини за Z за допомогою інструменту тексту (треті " -"координати). Якщо у поточному шарі не буде вказано жодних точок орієнтації, " -"дані для точок орієнтації буде взято з верхнього шару. Не розгруповуйте " -"точки орієнтації. Щоб увійти до групи, позначте групу точок орієнтації і " -"двічі клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Ctrl і один раз " -"клацніть лівою кнопкою миші. Тепер вам слід натиснути кнопку «Застосувати», " -"щоб створити контрольні точки (незалежний набір для кожного з шарів)." - -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 -#, fuzzy +"масштабування, віддзеркалення та обертання у площині XY) контуру.\n" +"Лише триточковий режим: не розташовуйте всі три точки на одній прямій " +"(скористайтеся краще двоточковим режимом).\n" +"\n" +"Пізніше ви зможете змінити значення Z-поверхні та глибини за Z за допомогою " +"інструменту тексту (треті координати).\n" +"\n" +"Якщо у поточному шарі не буде вказано жодних точок орієнтації, дані для " +"точок орієнтації буде взято з верхнього шару.\n" +"\n" +"Не розгруповуйте точки орієнтації. Щоб увійти до групи, позначте групу точок " +"орієнтації і двічі клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Ctrl і " +"один раз клацніть лівою кнопкою миші.\n" +"\n" +"Тепер вам слід натиснути кнопку «Застосувати», щоб створити контрольні точки " +"(незалежний набір для кожного з шарів).\n" +" " + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36791,118 +36288,128 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" -"Додаток «Інструменти Gcode»: перетворює контури у Gcode (на основі кругової " -"інтерполяції), створює контури руху фрези та гравірує гострі кути за " -"допомогою конічних фрез. Цей додаток обчислює Gcode для шляхів на основі " -"кругової інтерполяції або лінійних рухів. Підручники, настанови та підказки " -"можна знайти на форумі підтримки англійською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetools та форумі підтримки російською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Версія Інструментів Gcode 1.7" +"\n" +"Розширення «Інструменти Gcode»:\n" +"Перетворює контури у Gcode (на основі кругової інтерполяції), створює " +"контури руху фрези та гравірує гострі кути за допомогою конічних фрез. Це " +"розширення обчислює Gcode для шляхів на основі кругової інтерполяції або " +"лінійних рухів.\n" +"\n" +"Підручники, настанови та підказки можна знайти на форумі підтримки " +"англійською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"та форумі підтримки російською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Версія Інструментів Gcode 1.7\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 msgid "Prepare path for plasma" msgstr "Приготувати контур для плазмового різака" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "Приготування контуру до плазмових або лазерних різаків" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Create in-out paths" msgstr "Створити вхідні-вихідні контури" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "In-out path length:" msgstr "Довжина ділянки входу-виходу:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Максимальна відстань до опорної точки:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 msgid "In-out path type:" msgstr "Тип ділянки входу-виходу:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Perpendicular" msgstr "Перпендикуляр" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 msgid "Tangent" msgstr "Дотична" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Радіус ділянки входу-виходу для круглих сегментів:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 msgid "Replace original path" msgstr "Замінити початковий контур" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "Не додавати вхідні-вихідні опорні точки" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "Prepare corners" msgstr "Приготування кутів" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Відступ для кутів:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "Максимальний кут контура (0-180°):" +msgstr "Максимальний кут контуру (0-180°):" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "Бібліотека інструментів" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10 msgid "Tools type:" msgstr "Тип інструментів:" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 msgid "default" msgstr "типовий" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 msgid "cylinder" msgstr "циліндр" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 msgid "cone" msgstr "конус" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 msgid "plasma" msgstr "плазма" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 msgid "tangent knife" msgstr "тангенційний ніж" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 msgid "lathe cutter" msgstr "фреза верстата" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "graffiti" msgstr "графіті" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20 msgid "Just check tools" msgstr "проста перевірка" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -36914,14 +36421,18 @@ msgid "" "Press Apply to create new tool.\n" " " msgstr "" +"\n" "Вибір інструмента призводить до заповнення відповідних полів типовими " "значеннями. Пізніше ви можете змінити ці значення за допомогою інструмента " -"«Текст». У активному шарі буде використано найвищий за z інструмент. Якщо у " -"поточному шарі інструмент не буде визначено, дані буде запозичено з вищого " -"шару. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити новий запис інструмента." +"«Текст».\n" +"\n" +"У активному шарі буде використано найвищий за z інструмент. Якщо у поточному " +"шарі інструмент не буде визначено, дані буде запозичено з вищого шару.\n" +"\n" +"Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити новий запис інструмента.\n" +"\t\t\t " -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36941,29 +36452,38 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"Додаток «Інструменти Gcode»: перетворює контури у Gcode (на основі кругової " -"інтерполяції), створює контури руху фрези та гравірує гострі кути за " -"допомогою конічних фрез. Цей додаток обчислює Gcode для шляхів на основі " -"кругової інтерполяції або лінійних рухів. Підручники, настанови та підказки " -"можна знайти на форумі підтримки англійською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetools та форумі підтримки російською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Версія Інструментів Gcode 1.7" +"\n" +"Розширення «Інструменти Gcode»:\n" +"Перетворює контури у Gcode (на основі кругової інтерполяції), створює " +"контури руху фрези та гравірує гострі кути за допомогою конічних фрез. Це " +"розширення обчислює Gcode для шляхів на основі кругової інтерполяції або " +"лінійних рухів.\n" +"\n" +"Підручники, настанови та підказки можна знайти на форумі підтримки " +"англійською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"та форумі підтримки російською:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Версія Інструментів Gcode 1.7\n" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Візерунок Вороного" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Середній розмір комірки (у пікселях):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" msgstr "Товщина межі (у пікселях):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -36987,24 +36507,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP XCF" msgstr "Файл GIMP XCF" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 msgid "Save Guides" msgstr "Зберегти напрямні" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 msgid "Save Grid" msgstr "Зберегти сітку" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 msgid "Save Background" msgstr "Зберегти тло" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 msgid "File Resolution:" msgstr "Роздільність файла:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -37032,7 +36551,7 @@ msgstr "" "буде об'єднано і перетворено разом з відповідним батьківським шаром першого " "рівня у єдиний шар Gimp." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF з підтримкою шарів (*.xcf)" @@ -37040,109 +36559,109 @@ msgstr "GIMP XCF з підтримкою шарів (*.xcf)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Декартова сітка" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 msgid "Border Thickness:" msgstr "Товщина меж:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 msgid "Border Thickness Unit:" msgstr "Одиниця товщини меж:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 msgid "X Axis" msgstr "Вісь X" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "Major X Divisions:" msgstr "Основне ділення за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 msgid "Major X Division Spacing:" msgstr "Основні інтервали за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 msgid "Major X Division Spacing Unit:" msgstr "Одиниця основного інтервалу за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "Проміжне ділення за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Логарифмічне підрозбиття X. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "Підпідрозділів на підрозділ X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" msgstr "Основна товщина за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 msgid "Minor X Division Thickness:" msgstr "Проміжна товщина за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 msgid "Subminor X Division Thickness:" msgstr "Підпроміжне ділення за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 msgid "X Division Thickness Unit:" msgstr "Одиниця товщини поділу за X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" msgstr "Вісь Y" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Основне ділення за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 msgid "Major Y Division Spacing:" msgstr "Основні інтервали за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing Unit:" msgstr "Одиниця основного інтервалу за віссю X:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Проміжне ділення за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Логарифмічне підрозбиття Y. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Підпідрозділів на підрозділ Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" msgstr "Основні інтервали за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 msgid "Minor Y Division Thickness:" msgstr "Проміжна товщина за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 msgid "Subminor Y Division Thickness:" msgstr "Підпроміжне ділення за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 msgid "Y Division Thickness Unit:" msgstr "Одиниця товщини поділу за Y:" @@ -37150,40 +36669,39 @@ msgstr "Одиниця товщини поділу за Y:" msgid "Isometric Grid" msgstr "Ізометрична сітка" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "Ділення за X [x2]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Ділення за Y [x2] [> 1/2 ділення за X]:" +msgstr "Ділення за Y [x2] [> 1/2 ділення за X]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Основні інтервали (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Проміжних ділень на основне ділення:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Підпідрозділів на підрозділ:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 msgid "Major Division Thickness (px):" msgstr "Основна товщина ділення (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Minor Division Thickness (px):" msgstr "Проміжна товщина ділення (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 msgid "Subminor Division Thickness (px):" msgstr "Товщина підпроміжного ділення (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Товщина меж (у пк):" @@ -37191,79 +36709,79 @@ msgstr "Товщина меж (у пк):" msgid "Polar Grid" msgstr "Полярна сітка" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Діаметр точки центра (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "Периферійні мітки:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" msgstr "Градусів" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "Розмір периферійних міток (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "Відступ периферійних міток (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 msgid "Circular Divisions" msgstr "Кругові поділки" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Основні кругові поділки:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Інтервал основний кругових поділок (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Підрозділів на основну кругову поділку:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Логарифмічне підрозділення (Базу вказано записом вище)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Товщина основних кругових поділок (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Проміжна товщина кругової поділки (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 msgid "Angular Divisions" msgstr "Ділення кутів" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angle Divisions:" msgstr "Ділення кутів:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Кутові поділки у центрі:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Підрозділів на основну кутову поділку:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "Кінець проміжного поділу кута 'n' поділок до центру:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Товщина основних кутових поділок (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Проміжна товщина кутової поділки (у пк):" @@ -37271,89 +36789,89 @@ msgstr "Проміжна товщина кутової поділки (у пк): msgid "Guides creator" msgstr "Інструмент створення напрямних" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Regular guides" msgstr "Звичайні напрямні" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 msgid "Guides preset:" msgstr "Набір напрямних:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." msgstr "Інше…" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" msgstr "«Золота» пропорція" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "Правило трьох" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" msgstr "Почати від країв" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 msgid "Diagonal guides" msgstr "Діагональні напрямні" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 msgid "Upper left corner" msgstr "Верхній лівий кут" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 msgid "Upper right corner" msgstr "Верхній правий кут" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 msgid "Lower left corner" msgstr "Нижній лівий кут" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower right corner" msgstr "Нижній правий кут" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins preset:" msgstr "Набір полів:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Left book page" msgstr "Ліва сторінка книги" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Right book page" msgstr "Права сторінка книги" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 msgid "Header margin:" msgstr "Поле шапки:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40 msgid "Footer margin:" msgstr "Поле підвалу:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52 msgid "Left margin:" msgstr "Ліве поле:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64 msgid "Right margin:" msgstr "Праве поле:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Delete existing guides" msgstr "Вилучити існуючі напрямні" @@ -37361,15 +36879,15 @@ msgstr "Вилучити існуючі напрямні" msgid "Guillotine" msgstr "Гільйотина" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 msgid "Directory to save images to:" msgstr "Каталог для збереження зображень:" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 msgid "Image name (without extension):" msgstr "Назва зображення (без суфікса):" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Ігнорувати ці параметри і скористатися експортованими даними" @@ -37381,194 +36899,198 @@ msgstr "Малювати вуса" msgid "Hershey Text" msgstr "Текст Hershey" -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Текст Hershey" +msgstr "" +"\n" +"Текст Hershey\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"Version 3.0.3, 2019-11-11\n" "\n" "\n" msgstr "" +"Інструмент для заміни тексту штриховими шрифтами\n" +"\n" +"Версія 3.0.3, 11 листопада 2019 року\n" +"\n" +"\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" msgstr "Гарнітура шрифту:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:21 msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "Без засічок, одноштрихова" +msgstr "Hershey без засічок, одноштрихова" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey без засічок, середня" -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "З засічками, середня" +msgstr "Hershey із засічками, середня" -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "З засічками, середня курсивна" +msgstr "Hershey із засічками, середня курсивна" -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "З засічками, напівжирна" +msgstr "Hershey із засічками, напівжирна" -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "З засічками, напівжирна курсивна" +msgstr "Hershey із засічками, напівжирна курсивна" -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "Рукописний, одноштрихова" +msgstr "Hershey рукописна, одноштрихова" -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Script medium" -msgstr "Рукописна, середня" +msgstr "Hershey рукописна, середня" -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "Готична англійська" +msgstr "Hershey готична англійська" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" -msgstr "" +msgstr "EMS Allure" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" -msgstr "" +msgstr "EMS Elfin" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" -msgstr "" +msgstr "EMS Felix" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish, курсив" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" +msgstr "EMS Osmotron" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Readability, курсив" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" -msgstr "" +msgstr "EMS Tech" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" -msgstr "" +msgstr "Інша (вказана нижче)" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" +"\n" +"Назва іншого шрифту або шляху до SVG (якщо вище було вибрано «Інша»):\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" -msgstr "Назва:" +msgstr "Назва/Шлях:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" msgstr "Зберегти початковий текст" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Допоміжні засоби" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:63 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" +"\n" +"Допоміжні функції тексту Hershey\n" +" " -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" -msgstr "Створити файл журналу" +msgstr "Створити таблицю шрифту" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" +msgstr "Створити таблицю гліфів у вибраному шрифті" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Взірець тексту для створення таблиці шрифту:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:82 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -37591,14 +37113,38 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Це розширення перетворює увесь текст (або увесь позначений\n" +"фрагмент тексту) у вашому документі на спеціалізовані «штрихові»\n" +"або «гравіровані» шрифти, які призначено для графопобудовників.\n" +"\n" +"У звичайних «контурних» шрифтах (наприклад, TrueType)\n" +"ділянка, яку обмежено невидимим контуром, заповнюється\n" +"видимим кольором. Символи ж у гравірувальних шрифтах\n" +"утворюються окремими лініями або штрихами, як символи,\n" +"які написано вручну.\n" +"\n" +"Гравірувальні шрифти використовуються для створення\n" +"контурів символів тексту, які може бути використано\n" +"для руху різцем станків для малювання та вирізання\n" +"(від машин для малювання пером до фрезерних станків із\n" +"числовим програмним керуванням).\n" +"\n" +"Із повним підручником користувача можна ознайомитися тут:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"Додаткову довідку можна отримати після вибору цієї вкладки\n" +"і натискання кнопки «Застосувати».\n" +"\n" +" " -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" msgstr "Подяки" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:106 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -37612,12 +37158,23 @@ msgid "" "credits embedded within the SVG fonts included with this\n" "distribution.\n" msgstr "" +"\n" +"Класичні шрифти Hershey, які використано для цього інструмента,\n" +"взято з роботи доктора А. В. Герші.\n" +"\n" +"Додаткові сучасні шрифти EMS у цьому пакунку є похідними\n" +"шрифтами від шрифтів із умовами ліцензування SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"Повідомлення щодо авторських прав та ліцензування вбудовано\n" +"до шрифтів SVG, які включено до пакунків із цією\n" +"програмою.\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 msgid "HPGL Input" msgstr "Імпорт HPGL" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " @@ -37628,47 +37185,47 @@ msgstr "" "файлів на .plt, переконайтеся, що встановлено UniConverter, і повторіть " "спробу відкриття." -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Роздільна здатність за X (у т/дюйм):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" "Кількість кроків різця у одному дюймі за віссю X (типове значення — 1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Роздільна здатність за Y (у т/дюйм):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" "Кількість кроків різця у одному дюймі за віссю Y (типове значення — 1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" msgstr "Показувати рухи різця між контурами" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб програма показувала рухи різця між контурами. " "(Типове значення: не позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Імпортувати з файла графічної мови HP" @@ -37676,34 +37233,34 @@ msgstr "Імпортувати з файла графічної мови HP" msgid "HPGL Output" msgstr "Експорт до HPGL" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" "Будь ласка, переконайтеся, що всі об’єкти, які слід вирізати, перетворено на " -"контури. Скористайтеся додатком плотера (меню «Додатки»), щоб виконати " +"контури. Скористайтеся розширенням плотера (меню «Розширення»), щоб виконати " "вирізання безпосередньо за допомогою послідовного з’єднання." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" msgstr "Параметри вирізання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "Pen number:" msgstr "Номер різця:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" "Номер різця (інструмента), яким слід скористатися. (Типове значення: 1)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "Pen force (g):" msgstr "Тиск різця (у грамах):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -37712,11 +37269,11 @@ msgstr "" "якщо цю команду віддавати не слід. Більшість плотерів ігнорує цю команду. " "(Типове значення: 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Швидкість різця (у см/с або мм/с):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " @@ -37726,46 +37283,46 @@ msgstr "" "моделі плотера). Встановіть значення 0, щоб вимкнути команду. Більшість " "плотерів ігнорує цю команду. (Типове значення: 20)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Кут обертання креслення. (Типове значення: 0°)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Mirror X axis" msgstr "Віддзеркалити вісь Y" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю X. (Типове " "значення: не позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Віддзеркалити вісь Y" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю Y. (Типове " "значення: не позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Center zero point" msgstr "Центральна нульова точка" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, якщо у плотері використовується центральна нульова " "точка. (Типове значення: не позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -37776,15 +37333,15 @@ msgstr "" "розташуйте відповідні креслення у шарах. Такі налаштування матимуть перевагу " "перед параметром кількості різців, вказаним вище." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" msgstr "Особливості вирізання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Надріз (у мм):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -37793,23 +37350,23 @@ msgstr "" "запобігання утворенню незамкнених контурів. Вкажіть значення 0.0, щоб " "пропустити команду. (Типове значення: 1.00)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Відступ виправлення інструмента (ножа) (у мм):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" -"Відступ від краю інструмента до вісі інструмента у мм. Вкажіть значення 0.0, " +"Відступ від краю інструмента до осі інструмента у мм. Вкажіть значення 0.0, " "щоб пропустити команду. (Типове значення: 0.25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" msgstr "Підрізання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -37818,11 +37375,11 @@ msgstr "" "виконати основну процедуру вирізання. Така лінія потрібна для вирівнювання " "орієнтації інструмента для першого вирізання. (Типове значення: позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" msgstr "Пласкість кривої:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -37830,11 +37387,11 @@ msgstr "" "Криві буде розділено на прямі відрізки. Це значення керує точністю такого " "поділу. Чим меншим воно буде, тим точнішим буде поділ. (Типове значення: 1.2)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "Auto align" msgstr "Автовирівнювання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -37845,11 +37402,11 @@ msgstr "" "буде позначено, слід переконатися, що усіх частини креслення перебувають у " "межах документа! (Типовий стан: позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" msgstr "Перетворювати об'єкти на контури" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" @@ -37857,7 +37414,7 @@ msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб програма (без втрати даних) перетворювала усі " "об'єкти на контури перед вирізанням (типовий стан: позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -37866,7 +37423,7 @@ msgstr "" "Докладнішу інформацію можна отримати з підручника до плотера або домашньої " "сторінки компанії-виробника." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP" @@ -37874,70 +37431,70 @@ msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP" msgid "Set Image Attributes" msgstr "Встановити атрибути зображення" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 msgid "Basic" msgstr "Базовий" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Відтворення усіх растрових зображень подібно до застарілих версій Inskcape. " "Можливі варіанти:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "Підтримка неоднорідного масштабування" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 msgid "Render images blocky" msgstr "Блокове відтворення зображення" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення сторін зображення" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "Атрибут preserveAspectRatio:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 msgid "meetOrSlice:" msgstr "meetOrSlice:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "Область:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Змінити лише позначені зображення" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" msgstr "Змінити усі зображення у позначеному" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" msgstr "Змінити усі зображення у документі" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Якість відтворення зображення" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Атрибут обробки зображення:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 msgid "Apply attribute to parent group of selection" msgstr "Застосувати атрибут до батьківської групи позначеного" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" msgstr "Застосувати атрибути до кореневого елемента SVG" @@ -37945,11 +37502,11 @@ msgstr "Застосувати атрибути до кореневого еле msgid "Convert to html5 canvas" msgstr "Перетворити на полотно html5" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" msgstr "Полотно HTML 5 (*.html)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas code" msgstr "Код полотна HTML 5" @@ -37962,7 +37519,7 @@ msgid "Ask Us a Question" msgstr "Запитати у нас" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" @@ -37971,10 +37528,9 @@ msgid "Command Line Options" msgstr "Параметри командного рядка" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -37985,17 +37541,16 @@ msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Довідка з використання клавіатури та миші" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" msgstr "Підручник з Inkscape" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" @@ -38003,10 +37558,10 @@ msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "New in This Version" msgstr "Нове у поточній версії" -#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/release/1.0/ +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 +msgid "https://inkscape.org/release/1.0/" +msgstr "https://inkscape.org/release/1.0/" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -38020,27 +37575,27 @@ msgstr "Специфікація SVG 1.1" msgid "Interpolate" msgstr "Інтерполяція" -#: ../share/extensions/interp.inx:7 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" msgstr "Кроки інтерполяції:" -#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#: ../share/extensions/interp.inx:7 msgid "Interpolation method:" msgstr "Метод інтерполяції:" -#: ../share/extensions/interp.inx:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Дублювати кінцеві контури" -#: ../share/extensions/interp.inx:10 +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Interpolate style" msgstr "Інтерполяція стилю" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" msgstr "Використати порядок за Z" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" "Обхідний захід для зворотного порядку позначення у циклах інтерактивного " @@ -38050,27 +37605,27 @@ msgstr "" msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Інтерполяція атрибута у групі" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Атрибут для інтерполяції:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" msgstr "Пересунути X" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 msgid "Translate Y" msgstr "Пересунути Y" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 msgid "Other Attribute" msgstr "Інший атрибут" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." @@ -38078,65 +37633,65 @@ msgstr "" "Якщо ви вибрали варіант «Інше» вище, тут вам слід вказати параметри цього " "«іншого»." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" msgstr "Інший атрибут:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "Приклади: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" msgstr "Тип іншого атрибута:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 msgid "Integer Number" msgstr "Ціле число" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Float Number" msgstr "Дійсне число" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 msgid "Apply to:" msgstr "Застосувати до:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" msgstr "Мітка" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 msgid "Transformation" msgstr "Перетворення" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" msgstr "Значення" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 msgid "Start Value:" msgstr "Початкове значення:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "Приклади: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb або r, g, b" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "End Value:" msgstr "Кінцеве значення:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 msgid "No Unit" msgstr "Без одиниці" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -38150,36 +37705,36 @@ msgstr "" msgid "Auto-texts" msgstr "Автотекст" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 msgid "Auto-Text:" msgstr "Автотекст:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 msgid "None (remove)" msgstr "Немає (вилучити)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "Slide title" msgstr "Назва слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide number" msgstr "Номер слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 msgid "Number of slides" msgstr "Кількість слайдів" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38189,69 +37744,68 @@ msgstr "" "шаблони автоматичного додавання тексту (автотекст) для презентацій JessyInk. " "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" -msgstr "jessyInk.js" +msgstr "JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:3 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 msgid "Built-in effect" msgstr "Вбудований ефект" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Тривалість (у секундах):" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" msgstr "Немає (типовий)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" msgstr "Поява" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 msgid "Fade in" msgstr "Наростання" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Pop" msgstr "Виринання" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16 msgid "Build-out effect" msgstr "Зовнішній ефект" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 msgid "Fade out" msgstr "Згасання" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38263,21 +37817,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "Експорт у форматі стисненого zip pdf або png JessyInk" +msgstr "Експорт у форматі стиснутого zip pdf або png JessyInk" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " @@ -38287,11 +37841,11 @@ msgstr "" "після створення шару експортування у програмі для перегляду. Докладніші " "відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "Експорт у форматі стисненого zip pdf або png JessyInk (*.zip)" +msgstr "Експорт у форматі стиснутого zip pdf або png JessyInk (*.zip)" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." @@ -38302,7 +37856,7 @@ msgstr "" msgid "Install/update" msgstr "Встановити/Оновити" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -38316,174 +37870,174 @@ msgstr "" msgid "Key bindings" msgstr "Прив'язка клавіш" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6 msgid "Slide mode" msgstr "Режим слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 msgid "Back (with effects):" msgstr "Назад (з ефектами):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Next (with effects):" msgstr "Далі (з ефектами):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 msgid "Back (without effects):" msgstr "Назад (без ефектів):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 msgid "Next (without effects):" msgstr "Далі (без ефектів):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" msgstr "Перший слайд:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" msgstr "Останній слайд:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 msgid "Switch to index mode:" msgstr "Перемкнутися у режим покажчика:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Перемкнутися у режим малювання:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 msgid "Set duration:" msgstr "Встановити тривалість:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 msgid "Add slide:" msgstr "Додати слайд:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "Увімкнути/Вимкнути смужку поступу:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Reset timer:" msgstr "Скидання таймера:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Export presentation:" msgstr "Експортне представлення:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Перемкнутися у режим слайдів:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 msgid "Set path width to default:" msgstr "Встановити типову товщину контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 msgid "Set path width to 1:" msgstr "Встановити товщину контуру 1:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 msgid "Set path width to 3:" msgstr "Встановити товщину контуру 3:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 msgid "Set path width to 5:" msgstr "Встановити товщину контуру 5:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 msgid "Set path width to 7:" msgstr "Встановити товщину контуру 7:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 msgid "Set path width to 9:" msgstr "Встановити товщину контуру 9:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 msgid "Set path color to blue:" msgstr "Встановити синій колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Встановити блакитний колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 msgid "Set path color to green:" msgstr "Встановити зелений колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 msgid "Set path color to black:" msgstr "Встановити чорний колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Встановити бузковий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 msgid "Set path color to orange:" msgstr "Встановити помаранчевий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 msgid "Set path color to red:" msgstr "Встановити червоний колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 msgid "Set path color to white:" msgstr "Встановити білий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Встановити жовтий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 msgid "Undo last path segment:" msgstr "Скасувати додавання останнього сегмента:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40 msgid "Index mode" msgstr "Режим покажчика" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Позначити слайд ліворуч:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Позначити слайд праворуч:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 msgid "Select the slide above:" msgstr "Позначити слайд згори:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 msgid "Select the slide below:" msgstr "Виберіть один зі слайдів зі списку:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 msgid "Previous page:" msgstr "Попередня сторінка:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 msgid "Next page:" msgstr "Наступна сторінка:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Зменшити кількість стовпчиків:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 msgid "Increase number of columns:" msgstr "Збільшити кількість стовпчиків:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Встановити типову кількість стовпчиків:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38496,16 +38050,16 @@ msgstr "" msgid "Master slide" msgstr "Основний слайд" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" msgstr "Назва шару:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "Якщо не буде вказано назви шару, основний слайд не буде визначено." -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38514,23 +38068,23 @@ msgstr "" "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" msgstr "Керування мишею" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 msgid "Mouse settings:" msgstr "Налаштування миші:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 msgid "No-click" msgstr "Без клацань" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 msgid "Dragging/zoom" msgstr "Перетягування/Масштабування" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38542,7 +38096,7 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -38556,20 +38110,20 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "Переходи" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 msgid "Transition in effect" msgstr "Ефект появи" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" msgstr "Згасання" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16 msgid "Transition out effect" msgstr "Ефекти зникання" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38582,35 +38136,35 @@ msgstr "" msgid "Uninstall/remove" msgstr "Вилучити" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "Будь ласка, вкажіть частини JessyInk, які слід вилучити." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" msgstr "Вилучити скрипт" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove effects" msgstr "Вилучити ефекти" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Вилучити прив'язку до основного слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 msgid "Remove transitions" msgstr "Вилучити переходи" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove auto-texts" msgstr "Вилучити автотекст" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 msgid "Remove views" msgstr "Вилучити ділянки" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." @@ -38622,7 +38176,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " @@ -38632,17 +38186,17 @@ msgstr "" "слайд (шар). Відео буде вбудовано у презентацію JessyInk. Докладніше про це " "можна дізнатися за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" msgstr "Вилучити ділянку" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" "Якщо буде вибрано порядковий номер 0, слайд буде повернуто до початкового " "вигляду." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38655,39 +38209,39 @@ msgstr "" msgid "Jitter nodes" msgstr "Тремтіння вузлів" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Максимальне зміщення за X (у пк):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Максимальне зміщення за Y (у пк):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift node handles" msgstr "Зміщення вусів вузла" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "Розподіл зміщень:" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Uniform" msgstr "Однорідний" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 msgid "Pareto" msgstr "Парето" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Gaussian" msgstr "Гауса" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 msgid "Log-normal" msgstr "Логнормальний" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -38695,16 +38249,77 @@ msgstr "" "Цей ефект випадково зсуває вузли (та за бажанням вуса вузлів) для вибраного " "контуру." +#: ../share/extensions/layer2png.inx:3 +msgid "Export Layer Slices" +msgstr "Експортувати ділянки шару" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +msgid "Icon mode" +msgstr "Режим піктограм" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +msgid "Sizes" +msgstr "Розміри" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +msgid "Layer with Slices:" +msgstr "Шар із ділянками:" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +msgid "Overwrite existing exports" +msgstr "Перезаписати наявні дані" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "Розрізання шару" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"Якщо ви створити шар (типова назва «slices») із прямокутниками у ньому, це " +"розширення надасть змогу експортувати до файла PNG із назвою {ідентифікатор " +"прямокутника}.png (скористайтеся панеллю «Властивості об'єкта», щоб " +"встановити ідентифікатори)." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"Якщо файл із експортованою назвою вже існує, програма не експортуватиме " +"дані, а відповідний прямокутник зафарбує сірим. Якщо позначено пункт " +"«Перезаписати наявні експортовані дані», і файл із експортованою назвою вже " +"існує, кольором його прямокутника буде червоний. Для експортованих даних, " +"файлів яких ще не існувало, кольором прямокутника буде зелений." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon mode" +"\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\"." +msgstr "" +"Якщо ви хочете створити (квадратні) піктограми різних розмірів, виберіть " +"«Режим піктограм». У режимі піктограм буде створено прямокутні експортовані " +"ділянки для кожного із розмірів, вказаних у розділі «Розміри»." + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 — перетворення шарів гліфів на шрифт SVG" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Типографія" @@ -38712,97 +38327,96 @@ msgstr "Типографія" msgid "N-up layout" msgstr "Друк брошури" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 msgid "Page dimensions" msgstr "Розмірності сторінки" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" msgstr "Розмір за X:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" msgstr "Розмір за Y:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" msgstr "Поля сторінки" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "Вгорі:" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -msgid "Top:" -msgstr "Вгорі:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Знизу:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -msgid "Bottom:" -msgstr "Знизу:" +msgid "Left:" +msgstr "Ліворуч:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Праворуч:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 msgid "Layout dimensions" msgstr "Розмірності вмісту" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Cols:" msgstr "Стовпчиків:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "Автоматично обчислити розмір вмісту" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" msgstr "Фаска вмісту" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" msgstr "Поля вмісту" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Позначки" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 msgid "Place holder" msgstr "Заповнювач" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" msgstr "Позначки розрізання" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" msgstr "Позначки фасок" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 msgid "Margin guide" msgstr "Напрямна полів" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 msgid "Padding box" msgstr "Рамка фаски" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 msgid "Margin box" msgstr "Рамка полів" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38815,6 +38429,7 @@ msgid "" " * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" " " msgstr "" +"\n" "Параметри:\n" " * Розмір сторінки: ширина і висота.\n" " * Поля сторінки: додаткове місце навколо кожної сторінки.\n" @@ -38826,10 +38441,10 @@ msgstr "" " * Фаска вмісту: внутрішня фаска всіх частин вмісту.\n" " " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Розташування" @@ -38837,40 +38452,39 @@ msgstr "Розташування" msgid "L-system" msgstr "L-система" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 msgid "Axiom and rules" msgstr "Аксіома і правила" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom:" msgstr "Аксіома:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Step length (px):" msgstr "Довжина кроку (у пк):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" msgstr "Відхилення кроку (у %):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 msgid "Left angle:" msgstr "Лівий кут:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 msgid "Right angle:" msgstr "Правий кут:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Кут відхилення (у %):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -38892,6 +38506,7 @@ msgid "" "\n" "]: return to remembered point\n" msgstr "" +"\n" "Контур створюється застосуванням замін правил до аксіоми,\n" "вказану у Order кількість разів. Наступні команди розпізнаватимуться\n" "у «Аксіомі і правилах»:\n" @@ -38908,26 +38523,25 @@ msgstr "" "\n" " [: запам'ятати точку\n" "\n" -"]: повернутися до точки" +"]: повернутися до точки\n" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Текст за шаблоном" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Кількість абзаців:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Речень на абзац:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Варіативність довжини абзацу (у реченнях):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38936,43 +38550,44 @@ msgid "" "shape instead of the page." msgstr "" "Цей ефект створює стандартний шаблон тексту \"Lorem Ipsum\". Якщо " -"застосувати ефект до блоку із текстом вздовж контуру, цей текст заливається " -"до блоку, якщо ні — до нового об'єкта тексту вздовж контуру, розміром у " -"сторінку, у новому шарі." +"застосувати ефект до блоку тексту з перетіканням, цей текст заливається до " +"блоку, якщо ні — до нового текстового блоку, розміром на сторінку, в новому " +"шарі. Якщо позначено форму (зокрема контур), текст буде вміщено у форму, а " +"не на сторінку." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" msgstr "Маркери кольорів" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 msgid "From object" msgstr "Від об'єкта" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 msgid "Marker type:" msgstr "Тип маркера:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 msgid "solid" msgstr "суцільний" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "filled" msgstr "заповнений" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Інвертувати кольори заливки і штриха" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Assign alpha" msgstr "Призначити прозорість" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Assign fill color" msgstr "Призначити колір заливки" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Assign stroke color" msgstr "Призначити колір штрихів" @@ -38980,97 +38595,93 @@ msgstr "Призначити колір штрихів" msgid "Measure Path" msgstr "Виміряти контур" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" msgstr "Тип вимірювання:" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Площа" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Центр мас" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 msgid "Text Presets" msgstr "Шаблони тексту" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 msgid "Text on Path, Start" msgstr "Текст за контуром, початок" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Middle" msgstr "Текст за контуром, середина" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, End" msgstr "Текст за контуром, кінець" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "Фіксований текст, початок контуру" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "Фіксований текст, центр обгортки" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Фіксований текст, центр мас" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 msgid "Text on Path" msgstr "Текст за контуром" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:24 msgid "Offset (%)" msgstr "Відступ (у %):" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Text anchor:" msgstr "Прив'язка тексту:" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:26 msgid "Left (Start)" -msgstr "Зліва праворуч" +msgstr "Ліворуч (Початок)" -#: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Center (Middle)" -msgstr "Центр ваги" +msgstr "Центр (Середина)" -#: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:28 msgid "Right (End)" -msgstr "Праворуч (у пк):" +msgstr "Праворуч (Кінець)" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" msgstr "Фіксований текст" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:33 msgid "Start of Path" msgstr "Початок контуру" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 msgid "Center of BBox" msgstr "Центр обгортки" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Center of Mass" msgstr "Центр мас" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 msgid "Angle (°):" msgstr "Кут (°):" -#: ../share/extensions/measure.inx:41 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -39090,8 +38701,8 @@ msgid "" msgstr "" "За допомогою цього ефекту можна виміряти довжину позначених контурів, площу, " "яку вони обмежують, та центр мас цієї площі. Дані щодо довжини та площі буде " -"додано на малюнок як текстовий об'єкт з вказаними одиницями виміру. Центр " -"мас буде показано хрестиком.\n" +"додано на малюнок як текстовий об'єкт з вказаними одиницями вимірювання. " +"Центр мас буде показано хрестиком.\n" " \n" " * Форматом показу може бути або текст вздовж контуру або автономний " "текстовий об'єкт під вказаним кутом.\n" @@ -39103,19 +38714,19 @@ msgstr "" "багатокутників та кривих Безьє. Площу кіл буде обчислено з відносною " "похибкою 0.03%." -#: ../share/extensions/measure.inx:50 +#: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" msgstr "Розмір шрифту (у пк):" -#: ../share/extensions/measure.inx:51 +#: ../share/extensions/measure.inx:50 msgid "Offset (px):" msgstr "Відступ (у пк):" -#: ../share/extensions/measure.inx:53 +#: ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Множник масштабу (Відображення у натуральну величину) = 1" -#: ../share/extensions/measure.inx:54 +#: ../share/extensions/measure.inx:53 msgid "Length Unit:" msgstr "Одиниця довжини:" @@ -39123,31 +38734,31 @@ msgstr "Одиниця довжини:" msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з експортом приєднаними даними" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" msgstr "Каталог zip зображень:" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" msgstr "Додати список шрифтів" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з приєднаними даними (*.zip)" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" msgstr "" -"Рідний формат файлів Inkscape стиснений за допомогою Zip разом з усіма " +"Рідний формат файлів Inkscape стиснутий за допомогою Zip разом з усіма " "приєднаними файлами даних" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "Об’єднати стилі до CSS" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -39159,11 +38770,11 @@ msgstr "" "кращих результатів, будь ласка, скористайтеся назвою, яка найкращим чином " "описує властивості та спільний контекст об’єктів." -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" msgstr "Назва нового класу:" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" msgstr "Таблиця стилів" @@ -39171,7 +38782,7 @@ msgstr "Таблиця стилів" msgid "Motion" msgstr "Рух" -#: ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/motion.inx:5 msgid "Magnitude:" msgstr "Величина:" @@ -39179,7 +38790,7 @@ msgstr "Величина:" msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 — додавання шару гліфів" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 msgid "Unicode character:" msgstr "Символ Unicode:" @@ -39191,145 +38802,144 @@ msgstr "Переглянути наступний гліф" msgid "NiceCharts" msgstr "Красиві діаграми" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 msgid "Data from file" msgstr "Дані з файла" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "Шлях до файла CSV повністю:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 msgid "Delimiter:" msgstr "Роздільник:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Стовпчик, що містить ключі:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 msgid "Column that contains the values:" msgstr "Стовпчик, що містить значення:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "Кодування файла (наприклад utf-8):" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" msgstr "У першому рядку містяться заголовки" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 msgid "Direct input" msgstr "Безпосереднє введення" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "Тип відокремлених комами значень:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "(формат: яблука:3,банани:5)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "Data:" msgstr "Дані:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 msgid "Labels" msgstr "Мітки" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font color:" msgstr "Колір шрифту:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 msgid "Charts" msgstr "Діаграми" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Draw horizontally" msgstr "Малювати горизонтально" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 msgid "Bar length:" msgstr "Довжина стовпчика:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 msgid "Bar width:" msgstr "Ширина стовпчика:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Pie radius:" msgstr "Радіус круга:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 msgid "Bar offset:" msgstr "Відступ стовпчика:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "Відступ міток від діаграми:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "Відступ заголовка діаграми від самої діаграми:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" "Обходити ефекти згладжування (зі створенням сегментів, що перекриваються)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" msgstr "Схема кольорів:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 msgid "Custom colors:" msgstr "Нетипові кольори:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 msgid "Reverse color scheme" msgstr "Обернена схема кольорів" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Drop shadow" msgstr "Тінь" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Show values" msgstr "Показати значення" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 msgid "Chart type:" msgstr "Тип діаграми:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 msgid "Bar chart" msgstr "Стовпчикова діаграма" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Pie chart" -msgstr "Стовпчикова діаграма" +msgstr "Кругова діаграма" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Кругова діаграма (у відсотках)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Stacked bar chart" msgstr "Стосова стовпчикова діаграма" @@ -39342,7 +38952,6 @@ msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "Кількість значимих цифр у координатах:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " @@ -39373,7 +38982,6 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Перетворити атрибути CSS на атрибути XML" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." @@ -39386,7 +38994,6 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "Згорнути групи" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." @@ -39528,7 +39135,6 @@ msgid "Indentation characters:" msgstr "Символ відступів:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " @@ -39541,7 +39147,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 msgid "Space" -msgstr "Пробіли" +msgstr "Пропуски" #: ../share/extensions/output_scour.inx:63 msgid "Tab" @@ -39557,22 +39163,19 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "Ширина відступу:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" "Ширина вибраного типу відступів. Наприклад, якщо ви виберете «2», кожен " -"рівень вкладеності у виведених даних матиме додатковий відступ у два пробіли " -"або символи табуляції." +"рівень вкладеності у виведених даних матиме додатковий відступ у два " +"пропуски або символи табуляції." #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" msgstr "Вилучити атрибут «xml:space» і кореневого елемента SVG" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "" "This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " @@ -39580,8 +39183,8 @@ msgid "" msgstr "" "Цей пункт буде корисним, якщо у вхідному файлі визначено «xml:" "space='preserve'» у кореневому елементі SVG. Таке визначення наказує " -"редактору SVG не змінювати розташування пробілів у коді (тобто скасувати дію " -"пунктів, розташованих вище)." +"редактору SVG не змінювати розташування пропусків у коді (тобто скасувати " +"дію пунктів, розташованих вище)." #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 msgid "IDs" @@ -39604,7 +39207,6 @@ msgid "Shorten IDs" msgstr "Скорочувати ідентифікатори" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -#, fuzzy msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " @@ -39655,7 +39257,6 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "Зберегти ідентифікатори з назвами на:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -#, fuzzy msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." @@ -39706,156 +39307,153 @@ msgstr "Оптимізований SVG (*.svg)" msgid "Parametric Curves" msgstr "Параметричні криві" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 msgid "Range and Sampling" msgstr "Діапазони та вибірка" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Start t-value:" msgstr "Початкове значення t:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "End t-value:" msgstr "Кінцеве значення t:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Помножити діапазон за t на 2*pi" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "X-координата лівої сторони прямокутника:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "X-координата правої сторони прямокутника:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Y-координата основи прямокутника:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Y-координата верху прямокутника:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Samples:" msgstr "Фрагменти:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" "Позначте прямокутник перед викликом додатка. Цей прямокутник визначить " -"масштаби за X та Y. Перші похідні завжди визначаються чисельно." +"масштаби за X та Y.\n" +"Перші похідні завжди визначаються чисельно." -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:34 msgid "X-Function:" msgstr "Функція X:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "Y-Function:" msgstr "Функція Y:" +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "Перспектива" + #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Штрих із сітковим градієнтом" +msgstr "Сітковий градієнт у контур" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 msgid "Patches" -msgstr "Зразок" +msgstr "Латки" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" msgstr "Грані" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 msgid "Mesh to path" -msgstr "Об'єкт у контур" +msgstr "Сітку у контур" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур" +msgstr "Перетворити геометрію позначеного сіткового градієнта на дані контуру" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "Сітка" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Сітковий градієнт" +msgstr "Контур на сітковий градієнт" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур" +msgstr "Перетворити усі позначені контури на сітку 1x1" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 msgid "Path to mesh" -msgstr "Контур у Gcode" +msgstr "Контур у сітку" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" -msgstr "" +msgstr "Перетворити геометрію вибраного контуру (4 кути) на сітковий градієнт" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" msgstr "Візерунок вздовж контуру" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Копій візерунку:" +msgstr "Копій візерунка:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14 msgid "Deformation type:" msgstr "Тип викривлення:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Snake" msgstr "Змія" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Ribbon" msgstr "Смужка" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Відстань між копіями:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Звичайний відступ:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Відступ по дотичній:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Візерунок є вертикальним" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Дублювати візерунок перед деформацією" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " @@ -39865,47 +39463,47 @@ msgstr "" "контуру. Візерунок має бути верхній об'єкт у позначеному. Можна " "використовувати групи контурів, форми або клони." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" -msgstr "Слідувати за орієнтацією контуру" +msgstr "Дотримуватись орієнтації контуру" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Початковим візерунком буде:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Moved" msgstr "Пересунуто" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Copied" msgstr "Скопійовано" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Cloned" msgstr "Клоновано" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "Якщо візерунок є групою, вибрати об'єкти групи" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "Pick group members:" msgstr "Вибір елементів групи:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Randomly" msgstr "випадковий" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 msgid "Sequentially" msgstr "послідовний" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -39919,98 +39517,95 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" -msgstr "Вхідні дані LaTeX: " +msgstr "Вхідні дані LaTeX:" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated):" -msgstr "Додаткові пакунки (відокремлені комами): " +msgstr "Додаткові пакунки (відокремлені комами):" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy msgid "Mathematics" -msgstr "математичні оператори" +msgstr "Математика" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Ідеально підшита обкладинка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" msgstr "Властивості книги" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Width (inches):" msgstr "Ширина книги (у дюймах):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 msgid "Book Height (inches):" msgstr "Висота книги (у дюймах):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 msgid "Number of Pages:" msgstr "Кількість сторінок:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 msgid "Remove existing guides" msgstr "Вилучити існуючі напрямні" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Interior Pages" msgstr "Внутрішні сторінки" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Вимір товщини паперу:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Сторінок на дюйм (ppi)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "Товщина листа (дюйми)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Пункти" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "Вага паперу" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" msgstr "Визначте ширину:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" msgstr "Значення:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "Вимірювання товщини обкладинки:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 msgid "Bleed (in):" msgstr "Випуск під обрізання (у дюймах):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "Зауваження: Розрахунок на основі ваги паперу є найкращою оцінкою." @@ -40020,62 +39615,69 @@ msgstr "Вирівнювання за пікселями" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" +"Вирівнювати позначені контури, зображення та прямокутники на межу пікселів. " +"Штрихи із ненульовою непарною товщиною вирівнюватимуться за серединними " +"точками для належного вирівнювання." # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" msgstr "" +"Спочатку вирівняти непозначені батьківські елементи (групи, шари, висоту " +"документа)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" msgstr "" +"Обчислювати зсув відносно перетворень непозначених батьківських елементів " +"(зокрема, зсув висоти документа)" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" -msgstr "" +msgstr "Максимальний нахил прямовисної лінії (у %)" #: ../share/extensions/plotter.inx:3 msgid "Plot" msgstr "Різання" -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Будь ласка, переконайтеся, що всі об’єкти, які слід вирізати, перетворено на " "контури." -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" msgstr "Параметри з’єднання " -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 msgid "Port type:" msgstr "Тип порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Serial" msgstr "Послідовний" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "Parallel port:" msgstr "Паралельний порт:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" @@ -40083,11 +39685,11 @@ msgstr "" "Порт вашого паралельного з'єднання. У Windows поки підтримки немає. У Linux " "якесь таке значення: /dev/usb/lp2 (Типове значення: /dev/usb/lp2)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" msgstr "Послідовний порт:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" @@ -40095,21 +39697,21 @@ msgstr "" "Порт вашого послідовного з’єднання, у Windows щось подібне до «COM1», у " "Linux — «/dev/ttyUSB0» (Типове значення: COM1)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" msgstr "Швидкість послідовного порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" "Швидкість передавання даних вашим послідовним з’єднанням, у бодах. (Типове " "значення: 9600)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "Serial byte size:" msgstr "Розмір байта послідовного порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" @@ -40117,11 +39719,11 @@ msgstr "" "Розмір байта вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують " "типове значення (Типове значення: 8 бітів)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "Serial stop bits:" msgstr "Стопові біти послідовного порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" @@ -40129,11 +39731,11 @@ msgstr "" "Кількість стопових бітів вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів " "використовують типове значення (Типове значення: 1 біт)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "Serial parity:" msgstr "Парність послідовного порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" @@ -40141,11 +39743,11 @@ msgstr "" "Парність вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують " "типове значення (Типове значення: немає)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "Serial flow control:" msgstr "Керування послідовним потоком:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" @@ -40153,39 +39755,39 @@ msgstr "" "Програмне або апаратне керування передаванням даних вашим послідовним " "з’єднанням. (Типове значення: програмне керування)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "програмне (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "апаратне (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "апаратне (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "Command language:" msgstr "Мова команд:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Мова команд, яку слід використовувати (Типове значення: HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "Плотер KNK (варіант HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" @@ -40194,7 +39796,7 @@ msgstr "" "зависання Inkscape. Завжди зберігайте вашу роботу до того, як розпочати " "процедуру вирізання." -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." @@ -40203,11 +39805,11 @@ msgstr "" "з’єднання. Якщо потрібно, надішліть запит до виробника плотера щодо надання " "драйвера." -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Підтримки паралельних з’єднань (LPT) не передбачено." -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " @@ -40217,7 +39819,7 @@ msgstr "" "моделі плотера). Встановіть значення 0, щоб вимкнути команду. Більшість " "плотерів ігнорує цю команду. (Типове значення: 20)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):" @@ -40225,114 +39827,123 @@ msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілко msgid "3D Polyhedron" msgstr "Просторовий багатогранник" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" msgstr "Файл моделі" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 msgid "Object:" msgstr "Об'єкт:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Cube" msgstr "Куб" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Truncated Cube" msgstr "Обрізаний куб" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Snub Cube" msgstr "Підрізати куб" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Cuboctahedron" msgstr "Кубооктаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 msgid "Tetrahedron" msgstr "Тетраедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Обрізаний тетраедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Octahedron" msgstr "Октаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Обрізаний додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Icosahedron" msgstr "Ікосаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Обрізаний ікосаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Малий тріамбічний ікосаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Dodecahedron" msgstr "Додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Обрізаний додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Підрізати додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "Великий додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "Великий зіркоподібний додекаедр" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Load from file" msgstr "Завантажити з файла" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 msgid "Filename:" msgstr "Назва файла:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Object Type:" msgstr "Тип об'єкта:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 msgid "Face-Specified" msgstr "Визначення граней" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Edge-Specified" msgstr "Визначення країв" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Clockwise wound object" msgstr "Об'єкт, порізаний за годинниковою стрілкою" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "Rotate around:" msgstr "Обертати навколо:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "Вісь X" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "Вісь X" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Вісь Y" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 @@ -40340,8 +39951,8 @@ msgstr "Вісь X" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Вісь Y" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Вісь Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 @@ -40349,97 +39960,88 @@ msgstr "Вісь Y" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Вісь Z" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Обертання (у градусах):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Обертання (у градусах):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 msgid "Then rotate around:" msgstr "Потім обертати навколо:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Scaling factor:" msgstr "Коефіцієнт масштабування:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" msgstr "Колір заливки (червоний компонент):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" msgstr "Колір заливки (зелений компонент):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Колір заливки (синій компонент):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Непрозорість заливки (у %):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" msgstr "Непрозорість штриха (у %):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke width (px):" msgstr "Товщина штриха (у пк):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Shading" msgstr "Затінювання" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Light X:" msgstr "X джерела світла:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 msgid "Light Y:" msgstr "Y джерела світла:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 msgid "Light Z:" msgstr "Z джерела світла:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" msgstr "Краї" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Vertices" msgstr "Вершини" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Малювати зворотні грані полігонів" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Грані за Z через:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Maximum" msgstr "Максимальний" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Minimum" msgstr "Мінімальний" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Mean" msgstr "Середній" @@ -40459,43 +40061,43 @@ msgstr "Векторний друк Win32" msgid "Printing Marks" msgstr "Позначки друку" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" msgstr "Позначки обрізання" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" msgstr "Позначки випуску під обрізання" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" msgstr "Позначки реєстрації" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Star Target" msgstr "Радіальна мира" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" msgstr "Кольорові смуги" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" msgstr "Інформація про сторінку" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" msgstr "Позиціонування" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Встановити позначки обрізання:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" msgstr "Полотно" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" msgstr "Випуск під обрізання" @@ -40511,21 +40113,21 @@ msgstr "Абетковий суп" msgid "Classic" msgstr "Класичний" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 msgid "Barcode Type:" msgstr "Тип штрихкоду:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 msgid "Barcode Data:" msgstr "Дані штрихкоду:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Bar Height:" msgstr "Висота штрихкоду:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" msgstr "Штрихкод" @@ -40533,12 +40135,12 @@ msgstr "Штрихкод" msgid "Datamatrix" msgstr "Datamatrix" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "Розмір (у одиницях площі):" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 msgid "Square Size (px):" msgstr "Розмір квадрата (у пк):" @@ -40546,11 +40148,11 @@ msgstr "Розмір квадрата (у пк):" msgid "QR Code" msgstr "QR-код" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "Докладніше про це тут: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" @@ -40558,88 +40160,86 @@ msgstr "" "Якщо буде позначено пункт «Авто», розміри штрихкоду залежатимуть від " "розмірів тексту та рівня виправлення помилок" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" msgstr "Рівень виправлення помилок:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "L (приблизно 7%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "M (приблизно 15%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "Q (приблизно 25%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (приблизно 30%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33 msgid "Invert QR code:" msgstr "Інвертувати QR-код:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 msgid "Square size (px):" msgstr "Розмір квадрата (у пк):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Drawing type:" msgstr "Тип малювання:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 msgid "Smooth: neutral" msgstr "Згладжування: нейтральне" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: greedy" msgstr "Згладжування: жадібне" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 msgid "Smooth: proud" msgstr "Згладжування: величне" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" msgstr "Контур: простий" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 msgid "Path: circle" msgstr "Контур: коло" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: custom" msgstr "Контур: нетиповий" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "Різкість квадрата: застарілий" # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "Значення згладжування квадрата (0-1):" -# # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " msgstr "" "Для «Контур: нетиповий» встановити контур у відносних координатах " -"(0,0)=(лівий,верхній) квадрата зі стороною 1.0" +"(0,0)=(лівий,верхній) квадрата зі стороною 1.0 " # # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "Рядок контуру (Контур: нетиповий) або #адреса символу:" @@ -40647,85 +40247,85 @@ msgstr "Рядок контуру (Контур: нетиповий) або #а msgid "Rack Gear" msgstr "Рейкова зубчаста передача" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 msgid "Rack Length:" msgstr "Довжина рейки:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Інтервал між зубцями:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 msgid "Contact Angle:" msgstr "Кут зчеплення:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Зубцювате колесо" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 msgid "Number of teeth:" msgstr "Кількість зубців:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Круговий крок (розмір зубця):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Кут зчеплення зубців (у градусах):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "Діаметр центрального отвору (0 — без отвору):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "Одиниця виміру кругового кроку і діаметра центрального отвору." +msgstr "Одиниця вимірювання кругового кроку і діаметра центрального отвору." #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Замінити шрифт" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 msgid "Find and Replace font" msgstr "Знайти і замінити шрифт" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find font:" msgstr "Знайти шрифт:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 msgid "Replace with:" msgstr "Замінити на:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace all fonts with:" msgstr "Замінити всі шрифти на:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" msgstr "Показати список всіх шрифтів" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Відкрийте цю вкладку, якщо ви бажаєте переглянути список використаних або " "знайдених шрифтів." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 msgid "Work on:" msgstr "Обробити:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Entire drawing" msgstr "Все креслення" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Selected objects only" msgstr "Лише позначені об'єкти" @@ -40733,88 +40333,88 @@ msgstr "Лише позначені об'єкти" msgid "Restack" msgstr "Змінити вертикальний порядок" -#: ../share/extensions/restack.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:6 msgid "Based on Position" msgstr "На основі розташування" -#: ../share/extensions/restack.inx:8 +#: ../share/extensions/restack.inx:7 msgid "Restack Direction" msgstr "Напрям зміни порядку" -#: ../share/extensions/restack.inx:10 +#: ../share/extensions/restack.inx:9 msgid "Presets" msgstr "Шаблони" -#: ../share/extensions/restack.inx:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:11 msgid "Left to Right (0)" msgstr "Зліва праворуч (0)" -#: ../share/extensions/restack.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "Знизу догори (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Right to Left (180)" msgstr "Справа ліворуч (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "Згори вниз (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Radial Outward" msgstr "Радіальний зовнішній" -#: ../share/extensions/restack.inx:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Inward" msgstr "Радіальний внутрішній" -#: ../share/extensions/restack.inx:24 +#: ../share/extensions/restack.inx:23 msgid "Object Reference Point" msgstr "Еталонна точна об’єкта" -#: ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:24 msgid "Horizontal:" msgstr "Горизонтальний:" -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Посередині" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/restack.inx:29 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикальний:" -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../share/extensions/restack.inx:36 +#: ../share/extensions/restack.inx:35 msgid "Based on Z-Order" msgstr "На основі порядку за Z" -#: ../share/extensions/restack.inx:37 +#: ../share/extensions/restack.inx:36 msgid "Restack Mode" msgstr "Режим зміни порядку у стосі" -#: ../share/extensions/restack.inx:39 +#: ../share/extensions/restack.inx:37 msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Обернути порядок за Z" -#: ../share/extensions/restack.inx:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:38 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "Перемішати порядок за Z" -#: ../share/extensions/restack.inx:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -40826,7 +40426,7 @@ msgstr "" "порядок у стосі або для об’єктів з єдиної позначеної групи, або для " "позначених об’єктів на поточному рівні малювання (шарі або групі)." -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" msgstr "Компонування" @@ -40834,19 +40434,19 @@ msgstr "Компонування" msgid "Random Tree" msgstr "Випадкове дерево" -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 msgid "Initial size:" msgstr "Початковий розмір:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 msgid "Minimum size:" msgstr "Мінімальний розмір:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Omit redundant segments" msgstr "Пропускати зайві сегменти" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "Піднімати перо на зворотних кроках" @@ -40854,69 +40454,35 @@ msgstr "Піднімати перо на зворотних кроках" msgid "Rubber Stretch" msgstr "Гумове розтягування" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 msgid "Strength (%):" msgstr "Сила (%):" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 msgid "Curve (%):" msgstr "Крива (%):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:3 -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Безшовний візерунок" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Нетипова ширина (у пк):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Нетипова висота (у пк):" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Це розширення перезапише поточний документ" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 -msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "Процедурний безшовний візерунок" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "Безшовний візерунок…" - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "Створення безшовних візерунків." - -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -msgid "live seamless patterns" -msgstr "інтерактивний безшовний візерунок" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 — налаштування типографського полотна" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" msgstr "Розмір Em:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" msgstr "Верхній елемент:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 msgid "Caps Height:" msgstr "Висота великих літер:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "X-Height:" msgstr "Висота за X:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" msgstr "Нижній елемент:" @@ -40924,31 +40490,31 @@ msgstr "Нижній елемент:" msgid "Spirograph" msgstr "Спірограф" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "R — радіус кільця (точок):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "r — радіус зубцюватого колеса (у пк):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "d — радіус пера (точок):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 msgid "Gear Placement:" msgstr "Розміщення зубцюватого колеса:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "Всередині (Гіпотрохоїда)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Зовні (Епітрохоїда)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Якість (типово = 16):" @@ -40956,11 +40522,11 @@ msgstr "Якість (типово = 16):" msgid "Straighten Segments" msgstr "Розпрямляти сегменти" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 msgid "Percent:" msgstr "Частина:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 msgid "Behavior:" msgstr "Поведінка:" @@ -40996,130 +40562,130 @@ msgstr "Формат Microsoft для опису GUI" msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "Рік (4 цифри):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" msgstr "Місяць (0 — всі):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Заповнити порожні пункти днів днями наступного місяця" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Show week number" msgstr "Показувати номер тижня" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 msgid "Week start day:" msgstr "День початку тижня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 msgid "Weekend:" msgstr "Вихідні:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Субота і неділя" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Автоматично встановлювати розмір і розташування" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" "Наведені нижче пункти не матимуть значень, якщо буде позначено наведений " "вище пункт." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "Months per line:" msgstr "К-ть місяців у рядку:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 msgid "Month Width:" msgstr "Ширина смуги місяців:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 msgid "Month Margin:" msgstr "Поле місяців:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Year color:" msgstr "Колір року:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 msgid "Month color:" msgstr "Колір місяців:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 msgid "Weekday name color:" msgstr "Колір назв вихідних днів:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 msgid "Day color:" msgstr "Колір дня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 msgid "Weekend day color:" msgstr "Колір вихідних днів:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 msgid "Next month day color:" msgstr "Колір днів наступного місяця:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 msgid "Week number color:" msgstr "Колір номер тижня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 msgid "Year font:" msgstr "Шрифт року:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 msgid "Month font:" msgstr "Шрифт місяців:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 msgid "Weekday name font:" msgstr "Шрифт назв днів тижня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 msgid "Day font:" msgstr "Колір дня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Ви можете змінити назви для інших мов:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" msgstr "Назви місяців:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -41127,100 +40693,99 @@ msgstr "" "Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень " "Жовтень Листопад Грудень" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" msgstr "Назви днів:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "Список назв днів має починатися з неділі." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Week number column name:" msgstr "Назва стовпчика номера тижня:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Wk" msgstr "Тиж" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Char Encoding:" msgstr "Кодування символів:" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" msgstr "Латиниця — iso-8859-15 — Західна Європа" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "Windows — Центральна і Східна Європа" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" msgstr "Windows — російська та інші" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 msgid "Windows - Western Europe" msgstr "Windows — Західна Європа" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" msgstr "Windows — грецька" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 msgid "Windows - Turkish" msgstr "Windows — турецька" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 msgid "Windows - Hebrew" msgstr "Windows — іврит" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 msgid "Windows - Arabic" msgstr "Windows — арабська" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 msgid "Windows - Baltic languages" msgstr "Windows — балтійські мови" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 msgid "Windows - Vietnamese" msgstr "Windows — в'єтнамська" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" msgstr "UTF-32 — усі мови" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-16 - All languages" msgstr "UTF-16 — усі мови" # # File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-8 - All languages" msgstr "UTF-8 — усі мови" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." @@ -41232,19 +40797,19 @@ msgstr "" msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Перетворити шрифт SVG на шари гліфів" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Завантажувати лише перші 30 гліфів (рекомендовано)" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "Межа завантаження (рекомендоване значення 30)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 msgid "Synfig Output" msgstr "Експорт до Synfig" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "Анімація Synfig (*.sif)" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" "Анімація Synfig, записана за допомогою розширення експортування файлів sif" @@ -41253,17 +40818,314 @@ msgstr "" msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "Збірка файлів SVG, по одному на кореневий шар" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "Шари у окремих файлах SVG (*.tar)" +msgstr "Шари в окремих файлах SVG (*.tar)" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" "Кожен шар у окремому файлі svg, файли зібрано у спільний архів (файл tar)" +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "Візитівка" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:6 +msgid "Business card size:" +msgstr "Розмір візитівки:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:7 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74 мм ⨯ 52 мм (А8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:8 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85 мм ⨯ 55 мм (Європа)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90 мм ⨯ 55 мм (Австралія, Індія…)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91 мм ⨯ 55 мм (Японія)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90 мм ⨯ 54 мм (Китай…)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90 мм ⨯ 50 мм (Індія, Росія…)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" +msgstr "3,5 дюйми ⨯ 2 дюйми (США, Канада)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:21 +msgid "Business Card..." +msgstr "Візитівка…" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:23 +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Візитівка вибраного розміру." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:25 +msgid "business card" +msgstr "візитівка" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:3 +msgid "Desktop" +msgstr "Стільниця" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:6 +msgid "Desktop size:" +msgstr "Розмір стільниці:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/template_video.inx:16 +msgid "Custom Width:" +msgstr "Нетипова ширина:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/template_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/template_video.inx:17 +msgid "Custom Height:" +msgstr "Нетипова висота:" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:31 +msgid "Desktop..." +msgstr "Стільниця…" + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:33 +msgid "Empty desktop of chosen size." +msgstr "Порожня стільниця вибраного розміру." + +#: ../share/extensions/template_desktop.inx:35 +msgid "empty desktop" +msgstr "порожня стільниця" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "Обкладинка DVD" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:6 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Ширина корінця DVD:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:7 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "Звичайна (14 мм)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:8 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "Тонка (9 мм)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "Надтонка (7 мм)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "Супертонка (5 мм)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Обрізка обкладинки DVD (у мм):" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:20 +msgid "DVD Cover..." +msgstr "Обкладинка DVD…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:22 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "Обкладинка DVD вибраного розміру." + +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:24 +msgid "dvd cover" +msgstr "обкладинка DVD" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:6 +msgid "Envelope size:" +msgstr "Розмір обкладинки:" + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:16 +msgid "Envelope..." +msgstr "Обкладинка…" + +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:18 +msgid "Blank envelope of chosen size." +msgstr "Порожня обкладинка вибраного розміру." + +#: ../share/extensions/template_envelope.inx:20 +msgid "empty envelope dl no10" +msgstr "empty envelope dl no10" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:3 +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Загальне полотно" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:9 +msgid "SVG Unit:" +msgstr "Одиниця SVG:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:18 +msgid "Canvas background:" +msgstr "Тло полотна:" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/template_page.inx:22 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Чорна непрозора" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/template_page.inx:23 +msgid "Gray Opaque" +msgstr "Сіра непрозора" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/template_page.inx:24 +msgid "White Opaque" +msgstr "Біла непрозора" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/template_page.inx:27 +msgid "Hide border" +msgstr "Приховати межу" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:32 +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Загальне полотно…" + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:34 +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Загальне полотно вибраного розміру." + +#: ../share/extensions/template_generic.inx:36 +msgid "empty generic canvas" +msgstr "порожнє загальне полотно" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:3 +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:6 +msgid "Icon size:" +msgstr "Розмір піктограм:" + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:14 +msgid "Icon..." +msgstr "Піктограма…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +#: ../share/extensions/template_icon.inx:16 +msgid "Empty icon of chosen size." +msgstr "Порожня піктограма вибраного розміру." + +#: ../share/extensions/template_icon.inx:18 +msgid "empty icon" +msgstr "порожня піктограма" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:3 +msgid "Blank Page" +msgstr "Порожня сторінка" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:6 +msgid "Page size:" +msgstr "Розмір сторінки:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:15 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Орієнтація сторінки:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:16 +msgid "Vertical (Portrait)" +msgstr "Вертикальна (книжкова)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:17 +msgid "Horizontal (Landscape)" +msgstr "Горизонтальний (альбомна)" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:20 +msgid "Page background:" +msgstr "Тло сторінки:" + +#: ../share/extensions/template_page.inx:34 +msgid "Blank Page..." +msgstr "Порожня сторінка…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +#: ../share/extensions/template_page.inx:36 +msgid "Empty page of chosen size." +msgstr "Порожня сторінка вибраного розміру." + +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +#: ../share/extensions/template_page.inx:38 +msgid "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" +msgstr "" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Безшовний візерунок" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:6 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Нетипова ширина (у пк):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:7 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Нетипова висота (у пк):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:14 +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Безшовний візерунок…" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:16 +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Створення безшовних візерунків." + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:18 +msgid "live seamless patterns" +msgstr "інтерактивний безшовний візерунок" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:3 +msgid "Video Screen" +msgstr "Відеоекран" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:6 +msgid "Video size:" +msgstr "Розмір відео:" + +#: ../share/extensions/template_video.inx:24 +msgid "Video..." +msgstr "Відео…" + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +#: ../share/extensions/template_video.inx:26 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "Відеоекран вибраного розміру." + +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +#: ../share/extensions/template_video.inx:28 +msgid "empty video" +msgstr "порожнє відео" + #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" msgstr "Перетворити на шрифт Брайля" @@ -41272,34 +41134,33 @@ msgstr "Перетворити на шрифт Брайля" msgid "Extract" msgstr "Видобування" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 msgid "Text direction:" msgstr "Напрямок тексту:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 msgid "Left to right" msgstr "Зліва праворуч" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу догори" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 msgid "Right to left" msgstr "Справа ліворуч" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Горизонтальна точка:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Вертикальна точка:" @@ -41307,12 +41168,12 @@ msgstr "Вертикальна точка:" msgid "fLIP cASE" msgstr "іНВЕРТУВАТИ рЕГІСТР" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Change Case" msgstr "Змінити регістр" @@ -41320,7 +41181,7 @@ msgstr "Змінити регістр" msgid "lowercase" msgstr "нижній регістр" -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 msgid "Keep style" msgstr "Зберегти стиль" @@ -41336,28 +41197,26 @@ msgstr "Перше слово з прописної" msgid "Split text" msgstr "Розбити текст" -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 msgid "Split:" msgstr "Розбиття:" -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "рядки" -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "слова" -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "літери" -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "" "За допомогою цього ефекту можна розбити фрагмент тексту на рядки, слова або " @@ -41375,47 +41234,47 @@ msgstr "ВСІ ПРОПИСНІ" msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 msgid "Side Length a (px):" msgstr "Довжина кроку «a» (у пк):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 msgid "Side Length b (px):" msgstr "Довжина кроку «b» (у пк):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 msgid "Side Length c (px):" msgstr "Довжина кроку «c» (у пк):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 msgid "Angle a (deg):" msgstr "Кут a (у градусах):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 msgid "Angle b (deg):" msgstr "Кут b (у градусах):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 msgid "Angle c (deg):" msgstr "Кут c (у градусах):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "From Three Sides" msgstr "За трьома сторонами" -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "За сторонами a, b і кутом c" -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "За сторонами a, b і кутом a" -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "За стороною a і кутами a, b" -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "За стороною c і кутами a, b" @@ -41423,75 +41282,75 @@ msgstr "За стороною c і кутами a, b" msgid "Deep Ungroup" msgstr "Глибинне розгрупування" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Розгрупувати усі групи у позначеному об’єкті." -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 msgid "Starting Depth" msgstr "Початкова глибина" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Кінцева глибина (згори)" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "Глибина зберігання (знизу)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Діаграма Вороного" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 msgid "Type of diagram:" msgstr "Тип діаграми:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Триангуляція Делоне" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "Вороного і Делоне" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Параметри діаграми Вороного" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Рамка діаграми:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Автоматично за позначеними об'єктами" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 msgid "Show the bounding box" msgstr "Показати контур-обгортку" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "Параметри триангуляції Делоне" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Triangles color" msgstr "Колір трикутників" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "Типовий (чорний штрих без заливки)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Triangles with item color" msgstr "Трикутники із кольором елемента" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "Трикутники із кольором елемента (випадкові при застосуванні)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -41500,100 +41359,98 @@ msgstr "" "Вороного. Текстові об'єкти не братимуться до уваги." #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy msgid "Interactive Mockup" -msgstr "_Інтерактивність" +msgstr "Інтерактивний ескіз" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 msgid "When to transmit:" msgstr "Умова перетворення:" +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "при клацанні" + #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" -msgstr "при клацанні" +msgid "on focus" +msgstr "при фокусуванні" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" -msgstr "при фокусуванні" +msgid "on blur" +msgstr "при розмиванні" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -msgid "on blur" -msgstr "при розмиванні" +msgid "on activate" +msgstr "при активуванні" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -msgid "on activate" -msgstr "при активуванні" +msgid "on mouse down" +msgstr "при натисканні кнопки миші" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" -msgstr "при натисканні кнопки миші" +msgid "on mouse up" +msgstr "при відпусканні кнопки миші" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" -msgstr "при відпусканні кнопки миші" +msgid "on mouse over" +msgstr "при наведенні вказівника" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" -msgstr "при наведенні вказівника" +msgid "on mouse move" +msgstr "при пересуванні миші" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" -msgstr "при пересуванні миші" +msgid "on mouse out" +msgstr "при відведенні вказівника" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -msgid "on mouse out" -msgstr "при відведенні вказівника" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 msgid "on element loaded" msgstr "при завантаженні елемента" # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" +"Цей ефект додає взаємодію із глядачем, подібно до взаємодії у браузері." # # File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." -msgstr "" +msgstr "Створює ефект зв'язку, змінюючи розташування ділянки перегляду." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "" -"При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgstr "При зміні об'єкта здійснювати перехід до останнього об'єкта." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "Інтернет" @@ -41601,58 +41458,58 @@ msgstr "Інтернет" msgid "Set Attributes" msgstr "Встановити атрибути" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 msgid "Attribute to set:" msgstr "Атрибут для встановлення:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 msgid "When should the set be done:" msgstr "Коли слід виконати цей набір:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" "Кількість елементів у списку значень має збігатися з кількістю елементів у " "списку атрибутів." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" msgstr "Значення:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Сумісність з кодом перегляду для цієї події:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "Запустити після" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "Запустити до" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "Наступний параметр буде корисним, якщо вибрано більше двох елементів" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Джерело і призначення встановлення:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Всі вибрані встановлюють атрибут у останньому" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Перший вибраний встановлює атрибути для інших" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -41660,7 +41517,7 @@ msgstr "" "Результати дії цього ефекту можна буде бачити (або використовувати) лише у " "переглядачах інтернету, які можуть працювати з SVG (наприклад, Opera)." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." @@ -41669,41 +41526,40 @@ msgstr "" "другого з вибраних елементів, коли вказана подія відбуватиметься з першим з " "вибраних елементів." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" "Якщо ви бажаєте встановити декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " -"списку пробілом і лише пробілом." +"списку пропуском і лише пропуском." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" -msgstr "Писемність: " +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" msgstr "Передати атрибути" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Атрибут для передавання:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Джерело і призначення передавання:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Всі вибрані передають останньому" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Перший вибраний передає всім іншим" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -41712,57 +41568,57 @@ msgstr "" "з вибраних елементів, коли вказана подія відбуватиметься з другим з вибраних " "елементів." -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." msgstr "" "Якщо ви бажаєте передати декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " -"списку пробілом і лише пробілом." +"списку пропуском і лише пропуском." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 msgid "Set a layout group" msgstr "Створити групу компонування" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML id attribute:" msgstr "Атрибут id HTML:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 msgid "HTML class attribute:" msgstr "Атрибут class HTML:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 msgid "Width unit:" msgstr "Одиниця ширини:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "У пікселях (фіксоване)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Масштабоване (у відсотках від батьківського розміру)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Не визначено (відносно розміру нерухомих частин)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" msgstr "Одиниця висоти:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." @@ -41771,9 +41627,9 @@ msgstr "" "покращення вам потрібне). Щоб скористатися ним, вам спершу слід позначити " "певні «Прямокутники розрізання»." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Slicer" msgstr "Розрізання" @@ -41781,37 +41637,36 @@ msgstr "Розрізання" msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Створити прямокутник розрізання" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" msgstr "Роздільність:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 msgid "Force Dimension:" msgstr "Примусові розміри:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Примусові розміри слід вказувати у форматі «ширина x висота»" +msgstr "Примусові розміри слід вказувати у форматі «<ширина>x<висота>»" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Якщо встановлено, замінить значення роздільності у точках на дюйм." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 msgid "JPG" msgstr "JPG" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" msgstr "Специфічні для JPG параметри" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "Quality:" msgstr "Якість:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" @@ -41821,109 +41676,109 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "Специфічні для GIF параметри" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" msgstr "Палітра" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 msgid "Palette size:" msgstr "Розмір палітри:" # # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 msgid "Options for HTML export" msgstr "Параметри експортування до HTML" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Layout disposition:" msgstr "Розташування компонування:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "Фіксований елемент block html з вказаним тлом з зображення" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Тло з мозаїки (у батьківській групі)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "Тло — горизонтальне повторювання (у батьківській групі)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Тло — вертикальне повторювання (у батьківській групі)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "Тло — без повторювання (у батьківській групі)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" msgstr "Позиційоване зображення" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" msgstr "Непозиційоване зображення" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" msgstr "Зображення, зсунуте ліворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Right Floated Image" msgstr "Зображення, зсунуте праворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" msgstr "Фіксатор позиції:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 msgid "Top and Center" msgstr "Вгорі і по центру" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 msgid "Top and right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 msgid "Middle and Left" msgstr "Посередині і ліворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" msgstr "Посередині і по центру" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Right" msgstr "Посередині і праворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 msgid "Bottom and Left" msgstr "Внизу ліворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 msgid "Bottom and Center" msgstr "Внизу і по центру" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 msgid "Bottom and Right" msgstr "Внизу праворуч" @@ -41931,19 +41786,19 @@ msgstr "Внизу праворуч" msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "Експортувати частини компонування і код HTML+CSS" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" msgstr "Адреса каталогу для експортування:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Створити каталог, якщо його ще не існує" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 msgid "With HTML and CSS" msgstr "З HTML і CSS" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." @@ -41955,11 +41810,11 @@ msgstr "" msgid "Whirl" msgstr "Вихор" -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 msgid "Amount of whirl:" msgstr "Величина вихору:" -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Обертання за годинниковою стрілкою" @@ -41967,19 +41822,19 @@ msgstr "Обертання за годинниковою стрілкою" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Каркас сфери" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 msgid "Lines of latitude:" msgstr "Лінії широти:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 msgid "Lines of longitude:" msgstr "Лінії довготи:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" msgstr "Нахил (у градусах):" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Ховати лінії за сферою" @@ -42048,71 +41903,71 @@ msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgid "New Drawing" msgstr "Новий малюнок" -#: ../share/ui/menus.xml:54 +#: ../share/ui/menus.xml:52 msgid "Clo_ne" msgstr "Клон_увати" -#: ../share/ui/menus.xml:69 +#: ../share/ui/menus.xml:67 msgid "Select Sa_me" msgstr "Позначи_ти те саме" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:88 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../share/ui/menus.xml:92 +#: ../share/ui/menus.xml:89 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../share/ui/menus.xml:109 +#: ../share/ui/menus.xml:106 msgid "_Display Mode" msgstr "Режим відобра_ження" -#: ../share/ui/menus.xml:119 +#: ../share/ui/menus.xml:116 msgid "_Color Display Mode" msgstr "Режим показу _кольорів" -#: ../share/ui/menus.xml:127 +#: ../share/ui/menus.xml:124 msgid "_Canvas Orientation" msgstr "Орієнтація _полотна" -#: ../share/ui/menus.xml:141 +#: ../share/ui/menus.xml:137 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "По_казати/Сховати" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:164 msgid "_Layer" msgstr "_Шар" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:188 msgid "_Object" msgstr "_Об'єкт" -#: ../share/ui/menus.xml:204 +#: ../share/ui/menus.xml:201 msgid "Cli_p" msgstr "Відсі_кання" -#: ../share/ui/menus.xml:209 +#: ../share/ui/menus.xml:206 msgid "Mas_k" msgstr "Ма_ска" -#: ../share/ui/menus.xml:214 +#: ../share/ui/menus.xml:211 msgid "Patter_n" msgstr "В_ізерунок" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:236 msgid "_Path" msgstr "_Контур" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:279 msgid "Filter_s" msgstr "Філ_ьтри" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:285 msgid "Exte_nsions" msgstr "Дод_атки" -#: ../share/ui/menus.xml:298 +#: ../share/ui/menus.xml:295 msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" @@ -42286,6 +42141,187 @@ msgstr "пів-em-и" msgid "Half of font height" msgstr "Половина висоти шрифту" +#~ msgid "Modify in Place" +#~ msgstr "Змінити на місці" + +#~ msgid "Flow text" +#~ msgstr "Контурний текст" + +#~ msgid "the extension is designed for Windows only." +#~ msgstr "розширення розроблено лише для Windows." + +#~ msgid "Import Clip Art" +#~ msgstr "Імпортувати з бібліотеки" + +#~ msgid "Kjohki" +#~ msgstr "хожкі" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +#~ msgstr "_Назва сервера бібліотеки Open Clip Art:" + +#~ msgid "" +#~ "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by " +#~ "the Import and Export to OCAL function" +#~ msgstr "" +#~ "Назва сервера webdav бібліотеки Open Clip Art. Його буде використано " +#~ "функціями імпорту з та експорту до OCAL." + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Username:" +#~ msgstr "Ім'_я користувача бібліотеки Open Clip Art:" + +#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Ім'я користувача для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art Library _Password:" +#~ msgstr "Паро_ль до бібліотеки Open Clip Art:" + +#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Пароль для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" + +#~ msgid "Open Clip Art" +#~ msgstr "Open Clip Art" + +#~ msgid "no-id" +#~ msgstr "без-ід" + +#~ msgid "Clipart found" +#~ msgstr "Виявлено шаблон" + +#~ msgid "Downloading image..." +#~ msgstr "Отримання зображення…" + +#~ msgid "Could not download image" +#~ msgstr "Не вдалося отримати зображення" + +#~ msgid "Clipart downloaded successfully" +#~ msgstr "Шаблон успішно отримано" + +#~ msgid "Could not download thumbnail file" +#~ msgstr "Не вдалося отримати файл мініатюри" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Немає опису" + +#~ msgid "Searching clipart..." +#~ msgstr "Пошук шаблонів…" + +#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Не вдалося встановити зв'язок з бібліотекою Open Clip Art" + +#~ msgid "Could not parse search results" +#~ msgstr "Не вдалося обробити результати пошуку" + +#~ msgid "No clipart named %1 was found." +#~ msgstr "Не виявлено шаблонів з назвою %1." + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +#~ "different keywords." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, переконайтеся, що всі вказані ключові слова написано " +#~ "правильно або повторіть спробу пошуку, вказавши інші ключові слова." + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Пошук" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "%s: drag to make smooth, " +#~ msgstr "%s: перетягніть, щоб створити гладкий, " + +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "BSpline node (%.3g power): " +#~ msgstr "Вузол B-сплайна (степінь %.3g): " + +#~ msgid "Import Clip Art..." +#~ msgstr "Імпортувати з бібліотеки…" + +#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +#~ msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art" + +#~ msgid "" +#~ "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore " +#~ "ignored.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вузол з ідентифікатором «{0}» не є належним текстовим вузлом, тому його " +#~ "було проігноровано.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, спочатку перетворіть об'єкти на контури! (Отримано [%s].)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +#~ "and the settings are correct." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити порт. Будь ласка, переконайтеся, що плотер увімкнено, " +#~ "з’єднано з комп’ютером і належним чином налаштовано." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires two selected paths. \n" +#~ "The second path must be exactly four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Для роботи цього додатка потрібно позначити два контури. \n" +#~ "Другий позначений контур маж складатися принаймні з чотирьох вузлів." + +#~ msgid "" +#~ "The first selected object is of type '%s'.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "Перший вибраний об'єкт належить до типу «%s».\n" +#~ "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур." + +#~ msgid "" +#~ "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#~ msgstr "" +#~ "Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий вибраний контур складався " +#~ "принаймні з чотирьох вузлів." + +#~ msgid "" +#~ "The second selected object is a group, not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Object->Ungroup." +#~ msgstr "" +#~ "Другий з вибраних об'єктів є групою, а не контуром.\n" +#~ "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Розділити." + +#~ msgid "Latin 1" +#~ msgstr "Latin 1" + +#~ msgid "CP 1250" +#~ msgstr "CP 1250" + +#~ msgid "CP 1252" +#~ msgstr "CP 1252" + +#~ msgid "UTF 8" +#~ msgstr "UTF 8" + +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" + +#~ msgid "This extension overwrites the current document" +#~ msgstr "Це розширення перезапише поточний документ" + +#~ msgid "Seamless Pattern Procedural" +#~ msgstr "Процедурний безшовний візерунок" + +#~ msgid "Bamum. " +#~ msgstr "бамум" + +#~ msgid "No style attribute found for id: %s" +#~ msgstr "Не знайдено атрибута стилю для ідентифікатора: %s" + # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 #~ msgid "" @@ -42704,9 +42740,6 @@ msgstr "Половина висоти шрифту" #~ msgid "MetadataLicence|Other" #~ msgstr "Інша" -#~ msgid " (No preferences)" -#~ msgstr " (Немає уподобань)" - #~ msgid "an ID was not defined for it." #~ msgstr "для нього не вказано ідентифікатор ID." @@ -47326,46 +47359,6 @@ msgstr "Половина висоти шрифту" #~ "Елемент керування автоматикою вузла: перетягніть, щоб перетворити " #~ "вузол на гладкий (%s)" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру (більше: " -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "Вузол B-сплайна: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру " -#~ "(більше: Shift, Ctrl, Alt). Потужність %g" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, клацання " -#~ "перемикає елементи керування масштабування/обертання (більше: Shift, " -#~ "Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, клацніть, " -#~ "щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)" - -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -#~ msgstr "" -#~ "Вузол B-сплайна: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, " -#~ "клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt). " -#~ "Потужність %g" - #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Повторити" @@ -47912,9 +47905,6 @@ msgstr "Половина висоти шрифту" #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "Невідоме дієслово «%s»" -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "Горизонтальний радіус" - #~ msgid "Vertical radius" #~ msgstr "Вертикальний радіус" @@ -48219,7 +48209,7 @@ msgstr "Половина висоти шрифту" #~ msgstr "Додати ширину штриха до розміру проміжку" #~ msgid "_Crossing path stroke width" -#~ msgstr "Товщина штриха _контуру перетинання" +#~ msgstr "Товщина штриха _контура перетинання" #~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" #~ msgstr "Додати ширину перпендикулярного штриха до розміру проміжку" @@ -50378,9 +50368,6 @@ msgstr "Половина висоти шрифту" #~ "Відступ вашого креслення від початкової точки за віссю Y у мм. (Типове " #~ "значення: 0.00)" -#~ msgid "Flow text" -#~ msgstr "Контурний текст" - #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Intormation" #~ msgstr "Інформація" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index caa9f00916a39b1edd5afbc9b81b4fd664580ce0..1b8f4380797cd09f324718b27f2a7f9cc332b7f7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Dongjun Wu , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. +# Dongjun Wu , 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 18:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-11 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 20:48+0800\n" "Last-Translator: Dongjun Wu \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Chinese (tranditional)\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" @@ -245,9 +243,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "銳利化物件內部的邊緣和邊框,強度=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" -msgstr "油畫筆觸" +msgstr "油畫" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 @@ -1112,9 +1109,9 @@ msgstr "漫畫式奶油" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy +#| msgid "Non-realistic 3D Shaders" msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "非逼真立體材質" +msgstr "非仿真立體著色器" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" @@ -1131,7 +1128,6 @@ msgid "" msgstr "於線條的交叉點上建立柔順流過其邊緣的可著色斑點" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "陰暗與發光" @@ -1469,7 +1465,6 @@ msgid "Pixellize" msgstr "像素化" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "像素工具" @@ -1932,9 +1927,8 @@ msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "繪算含有可著色背景的青、黃、洋紅色版" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "嵌合輪廓" +msgstr "輪廓表" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" @@ -1949,7 +1943,6 @@ msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "將模糊的輪廓轉變成海報層次感" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" msgstr "離散輪廓" @@ -3836,7 +3829,7 @@ msgstr "碼頭" #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "摩托車" +msgstr "摩托車道" #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" @@ -3960,21 +3953,23 @@ msgstr "空白符號" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "" +msgstr "A4 商務三折摺頁冊" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" +"A4 商務三折摺頁冊範本,該範本含有參考線、列印標記和左翻記號頁。頁面內外內容會" +"放置到各自的圖層。" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "" +msgstr "A4 商務三折頁" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "CD 標籤 120公釐x120公釐" +msgstr "CD 標籤 120公釐x120公釐 " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." @@ -3990,7 +3985,7 @@ msgstr "LaTeX Beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "含輔助格線的 LaTeX beamer 範本" +msgstr "含輔助格線的 LaTeX beamer 範本。" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" @@ -4020,6 +4015,131 @@ msgstr "無圖層的空白紙張" msgid "no layers empty" msgstr "無圖層的空白頁" +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114 +msgid "" +"background-color : the color of the background that should be " +"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." +msgstr "" +"背景顏色 : 應該要被忽略的背景顏色,例如 FFFFFF;預設為無背景顏" +"色。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120 +msgid "" +"charcode : code of character to load from GF file, allowed are " +"0..255; default is the first character in font." +msgstr "字元碼 : 要從 GF 檔案載入的字元碼,範圍為 0..255;預設為字型中的第一個字元。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125 +msgid "" +"color-count : number of colors a color bitmap is reduced to, it " +"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " +"color reduction is done." +msgstr "" +"色彩數量 : 彩色點陣圖要削減達到的顏色的數量,這對灰階圖片無效," +"數量可以為 1..256;預設為 0,表示不削減顏色。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131 +msgid "" +"corner-always-threshold : if the angle at a pixel is less " +"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " +"pixels of another corner; default is 60. " +msgstr "" +"始終頂點臨界值 :如果角度像素小於此數值,則會視為頂點," +"即使範圍在其他「頂點周圍」;預設值為 60。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137 +msgid "" +"corner-surround : number of pixels on either side of a point to " +"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +msgstr "頂點周圍 :在點任一邊的像素值以決定是否為頂點;預設為 4。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143 +msgid "" +"corner-threshold : if a pixel, its predecessor(s), and its " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " +"100. " +msgstr "" +"頂點臨界值 :如果是像素,且是原先設定並判定角度小於此項" +"數值,那麼就為頂點;預設為 100。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149 +msgid "" +"error-threshold : subdivide fitted curves that are off by more pixels " +"than this; default is 2.0. " +msgstr "錯誤臨界值 :次細分與曲線相符合並像素數量大於此項數值;預設為 2.0。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154 +msgid "" +"filter-iterations : smooth the curve this many times before " +"fitting; default is 4." +msgstr "篩選疊代 :在符合前多次平滑此曲線;預設為 4。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159 +msgid "" +"line-reversion-threshold : if a spline is closer to a straight line " +"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " +"line even if it is a list with curves; default is .01. " +msgstr "" +"直線反轉臨界值 :如果雲形比此數值更靠近直線,根據曲線長度的平方" +"計算權限,即使是曲線也維持直線狀態;預設值為 0.1。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165 +msgid "" +"line-threshold : if the spline is not more than this far away from the " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " +"is 1. " +msgstr "" +"直線臨界值 :如果雲形線由端點定義的直線未大於此數值,那麼會輸出為直線;" +"預設值為 1。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171 +msgid "" +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " +"remove." +msgstr "移除相鄰頂點:移除相鄰的頂點;預設不移除。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176 +msgid "" +"tangent-surround : number of points on either side of a point to " +"consider when computing the tangent at that point; default is 3." +msgstr "正切周圍 :在點任一邊的點數以計算此點上的正切;預設為 3。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:182 +msgid "despeckle-level : 0..20; default is no despeckling. " +msgstr "去除斑點等級 : 0..20;預設為不去除斑點。 " + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:186 +msgid "despeckle-tightness : 0.0..8.0; default is 2.0. " +msgstr "去除斑點緊密度 : 0.0..8.0;預設值為 2.0。 " + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:190 +msgid "noise-removal : 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgstr "雜訊移除 : 1.0..0.0;預設值為 0.99。 " + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:194 +msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " +msgstr "中心線:描繪角色的中心線,而不是其輪廓。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198 +msgid "" +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " +"default doesn't preserve." +msgstr "維持寬度:是否以符合中心線為基準維持線寬;預設為不為維持寬度。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:203 +msgid "width-weight-factor : weight factor for fitting the linewidth." +msgstr "寬度權重係數 :吻合線段寬度的權重係數。" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:53 +#, c-format +msgid "color string is too short: %s" +msgstr "顏色字串太短:%s" + +#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:61 +#, c-format +msgid "wrong char in color string: %c" +msgstr "顏色字串含有錯誤的字元:%c" + #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "目前圖層已隱藏。取消隱藏才可以在此圖層上繪圖。" @@ -4042,15 +4162,15 @@ msgstr "刪除參考線" msgid "Guideline: %s" msgstr "參考線:%s" -#: ../src/desktop.cpp:839 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:801 +#| msgid "No previous zoom." msgid "No previous transform." -msgstr "無上一個畫面縮放。" +msgstr "無上一個變形操作。" -#: ../src/desktop.cpp:862 -#, fuzzy +#: ../src/desktop.cpp:824 +#| msgid "No next zoom." msgid "No next transform." -msgstr "無下一個畫面縮放。" +msgstr "無下一個變形操作。" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4061,8 +4181,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "X 原點(_O):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "格線 X 坐標的原點" @@ -4071,8 +4191,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y 原點(_R):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "格線 Y 坐標的原點" @@ -4081,29 +4201,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y 間距:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Z 軸的基本長度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "X 角度:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Angle of x-axis" msgstr "X 軸的角度" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "Z 角度:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Z 軸的角度" @@ -4112,7 +4232,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "次要格線顏色(_C):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Minor grid line color" msgstr "次要格線顏色" @@ -4125,7 +4245,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "主要格線顏色(_J):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Major grid line color" msgstr "主要格線顏色" @@ -4157,11 +4277,9 @@ msgstr "建立新格線" msgid "_Enabled" msgstr "啟用(_E)" -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "" +msgstr "將格線標記為在畫布上是可操作狀態。" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4192,21 +4310,21 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "如果勾選,將會在格線交點上顯示點而不是直線" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 -#, fuzzy +#| msgid "Align top edges" msgid "Align to page:" -msgstr "對齊頂邊" +msgstr "對齊頁面:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X 間距:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "垂直格線之間的距離" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "水平格線之間的距離" @@ -4414,7 +4532,7 @@ msgstr "格線間距的倍數" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " -msgstr " 至" +msgstr " 至 " #: ../src/document.cpp:551 #, c-format @@ -4448,28 +4566,24 @@ msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Dependency" +msgid "Dependency:" msgstr "相依性:" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr " 類型:" +msgid " type: " +msgstr " 類型: " #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "location" -msgstr "X 位置" +msgid " location: " +msgstr " 位置: " #: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "string" -msgstr " 字串:" +msgid " string: " +msgstr " 字串: " #: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " -msgstr " 描述:" +msgstr " 描述: " #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Extensions" @@ -4487,7 +4601,7 @@ msgstr "" "載入一個或多個擴充功能失敗\n" "\n" "載入失敗的擴充功能已被跳過。Inkscape 將會繼續正常執行,但是這些擴充功能將無法" -"使用。解決此一問題的詳細資訊請參考錯誤日誌位於:" +"使用。解決此一問題的詳細資訊請參考錯誤日誌位於: " #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4498,7 +4612,7 @@ msgstr "啟動時顯示對話窗" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "「%s」處理中, 請稍候..." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4506,61 +4620,64 @@ msgstr "" " 這是因為這個擴充功能的某個錯誤 .inx 檔案所造成。錯誤的 .inx 檔案可能是因為 " "Inkscape 安裝不正常所造成。" -#: ../src/extension/extension.cpp:288 +#: ../src/extension/extension.cpp:284 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "此擴充功能只針對 Windows 設計。" -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:289 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "其 XML 描述已經遺失。" -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "此擴充功能並沒有定義實現。" -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "a dependency was not met." msgstr "未符合某個相依性。" -#: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" 載入失敗,因為" +#: ../src/extension/extension.cpp:320 +msgid "Extension \"" +msgstr "擴充功能 \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:320 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" 載入失敗,因為 " -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:692 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "無法建立擴充功能的錯誤日誌檔「%s」" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 +#: ../src/extension/extension.cpp:791 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:792 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:793 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:793 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:793 msgid "Unloaded" msgstr "已取消載入" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:793 msgid "Deactivated" msgstr "無作用" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 -#, fuzzy +#| msgid "The preferences file %s could not be read." msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "無法讀取此偏好設定檔 %s 。" +msgstr "無法解析擴充功能的輸出訊息 。" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" @@ -5243,7 +5360,7 @@ msgstr "將文字轉成路徑" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "省略 PDF 中的文字並建立 LaTeX 檔" +msgstr "忽略 PDF 的文字並建立 LaTeX 檔案" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 @@ -5368,9 +5485,9 @@ msgstr "取消(_C)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 -#, fuzzy +#| msgid "OK" msgid "_OK" -msgstr "黑(_K):" +msgstr "確定(_O)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 @@ -5585,7 +5702,7 @@ msgstr "光照顏色" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 msgid "Filters" msgstr "濾鏡" @@ -5595,7 +5712,7 @@ msgstr "基本的擴散斜角用於建築物紋理" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 msgid "Matte Jelly" -msgstr "霧面果凍 " +msgstr "霧面果凍" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 @@ -5801,7 +5918,7 @@ msgstr "混合類型:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 #: ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Normal" @@ -5927,6 +6044,7 @@ msgid "Distant" msgstr "遠燈光" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Point" msgstr "點光源" @@ -6096,7 +6214,7 @@ msgstr "色版塗繪" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -6475,7 +6593,7 @@ msgstr "青色偏移" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 msgid "Magenta offset" -msgstr "洋紅偏移:" +msgstr "洋紅偏移" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 msgid "Yellow offset" @@ -6488,7 +6606,6 @@ msgid "" msgstr "個別微調 CMY 色版並將色版與不同背景類型混合" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "四色調奇幻" @@ -6507,9 +6624,9 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "用兩種顏色替代色相" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy +#| msgid "Noise blend:" msgid "Simple blend" -msgstr "簡單模糊" +msgstr "簡單混合" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 @@ -6558,9 +6675,8 @@ msgid "Exclusion" msgstr "排除" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#, fuzzy msgid "Simple blend filter" -msgstr "簡單模糊" +msgstr "簡單混合濾鏡" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Hue rotation (°)" @@ -7128,7 +7244,7 @@ msgstr "顆粒亮度" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 msgid "Points color" -msgstr "網點顏色:" +msgstr "網點顏色" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 msgid "Image on points" @@ -7187,7 +7303,6 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "簡單的海報效果" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -#, fuzzy msgid "Snow Crest" msgstr "積雪頂飾" @@ -7383,15 +7498,15 @@ msgstr "" "全部檔案必須放在一起。" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "Embed" msgstr "內嵌" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "Link" msgstr "連結" @@ -7427,19 +7542,19 @@ msgstr "當圖片放大時,套用平滑或維持塊狀 (像素)。(並不適 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "None (auto)" msgstr "無 (自動)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "平滑 (最佳畫質)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "塊狀 (最快速度)" @@ -7491,7 +7606,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "垂直偏移:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/funcplot.inx:50 @@ -7520,7 +7635,7 @@ msgstr "圖形繪算" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 @@ -7671,14 +7786,14 @@ msgid "PDF Input" msgstr "PDF 輸入" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 -#, fuzzy +#| msgid "Adobe Portable Document Format" msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe 可攜式文件格式" +msgstr "可攜式文件格式 (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 -#, fuzzy +#| msgid "Adobe Portable Document Format" msgid "Portable Document Format" -msgstr "Adobe 可攜式文件格式" +msgstr "可攜式文件格式" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" @@ -7709,22 +7824,22 @@ msgid "SVG Input" msgstr "SVG 輸入" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:677 -#, fuzzy +#| msgid "Image Import Type:" msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "圖片匯入類型:" +msgstr "SVG 圖片匯入類型:" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:678 -#, fuzzy +#| msgid "Unhide all objects in the current layer" msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "取消隱藏目前圖層的所有物件" +msgstr "將 SVG 圖片列入目前檔案的可編輯物件" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:679 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" -msgstr "" +msgstr "用影像標籤內嵌 SVG 檔案 (此文件中無法編輯)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:680 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." -msgstr "" +msgstr "用影像標籤連接 SVG 檔案 (此文件中無法編輯)。" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:693 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -7873,38 +7988,37 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfect 所使用的向量圖形格式" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy +#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing files" -msgstr "刪除現有的參考線" +msgstr "選擇現有檔案" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy +#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing file" -msgstr "刪除現有的參考線" +msgstr "選擇現有檔案" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy +#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing folders" -msgstr "刪除現有的參考線" +msgstr "選擇現有資料夾" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy +#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing folder" -msgstr "刪除現有的參考線" +msgstr "選擇現有資料夾" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy +#| msgid "Profile name:" msgid "Choose file name" -msgstr "設定檔名" +msgstr "選擇檔案名稱" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "選擇筆尖類型" +msgstr "選擇資料夾名稱" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:111 +#: ../src/inkview-application.cpp:106 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "選取" @@ -7922,9 +8036,9 @@ msgstr "關閉(_C)" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 -#, fuzzy +#| msgid "Apply to:" msgid "_Apply" -msgstr "套用到:" +msgstr "套用(_A)" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:230 msgid "Live preview" @@ -7939,50 +8053,72 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "自動偵測格式失敗。該檔案將視為 SVG 開啟。" #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "轉換成反向圓角" +msgstr "轉換舊版 Inkscape 檔案" #: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"用舊版 Inkscape (90 DPI) 建立的檔案,我們需要讓該檔案相容新版本 (96 DPI)。請" +"提供此檔案的訊息:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. (Choose if " "unsure.)" -msgstr "" +msgstr "此檔案包含螢幕顯示用途的數位繪圖。(若不確定請勾選。)" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgstr "此檔案是設計用於實體輸出,例如紙本或 3D 列印。" #: ../src/file-update.cpp:399 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. (Choose if unsure.)" msgstr "" +"元件的外觀,例如裁剪,遮罩、濾鏡和仿製物件\n" +"非常重要。(若不確定請勾選。)" #: ../src/file-update.cpp:403 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" -msgstr "" +msgstr "檔案中物件位置數值和實體單位尺寸的精確度,非常重要。(實驗階段)" #: ../src/file-update.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "無法建立描述檔目錄 %s。" +msgstr "在相同目錄建立備份檔案。" #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "更多詳細資訊..." #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 +#| msgid "" +#| "We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +#| "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +#| "screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +#| "unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be " +#| "too small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two " +#| "scaling methods:\n" +#| "\n" +#| "Scaling the whole document: The least error-prone method, this " +#| "preserves the appearance of the artwork, including filters and the " +#| "position of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document " +#| "size may not be accurate.\n" +#| "\n" +#| "Scaling individual elements in the artwork: This method is less " +#| "reliable and can result in a changed appearance, but is better for " +#| "physical output that relies on accurate sizes and positions (for example, " +#| "for 3D printing.)\n" +#| "\n" +#| "More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgid "" "We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " @@ -8005,16 +8141,27 @@ msgid "" "More information about this change are available in the Inkscape FAQ" msgstr "" +"我們已更新 Inkscape 讓其遵循 CSS 標準的 96 DPI 以增進網頁瀏覽器的相容" +"性;以往是使用 90 DPI。用於螢幕顯示的數位繪圖會在不縮放情況下轉換成 96 DPI," +"應該不會有任何影響。以 90 DPI 繪製的圖畫在不經過任何縮放的情形下轉換成 96 " +"DPI 則實體尺寸會太小。有兩種縮放方式:\n" +"\n" +"縮放整個文件:最不容易發生錯誤的方式,這可保留圖畫的外觀,包括濾鏡和遮" +"罩位置等等。圖畫的縮放是相對於文件尺寸可能不會很精確。\n" +"\n" +"縮放圖畫中的個別元件:此方式比較不可靠且容易產生外觀變更,但更有利於仰" +"賴精確尺寸和位置的實體輸出 (例如 3D 列印)。\n" +"\n" +"有這項的變更可以在Inkscape FAQ 找到更詳細的資訊。" #: ../src/file-update.cpp:446 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "不透明度" +msgstr "確定" #: ../src/file-update.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Update Document" -msgstr "儲存文件" +msgstr "更新文件" #: ../src/file.cpp:181 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." @@ -8042,10 +8189,10 @@ msgstr "清理文件" #: ../src/file.cpp:449 #, c-format +#| msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "已從 <defs> 移除 %i 項未使用的定義。" -msgstr[1] "已從 <defs> 移除 %i 項未使用的定義。" #: ../src/file.cpp:454 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -8056,8 +8203,7 @@ msgstr "在 <defs> 沒有未使用的定義。" msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"找不到 Inkscape 擴充功能來儲存檔案 (%s) 。這可能是因不明的副檔名所導致。" +msgstr "找不到 Inkscape 擴充功能來儲存檔案 (%s) 。這可能是因不明的副檔名所導致。" #: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 #: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 @@ -8082,6 +8228,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" +"檔案無法儲存:\n" +"沒有 ID 為「%s」的物件。" #: ../src/file.cpp:529 #, c-format @@ -8091,10 +8239,14 @@ msgid "" "The following additional information was returned by the output extension:\n" "'%s'" msgstr "" +"檔案 %s 無法儲存。\n" +"\n" +"下面為擴充功能輸出回傳的附加資訊:\n" +"'%s'" #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 msgid "Document saved." -msgstr "檔案已儲存" +msgstr "檔案已儲存。" #: ../src/file.cpp:624 msgid "drawing" @@ -8123,24 +8275,25 @@ msgstr "儲存檔案中..." #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file #: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#| msgid "Pen" msgid "en" -msgstr "zh_TW" +msgstr "en" -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../src/file.cpp:1166 +#: ../src/file.cpp:1163 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "載入所要求的檔案 %s 失敗" -#: ../src/file.cpp:1213 +#: ../src/file.cpp:1210 msgid "Select file to import" msgstr "選擇要匯入的檔案" -#: ../src/file.cpp:1469 +#: ../src/file.cpp:1466 msgid "Import Clip Art" msgstr "匯入美工圖" @@ -8384,7 +8537,7 @@ msgstr "移動漸層控制點" msgid "Delete gradient stop" msgstr "刪除漸層停止點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1459 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -8393,17 +8546,17 @@ msgstr "" "%s %d:%s%s; 按著 Ctrl 拖曳可貼齊偏移量;按著 Ctrl+Alt 點擊可刪" "除停止點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1463 ../src/gradient-drag.cpp:1472 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1479 msgid " (stroke)" msgstr " (邊框)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 #, c-format msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s%s" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -8412,32 +8565,34 @@ msgstr "" "%s:%s%s; 按著 Ctrl 拖曳可貼齊角度,按著 Ctrl+Alt 可保留角度," "按著 Ctrl+Shift 可從中心點周圍縮放" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1484 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "放射狀漸層中心點焦點;按著 Shift 拖曳可分離焦點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1487 #, c-format +#| msgid "" +#| "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +#| "separate" msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr[0] "漸層點被%d個漸層共用;按著 Shift 拖曳可分離" -msgstr[1] "漸層點被%d個漸層共用;按著 Shift 拖曳可分離" +msgstr[0] "漸層點與 %d 個漸層共用;按著 Shift 拖曳可分離" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2765 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "移動漸層控制點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2799 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "移動漸層中間停止點" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3086 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "刪除漸層停止點" @@ -8451,156 +8606,143 @@ msgid "" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" "tutorials/" msgstr "" +"未安裝指導手冊檔案。\n" +"在 Linux 系統,你需要安裝「inkscape-tutorials」套件;而 Windows 系統,請重新" +"執行安裝程式並勾選「指導手冊」。\n" +"此網址也有線上版本的指導手冊:https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "無效的連結已變成指向現有檔案。" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 #: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" -msgstr "" +msgstr "檔案1 [檔案2 [檔案N]]" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "" +msgstr "處理 (或開啟) 一個或多個檔案。" #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy +#| msgid "Samples:" msgid "Examples:" -msgstr "取樣:" +msgstr "範例:" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "" +msgstr "將輸入 SVG (%1) 匯出為 PDF (%2) 格式:" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" -msgstr "" +msgstr "將輸入檔案 (%1) 以原本名稱 (%2) 匯出為 PNG 格式:" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "詳見 %1 和 %2 取得詳細資訊。" #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy +#| msgid "Print the Inkscape version number" msgid "Print Inkscape version" -msgstr "列印 Inkscape 版本編號" +msgstr "印出 Inkscape 版本" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy +#| msgid "Print out the extension directory and exit" msgid "Print system extension directory" -msgstr "列印擴充功能目錄並離開" +msgstr "印出系統擴充功能目錄" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy +#| msgctxt "Symbol" +#| msgid "Heliport" msgid "File import" -msgstr "直升機機場" +msgstr "檔案匯入" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "從標準輸入 (stdin) 讀取輸入檔案" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "選擇要匯入的檔案" +msgstr "要匯入的 PDF 頁數" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "頁面" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "" +msgstr "用命令列匯入時使用 poppler" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 #: ../src/inkscape-application.cpp:544 +#| msgid "" +#| "Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-" +#| "viewbox|scale-document])" msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" -msgstr "" +msgstr "若需要時轉換 pre-.92 文件 dpi 的方式:([無|縮放檢視框|縮放文件])" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 #: ../src/inkscape-application.cpp:545 +#| msgid "" +#| "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" -msgstr "" +msgstr "開啟時不要修正 pre-0.92 檔案的文字底線間距" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy +#| msgid "Serial port:" msgid "File export" -msgstr "點陣圖編輯程式(_B):" +msgstr "檔案匯出" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "" +msgstr "輸出檔案名稱 (檔案類型會自動由副檔名判斷)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy +#| msgid "FILENAME" msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "檔名" +msgstr "匯出檔名" #: ../src/inkscape-application.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Overwrite input file" -msgstr "寫入執行階段檔案(_W):" +msgstr "覆寫輸入檔案" -# #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgstr "要匯出的檔案類型:[svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy +#| msgid "Export aborted." msgid "Export geometry" -msgstr "檔名" +msgstr "匯出幾何" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "匯出範圍為整個頁面" +msgstr "匯出範圍為頁面" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "匯出範圍為整個繪圖部份 (不是頁面)" +msgstr "匯出範圍為整幅繪圖 (忽略頁面尺寸)" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" -msgstr "" +msgstr "匯出範圍單位為 SVG 使用者單位" #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in " +#| "SVG user units)" msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" -msgstr "擷取點陣圖匯出範圍時,外插為靠近的整數值 (單位為 SVG 使用者單位)" +msgstr "將點陣圖匯出範圍貼齊為最靠近的整數值" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +#| "EPS/PDF (default 96)" msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" -msgstr "PS/EPS/PDF 格式中匯出點陣圖和濾鏡點陣化的解析度 (預設 96)" +msgstr "點陣圖和濾鏡點陣化的解析度;預設為 96" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 @@ -8608,250 +8750,233 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy +#| msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "匯出點陣圖的寬度,單位為像素 (無視 export-dpi)" +msgstr "點陣圖寬度,單位為像素 (蓋過 --export-dpi 選項設定值)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy +#| msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "匯出點陣圖的寬度,單位為像素 (無視 export-dpi)" +msgstr "點陣圖高度,單位為像素 (蓋過 --export-dpi 選項設定值)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 +#| msgid "" +#| "Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for " +#| "SVG and mm for PS/EPS/PDF" msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" -msgstr "" +msgstr "匯出範圍周圍的邊距:SVG 的單位為頁面尺寸單位,PS/EPS/PDF 的單位為 mm" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy +#| msgid "Export presentation:" msgid "Export options" -msgstr "匯出簡報:" +msgstr "匯出選項" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy +#| msgid "The ID of the object to export" msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "要匯出的物件 ID" +msgstr "要匯出物件的 ID" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "在已匯出的圖片中,隱藏所有未被選取的物件" +msgstr "隱藏全部物件除了由 export-id 選擇的 ID 物件" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "移除 Inkscape 專屬的 SVG 屬性值/性質" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Postscript 等級 (2 或 3);預設為 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy +#| msgid "PS Level" msgid "PS-Level" -msgstr "PS 等級" +msgstr "PS-等級" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "PDF 版本 (1.4 or 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy +#| msgid "PDF_VERSION" msgid "PDF-VERSION" -msgstr "PDF 版本" +msgstr "PDF-版本" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy +#| msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "匯出時將文字物件轉成路徑 (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "將文字轉成路徑 (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "匯出時將文字物件轉成路徑 (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "將文字個別匯出為 LaTeX 檔案 (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +#| "PDF)" msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" -msgstr "不繪算套用濾鏡物件的濾鏡效果,而不是將物件點陣化 (PS, EPS, PDF)" +msgstr "不使用濾鏡繪算物件而非點陣化 (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" -msgstr "匯出時使用已儲存的檔名與 DPI 提示 (只有 export-id)" +msgstr "匯出以 --export-id 選擇的物件時使用已儲存的檔名與 DPI 提示" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy +#| msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" -msgstr "匯出點陣圖的背景顏色 (任何 SVG 支援的顏色字串)" +msgstr "匯出點陣圖的背景顏色 (任何 SVG 顏色字串)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "顏色" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "匯出點陣圖的背景不透明度 (0.0 到 1.0 或 1 到 255)" +msgstr "匯出點陣圖的背景不透明度 (0.0 到 1.0,或 1 到 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" -msgstr "數值" +msgstr "VALUE" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 #: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" -msgstr "" +msgstr "查詢物件/文件幾何" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy +#| msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "查詢尺寸的物件 ID" +msgstr "查詢的物件 ID" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy +#| msgid "Snap bounding box corners" msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "貼齊到邊界框頂點" +msgstr "印出全部物件邊界框" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object " +#| "with --query-id" msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "查詢圖畫的 X 坐標,如果有指定,則是 --query-id 物件的 X 坐標" +msgstr "圖畫或物件的 X 坐標 (如果用 --query-id 指定)" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object " +#| "with --query-id" msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "查詢圖畫的 Y 坐標,如果有指定,則是 --query-id 物件的 Y 坐標" +msgstr "圖畫或物件的 Y 坐標 (如果用 --query-id 指定)" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --" +#| "query-id" msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "查詢圖畫的寬度,如果有指定,則是 --query-id 物件的寬度" +msgstr "圖畫或物件的寬度 (如果用 --query-id 指定)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --" +#| "query-id" msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" -msgstr "查詢圖畫的高度,如果有指定,則是 --query-id 物件的高度" +msgstr "圖畫或物件的高度 (如果用 --query-id 指定)" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "進階檔案處理" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy +#| msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document" -msgstr "從文件的 defs 段落裡移除沒用到的定義" +msgstr "從文件的 段落中移除沒用到的定義" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "" +msgstr "選擇物件:ID 清單用逗號分隔開" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" -msgstr "" +msgstr "要執行的動作清單 (連同選擇性參數)" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" -msgstr "" +msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy +#| msgid "List all fonts" msgid "List all available actions" -msgstr "列出全部字型" +msgstr "列出全部可用動作" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" -msgstr "" +msgstr "要執行的動詞清單" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "VERB[;VERB]*" -msgstr "" +msgstr "VERB[;VERB]*" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" -msgstr "" +msgstr "全部可用的動詞清單" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Interface" msgstr "介面" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 #: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" -msgstr "" +msgstr "只有終端機介面 (無視覺圖形介面)" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" -msgstr "" +msgstr "使用圖形使用者介面 (某些動作/動詞需要)" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" -msgstr "" +msgstr "執行全部動作/動詞後關閉圖形介面" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "用互動介面模式啟動 Inkscape。" +msgstr "用互動介面模式啟動 Inkscape" -# -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" #: ../src/inkscape-application.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "輸入終端機模式的 D-Bus 訊息監聽迴圈" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." +#| "inkscape)" msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "指定訊息監聽的 D-Bus bus 名稱 (預設為 org.inkscape)" +msgstr "指定 D-Bus bus 名稱,預設為「org.inkscape」" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -8878,7 +9003,7 @@ msgstr "自動儲存失敗!檔案 %s 無法儲存。" msgid "Autosave complete." msgstr "自動儲存完成。" -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 msgid "Untitled document" msgstr "無標題文件" @@ -8898,74 +9023,62 @@ msgstr "自動備份下列檔案時失敗:\n" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/inkview-application.cpp:67 -msgid "path1 [path2 pathN]]" -msgstr "" +msgstr "Inkview - SVG 檔案檢視程式" #: ../src/inkview-application.cpp:68 -msgid "" -"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." -msgstr "" - -#: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Print Inkview version" -msgstr "列印 Inkscape 版本編號" +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "顯示:Inkview 版本。" -#: ../src/inkview-application.cpp:74 +#: ../src/inkview-application.cpp:69 msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "用全螢幕模式啟動" -#: ../src/inkview-application.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:70 msgid "Search folders recursively" -msgstr "遞迴取消連結仿製物件(_R)" +msgstr "遞迴搜尋資料夾" -#: ../src/inkview-application.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:71 +#| msgid "Change all images in selection" msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "變更選取項目中的所有圖片" +msgstr "每 NUMBER 秒變更圖片" -#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 +#: ../src/inkview-application.cpp:71 ../src/inkview-application.cpp:72 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "NUMBER" -#: ../src/inkview-application.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:72 +#| msgid "Scale by whole factor" msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "縮放比例" +msgstr "以係數 NUMBER 縮放圖片" -#: ../src/inkview-application.cpp:78 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:73 +#| msgid "From file" msgid "Preload files" -msgstr "從檔案載入" +msgstr "預先載入檔案" -#: ../src/inkview-application.cpp:109 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:104 +#| msgid "Select file to export to" msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "選擇要匯出的檔案" +msgstr "選擇要檢視的檔案或資料夾" -#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +#: ../src/inkview-application.cpp:112 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "可縮放向量圖形" -#: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:131 +#| msgid "Error: %s" msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/inkview-application.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/inkview-application.cpp:131 msgid "No (valid) files to open." -msgstr "選擇要開啟的檔案" +msgstr "無 (有效的) 檔案可開啟。" #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" msgstr "修復損壞的連結" -#: ../src/knot.cpp:363 +#: ../src/knot.cpp:333 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "已取消拖曳節點或控制點。" @@ -8992,56 +9105,56 @@ msgstr "旋轉圖樣填充;按著 Ctrl 可貼齊角度" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy +#| msgid "Move the pattern fill inside the object" msgid "Move the pattern stroke inside the object" -msgstr "移動物件內部的圖樣填充" +msgstr "移動物件內部的圖樣填充邊框" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy +#| msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgid "Scale the pattern stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "縮放圖樣填充;若按 Ctrl 可均勻縮放" +msgstr "縮放圖樣填充邊框;若按 Ctrl 可均勻縮放" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgid "Rotate the pattern stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "旋轉圖樣填充;按著 Ctrl 可貼齊角度" +msgstr "旋轉圖樣填充邊框;按著 Ctrl 可貼齊角度" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy +#| msgid "Move the pattern fill inside the object" msgid "Move the hatch fill inside the object" -msgstr "移動物件內部的圖樣填充" +msgstr "移動物件內部的剖面線填充" #: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy +#| msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgid "Scale the hatch fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "縮放圖樣填充;若按 Ctrl 可均勻縮放" +msgstr "縮放剖面線填充;若按 Ctrl 可均勻縮放" #: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgid "Rotate the hatch fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "旋轉圖樣填充;按著 Ctrl 可貼齊角度" +msgstr "旋轉剖面線填充;按著 Ctrl 可貼齊角度" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy +#| msgid "Move the pattern fill inside the object" msgid "Move the hatch stroke inside the object" -msgstr "移動物件內部的圖樣填充" +msgstr "移動物件內部的剖面線邊框" #: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy +#| msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgid "Scale the hatch stroke; uniformly if with Ctrl" -msgstr "縮放圖樣填充;若按 Ctrl 可均勻縮放" +msgstr "縮放剖面線邊框;若按 Ctrl 可均勻縮放" #: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgid "Rotate the hatch stroke; with Ctrl to snap angle" -msgstr "旋轉圖樣填充;按著 Ctrl 可貼齊角度" +msgstr "旋轉剖面線邊框;按著 Ctrl 可貼齊角度" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 -#, fuzzy +#| msgid "Width of filter effects region" msgid "Resize the filter effect region" -msgstr "濾鏡作用區域的寬度" +msgstr "重新調整濾鏡作用範圍大小" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" @@ -9052,9 +9165,9 @@ msgid "Bend" msgstr "彎曲" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy +#| msgid "Unhide all objects in the current layer" msgid "Bend an object along the curvature of another path" -msgstr "取消隱藏目前圖層的所有物件" +msgstr "沿著另一路徑曲率彎曲物件" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Gears" @@ -9062,7 +9175,7 @@ msgstr "齒輪" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "建立以節點組成路徑的連鎖式可調整設定的齒輪" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Pattern Along Path" @@ -9070,7 +9183,7 @@ msgstr "圖樣沿置路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "" +msgstr "沿著路徑放置一個或多個其他路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 msgid "Stitch Sub-Paths" @@ -9079,25 +9192,25 @@ msgstr "縫合子路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" -msgstr "" +msgstr "路徑的子路徑之間繪製垂直線條,就像階梯的橫檔" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 msgid "VonKoch" msgstr "科赫" #: ../src/live_effects/effect.cpp:163 -#, fuzzy +#| msgid "Create rectangle" msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "建立矩形" +msgstr "建立科赫碎形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:173 msgid "Knot" msgstr "環結" #: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy +#| msgid "Create intersection of selected paths" msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "建立選取路徑的交集" +msgstr "建立自我交錯的空隙,如克爾特圖騰結" #: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" @@ -9105,7 +9218,7 @@ msgstr "結構格線" #: ../src/live_effects/effect.cpp:191 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" -msgstr "" +msgstr "從 3 節點路徑建立 (透視) 格線" #: ../src/live_effects/effect.cpp:201 msgid "Spiro spline" @@ -9116,6 +9229,8 @@ msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" +"建立像網線的捲曲路徑,使用螺旋貝氏雲行線。" +"此特效通常搭配繪圖工具的螺旋線模式直接用於畫布。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 msgid "Envelope Deformation" @@ -9123,7 +9238,7 @@ msgstr "封套變形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:219 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" -msgstr "" +msgstr "從物件的四邊變形路徑調整物件形狀" #: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" @@ -9131,16 +9246,16 @@ msgstr "插入子路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:233 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" -msgstr "" +msgstr "從路徑的兩個子路徑建立逐步變形效果" #: ../src/live_effects/effect.cpp:243 msgid "Hatches (rough)" msgstr "手繪影線 (粗糙)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy +#| msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "用稀疏半透明的斑紋填入物件" +msgstr "用可調整式剖面線填充物件" #: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" @@ -9148,19 +9263,17 @@ msgstr "草圖" #: ../src/live_effects/effect.cpp:261 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" -msgstr "" +msgstr "沿著路徑繪製多條短筆劃,如鉛筆素描" #: ../src/live_effects/effect.cpp:271 msgid "Ruler" msgstr "尺標" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." -msgstr "" +msgstr "加入可調整式尺標記號到物件,使用物件的邊框樣式。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 msgid "Power stroke" @@ -9172,26 +9285,27 @@ msgid "" "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" +"建立書法式邊框並控制其可變化寬度與曲率。" +"此特效也可用感壓筆型工具直接在畫布上繪畫。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy +#| msgid "Clone original path" msgid "Clone original" msgstr "複製原本路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." -msgstr "選取與此選取物件填充及邊框相同的所有物件" +msgstr "讓物件擁有其他物件的形狀、填色、邊框和/或其他屬性。" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:319 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." -msgstr "" +msgstr "平滑並簡化物件。此效果在筆型工具控制中有效。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:329 msgid "Lattice Deformation 2" @@ -9199,7 +9313,7 @@ msgstr "晶格變形 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:333 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" -msgstr "" +msgstr "根據 5x5 格線變形物件形狀" #: ../src/live_effects/effect.cpp:343 msgid "Perspective/Envelope" @@ -9209,27 +9323,25 @@ msgstr "透視/封套" msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" -msgstr "" +msgstr "藉由拉伸或建立 3D 透視外觀的方式將物件變形以貼合形狀的四頂點" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 msgid "Interpolate points" msgstr "插入點" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." -msgstr "" +msgstr "藉由不同類型的線段連接物件的節點 (例如符合資料點)。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 msgid "Transform by 2 points" -msgstr "依 2 點變形" +msgstr "兩點變形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:375 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" -msgstr "" +msgstr "利用兩個控制柄縮放、拉伸與旋轉物件" #: ../src/live_effects/effect.cpp:385 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 @@ -9241,11 +9353,11 @@ msgstr "顯示控制柄" msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" -msgstr "" +msgstr "繪製物件的控制柄和節點 (用黑邊框取代原本樣式)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" -msgstr "" +msgstr "藉由隨機位移新節點粗糙化物件" #: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" @@ -9255,19 +9367,17 @@ msgstr "貝氏雲形線" msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." -msgstr "" +msgstr "建立嵌入到路徑頂點的雲形線。此特效通常直接用於繪畫工具的雲形線模式。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 msgid "Join type" msgstr "接合類型" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:431 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" -msgstr "" +msgstr "從多種物件頂點接合類型之中選擇一種 (斜接面、圓端、外推弧...)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:441 msgid "Taper stroke" @@ -9275,7 +9385,7 @@ msgstr "邊框錐化" #: ../src/live_effects/effect.cpp:445 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "" +msgstr "讓路徑節點寬段逐漸縮減為尖角" #: ../src/live_effects/effect.cpp:455 msgid "Mirror symmetry" @@ -9285,7 +9395,7 @@ msgstr "鏡像對稱" msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." -msgstr "" +msgstr "依照可動軸或頁面中心鏡像物件。鏡像複製體可以擁有自己的樣式。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" @@ -9295,7 +9405,7 @@ msgstr "旋轉複製物件" msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." -msgstr "" +msgstr "建立多個旋轉的物件複製體,如同萬花筒。複製體都可以擁有自己的樣式。" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 msgid "Attach path" @@ -9304,7 +9414,7 @@ msgstr "貼附路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:488 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" -msgstr "" +msgstr "將目前路徑端點黏貼到一個以上路徑的特定位置" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 msgid "Fill between strokes" @@ -9314,7 +9424,7 @@ msgstr "填入邊框間隙" msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgstr "將路徑變為兩個其他路徑之間的填充 (例如以神奇邊框套用到兩個路徑)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 msgid "Fill between many" @@ -9324,7 +9434,7 @@ msgstr "填入多物件間隙" msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgstr "將路徑變為多個其他路徑之間的填充 (例如以神奇邊框套用到兩個路徑)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 msgid "Ellipse by 5 points" @@ -9332,7 +9442,7 @@ msgstr "以 5 個點畫橢圓" #: ../src/live_effects/effect.cpp:530 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "" +msgstr "從 5 個節點以本身圓周建立橢圓形" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 msgid "Bounding Box" @@ -9341,18 +9451,18 @@ msgstr "邊界框" #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" -msgstr "" +msgstr "將路徑變為完整包圍其他路徑的邊界框" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 -#, fuzzy +#| msgid "Measurement tool" msgid "Measure Segments" -msgstr "量測工具" +msgstr "量測線段" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" -msgstr "" +msgstr "加入兩節點之間距離的尺寸標註,且能夠設定投影和許多其他選項" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 msgid "Fillet/Chamfer" @@ -9362,191 +9472,190 @@ msgstr "圓角/倒角" msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" -msgstr "" +msgstr "調整路徑頂點的形狀,將頂點圓角化為指定的半徑,或者將其切掉" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -#, fuzzy +#| msgid "Golden ratio" msgid "Boolean operation" -msgstr "黃金比例" +msgstr "布林運算" #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" -msgstr "" +msgstr "用其他路徑用非破壞方式剪下、合併、相減、差集和相除一個路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgstr "刺繡縫合" #: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Power clip" -msgstr "電線" +msgstr "神奇剪裁" #: ../src/live_effects/effect.cpp:615 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" -msgstr "" +msgstr "反轉、隱藏或平坦化剪裁 (作用類似布林運算)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy +#| msgid "Power stroke" msgid "Power mask" -msgstr "神奇邊框" +msgstr "神奇遮罩" #: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "反轉或隱藏遮罩,或者使用遮罩反相" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy +#| msgid "Ellipse by 5 points" msgid "Ellipse from points" -msgstr "以 5 個點畫橢圓" +msgstr "以數點畫橢圓" #: ../src/live_effects/effect.cpp:643 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "繪製圓形、橢圓形或根據路徑節點進行切片" #: ../src/live_effects/effect.cpp:657 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" -msgstr "" +msgstr "偏移路徑,選擇性保留尖端的頂點尖端" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy +#| msgid "Paste stroke" msgid "Dashed Stroke" -msgstr "邊框" +msgstr "虛線框" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" -msgstr "" +msgstr "加入一個末端必定位於節點的虛線框,也可以設定每個路徑線段有相同虛線數量" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect 堆疊測試" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 +msgid "Test LPE" +msgstr "測試 LPE" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 msgid "Angle bisector" msgstr "角平分線" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" -msgstr "" +msgstr "繪製路徑前三個節點之前的角平分線" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "圓形 (依照圓心與半徑)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" -msgstr "" +msgstr "以路徑第一個節點為中心並由最後節點決定半徑繪製圓形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 msgid "Circle by 3 points" msgstr "3 點畫圓" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" -msgstr "" +msgstr "繪製圓周經過路徑前三個節點的圓形" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "動態邊框" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" +msgstr "以可調整形狀端點建立書法式邊框,用筆刷角度作為參數" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "擠壓" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "" +msgstr "擠壓路徑,每個路徑線段都建立面" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "晶格變形" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" +msgstr "使用 4x4 格線變形物件" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 msgid "Line Segment" msgstr "直線線段" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" -msgstr "" +msgstr "繪製連接路徑第一個節點與最後節點的直線" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx:13 msgid "Parallel" msgstr "平行" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 -msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "中垂線" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 -msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "正切曲線" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 -msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect 堆疊測試" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:798 -msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" +msgstr "建立可拖曳的直線,該直線會永遠與兩節點路徑平行" #: ../src/live_effects/effect.cpp:808 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "動態邊框" +msgid "Path length" +msgstr "路徑長度" #: ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" -msgstr "" +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "顯示 (曲線) 路徑的總長度" #: ../src/live_effects/effect.cpp:822 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "晶格變形" +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "中垂線" #: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "在直線中點上繪製連接起始與末端節點的垂直線" #: ../src/live_effects/effect.cpp:836 -msgid "Path length" -msgstr "路徑長度" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "遞迴骨架" #: ../src/live_effects/effect.cpp:840 -msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" +#| msgid "Draw a path which is a grid" +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "遞迴繪製路徑" #: ../src/live_effects/effect.cpp:850 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "遞迴骨架" +msgid "Tangent to curve" +msgstr "正切曲線" #: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Draw a path recursively" -msgstr "繪製格線路徑" +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "用可變長度和附加角度繪製正切曲線,且曲線可沿著路徑移動" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 msgid "Text label" msgstr "文字標籤" #: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy +#| msgid "A freeform label for the object" msgid "Add a label for the object" -msgstr "物件的自由形式標籤" +msgstr "加入標籤到物件" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" @@ -9568,23 +9677,22 @@ msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "請指定此即時路徑特效「%s」的參數路徑 (用 %d 滑鼠點擊)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 -#, fuzzy msgid "Default value: " -msgstr "建立(_C)" +msgstr "預設值: " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 msgid "Default value overridden: " -msgstr "" +msgstr "預設值覆蓋:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 -#, fuzzy +#| msgid "_Update" msgid "Update" -msgstr "更新(_U)" +msgstr "更新" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 msgid "Default value: " -msgstr "" +msgstr "預設值: " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 msgid "Set" @@ -9592,7 +9700,7 @@ msgstr "設定" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 msgid "Default value overridden: None\n" -msgstr "" +msgstr "預設值覆蓋: 無\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 @@ -9602,7 +9710,7 @@ msgstr "未設定" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 msgid ": Set default parameters" -msgstr "" +msgstr ": 設定預設參數" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 #, c-format @@ -9617,35 +9725,40 @@ msgstr "沒有已套用路徑特效的參數可在畫布上編輯。" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#| msgid "Length Unit:" msgid "Length left:" msgstr "左邊長度:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#| msgid "Defines the color of the light source" msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "指定此平分線的左邊端點" +msgstr "指定平分線的左端" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#| msgid "Length Unit:" msgid "Length right:" msgstr "右邊長度:" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:99 +#| msgid "Pick the lightness of the color" msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "指定此平分線的右邊端點" +msgstr "指定平分線的右端" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "調整此平分線的「左邊」端點" +msgstr "調整平分線的「左」端" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:91 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +#| msgid "Pick the lightness of the color" msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "調整此平分線的「右邊」端點" +msgstr "調整平分線的「右」端" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -9742,9 +9855,9 @@ msgstr "在沿著彎曲路徑彎曲之前,將原本的旋轉 90 度" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy +#| msgid "Hide knots" msgid "Hide width knot" -msgstr "隱藏環結" +msgstr "隱藏寬度環結" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 @@ -9752,129 +9865,128 @@ msgid "Change the width" msgstr "變更寬度" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy +#| msgid "Union" msgid "union" msgstr "聯集" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy +#| msgid "Intersection" msgid "intersection" msgstr "交集" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy +#| msgid "Difference" msgid "difference" msgstr "差集" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy +#| msgid "Symmetric node" msgid "symmetric difference" -msgstr "對稱節點" +msgstr "對稱差集" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:43 -#, fuzzy +#| msgid "Division" msgid "division" msgstr "分割" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "Out" msgid "cut" -msgstr "外部 (Out)" +msgstr "剪切" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -#, fuzzy +#| msgid "Outside" msgid "cut inside" -msgstr "外部" +msgstr "剪切內部" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 -#, fuzzy +#| msgid "Outside" msgid "cut outside" -msgstr "外部" +msgstr "剪切外部" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -#, fuzzy +#| msgid "even" msgid "even-odd" -msgstr "偶數" +msgstr "偶奇" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 msgid "non-zero" -msgstr "" +msgstr "非零" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:66 -#, fuzzy +#| msgid "Composite" msgid "positive" -msgstr "合成" +msgstr "正值" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 -#, fuzzy +#| msgid "From object" msgid "take from object" -msgstr "從物件" +msgstr "從物件取得" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy +#| msgid "Bend path:" msgid "Operand path:" -msgstr "彎曲路徑:" +msgstr "運算目標路徑:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy +#| msgid "The standard deviation for the blur operation." msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "模糊運算的標準差。" +msgstr "布林運算的運算目標" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy +#| msgid "Operator:" msgid "Operation:" -msgstr "運算元:" +msgstr "運算物件:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -#, fuzzy +#| msgctxt "Symbol" +#| msgid "Manual Operation" msgid "Boolean Operation" -msgstr "手動操作" +msgstr "布林運算" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgstr "交換運算物件:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +msgstr "交換運算 (對於相減等運算很有用)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide Linked:" -msgstr "節點直線" +msgstr "隱藏的連結物件:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hide linked path" -msgstr "連結的路徑:" +msgstr "隱藏的連結物件" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 -#, fuzzy +#| msgid "Remove filter" msgid "Remove inner:" -msgstr "移除濾鏡" +msgstr "移除內部:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" -msgstr "" +msgstr "剪切運算:移除剪切路徑的內部 (非外框) 線條以避免有看不見的額外點" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 -#, fuzzy +#| msgid "All types" msgid "Fill type this:" -msgstr "所有類型" +msgstr "填滿類型:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgstr "此路徑的填滿類型 (纏繞模式)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +msgstr "填滿類型運算物件:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:83 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" +msgstr "運算路徑的填滿類型 (纏繞模式)" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 @@ -9916,11 +10028,11 @@ msgstr "輔助標示尺寸" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "如果權重 = 0% 則套用變更" +msgstr "套用變更如果權重 = 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "如果權重 > 0% 則套用變更" +msgstr "套用變更如果權重 > 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 @@ -9958,60 +10070,56 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "變更參數純量" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "不交換" +msgstr "無形狀" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgstr "連同即時路徑特效" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgstr "無即時路徑特效" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -#, fuzzy +#| msgid "Spiro spline" msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "螺旋雲形線" +msgstr "只有螺旋或貝氏雲形線" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy +#| msgid "Linked path:" msgid "Linked Item:" -msgstr "連結的路徑:" +msgstr "連結的項目:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy +#| msgid "Path from which to take the original path data" msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "取得原本路徑資料的路徑" +msgstr "從原本資料取得的項目" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy +#| msgid "Shapes" msgid "Shape" msgstr "形狀" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy +#| msgid "Are unlinked" msgid "Shape linked" -msgstr "取消連結" +msgstr "形狀已連結" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy +#| msgid "Allow transforms" msgid "Allow Transforms" -msgstr "變形" +msgstr "允許變形" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "變形" +msgstr "允許變形" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 msgid "No Shape Sync to Current" -msgstr "" +msgstr "沒有形狀與目前項目同步" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _X:" @@ -10031,7 +10139,7 @@ msgstr "Y 方向格線的大小。" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "萬花筒" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 @@ -10039,24 +10147,25 @@ msgid "Fuse paths" msgstr "融合路徑" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" msgstr "方式:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate mode" msgid "Rotate methods" -msgstr "旋轉模式" +msgstr "旋轉方式" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Origin" msgstr "原點" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -#, fuzzy +#| msgid "Adjust origin of rotation" msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "旋轉原點" +msgstr "調整旋轉原點" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 @@ -10064,17 +10173,16 @@ msgid "Start point" msgstr "起始點" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "錐化的起點" +msgstr "定義起始角度的起點" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "調整開始角度" +msgstr "調整定義起始角度的起點" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy +#| msgctxt "Polar arrange tab" +#| msgid "Starting angle" msgid "Starting angle" msgstr "起始角度" @@ -10083,69 +10191,64 @@ msgid "Angle of the first copy" msgstr "第一個複製路徑的角度" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Rotation angle" -msgstr "旋轉角度:" +msgstr "旋轉角度" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "Angle between two successive copies" msgstr "兩個連續複本之間的角度" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "複製數量:" +msgstr "複製數量" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "Number of copies of the original path" msgstr "原始路徑的複製數量" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy +#| msgid "Graph" msgid "Gap" -msgstr "圖形" +msgstr "間隙" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" -msgstr "" +msgstr "複製體之間的間隙空間,使用較小的負值間隙可修正某些接合" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy +#| msgid "360º Copies" msgid "360° Copies" -msgstr "360º 複製" +msgstr "360º 複製體" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#, fuzzy +#| msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "無旋轉角度,固定 360º" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy +#| msgid "Mirror X axis" msgid "Mirror copies" -msgstr "鏡像 X 軸" +msgstr "鏡像複製體" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "複製物件的間距:" +msgstr "複製物件互相鏡像" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy +#| msgid "Split text" msgid "Split elements" -msgstr "縮放模式" +msgstr "打散元件" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" -msgstr "" +msgstr "打散元件,讓每一個項目都能有自己的樣式" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 +#| msgid "Keep style" msgid "Reset styles" -msgstr "樣式保留不變" +msgstr "重設樣式" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" @@ -10220,52 +10323,168 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "縮放相對於縫合路徑長度的寬度" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -#, fuzzy +#| msgid "Number of steps:" msgid "Number of dashes" -msgstr "階層數:" +msgstr "虛線數" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 -#, fuzzy +#| msgid "Selector" msgid "Hole factor" -msgstr "縮放比例" +msgstr "鏤空係數" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 -#, fuzzy +#| msgid "Delete segment" msgid "Use segments" -msgstr "刪除線段" +msgstr "使用線段" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy +#| msgid "Arc: Change start/end" msgid "Half start/end" -msgstr "弧:變更起點 / 終點" +msgstr "起點/終點縮小一半" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -#, fuzzy +#| msgid "Start and end measures active." msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "起始和結束測量啟動中。" +msgstr "每個線段的起點與終點只有一半大小" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgstr "均勻虛線" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" +msgstr "使用最小長度線段以得到近似均勻的虛線長度" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Info Box" -msgstr "" +msgstr "資訊框" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#| msgid "Import settings" msgid "Important messages" -msgstr "匯入設定值" +msgstr "重要訊息" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." -msgstr "" +msgstr "加入 \"填入多個 LPE 之間\" 以加入填充。" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31 +#| msgid "Ellipse" +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "橢圓繪筆" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:32 +#| msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "粗細邊框 (快)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "粗細邊框 (慢)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38 +#| msgid "Sharpen" +msgid "Sharp" +msgstr "銳利" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Round" +msgstr "圓端" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 +#| msgid "Choose a line segment type" +msgid "Choose pen type" +msgstr "選擇筆類型" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 +msgid "Pen width:" +msgstr "筆寬:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 +#| msgid "Scale stroke width" +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "最大邊框寬度" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 +#| msgid "Placement randomness:" +msgid "Pen roundness:" +msgstr "筆圓端度:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "最小/最大寬度比" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +msgstr "最粗邊框的方向 (相反 = 最細)" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +msgid "Start:" +msgstr "起點:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 +#| msgid "Choose a line segment type" +msgid "Choose start capping type" +msgstr "選擇起始端點類型" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +msgid "End:" +msgstr "終點:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 +#| msgid "Choose a line segment type" +msgid "Choose end capping type" +msgstr "選擇結束端點類型" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 +msgid "Grow for:" +msgstr "擴張:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" +msgstr "讓邊框逐漸變細接近其起始端" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 +#| msgid "Fade to:" +msgid "Fade for:" +msgstr "細化:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "讓邊框逐漸變細接近其末端" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 +#| msgid "Rounded" +msgid "Round ends" +msgstr "圓端" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 +#| msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "圓端邊框端點" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 +msgid "Capping:" +msgstr "端點:" + +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 +#| msgid "Enable snapping" +msgid "left capping" +msgstr "左端點" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10276,134 +10495,132 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "指定的點找不到橢圓形" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy +#| msgid "Rendering" msgid "no reordering" -msgstr "圖形繪算" +msgstr "不重新排序" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgstr "Z 字形" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +msgstr "Z 字形,先反轉" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy +#| msgid "Close" msgid "closest" -msgstr "關閉" +msgstr "最接近" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" -msgstr "" +msgstr "最接近,先反轉" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +msgstr "最短路徑 (traveling salesman) 2-opt (快,差)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +msgstr "最短路徑 (traveling salesman) 3-opt (快,尚可)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +msgstr "最短路徑 (traveling salesman) 4-opt (秒)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgstr "最短路徑 (traveling salesman) 5-opt (分鐘)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy +#| msgid "grid line" msgid "straight line" -msgstr "格線" +msgstr "直線" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy +#| msgid "Move to Layer" msgid "move to begin" -msgstr "移動到圖層" +msgstr "移動到起點" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "Convert to fillet" msgid "move to middle" -msgstr "轉換成圓角" +msgstr "移動到中間" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy +#| msgid "Move to Layer" msgid "move to end" -msgstr "移動到圖層" +msgstr "移動到末端" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -#, fuzzy +#| msgid "Filling method" msgid "Ordering method" -msgstr "方向順序" +msgstr "排序方式" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgstr "用於排序子路徑的方式" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy +#| msgid "Connector Length" msgid "Connection method" -msgstr "連線" +msgstr "連接方式" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgstr "連接子路徑端點的方式" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -#, fuzzy +#| msgid "Path length" msgid "Stitch length" -msgstr "路徑長度" +msgstr "縫合長度" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgstr "如果不為 0,則以給定的長度將路徑直線化" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -#, fuzzy +#| msgid "Maximum segment length:" msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "最大線段長度:" +msgstr "最小縫合長度 [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "將短於此數值的線段合併 [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "縫合路徑:" +msgstr "縫合圖案" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +msgstr "選擇不同的縫合圖案" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -#, fuzzy +#| msgid "Show Points" msgid "Show stitches" -msgstr "顯示點" +msgstr "顯示縫合" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" -msgstr "" +msgstr "以小間隙顯示縫合處 (僅用於檢視 - 不用於輸出)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgstr "顯示縫合間隙" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgstr "顯示縫合時也顯示縫合之間的間隙" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgstr "長於限制則越過" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "移除連接點" +msgstr "如果長於此數值則越過連接" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 msgid "Top bend path:" @@ -10438,18 +10655,18 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "沿著左邊路徑彎曲原路徑" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -#, fuzzy +#| msgid "_Enable left & right paths" msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "啟用左邊和右邊路徑(_E)" +msgstr "啟用左邊 & 右邊路徑(_E)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "啟用左邊和右邊路徑變形" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy +#| msgid "_Enable top & bottom paths" msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "啟用頂端和底端路徑(_E)" +msgstr "啟用頂端 & 底端路徑(_E)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" @@ -10464,9 +10681,9 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "定義擠壓的方向和幅度" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy +#| msgid "Spiro spline" msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "螺旋雲形線" +msgstr "連同螺旋或貝氏雲形線" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 msgid "Paths from which to take the original path data" @@ -10474,23 +10691,21 @@ msgstr "取得原本路徑資料的路徑" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgstr "連結物件的 LPE:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked" -msgstr "" +msgstr "連結物件的 LPE:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Fuse coincident points" -msgstr "新增連接點" +msgstr "合併重疊點" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Join subpaths" -msgstr "關閉子路徑" +msgstr "接合子路徑" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 @@ -10500,14 +10715,13 @@ msgstr "關閉" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Close path" -msgstr "關閉子路徑" +msgstr "閉合路徑" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy +#| msgid "Reverse" msgid "Autoreverse" -msgstr "反轉" +msgstr "自動反轉" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10526,7 +10740,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "反轉第二條路徑順序" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:565 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -10541,18 +10755,20 @@ msgstr "強制貝茲曲線" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "單位" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgstr "計算圓角或倒角方式" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#, fuzzy +#| msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "修改圓角-倒角" +msgstr "模式,圓角或倒角" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" @@ -10567,9 +10783,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "倒角階數" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "半徑" +msgstr "半徑,單位 %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -10585,14 +10800,12 @@ msgid "Hide knots" msgstr "隱藏環結" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "如果權重 = 0% 則套用變更" +msgstr "如果半徑= 0 則套用變更" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "如果權重 > 0% 則套用變更" +msgstr "如果半徑 > 0 則套用變更" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 @@ -10637,7 +10850,6 @@ msgid "Min Radius:" msgstr "最小半徑:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "最小半徑,低數值可減慢" @@ -10655,7 +10867,7 @@ msgstr "階層數:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "決定從開始到結束路徑的階層數" +msgstr "決定從開始到結束路徑的階層數。" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "E_quidistant spacing" @@ -10727,7 +10939,7 @@ msgstr "斜切" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 msgid "Miter Clip" -msgstr "斜切剪裁" +msgstr "斜切裁剪" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 @@ -10817,9 +11029,9 @@ msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "覆蓋斜切限制並強制接合。" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy +#| msgid "Bar length:" msgid "_Gap length:" -msgstr "長條長度:" +msgstr "缺口長度(_G):" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -10833,25 +11045,25 @@ msgstr "使用邊框寬度的單位(_I)" msgid "" "Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " "units are used." -msgstr "" +msgstr "多個邊框寬度給定的缺口寬度。未勾選則會使用文件單位。" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#| msgid "Close gaps" msgid "_Both gaps" -msgstr "閉合缺口" +msgstr "兩者缺口(_B)" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -#, fuzzy +#| msgid "Snap to path intersections" msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "貼齊路徑交點" +msgstr "在交叉元件中都使用缺口" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgstr "群組(_G):反轉" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" -msgstr "" +msgstr "使用其他邊框寬度,在群組中有不同的邊框寬度時很有用" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "S_witcher size:" @@ -10874,11 +11086,157 @@ msgid "" "Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " "crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" +"拖曳選擇交叉點,點擊滑鼠可翻轉,Shift + 滑鼠點擊可變更全部交叉點," +"Ctrl + 滑鼠點擊可重設並變更全部交叉點" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:710 msgid "Change knot crossing" msgstr "變更環結交叉點" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 +#| msgid "Control 0:" +msgid "Control handle 0:" +msgstr "控制柄 0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 +msgid "Control handle 0" +msgstr "控制柄 0" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 +#| msgid "Control 1:" +msgid "Control handle 1:" +msgstr "控制柄 1:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 +msgid "Control handle 1" +msgstr "控制柄 1" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 +#| msgid "Control 2:" +msgid "Control handle 2:" +msgstr "控制柄 2:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 +msgid "Control handle 2" +msgstr "控制柄 2" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 +#| msgid "Control 3:" +msgid "Control handle 3:" +msgstr "控制柄 3:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 +msgid "Control handle 3" +msgstr "控制柄 3" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 +#| msgid "Control 4:" +msgid "Control handle 4:" +msgstr "控制柄 4:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 +msgid "Control handle 4" +msgstr "控制柄 4" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 +#| msgid "Control 5:" +msgid "Control handle 5:" +msgstr "控制柄 5:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 +msgid "Control handle 5" +msgstr "控制柄 5" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 +#| msgid "Control 6:" +msgid "Control handle 6:" +msgstr "控制柄 6:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 +msgid "Control handle 6" +msgstr "控制柄 6" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 +#| msgid "Control 7:" +msgid "Control handle 7:" +msgstr "控制柄 7:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 +msgid "Control handle 7" +msgstr "控制柄 7" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 +#| msgid "Control 18:" +msgid "Control handle 8:" +msgstr "控制柄 8:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 +msgid "Control handle 8" +msgstr "控制柄 8" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 +#| msgid "Control 19:" +msgid "Control handle 9:" +msgstr "控制柄 9:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 +msgid "Control handle 9" +msgstr "控制柄 9" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +#| msgid "Control 0:" +msgid "Control handle 10:" +msgstr "控制柄 10:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +msgid "Control handle 10" +msgstr "控制柄 10" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +#| msgid "Control 1:" +msgid "Control handle 11:" +msgstr "控制柄 11:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +msgid "Control handle 11" +msgstr "控制柄 11" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +#| msgid "Control 12:" +msgid "Control handle 12:" +msgstr "控制柄 12:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +msgid "Control handle 12" +msgstr "控制柄 12" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +#| msgid "Control 13:" +msgid "Control handle 13:" +msgstr "控制柄 13:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +msgid "Control handle 13" +msgstr "控制柄 13" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +#| msgid "Control 14:" +msgid "Control handle 14:" +msgstr "控制柄 14:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +msgid "Control handle 14" +msgstr "控制柄 14" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +#| msgid "Control 15:" +msgid "Control handle 15:" +msgstr "控制柄 15:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +msgid "Control handle 15" +msgstr "控制柄 15" + #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Mirror movements in horizontal" @@ -10890,9 +11248,9 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "垂直鏡像移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy +#| msgid "Change bool parameter" msgid "Use only perimeter" -msgstr "變更邏輯參數" +msgstr "只使用周長" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -11014,7 +11372,7 @@ msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16:" -msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸移動" +msgstr "控制柄 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" @@ -11030,7 +11388,7 @@ msgstr "控制柄 17 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18:" -msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸移動" +msgstr "控制柄 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" @@ -11106,8 +11464,7 @@ msgstr "控制柄 32x33x34x35:" msgid "" "Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along " "axes" -msgstr "" -"控制柄 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸移動" +msgstr "控制柄 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸移動" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 msgid "Reset grid" @@ -11116,11 +11473,11 @@ msgstr "重設格線" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 msgid "Show Points" -msgstr "顯示點" +msgstr "顯示格點" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 msgid "Hide Points" -msgstr "隱藏點" +msgstr "隱藏格點" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 @@ -11143,28 +11500,30 @@ msgid "Open both" msgstr "打開兩端" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +#| msgid "Blend type:" msgid "End type:" msgstr "端點類型:" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "決定哪一邊的線或線段為無限長。" +msgstr "決定直線或線端的哪一側無線延伸。" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:524 ../share/extensions/empty_page.inx:18 msgid "Horizontal" -msgstr "水平" +msgstr "橫向" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#| msgid "Vertical:" msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +msgstr "直向" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy +#| msgid "Phantom measure" msgid "Unit of measurement" -msgstr "紙張厚度量測值:" +msgstr "測量的單位" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 @@ -11173,97 +11532,85 @@ msgid "Orientation" msgstr "方向" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy +#| msgid "Orientation of the docking item" msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "工具欄項目的方向" +msgstr "直線與標籤的方向" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy +#| msgid "Color and alpha" msgid "Color and opacity" -msgstr "色彩和透明" +msgstr "顏色和不透明度" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "用於測量的單位" +msgstr "選擇尺寸標註的顏色與不透明度" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#| msgid "_Font" msgid "Font" -msgstr "字型*" +msgstr "字型" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy +#| msgid "Select in all layers" msgid "Select font for labels" -msgstr "在所有圖層中選取" +msgstr "選擇標籤的字型" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy +#| msgid "Number of copies of the original path" msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "小數點後寫入幾位數" +msgstr "小數點後的位數" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -#, fuzzy +#| msgid "Remove overlaps" msgid "Merge overlaps °" -msgstr "重疊最大值:" +msgstr "合併重疊 °" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "" "Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " "180° to disable merging" -msgstr "" +msgstr "重疊的尺寸標註線合併為單一標註線的最小角度,使用 180° 可停用合併功能" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 #: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Position" msgstr "位置" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "" +msgstr "尺寸標註線與路徑之間的距離" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy +#| msgctxt "Select toolbar" +#| msgid "X position" msgid "Label position" -msgstr "X 位置" +msgstr "標籤位置" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "標籤與路徑之間的距離" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy +#| msgid "Knot distance" msgid "Help line distance" msgstr "輔助線距離" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "" +msgstr "垂直線與路徑之間的距離" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy +#| msgid "Desktop integration" msgid "Help line elongation" -msgstr "輔助線重疊" +msgstr "輔助線延伸" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "垂直線端點與尺寸標註線之間的距離" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "" +msgstr "尺寸標註線寬度。DIN 標準:0.25 或 0.35 公釐" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 @@ -11273,238 +11620,205 @@ msgid "Scale" msgstr "比例" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 msgid "Scaling factor" msgstr "縮放比例" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy +#| msgid "Lattice Deformation" msgid "Label format" -msgstr "LaTeX 公式" +msgstr "標籤格式" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgstr "標籤文字格式,可用變數:{measure}, {unit}" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy +#| msgid "Block Elements" msgid "Blacklist segments" -msgstr "區塊元件" +msgstr "黑名單線段" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." -msgstr "" +msgstr "將不要測量的線段用逗號分隔表列清單。你可以使用以其他測量不同參數使用其他 LPE。" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#| msgid "Invert colors" msgid "Invert blacklist" -msgstr "反向圓角" +msgstr "反轉黑名單" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy +#| msgid "Fade to black or white" msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "黑白" +msgstr "將黑名單作為白名單" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy +#| msgid "Show selection cue" msgid "Show segment index" -msgstr "顯示選取區提示" +msgstr "顯示線段索引" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" -msgstr "" +msgstr "用文字標籤顯示線段的索引以便更容易加入黑名單" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#| msgid "Cool Outside" msgid "Arrows outside" -msgstr "外部箭頭" +msgstr "向外箭頭" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" -msgstr "" +msgstr "在尺寸標註線兩端繪制向外箭頭" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Flip side" msgstr "翻轉側邊" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" -msgstr "" +msgstr "將尺寸標註線與標籤繪制於路徑的另一側" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy +#| msgid "Case sensiti_ve" msgid "Scale sensitive" -msgstr "縮放鈍感*" +msgstr "同步縮放" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "" "When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." -msgstr "" +msgstr "路徑建立群組或群組縮放時,隨著調整尺寸標註線。" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Localize number format" -msgstr "局部數字格式" +msgstr "本地化數字格式" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" -msgstr "" +msgstr "使用本地化的數字格式,例如德國是用「1,0」而非「1.0」" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate by pixels" msgid "Rotate labels" -msgstr "依照像素旋轉" +msgstr "旋轉標籤" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "標籤與尺寸標註線平行" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy +#| msgid "Hide lines behind the sphere" msgid "Hide line under label" -msgstr "若與標籤重疊則隱藏 DIN 線" +msgstr "隱藏標籤下方的尺寸標註線" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgstr "若尺寸標註線與標籤重疊則隱藏尺寸標註線" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#| msgid "Hide knots" msgid "Hide arrows" -msgstr "隱藏圖片" +msgstr "隱藏箭頭" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy +#| msgid "Don't show this warning again" msgid "Don't show any arrows" -msgstr "不再顯示這則警告" +msgstr "不顯示任何線頭" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -#, fuzzy +#| msgid "Multiply X range by 2*pi" msgid "Multiply values < 1" -msgstr "色彩增值" +msgstr "乘以數值 < 1" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" +msgstr "將小於 1 的數值乘以 100 並且不考慮單位" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Linked objects:" -msgstr "隱藏物件" +msgstr "連結的物件:" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "" "Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" -msgstr "" +msgstr "節點投影到路徑上的物件並產生新測量" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "遠燈光" +msgstr "距離" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "" +msgstr "尺寸標註線與離中心最遠節點的距離" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy +#| msgid "Angle in X direction" msgid "Angle of projection" -msgstr "X 方向的角度" +msgstr "投影角度" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "X 方向的角度" +msgstr "以 90° 為定量的投影角度" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy +#| msgid "Activate path effect" msgid "Activate projection" -msgstr "使用中的路徑特效" +msgstr "啟動投影" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection mode" -msgstr "執行階段檔案:" +msgstr "啟動投影模式" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Avoid label overlap" -msgstr "若與標籤重疊則隱藏*" +msgstr "避免標籤重疊" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "" +msgstr "如果線段長度短於標籤則旋轉標籤" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#| msgid "Visual bounding box" msgid "Measure bounding box" -msgstr "視覺邊界框" +msgstr "測量邊界框" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy +#| msgid "Uses the visual bounding box" msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "幾何邊界框" +msgstr "加入幾何邊界框的測量" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#| msgid "Visual bounding box" msgid "Only bounding box" -msgstr "視覺邊界框" +msgstr "只有邊界框" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy +#| msgid "Geometric bounding box" msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "幾何邊界框" +msgstr "只測量幾何邊界框" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy +#| msgid "Object Centers" msgid "Add object center" -msgstr "設定中心點" +msgstr "加入物件中心" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add the projected object center" -msgstr "" +msgstr "加入投影的物件中心" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Only max and min" -msgstr "只有黑白:" +msgstr "只有最大和最小" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgstr "只計算投影的最大/最小值" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 @@ -11553,12 +11867,10 @@ msgid "Help" msgstr "說明" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy +#| msgid "Measurement tool" msgid "Measure segments help" -msgstr "量測工具" +msgstr "量測線段說明" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:184 msgid "" "General\n" @@ -11581,6 +11893,22 @@ msgid "" "Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" +"一般\n" +"尺寸標註線、標籤的顯示與位置\n" +"\n" +"投影\n" +"根據選取項目顯示有測量資訊的線段\n" +"\n" +"選項\n" +"顏色、精確度、標籤格式和顯示的選項\n" +"\n" +"Tips\n" +"自訂樣式: 為了更進一步客製化樣式,請使用 XML 編輯器查詢類別" +"或 ID,然後使用樣式對話窗套用新樣式。\n" +"黑名單: 可隱藏某些線段或投影步驟。\n" +"多次測量即時路徑特效 (LPE): 在相同物件上與黑名單搭配,可讓" +"其使用不同方向或額外投影的標籤和測量。\n" +"設定預設值: 可以在下面設定每個即時路徑特效的預設值 (LPE)。" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 @@ -11588,173 +11916,186 @@ msgid "General" msgstr "一般" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy +#| msgid "Direction" msgid "Projection" -msgstr "方向" +msgstr "投影" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 -#, fuzzy +#| msgid "Uniform Noise" msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "均勻雜訊" +msgstr "非等比例縮放" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy +#| msgid "Vertical Page Center" msgid "Vertical page center" -msgstr "垂直頁面中心" +msgstr "垂直方向的頁面中心" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Page Center" msgid "Horizontal page center" -msgstr "水平頁面中心" +msgstr "水平方向的頁面中心" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy +#| msgid "End mirror line" msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "結束鏡像線" +msgstr "自由定義鏡像線" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy +#| msgid "X coordinate of grid origin" msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "格線 X 坐標的原點" +msgstr "鏡像線中點的 X 坐標" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "Y coordinate of grid origin" msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "格線 Y 坐標的原點" +msgstr "鏡像線中點的 Y 坐標" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" msgstr "模式" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" "Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " "constrained to certain symmetry points." -msgstr "" +msgstr "設定變形模式。由鏡像線或限制中心對稱點定義" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "丟棄原本路徑?" +msgstr "丟棄原本路徑" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "勾選這個以只保留路徑的鏡像部份" +msgstr "只保留路徑的鏡像部份,並移除原本路徑。" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy +#| msgid "Fuse original and the reflection into a single path" msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "將原始和反射融合成單一路徑" +msgstr "將原始路徑和鏡像圖片融合成單一路徑" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy +#| msgid "Opposite fuse" msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "相反融合" +msgstr "對邊融合" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy +#| msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "選擇鏡像另一側作為原始路徑" +msgstr "選擇鏡像線另一側部分作為原始路徑。" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " "own style." -msgstr "" +msgstr "將原本與鏡像圖片打散為分離路徑,讓每一個項目都能有自己的樣式" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy +#| msgid "End mirror line" msgid "Mirror line start" -msgstr "鏡像 X 軸" +msgstr "鏡像線起點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy +#| msgid "Start mirror line" msgid "Start point of mirror line" -msgstr "起始鏡像線" +msgstr "鏡像線的起始點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy +#| msgid "Adjust start of mirroring" msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "調整飽和度" +msgstr "調整鏡像線的起始點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy +#| msgid "End mirror line" msgid "Mirror line end" -msgstr "結束鏡像線" +msgstr "鏡像線終點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy +#| msgid "End mirror line" msgid "End point of mirror line" -msgstr "結束鏡像線" +msgstr "鏡像線的終點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy +#| msgid "Adjust end of mirroring" msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "調整原點" +msgstr "調整鏡像線的終點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy +#| msgid "End mirror line" msgid "Mirror line mid" -msgstr "結束鏡像線" +msgstr "鏡像線中點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy +#| msgid "Center mirror line" msgid "Center point of mirror line" -msgstr "起始鏡像線" +msgstr "鏡像線的中心點" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy +#| msgid "Adjust center of mirroring" msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "調整原點" +msgstr "調整鏡像線的中心點" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142 +#| msgid "Vertical Page Center" msgid "Vertical center" -msgstr "垂直頁面中心" +msgstr "垂直中心" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#| msgid "Horizontal Page Center" msgid "Horizontal center" -msgstr "水平頁面中心" +msgstr "水平中心" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Live update" -msgstr "即時預覽" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Update while moving handle" -msgstr "移動環結時更新 (可能會讓程式變很慢)" +msgid "Update on knot move" +msgstr "環結移動時隨著更新" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:451 +#| msgid "Offset points" msgid "Offset point" msgstr "偏移點" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy +#| msgid "Adjust the offset distance" msgid "Adjust the offset" -msgstr "調整中心" +msgstr "調整偏移點" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "指定此平行線的左邊端點" +msgstr "指定平行線的左端點" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "指定此平行線的右邊端點" +msgstr "指定平行線的右端點" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:107 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "調整此平行線的「左邊」端點" +msgstr "調整平行線的「左側」端點" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:113 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "調整此平行線的「右邊」端點" +msgstr "調整平行線的「右側」端點" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Scale:" +msgstr "級別:" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +msgid "Unit:" +msgstr "單位:" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +msgid "Display unit" +msgstr "顯示單位" + +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#| msgid "In-out path length:" +msgid "Print unit after path length" +msgstr "路徑長度後面顯示單位" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 @@ -11902,65 +12243,65 @@ msgstr "右下" msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes" msgstr "右下 - Ctrl+Alt+點擊:重設;Ctrl:沿著軸移動" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 msgid "Handles:" msgstr "控制點:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#| msgid "Hide All" msgid "Hide clip" -msgstr "隱藏全部" +msgstr "隱藏裁剪" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +#| msgid "Inverse fillet" msgid "Inverse clip" -msgstr "反向圓角" +msgstr "反轉裁剪" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#| msgid "Flatten Beziers" msgid "Flatten clip" -msgstr "弄平貝茲曲線" +msgstr "平面化裁剪" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" +msgstr "平面化裁剪,轉換為路徑後顯示填充規則" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "" "Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." -msgstr "" +msgstr "若將裁剪轉換為路徑後沒有平面化的效果請在填充與邊框對話窗中設定使用填充規則奇偶。" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy +#| msgid "_Invert image" msgid "Invert mask" -msgstr "影像反轉(_I)" +msgstr "反轉遮罩" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy +#| msgid "Hide image" msgid "Hide mask" -msgstr "隱藏圖片" +msgstr "隱藏遮罩" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy +#| msgid "Background Image" msgid "Add background to mask" -msgstr "背景圖片" +msgstr "加入背景到遮罩" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy +#| msgid "Background opacity" msgid "Background color and opacity" -msgstr "背景不透明度" +msgstr "背景顏色與不透明度" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy +#| msgid "Adds a colorizable opaque background" msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "加入彩色不透明背景" +msgstr "設定背景的顏色與不透明度" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -11995,14 +12336,14 @@ msgid "" msgstr "設定立方貝茲約翰內插法的平滑度;0 = 線性內插,1 = 平滑" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy +#| msgid "Width of rectangle" msgid "Width scale:" -msgstr "矩形寬度" +msgstr "寬度縮放:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#, fuzzy +#| msgid "List all fonts" msgid "Width scale all points" -msgstr "列出全部字型" +msgstr "寬度縮放全部點" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Start cap:" @@ -12025,49 +12366,41 @@ msgstr "末端:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "決定路徑末端的形狀" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 -msgid "Round" -msgstr "圓端" - #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Zero width" msgstr "凹端" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy +#| msgid "Create ellipse" msgid "Auto ellipse" -msgstr "建立橢圓形" +msgstr "自動橢圓" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy +#| msgid "Force arc" msgid "Force circle" -msgstr "強制弧形" +msgstr "強制圓形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy +#| msgid "Isometric Grid" msgid "Isometric circle" -msgstr "等角格線" +msgstr "等角圓形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy +#| msgid "Perspective" msgid "Perspective circle" -msgstr "透視" +msgstr "透視圓形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy +#| msgid "Style of new ellipses" msgid "Steiner ellipse" -msgstr "新增橢圓形的樣式" +msgstr "史戴那橢圓" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy +#| msgid "Style of new ellipses" msgid "Steiner inellipse" -msgstr "新增橢圓形的樣式" +msgstr "史戴那非橢圓" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" @@ -12079,102 +12412,116 @@ msgid "" "- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" +"生成橢圓形的方式\n" +"- 自動橢圓: 形成一個圓形 (2..4 個點) 或橢圓形 (最少 5 個點)\n" +"- 強制圓形:(最少 2 個點) 總是形成一個圓形\n" +"- 等角圓形:(3 個點) 使用前兩個邊\n" +"- 透視圓形:(4 個點) 在透視角度的正方形裡面的圓形\n" +"- 史戴那 (Steiner) 橢圓:(3 個點) 在三角形上的橢圓形\n" +"- 史戴那 (Steiner) 非橢圓:(3 個點) 在三角形內部的橢圓形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy +#| msgid "Create a slicer rectangle" msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "建立切片矩形" +msgstr "框架 (等角矩形)(_F)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy +#| msgid "Drag to move the ellipse" msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "建立橢圓形" +msgstr "繪製包圍橢圓形的平行四邊形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy +#| msgid "Perspective path" msgid "_Perspective square" -msgstr "透視路徑" +msgstr "透視正方形_P)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" -msgstr "" +msgstr "用透視角在繪製包圍圓形的正方形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "弧(_A)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" +"根據第一個點與最後點產生的開放弧 (開放橢圓形)\n" +"(只適用於「自動橢圓形」和「強制圓形」方式)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy +#| msgid "S_witcher size:" msgid "_Other arc side" -msgstr "其他屬性:" +msgstr "弧形另一邊(_O)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy +#| msgid "Switch to slide mode:" msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "光暈寬度 (px)" +msgstr "切換弧形的邊" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy +#| msgid "Slicer" msgid "_Slice arc" -msgstr "切片" +msgstr "切分弧(_S)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy +#| msgid "Slicer" msgid "Slice the arc" -msgstr "執行描繪" +msgstr "切分此弧形" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "軸(_X)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "同時繪製半主要軸和半次要軸" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy +#| msgid "Perspective" msgid "Perspective axes" -msgstr "透視" +msgstr "透視軸" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"用透視角繪製軸\n" +"(只適用於「透視圓形」方式)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy +#| msgid "Letter rotation" msgid "Axes rotation" -msgstr "旋轉" +msgstr "軸旋轉" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy +#| msgid "Rotation angle:" msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "調整旋轉角度" +msgstr "軸旋轉角度 [度]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy +#| msgid "Source Alpha" msgid "Source _path" -msgstr "來源寬度" +msgstr "來源路徑(_P)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy +#| msgid "Clone original path" msgid "Show the original source path" -msgstr "複製原本路徑" +msgstr "顯示原本來源路徑" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 +#| msgid "Saturation:" +msgid "Iterations:" +msgstr "疊代:" + +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 +msgid "recursivity" +msgstr "遞迴" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" @@ -12258,13 +12605,13 @@ msgstr "平行抖動:第一側邊:" msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." -msgstr "用「底端」半轉正切移動到邊界來加入方向隨機性" +msgstr "用「底端」半轉正切移動到邊界來加入方向隨機性。" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." -msgstr "用「頂端」半轉正切移動到邊界來加入方向隨機性" +msgstr "用「頂端」半轉正切移動到邊界來加入方向隨機性。" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Variance: 1st side:" @@ -12415,7 +12762,7 @@ msgstr "固定移位,1/3 線段長度" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "簡單好用噴灑工具" +msgstr "方便易用的噴灑工具" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" @@ -12478,12 +12825,6 @@ msgstr "刻度距離(_M):" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "尺標連續刻度之間的距離" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 -msgid "Unit:" -msgstr "單位:" - #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Ma_jor length:" msgstr "主要長度(_J):" @@ -12549,14 +12890,14 @@ msgid "Show path" msgstr "顯示路徑" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy +#| msgid "Snap centers of objects" msgid "Show center of node" -msgstr "顯示輔助標示節點" +msgstr "顯示節點中心" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -#, fuzzy +#| msgid "Select original" msgid "Show original" -msgstr "選擇原物件" +msgstr "顯示原點" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 msgid "Scale nodes and handles" @@ -12576,7 +12917,7 @@ msgstr "階層數:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "變更簡化的階層數" +msgstr "變更簡化的階層數 " #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 msgid "Roughly threshold:" @@ -12606,6 +12947,15 @@ msgstr "僅合併" msgid "Simplify just coalesce" msgstr "簡化僅合併" +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 +#| msgid "Effect parameters" +msgid "Float parameter" +msgstr "浮點參數" + +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "實數如 1.4!" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Strokes:" msgstr "邊框:" @@ -12688,12 +13038,6 @@ msgstr "結構線:" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "繪製多少條結構線 (切線)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 -msgid "Scale:" -msgstr "級別:" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -12740,47 +13084,42 @@ msgstr "k 最大值(_M):" msgid "max curvature" msgstr "最大曲率" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "切線和曲線間的附加角" +msgstr "正切與曲線之間額外的角度" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +#| msgid "Rotation angle:" msgid "Location along curve:" -msgstr "沿曲線位置:" +msgstr "沿著曲線位置:" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" "of-segments)" -msgstr "沿著曲線附著點的位置 (0.0 和線段數目之間)" +msgstr "沿曲線附著點的位置 (在 0.0 和線段數之間)" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +#| msgid "Reverse the direction of the gradient" msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "指定此切線的左邊端點" +msgstr "指定正切線的左端點" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +#| msgid "Reverse the direction of the gradient" msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "指定此切線的右邊端點" +msgstr "指定正切線的右端點" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:104 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "調整此切線的附著點" +msgstr "調整正切的附著點" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Adjust the left end of the tangent" -msgstr "調整此切線的「右邊」端點" +msgstr "調整正切的端點" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Adjust the right end of the tangent" -msgstr "調整此切線的「右邊」端點" +msgstr "調整正切的端點" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 msgid "Extrapolated" @@ -12839,6 +13178,30 @@ msgstr "錐化的起點" msgid "End point of the taper" msgstr "錐化的末端" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19 +#| msgid "_Stack up" +msgid "Stack step:" +msgstr "堆疊階層:" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20 +#| msgid "Point At:" +msgid "Point param:" +msgstr "點參數:" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 +msgid "Path param:" +msgstr "路徑參數:" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 +#| msgid "_Label:" +msgid "Label:" +msgstr "標籤:" + +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 +#| msgid "Path to attach to the end of this path" +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "附著於路徑的文字標籤" + #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 msgid "Elastic" msgstr "彈性伸縮" @@ -12904,7 +13267,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "變更環結索引" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -12965,33 +13328,34 @@ msgid "Change bool parameter" msgstr "變更邏輯參數" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 -#, fuzzy +#| msgid "Change togglebutton parameter" msgid "Change color button parameter" -msgstr "變更字型按鈕參數" +msgstr "變更彩色按鈕參數" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "變更計算參數" #: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 +#| msgid "Change togglebutton parameter" msgid "Change font button parameter" msgstr "變更字型按鈕參數" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -#, fuzzy +#| msgid "Link to path on clipboard" msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "連結到剪貼簿的路徑" +msgstr "連結到剪貼簿上的項目" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 -#, fuzzy +#| msgid "Link path parameter to path" msgid "Link item parameter to path" -msgstr "連結路徑參數到路徑" +msgstr "連結項目參數到路徑" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -#, fuzzy +#| msgid "Link to path" msgid "Link to item" -msgstr "連結到路徑" +msgstr "連結到項目" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 @@ -12999,28 +13363,27 @@ msgid "Select original" msgstr "選擇原物件" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy +#| msgid "All inactive" msgid "Active" -msgstr "所有非使用中的工具" +msgstr "啟動" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -#, fuzzy +#| msgid "Link path parameter to path" msgid "Link item parameter to item" -msgstr "連結路徑參數到路徑" +msgstr "連結項目參數到項目" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -#, fuzzy +#| msgid "Remove Item/Set" msgid "Remove Item" -msgstr "移除項目/集合" +msgstr "移除項目" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 @@ -13035,31 +13398,31 @@ msgid "Move Up" msgstr "向上移" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy +#| msgid "Move path up" msgid "Move item up" -msgstr "路徑向上移" +msgstr "項目向上移" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -#, fuzzy +#| msgid "Move path down" msgid "Move item down" -msgstr "路徑向下移" +msgstr "項目向下移" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -#, fuzzy +#| msgid "Remove filter" msgid "Remove item" -msgstr "移除濾鏡" +msgstr "移除項目" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 -#, fuzzy +#| msgid "Link path parameter to path" msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "連結路徑參數到路徑" +msgstr "連結項目陣列參數到項目" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy +#| msgid "Link to path on clipboard" msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "連結到剪貼簿的路徑" +msgstr "連結到剪貼簿上的路徑" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -13067,9 +13430,9 @@ msgid "Reverse" msgstr "反轉" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -#, fuzzy +#| msgid "_Visible" msgid "Visible" -msgstr "可見的格線(_V)" +msgstr "可見" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 @@ -13077,9 +13440,9 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "連結路徑參數到路徑" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy +#| msgid "Toggle current layer visibility" msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "連結路徑參數到路徑" +msgstr "切換路徑參數可見狀態" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 msgid "Remove Path" @@ -13098,9 +13461,9 @@ msgid "Remove path" msgstr "移除路徑" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -#, fuzzy +#| msgid "Link path parameter to path" msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "連結路徑參數到路徑" +msgstr "連結路徑陣列參數到路徑" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 msgid "Edit on-canvas" @@ -13137,7 +13500,9 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "變更隨機參數" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#| "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13146,25 +13511,31 @@ msgstr "" "對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#| "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"反轉倒角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" +"反向倒角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" "開啟對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#| "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgstr "" -"反轉圓角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" +"反向圓角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" "開啟對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#| "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" @@ -13173,7 +13544,9 @@ msgstr "" "對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#| "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13182,25 +13555,31 @@ msgstr "" "對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#| "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"反轉倒角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" +"反向倒角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" "開啟對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click " +#| "open dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click " "open dialog, Ctrl+Alt+Click resets" msgstr "" -"反轉圓角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" +"反向圓角Ctrl+滑鼠點擊可開啟/關閉類型,Shift+滑鼠點擊可" "開啟對話窗,Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open " +#| "dialog, Ctrl+Alt+Click reset" msgid "" "Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open " "dialog, Ctrl+Alt+Click resets" @@ -13257,13 +13636,13 @@ msgid "without URI" msgstr "不含 URI" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:385 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy +#| msgid "Slicer" msgid "Slice" msgstr "切片" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:388 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "弦" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:391 msgid "Arc" @@ -13300,17 +13679,17 @@ msgstr "流動文字" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "連結式流動文字" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:361 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1665 msgid " [truncated]" msgstr " [已截斷]" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 #, c-format +#| msgid "(%d character%s)" msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d 個字元%s)" -msgstr[1] "(%d 個字元%s)" #: ../src/object/sp-guide.cpp:279 msgid "Create Guides Around the Page" @@ -13421,7 +13800,7 @@ msgstr "動態偏移" #: ../src/object/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "以 %2$f pt 偏移 %1$s" +msgstr "以 %2$f pt %1$s" #: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" @@ -13458,7 +13837,7 @@ msgstr "多邊形" msgid "Polyline" msgstr "折線" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -13498,17 +13877,17 @@ msgstr "具備 %d 個頂點" msgid "Conditional Group" msgstr "條件群組" -#: ../src/object/sp-text.cpp:343 -#, fuzzy +#: ../src/object/sp-text.cpp:337 +#| msgid "Append text" msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "添加文字" +msgstr "自動折行文字" -#: ../src/object/sp-text.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/object/sp-text.cpp:339 +#| msgid "Flow text into shape" msgid "Text in-a-shape" -msgstr "流動文字填入形狀" +msgstr "文字填入形狀" -#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../src/object/sp-text.cpp:341 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 #: ../share/extensions/replace_font.inx:30 #: ../share/extensions/text_braille.inx:10 @@ -13524,12 +13903,12 @@ msgstr "流動文字填入形狀" msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../src/object/sp-text.cpp:371 +#: ../src/object/sp-text.cpp:365 #, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "文字路徑%s (%s, %s)" -#: ../src/object/sp-text.cpp:372 +#: ../src/object/sp-text.cpp:366 #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" @@ -13671,7 +14050,7 @@ msgstr "描繪" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "Inkscape 會以預設的設定值執行,且不會儲存新的設定值。" +msgstr "Inkscape 會以預設的設定值執行,且不會儲存新的設定值。 " #: ../src/preferences.cpp:132 #, c-format @@ -13709,14 +14088,14 @@ msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "此檔案 %s 不是正確的 Inkscape 偏好設定檔。" #: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy +#| msgid "The preferences file %s could not be read." msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "無法讀取此偏好設定檔 %s 。" +msgstr "偏好設定檔已刪除 。" #: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy +#| msgid "Failed to create the preferences file %s." msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "建立此偏好設定檔 %s 失敗。" +msgstr "試著刪除偏好設定檔案時發生錯誤。" #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -13830,7 +14209,7 @@ msgstr "相關:" msgid "A related resource" msgstr "相關資源" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 msgid "Language:" msgstr "語言:" @@ -13902,7 +14281,7 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "沒有刪除物件。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1007 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -13938,7 +14317,7 @@ msgstr "選取項目不在群組中。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:826 msgid "Pop selection from group" -msgstr "從群組中脫離選取項目" +msgstr "將選取項目脫離群組" #: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Select a group to ungroup." @@ -13987,38 +14366,32 @@ msgid "Lower to bottom" msgstr "降到最下層" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to stack up." -msgstr "選擇要提到最上層的物件。" +msgstr "提升選擇物件的堆疊位置。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "We hit top." -msgstr "提到最上層" +msgstr "已提升到最上層。" #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "重新堆疊" +msgstr "提升堆疊位置" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to stack down." -msgstr "選擇要合併的物件。" +msgstr "降低選擇物件的堆疊位置。" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "We hit bottom." -msgstr "降到最下層" +msgstr "已降到最下層。" #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "重新堆疊模式" +msgstr "降低堆疊位置" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." @@ -14189,6 +14562,7 @@ msgid "Unlink clone" msgstr "取消連結仿製物件" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#| msgid "Unlink clone" msgid "Unlink clone recursively" msgstr "遞迴取消連結仿製物件" @@ -14328,9 +14702,9 @@ msgid "Fit Page to Selection" msgstr "將頁面調整成選取區大小" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy +#| msgid "Swap fill and stroke" msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "調換填充和邊框" +msgstr "調換物件填充和邊框" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 msgid "Fit Page to Drawing" @@ -14385,17 +14759,17 @@ msgstr " 在未命名的群組 (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:167 #, c-format +#| msgid " in %i parent (%s)" msgid " in %i parent (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " 在%i 上一層 (%s)" -msgstr[1] " 在%i 上一層 (%s)" +msgstr[0] " 在 %i 個上一層 (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:170 #, c-format +#| msgid " in %i layer" msgid " in %i layer" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " 在%i 圖層" -msgstr[1] " 在%i 圖層" +msgstr[0] " 在 %i 個圖層" #: ../src/selection-describer.cpp:182 msgid "Convert symbol to group to edit" @@ -14419,17 +14793,17 @@ msgstr "使用 Shift+D 找尋訊框" #: ../src/selection-describer.cpp:220 #, c-format +#| msgid "%1$i objects selected of type %2$s" msgid "%1$i objects selected of type %2$s" msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "已選取類型 %2$s 的 %1$i 物件" -msgstr[1] "已選取類型 %2$s 的 %1$i 物件" +msgstr[0] "已選擇類型為 %2$s 的 %1$i 個物件" #: ../src/selection-describer.cpp:230 #, c-format +#| msgid "; %d filtered object " msgid "; %d filtered object " msgid_plural "; %d filtered objects " msgstr[0] "; %d 個套用濾鏡的物件 " -msgstr[1] "; %d 個套用濾鏡的物件 " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" @@ -14469,23 +14843,21 @@ msgid "" "Shift also uses this center" msgstr "" "旋轉和傾斜的中心點:拖曳可變更位置;按著 Shift 縮放物件時也使用這個中" -"心點。" +"心點" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 #: ../src/seltrans-handles.cpp:23 msgid "" "Align objects to the side clicked; Shift click to invert side; " "Ctrl to group whole selection." msgstr "" +"將物件對齊到點擊的邊;Shift 點擊可反轉邊;" +"Ctrl 可群組整個選取範圍。" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" "Align objects to center; Shift click to center vertically " "instead of horizontally." -msgstr "" +msgstr "對齊到物件中心點;Shift 點擊可垂直置中而非水平置中。" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Skew" @@ -14541,10 +14913,9 @@ msgstr "" msgid "Select a filename for exporting" msgstr "選擇要匯出的檔名" -#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 -#, fuzzy +#: ../src/shortcuts.cpp:430 msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape 快捷鍵 (*.xml)" #: ../src/shortcuts.cpp:459 msgid "Select a file to import" @@ -14583,8 +14954,7 @@ msgstr "其中一個物件不是路徑,無法執行布林運算。" msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"無法決定選取物件的排列順序來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。" +msgstr "無法決定選取物件的排列順序來進行差集﹑互斥 (XOR)﹑分割或剪切路徑。" #: ../src/splivarot.cpp:1591 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -14726,9 +15096,9 @@ msgid "Convert flowed text to text" msgstr "流動文字轉成文字" #: ../src/text-chemistry.cpp:559 -#, fuzzy +#| msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgid "Flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "流動文字必須是可見的以便轉換。" +msgstr "流動文字必須是可見狀態以便進行轉換。" #: ../src/text-chemistry.cpp:564 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." @@ -14796,71 +15166,71 @@ msgstr "描繪點陣圖" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "描繪:完成。已建立 %ld 個節點" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 msgid "Nothing was copied." msgstr "沒有複製任何東西。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 ../src/ui/clipboard.cpp:602 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:631 ../src/ui/clipboard.cpp:673 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "剪貼簿裡沒有任何東西。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "選擇要貼上樣式的物件。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:455 ../src/ui/clipboard.cpp:472 msgid "No style on the clipboard." msgstr "剪貼簿裡沒有樣式。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:498 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "選擇要貼上尺寸的物件。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 msgid "No size on the clipboard." msgstr "剪貼簿裡沒有尺寸。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:563 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "選擇要貼上即時路徑特效的物件。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "剪貼簿裡沒有特效。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:608 ../src/ui/clipboard.cpp:655 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "剪貼簿沒有路徑。" +msgstr "剪貼簿內沒有路徑。" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 -#, fuzzy +#: ../src/ui/clipboard.cpp:703 +#| msgid "Clipboard does not contain a path." msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "剪貼簿沒有路徑。" +msgstr "剪貼簿內沒有任何東西。" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "前往上一層" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 -#, fuzzy +#| msgid "Duplicate selected objects" msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "再製選取的物件" +msgstr "隱藏選取的物件" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 -#, fuzzy +#| msgid "Unhide objects" msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "取消隱藏物件" +msgstr "取消隱藏下面的物件" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -#, fuzzy +#| msgid "Group selected objects" msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "群組選取的物件" +msgstr "鎖定選取的物件" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -#, fuzzy +#| msgid "Unlock objects" msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "解除鎖定物件" +msgstr "解除鎖定下面的物件" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 @@ -14900,12 +15270,14 @@ msgid "Stroke Style" msgstr "邊框樣式" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 +#| msgid "_Object Type" msgid "Object Type" msgstr "物件類型" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 +#| msgid "_Move to layer ..." msgid "_Move to Layer..." -msgstr "移至圖層(_M)..." +msgstr "移到圖層(_M)..." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 msgid "Create _Link" @@ -14995,52 +15367,54 @@ msgstr "文字與字型(_T)..." msgid "Check Spellin_g..." msgstr "檢查拼寫(_G)..." -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 msgid "Default interface setup" msgstr "預設的介面設定" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 msgid "Setup for custom task" msgstr "自訂工作設定" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "寬螢幕" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "寬螢幕工作設定" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:517 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開啟(_R)" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -#, fuzzy +#| msgid "Inkscape: _Basic" msgid "Inkscape website" -msgstr "Inkscape:基本(_B)" +msgstr "Inkscape 網站" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2019 Inkscape 開發人員" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -#, fuzzy +#| msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "建立和編輯可縮放向量繪圖圖形" +msgstr "" +"開放原始碼向量繪圖軟體\n" +"自由繪畫。" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -15141,7 +15515,7 @@ msgstr "節點" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Relative to: " -msgstr "相對於:" +msgstr "相對於: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3189 #: ../src/verbs.cpp:3190 @@ -15329,30 +15703,28 @@ msgid "Max value" msgstr "最大值" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1093 -#, fuzzy +#| msgid "_Treat selection as group: " msgid "Treat selection as group" -msgstr "將選取區視為群組(_T):" +msgstr "將選取範圍視為群組" -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1107 msgid "Enable on-canvas alignment handles." -msgstr "" +msgstr "啟用畫布上對齊控制柄。" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 -#, fuzzy +#| msgid "Change attribute" msgid "Add a new attribute" -msgstr "變更屬性" +msgstr "加入新屬性" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#, fuzzy +#| msgid "Attribute name" msgid "Attribute Name" -msgstr "屬性名稱(_N)" +msgstr "屬性名稱" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:130 -#, fuzzy +#| msgid "Attribute value" msgid "Attribute Value" -msgstr "屬性值(_V)" +msgstr "屬性值" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:134 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 @@ -15361,32 +15733,32 @@ msgstr "數值" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Shift+Return 換行" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "點擊屬性來編輯。" +msgstr "點擊要編輯的屬性。" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "已選擇屬性 %s。編輯完成時按下 Ctrl+Enter 以提交變更。" +msgstr "已選擇屬性 %s。編輯完成時按下 Ctrl+Enter 提交變更。" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 msgid "Delete attribute" msgstr "刪除屬性" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:597 -#, fuzzy +#| msgid "Remove attributes" msgid "Rename attribute" -msgstr "移除屬性" +msgstr "重新命名屬性" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:653 -#, fuzzy +#| msgid "Change attribute" msgid "Change attribute value" -msgstr "變更屬性" +msgstr "變更屬性值" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 @@ -15759,7 +16131,7 @@ msgstr "顏色(_L)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 msgid "Initial color: " -msgstr "初始顏色:" +msgstr "初始顏色: " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -15835,7 +16207,7 @@ msgstr "描繪(_T)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "描繪鋪排/噴灑物件下面的圖畫" +msgstr "描繪鋪排/噴灑物件下面的項目" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" @@ -15845,15 +16217,15 @@ msgstr "每個仿製/噴灑物件都從它所在位置的繪圖中取得數值 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. 從圖畫中拾取:" +msgstr "1. 從圖畫中汲取:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "拾取可見色彩與不透明度" +msgstr "汲取可見色彩與不透明度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "拾取整體累加的不透明度" +msgstr "汲取整體累加的不透明度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 msgid "R" @@ -15861,7 +16233,7 @@ msgstr "紅" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "拾取色彩的紅色組成" +msgstr "汲取色彩的紅色組成" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 msgid "G" @@ -15869,7 +16241,7 @@ msgstr "綠" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "拾取色彩的綠色組成" +msgstr "汲取色彩的綠色組成" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 msgid "B" @@ -15877,7 +16249,7 @@ msgstr "藍" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "拾取色彩的藍色組成" +msgstr "汲取色彩的藍色組成" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 msgctxt "Clonetiler color hue" @@ -15886,7 +16258,7 @@ msgstr "色相" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "拾取色相" +msgstr "汲取色相" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 msgctxt "Clonetiler color saturation" @@ -15895,7 +16267,7 @@ msgstr "飽和度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "拾取顏色飽和度" +msgstr "汲取顏色飽和度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgctxt "Clonetiler color lightness" @@ -15904,7 +16276,7 @@ msgstr "明度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "拾取顏色亮度" +msgstr "汲取顏色亮度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 msgid "2. Tweak the picked value:" @@ -15946,7 +16318,7 @@ msgstr "出現" msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" -msgstr "每個仿製物件由該拾取得數值決定的機率來建立" +msgstr "每個仿製物件由該點取得數值決定的機率來建立" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -15954,17 +16326,17 @@ msgstr "大小" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "每個仿製物件的大小由該拾取得數值來決定" +msgstr "每個仿製物件的大小由該點取得數值來決定" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" -msgstr "每個仿製物件由取得的顏色來繪製 (原始物件必須將填充或邊框改為未設定)" +msgstr "每個仿製物件由取得的顏色來繪製 (原始物件必須解除設定填充或邊框)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "每個仿製物件的不透明度由該拾取得的數值來決定" +msgstr "每個仿製物件的不透明度由該點取得的數值來決定" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 msgid "Apply to tiled clones:" @@ -15988,7 +16360,7 @@ msgstr "要填滿的矩形高度" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1073 msgid "Rows, columns: " -msgstr "列,欄:" +msgstr "列,欄: " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -15996,7 +16368,7 @@ msgstr "建立指定的列、欄數量" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 msgid "Width, height: " -msgstr "寬度,高度:" +msgstr "寬度,高度: " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1084 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" @@ -16010,12 +16382,11 @@ msgstr "使用已儲存的鋪排大小和位置" msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"假定鋪排的大小和位置跟上一次使用鋪排時相同 (如果有的話),而不是使用目前的大小" +msgstr "假定鋪排的大小和位置跟上一次使用鋪排時相同 (如果有的話),而不是使用目前的大小" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Create " -msgstr "建立(_C)" +msgstr " 建立(_C) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -16028,7 +16399,7 @@ msgstr "建立並鋪排選擇的仿製物件" #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid " _Unclump " -msgstr "拆解(_U)" +msgstr " 拆解(_U) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" @@ -16036,7 +16407,7 @@ msgstr "展開仿製物件來減少聚集程度;可以重複套用" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid " Re_move " -msgstr "移除(_M)" +msgstr " 移除(_M) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" @@ -16044,7 +16415,7 @@ msgstr "移除選取物件現有的鋪排仿製物件 (僅同來源的成員)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " -msgstr "重設(_E)" +msgstr " 重設(_E) " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 @@ -16191,9 +16562,11 @@ msgid "Checkerboard background" msgstr "棋盤格紋背景" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color " +#| "at full opacity." msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" -msgstr "若設定此項,背景會使用棋盤格紋,反之則使用不透明的背景顏色。" +msgstr "若設定此項,畫布背景會使用彩色棋盤格紋" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16224,13 +16597,14 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "背景顏色(_G):" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +#| "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " +#| "bitmap)." msgid "" "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " "exporting to bitmap." -msgstr "" -"頁面背景顏色。備註:若沒有設定「棋盤格紋背景」則編輯時會忽略透明度設定值 (但" -"匯出成點陣圖時會使用)。" +msgstr "畫布背景顏色。備註:除了匯出點陣圖的時候以外皆會忽略透明度設定值。" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" @@ -16257,7 +16631,7 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "顯示或隱藏參考線" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -#, fuzzy +#| msgid "Locked all guides" msgid "Lock all guides" msgstr "鎖定全部參考線" @@ -16291,12 +16665,12 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "參考線位於滑鼠下方時的顏色" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy +#| msgid "Create Guides Around the Page" msgid "Create guides around the page" -msgstr "在頁面周圍建立參考線" +msgstr "頁面周圍建立參考線" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy +#| msgid "Delete All Guides" msgid "Delete all guides" msgstr "刪除全部參考線" @@ -16487,7 +16861,8 @@ msgstr "連結色彩描述檔" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#, fuzzy +#| msgctxt "Grid" +#| msgid "_Remove" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -16644,6 +17019,7 @@ msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "批次匯出所有選擇的物件(_A)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +#| msgid "Use antialiasing" msgid "Use interlacing" msgstr "使用交錯顯示" @@ -16652,6 +17028,7 @@ msgid "Bit depth" msgstr "位元深度" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#| msgid "Block progression" msgid "Compression" msgstr "壓縮" @@ -16660,9 +17037,9 @@ msgid "pHYs dpi" msgstr "pHYs dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy +#| msgid "Hide a_ll except selected" msgid "Hide all except selected" -msgstr "隱藏所有未被選取的物件(_L)" +msgstr "隱藏選取物件以外的物件" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" @@ -16685,8 +17062,8 @@ msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -"PNG 輸出啟用 ADAM7 交錯顯示。這會些微增加圖片體積,但是載入大圖片時會有更好的" -"視覺體驗" +"啟用 PNG 輸出的 ADAM7 交錯。這會讓圖片檔案大一些,但是載入大圖片檔案時" +"視覺體驗會更好" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -16738,9 +17115,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -16764,9 +17141,7 @@ msgstr "進階" msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" -"強制設定 png 檔案的物理 dpi。若你之後要用 Photoshop 處理此圖片請將此項設定為 " -"72" +msgstr "png 檔案會強制設定物理 dpi。如果你預計會與 Photoshop 協作請將此上設定為 72" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 msgid "bitmap" @@ -16774,10 +17149,10 @@ msgstr "點陣圖" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:596 #, c-format +#| msgid "B_atch export %d selected object" msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "批次匯出 %d 選擇的物件" -msgstr[1] "批次匯出 %d 選擇的物件" +msgstr[0] "批次匯出 %d 個選取物件(_A)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:912 msgid "Export in progress" @@ -16860,44 +17235,44 @@ msgstr "啟用預覽" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." -msgstr "" +msgstr "以偏好設定對話窗的設定值匯出 SVG 1.1" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -#, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "_Open" -msgstr "開啟" +msgstr "開啟(_O)" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Inkscape Files" msgstr "所有 Inkscape 檔案" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Images" msgstr "所有圖片" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Vectors" msgstr "所有向量圖形" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Bitmaps" msgstr "所有點陣圖" @@ -17027,23 +17402,20 @@ msgid "Z coordinate" msgstr "Z 坐標" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "Points At:" -msgstr "指向點" +msgstr "指向點:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent:" -msgstr "反射指數" +msgstr "反光指數:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "控制光源焦點的指數值" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 -#, fuzzy msgid "Cone Angle:" -msgstr "錐角" +msgstr "圓錐角:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" @@ -17555,8 +17927,7 @@ msgstr "" msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." -msgstr "" -"此圖片 (feImage) 濾鏡基元會用外部的影像或文件的其他部份來填充該區域。" +msgstr "此圖片 (feImage) 濾鏡基元會用外部的影像或文件的其他部份來填充該區域。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" @@ -17883,10 +18254,10 @@ msgstr "沒有可以取代的項目" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/ui/dialog/find.cpp:934 #, c-format +#| msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "找到 %d 項物件 (超過 %d 項),%s 相符。" -msgstr[1] "找到 %d 項物件 (超過 %d 項),%s 相符。" +msgstr[0] "找到 %d 項物件 (超過 %d 項),%s 符合。" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 msgid "exact" @@ -17898,17 +18269,17 @@ msgstr "部份符合" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 +#| msgid "%1 match replaced" msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "已取代 %1 個符合項目" -msgstr[1] "已取代 %1 個符合項目" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:944 +#| msgid "%1 object found" msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "找到 %1 個物件" -msgstr[1] "找到 %1 個物件" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 msgid "Replace text or property" @@ -17954,991 +18325,727 @@ msgstr "不再顯示這則警告" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "用字型「%2」替代「%1」" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "all" msgstr "全部" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "common" msgstr "一般" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "inherited" msgstr "繼承" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bopomofo" msgstr "注音符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Cherokee" msgstr "切羅基文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Coptic" msgstr "古埃及文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 msgid "Deseret" msgstr "猶他大學音標" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Devanagari" msgstr "天城體梵文字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic" msgstr "衣索比亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Gothic" msgstr "哥德文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Greek" msgstr "希臘字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gurmukhi" msgstr "古爾穆基文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Han" msgstr "漢文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Hangul" msgstr "韓文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Hiragana" msgstr "平假名" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Kannada" msgstr "坎那達文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Katakana" msgstr "片假名" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Khmer" msgstr "高棉文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Lao" msgstr "寮國文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 msgid "Latin" msgstr "拉丁字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Malayalam" msgstr "馬拉雅拉姆文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Ogham" msgstr "歐甘文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 msgid "Old Italic" msgstr "古義大利文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Oriya" msgstr "奧里亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Runic" msgstr "北歐古文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Sinhala" msgstr "斯里蘭卡文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Syriac" msgstr "古敘利亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Tamil" msgstr "塔米爾文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Thaana" msgstr "它拿字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tibetan" msgstr "藏文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "加拿大原住民音節文字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Yi" msgstr "彝文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Tagalog" msgstr "他加祿文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Hanunoo" msgstr "哈努諾文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Buhid" msgstr "布希德文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Tagbanwa" msgstr "塔班瓦文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Braille" msgstr "盲人點字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Cypriot" msgstr "塞浦路斯文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Limbu" msgstr "林布文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Osmanya" msgstr "奧斯馬尼亞字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Shavian" msgstr "簫伯納字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 msgid "Linear B" msgstr "線性 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Tai Le" msgstr "傣哪文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Ugaritic" msgstr "烏加里特文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "New Tai Lue" msgstr "新傣仂文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Buginese" msgstr "布吉文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Glagolitic" msgstr "格拉哥里特字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Tifinagh" msgstr "提非納文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Syloti Nagri" msgstr "錫爾赫特文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Old Persian" msgstr "古波斯文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Kharoshthi" msgstr "佉盧字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "unassigned" msgstr "未指定" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Balinese" msgstr "峇里文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Cuneiform" msgstr "楔形文字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Phags-pa" msgstr "八思巴字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "N'Ko" msgstr "西非曼德語族" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Kayah Li" msgstr "克耶文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Lepcha" msgstr "雷布查文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Rejang" msgstr "勒姜文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Sundanese" msgstr "巽他文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Saurashtra" msgstr "索拉什特拉文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Cham" msgstr "占文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Ol Chiki" msgstr "桑塔利文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Vai" msgstr "瓦伊文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Carian" msgstr "卡里亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Lycian" msgstr "呂基亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 msgid "Lydian" msgstr "呂底亞文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Bamum. " -msgstr "巴姆穆文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -msgid "Egyptian Hieroglpyhs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 -msgid "Javanese" -msgstr "爪哇文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 -msgid "Kaithi." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 -msgid "Lisu" -msgstr "傈僳文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "曼尼普爾文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Old Turkic" -msgstr "古義大利文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Samaritan" -msgstr "撒瑪麗亞文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Tai Tham" -msgstr "老傣仂文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 -msgid "Tai Viet" -msgstr "越南傣文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Batak" -msgstr "片假名" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "參數曲線" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Sharada" -msgstr "尖銳" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Bassa" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -msgid "Duployan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Kjohki" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Linear A" -msgstr "線性 B" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Mahajani" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Manichaean" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Modi" -msgstr "修改(_M)" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Mro" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Nabataean" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Old North Arabian" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Old Permic" -msgstr "古波斯文" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Palmyrene" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "海報筆觸" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Tirhuta" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Multani" -msgstr "色彩增值" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Old Hungarian" -msgstr "匈牙利語 (hu)" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Signwriting" -msgstr "腳本" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Basic Plane" -msgstr "基本拉丁字母" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Extended Multilingual Plane" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Supplementary Ideographic Plane" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Basic Latin" msgstr "基本拉丁字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "拉丁字母 1 補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-A" msgstr "拉丁字母擴充 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Latin Extended-B" msgstr "拉丁字母擴充 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "IPA Extensions" msgstr "國際音標擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "間隔修飾字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "組合音標附加符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Greek and Coptic" msgstr "希臘字母和古埃及文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "西里爾字母補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Arabic Supplement" msgstr "阿拉伯文補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "NKo" msgstr "恩科文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Samaritan" +msgstr "撒瑪麗亞文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Hangul Jamo" msgstr "諺文字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "衣索比亞文補充 " +msgstr "衣索比亞文補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "加拿大原住民統一音節文字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "加拿大原住民統一音節文字擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer Symbols" msgstr "高棉符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Tai Tham" +msgstr "老傣仂文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Vedic Extensions" msgstr "吠陀梵文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "音標擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "音標擴充補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "組合音標附加符號補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "拉丁字母擴充附加" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Greek Extended" msgstr "希臘字母擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "General Punctuation" msgstr "一般標點符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "下標和上標" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Currency Symbols" msgstr "貨幣符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "符號用組合附加符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "似字母符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Number Forms" msgstr "數字形式" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Arrows" msgstr "箭頭符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Mathematical Operators" msgstr "數學運算符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "其他技術符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Control Pictures" msgstr "控制圖像" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "光學字元識別" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "括號字母數字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Box Drawing" msgstr "製表符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Block Elements" msgstr "區塊元件" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Geometric Shapes" msgstr "幾何形狀" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "其他符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Dingbats" msgstr "綜合符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "其他數學符號 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "補充性箭頭符號 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Braille Patterns" msgstr "盲人點字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "補充性箭頭符號 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "其他數學符號 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "補充性數學運算符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "其他符號和箭頭符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Latin Extended-C" msgstr "拉丁字母擴充 C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Georgian Supplement" msgstr "喬治亞文補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "衣索比亞文擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "西里爾字母擴充 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "補充性標點符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "中日韓部首補充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "康熙部首" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "漢字結構描述字元" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "中日韓符號和標點" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "韓文相容字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Kanbun" msgstr "漢文標註號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "注音符號擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "CJK Strokes" msgstr "中日韓筆畫" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "片假名音標擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "括號及圈型中日韓字母和月份" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Compatibility" msgstr "中日韓相容字元" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "中日韓統一表意文字擴充 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "易經六十四卦象" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "中日韓統一表意文字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Syllables" msgstr "彝文音節" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yi Radicals" msgstr "彝文字母" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Lisu" +msgstr "傈僳文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "西里爾字母擴充 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Bamum" msgstr "巴姆穆文" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "聲調符號" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Latin Extended-D" msgstr "拉丁字母擴充 D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "一般印度數字形式" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Devanagari Extended" msgstr "天城體梵文字母擴充" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "韓文字母擴充 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Javanese" +msgstr "爪哇文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "緬甸文擴充 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Tai Viet" +msgstr "越南傣文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "曼尼普爾文" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Syllables" msgstr "韓文音節" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "韓文字母擴充 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Surrogates" msgstr "高代用區" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "高專屬代用區" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Low Surrogates" msgstr "低代用區" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Private Use Area" msgstr "專用區" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "中日韓相容表意文字" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "字母變體表達形式" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "阿拉伯文表達形式 A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Variation Selectors" msgstr "字型變換選取器" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Vertical Forms" msgstr "豎式標點" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Combining Half Marks" msgstr "組合半形標示" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "中日韓相容格式" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Small Form Variants" msgstr "小寫變體" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "阿拉伯文表達形式 B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "半形及全形字元" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Specials" msgstr "特殊字元" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "其他符號和箭頭符號" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "移動" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 -msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Transport and Map Symbols" -msgstr "地圖符號" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "高棉符號" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "幾何形狀" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "補充性箭頭符號 A" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 -msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Chess Symbols" -msgstr "高棉符號" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 -msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 msgid "Script: " -msgstr "書寫體:" +msgstr "書寫體: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 msgid "Range: " -msgstr "範圍:" +msgstr "範圍: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:443 msgid "Append" msgstr "添加" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:551 msgid "Append text" msgstr "添加文字" @@ -19057,9 +19164,9 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "設定參考線屬性" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy +#| msgid "Duplicate node" msgid "Duplicate guide" -msgstr "再製節點" +msgstr "再製參考線" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -19259,13 +19366,12 @@ msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "不要將連接線附加到文字物件" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "選取器" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "When transforming, show" -msgstr "當變形時,顯示:" +msgstr "當變形時,顯示" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Objects" @@ -19344,8 +19450,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新輪廓" msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"拖曳或變形節點時更新輪廓;若停用這選項,只有在完成拖曳動作時才會更新輪廓" +msgstr "拖曳或變形節點時更新輪廓;若停用這選項,只有在完成拖曳動作時才會更新輪廓" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -19355,8 +19460,7 @@ msgstr "拖曳節點時更新路徑" msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"拖曳或變形節點時更新路徑;若停用這選項,只有在完成拖曳動作時才會更新路徑" +msgstr "拖曳或變形節點時更新路徑;若停用這選項,只有在完成拖曳動作時才會更新路徑" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" @@ -19462,8 +19566,7 @@ msgstr "草圖模式" msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"若開啟,該草圖結果是全部草圖製作的普通平均值,而不是用新草圖平均之前的結果" +msgstr "若開啟,該草圖結果是全部草圖製作的普通平均值,而不是用新草圖平均之前的結果" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 @@ -19503,7 +19606,6 @@ msgid "" msgstr "在文字列的下拉式清單裡字型名稱旁邊顯示字型預覽" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "顯示字型替代警告對話窗" @@ -19514,72 +19616,103 @@ msgid "" msgstr "當系統上沒有可用的所需字型時顯示字型替代警告對話窗" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 -#, fuzzy +#| msgid "Create flowed text" msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "建立流動文字" +msgstr "使用 SVG2 自動流動文字" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "使用 SVG2 自動流動文字而非 SVG1.2 自動流動文字。(建議)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Pixel" +msgstr "像素" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Pica" +msgstr "派卡" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Millimeter" +msgstr "公釐" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Centimeter" +msgstr "公分" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Inch" +msgstr "英寸" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Em square" +msgstr "全方 (Em)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Text units" +msgstr "文字單位" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -#, fuzzy +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "輸出文字大小都使用像素 (px)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#| msgid "Text direction" msgid "Font directories" -msgstr "字型選取器" +msgstr "字型目錄" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "使用 Inkscape 的字型目錄" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" -msgstr "" +msgstr "從 Inkscape 系統「share」目錄的「fonts」資料夾載入額外字型" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "使用使用者的字型目錄" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" -msgstr "" +msgstr "從 Inkscape 使用者組態設定目錄的「fonts」資料夾載入額外字型" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Additional font directories" -msgstr "附加後處理:" +msgstr "額外字型目錄" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" +msgstr "從自訂位置載入額外字型 (每行填一個路徑)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Spray" msgstr "噴灑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Eraser" msgstr "橡皮擦" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Paint Bucket" msgstr "油漆桶" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "漸層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "避免漸層定義的共用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -19588,11 +19721,11 @@ msgstr "" "開啟時,改變共用的漸層定義時會自動分開;取消勾選會允許共用漸層定義以造成編輯" "一個物件可能會影響到另一個使用相同樣漸層的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "使用舊式漸層編輯器" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" @@ -19600,453 +19733,448 @@ msgstr "" "若啟用在填充和邊框對話窗中的漸層編輯器按鈕會顯示舊式漸層編輯器對話窗,如果停" "用則使用漸層工具" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "線性漸層角度(_A):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "新增線性漸層的預設角度,單位為度 (從水平順時針開始)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Dropper" msgstr "滴管" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Connector" msgstr "連接線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "若開啟,不會顯示文字物件的連接線附著點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "LPE Tool" msgstr "即時路徑特效工具" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" +msgstr "符號圖示顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Color for symbolic success icons:" -msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" +msgstr "符號成功圖示的顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Color for symbolic warning icons:" -msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" +msgstr "符號警告圖示的顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Color for symbolic error icons:" -msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" +msgstr "符號錯誤圖示的顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "System default" msgstr "系統預設" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Albanian (sq)" msgstr "阿爾巴尼亞語 (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Arabic (ar)" msgstr "阿拉伯語 (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Armenian (hy)" msgstr "亞美尼亞語 (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Assamese (as)" msgstr "阿薩姆語 (as)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "亞塞拜然語 (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Basque (eu)" msgstr "巴斯克語 (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Belarusian (be)" msgstr "白俄羅斯語 (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "保加利亞語 (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Bengali (bn)" msgstr "孟加拉語 (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "孟加拉語 / 西孟加拉 (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Bodo (brx)" msgstr "博多語 (brx)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Breton (br)" msgstr "不列塔尼語 (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Catalan (ca)" msgstr "加達朗語 (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "瓦倫西亞語 加泰羅尼亞語 (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "中文 / 中國 (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "中文 / 臺灣 (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Croatian (hr)" msgstr "克羅埃西亞語 (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Czech (cs)" msgstr "捷克語 (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Danish (da)" msgstr "丹麥語 (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Dogri (doi)" msgstr "多格萊語 (doi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Dutch (nl)" msgstr "荷蘭語 (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "宗卡語 (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "German (de)" msgstr "德語 (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Greek (el)" msgstr "希臘語 (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "English (en)" msgstr "英語 (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "英語/澳大利亞 (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "英語 / 加拿大 (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "英語 / 大不列顛 (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "世界語 (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Estonian (et)" msgstr "愛沙尼亞語 (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Farsi (fa)" msgstr "波斯語 (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Finnish (fi)" msgstr "芬蘭語 (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "French (fr)" msgstr "法語 (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Galician (gl)" msgstr "加裡西亞語 (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "古吉拉特語 (qu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Hebrew (he)" msgstr "希伯來語 (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Hindi (hi)" msgstr "印地語 (hi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "匈牙利語 (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Icelandic (is)" msgstr "冰島語 (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Indonesian (id)" msgstr "印尼語 (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Irish (ga)" msgstr "愛爾蘭語 (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Italian (it)" msgstr "義大利語 (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Japanese (ja)" msgstr "日文 (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Kannada (kn)" msgstr "坎那達語 (kn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "披索阿拉伯書寫體喀什米爾語 (ks@aran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "迪瓦那格里書寫體喀什米爾語 (ks@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Khmer (km)" msgstr "高棉語 (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "金亞盧安達語 (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Konkani (kok)" msgstr "孔卡尼語 (kok)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "拉丁書寫體孔卡尼語 (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Korean (ko)" msgstr "韓語 (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Latvian (lv)" msgstr "拉脫維亞語 (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "立陶宛語 (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "馬其頓語 (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Maithili (mai)" msgstr "邁蒂利語 (mai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "馬拉雅拉姆語 (ml)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "曼尼普爾語 (mni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "孟加拉書寫體曼尼普爾語 (mni@beng)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Marathi (mr)" msgstr "馬拉提語 (mr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "蒙古語 (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Nepali (ne)" msgstr "尼泊爾語 (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "挪威 Bokmål 語 (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "挪威 Nynorsk 語 (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Odia (or)" msgstr "歐利亞語 (or)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "旁遮普語 (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Polish (pl)" msgstr "波蘭語 (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "葡萄牙語 (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "葡萄牙語 / 巴西 (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Romanian (ro)" msgstr "羅馬尼亞語 (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Russian (ru)" msgstr "俄文 (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "梵語 (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Santali (sat)" msgstr "桑塔利語 (sat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "迪瓦那格里書寫體桑塔利語 (sat@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Serbian (sr)" msgstr "賽爾維亞語 (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "塞爾維亞文 - 拉丁 (sr@latin)" +msgstr "拉丁書寫體孔卡尼語 (kok@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "信德語 (sd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "迪瓦那格里書寫體信德語 (sd@deva)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Slovak (sk)" msgstr "斯洛法克語 (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "斯洛凡尼亞語 (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Spanish (es)" msgstr "西班牙語 (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "西班牙語 / 墨西哥 (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Swedish (sv)" msgstr "瑞典語 (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Tamil (ta)" msgstr "坦米爾語 (ta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Telugu (te)" msgstr "泰盧固語 (te)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Thai (th)" msgstr "泰語 (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Turkish (tr)" msgstr "土耳其語 (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "烏克蘭語 (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Urdu (ur)" msgstr "烏爾都語 (ur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "越南話 (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Language (requires restart):" msgstr "語言 (需要重新啟動):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "設定選單的語言和數字的格式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "避開彩色滑動拉桿無法繪製的問題" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "開啟時,將試圖避開某些 GTK 主題繪製彩色滑動拉桿產生的錯誤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "Clear list" msgstr "清除清單" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "最近開啟的最多文件數(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "設定檔案選單中最近開啟文件數清單的最大長度,或者清除此清單" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "畫面縮放校正係數 (%)(_Z):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20055,397 +20183,385 @@ msgstr "" "調整滑動拉桿直到螢幕上尺標的長度符合實際的長度。在縮放成 1:1、1:2 等等時會用" "這項資訊來顯示物件的實際尺寸" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "啟用針對未完成部份的動態重新排版" +msgstr "啟用未完成部分的動態排列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" -msgstr "開啟時,可允許元件的動態排版,並非完全完成重構" +msgstr "開啟時,允許尚未重構完成的元件動態排列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "顯示濾鏡基元資訊欄 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "在濾鏡特效對話窗裡顯示可用濾鏡基元的圖示和描述" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Icons only" msgstr "只顯示圖示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Text only" msgstr "只顯示文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Icons and text" msgstr "圖示和文字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "工具欄樣式 (需要重新啟動):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "選擇位於工具欄上的垂直列是否顯示文字標籤、圖示或兩種都顯示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "色票樣式 (需要重新啟動):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "選擇工具欄色票是否顯示文字標籤、圖示或兩種都顯示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "原點位在較低於左下角且較高於 y 軸點 (需要重新啟動程式)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +msgstr "關閉時,原點位在較低於左下角且較高於 y 軸點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#| msgid "Rela_tive change" msgid "Theme changes" -msgstr "相對改變(_T)" +msgstr "主題變更" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Use system theme" -msgstr "刪除線段" +msgstr "使用系統主題" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "變更寬度" +msgstr "變更 Gtk 主題:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "使用暗色主題" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Display icons" -msgstr "顯示單位(_U):" +msgstr "顯示圖示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Use system icons" -msgstr "刪除線段" +msgstr "使用系統圖示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Change icon theme:" -msgstr "圖示主題:" +msgstr "變更圖示主題:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "使用符號圖示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#| msgid "Set fill color to none" msgid "Use default colors for icons" -msgstr "設定為無填色" +msgstr "使用圖示的預設顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Icon color" -msgstr "字型顏色:" +msgstr "圖示顏色" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" -msgstr "" +msgstr "圖示的基本顏色。某些圖示變更需要重新載入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#| msgid "Highlight blend:" msgid "Highlights" -msgstr "高亮度部份混合:" +msgstr "高亮度顯示" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" -msgstr "" +msgstr "高亮度顯示顏色,某些符號圖示主題會使用使顏色。某些圖示變更需要重新載入" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" -msgstr "" +msgstr "重設主題顏色,,某些符號圖示主題會使用使顏色。某些圖示變更需要重新載入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "更小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "工具箱圖示大小:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "設定工具圖示的大小 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Control bar icon size:" msgstr "控制列圖示大小:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "設定工具控制列圖示的大小 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "次工具列圖示大小:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "設定次工具列圖示的大小 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#| msgid "NKo" msgid "No" -msgstr "恩科文" +msgstr "否" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#| msgid "From Three Sides" msgid "Theme decides" -msgstr "從三個邊" +msgstr "主題選項" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" -msgstr "" +msgstr "在選單顯示圖示:" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" +"你可以啟用或停用選單上的全部圖示。預設會由主題「menus.xml」檔案的" +"「show-icons」屬性決定是否顯示圖示。(需要重新啟動程式)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "主題" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "針對每個文件儲存和恢復視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "記住並使用上次的視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Don't save window geometry" msgstr "不要儲存視窗位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "儲存並恢復對話窗狀態" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "不儲存對話窗狀態" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" msgstr "工具欄式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Floating" msgstr "浮動式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "本機開啟 / 儲存對話窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK 開啟 / 儲存對話窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "對話窗隱藏在任務欄裡" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "儲存並恢復文件視埠" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "視窗調整大小時縮放畫面" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" msgstr "積極" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#| msgid "Default" msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "最大化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Default window size:" msgstr "預設視窗尺寸:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Set the default window size" msgstr "設定預設視窗尺寸" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "儲存視窗位置 (大小和位置)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "讓視窗管理程式決定所有視窗的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "記錄並使用最後的視窗位置 (將位置儲存到使用者偏好設定)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "針對每個文件記錄並恢復視窗位置 (將位置儲存到文件裡)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" msgstr "儲存對話窗狀態" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "儲存和恢復對話窗狀態 (程式關閉時儲存最後開啟的對話窗)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "對話窗行為 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" msgstr "桌面整合" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "使用 Windows 外觀的開啟和儲存對話窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "使用 GTK 的開啟和儲存對話窗" +msgstr "使用 GTK 的開啟和儲存對話窗 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" msgstr "對話窗置於最上層:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "對話窗視為一般視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "對話窗維持在文件視窗的最上層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "和普通相同,但用某些視窗管理程式效果更好" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" msgstr "對話窗透明度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "工作中對話窗不透明度(_O):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "非工作中對話窗不透明度(_U):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "不透明度變化動畫時間(_T):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "對話視窗是否要隱藏在視窗管理程式任務欄裡" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -20454,7 +20570,7 @@ msgstr "" "調整文件視窗大小時縮放畫面,以維持相同的可見區域 (此為預設值,使用右側捲動軸" "上方按鈕的任何視窗都可變更)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." @@ -20462,96 +20578,96 @@ msgstr "" "儲存文件視埠 (畫面縮放和平移位置)。若檔案由共用版本控制時關閉此功能會比較方" "便。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Line color when zooming out" msgstr "縮小畫面時線條顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "以次要格線顏色顯示格線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "以主要格線顏色顯示格線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Default grid settings" msgstr "預設格線設定值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Grid units:" msgstr "格線單位:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Origin X:" msgstr "X 原點:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Origin Y:" msgstr "Y 原點:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Spacing X:" msgstr "X 間距:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Spacing Y:" msgstr "Y 間距:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Minor grid line color:" msgstr "次要格線顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "一般格線顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Major grid line color:" msgstr "主要格線顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "主要格線 (高亮度顯示) 顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Major grid line every:" msgstr "主要格線的間隔數:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "顯示點而非線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "若設定,格點上會顯示點而不是線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" msgstr "輸入 / 輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "「另存新檔 ...」使用目前目錄" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -20561,69 +20677,69 @@ msgstr "" "當啟用此選項時,「另存新檔 ...」和「儲存副本...」對話窗每次都會以目前檔案所在" "的目錄開啟;若停用此選項,則會以此對話窗最近儲存檔案的目錄開啟" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "將標籤註解加入到列印輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "開啟時,將註解加入到原始列印輸出,用其標籤來標示物件的圖形繪算輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "加入預設中繼資料到新文件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "加入預設中繼資料到新文件。預設中繼資料可從文件屬性 -> 中繼資料中設定。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "抓取靈敏度(_G):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "像素 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "螢幕上需要離某個物件多靠近才能用滑鼠來抓住物件 (單位為螢幕像素)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "點擊 / 拖曳臨界值(_C):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "滑鼠拖曳最大值 (單位為螢幕像素),用以判斷為點擊而不是拖曳" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" msgstr "控制柄尺寸(_H):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "設定節點控制柄的相對大小" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "使用感壓繪圖板 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -20632,74 +20748,73 @@ msgstr "" "使用繪圖板或其他感壓裝置的功能。只在使用繪圖板出現問題時才停用此功能 (依然能" "夠將裝置當作滑鼠使用)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "根據繪圖板裝置來切換工具 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "在繪圖板上使用不同裝置時改變工具 (筆、橡皮擦、滑鼠)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" msgstr "輸入裝置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Use named colors" msgstr "使用命名顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"若設定,可用 (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入顏色的 CSS 名稱而不是數值" +msgstr "若設定,可用 (例如:'red' 或 'magenta') 時寫入顏色的 CSS 名稱而不是數值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "XML formatting" msgstr "XML 格式化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Inline attributes" msgstr "內部屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "將屬性置於同一行作為元件標籤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "縮排,間距(_I):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "用以縮排嵌套元件的間隔數;設為 0 代表不縮排" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" msgstr "路徑資料" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" msgstr "絕對" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Relative" msgstr "相對" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 msgid "Optimized" msgstr "最佳化" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" msgstr "路徑字串格式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " @@ -20708,49 +20823,49 @@ msgstr "" "路徑資料應該已寫入:只用絕對坐標、只用相對坐標或者依據字串長度最佳化 (結合絕" "對坐標和相對坐標)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" msgstr "強制重複命令" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "相同路徑的強制重複命令 (舉例,用「L 1,2 L 3,4」替代「L 1,2 3,4」)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Numbers" msgstr "數值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "_Numeric precision:" msgstr "數值精確度(_N):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "寫入到 SVG 檔數值的有效位數" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "最小指數(_E):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "寫入到 SVG 指數次方最小為 10;任何更小的數字都會用零寫入" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "不恰當的屬性動作" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" msgstr "印出警告訊息" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -20758,19 +20873,19 @@ msgstr "" "若發現無效或無用的屬性則印出警告訊息。資料庫檔案位置在「inkscape_data_dir/" "attributes」。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Remove attributes" msgstr "移除屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "從元件標籤中刪除無效或無用的屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "不恰當的樣式屬性動作" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -20778,20 +20893,20 @@ msgstr "" "若發現不恰當的樣式屬性則印出警告訊息 (例如「font-family」設定在 上)。" "資料庫檔案位置在「inkscape_data_dir/attributes」。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Remove style properties" msgstr "移除樣式屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "刪除不恰當的樣式屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "無用的樣式屬性動作" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -20801,19 +20916,19 @@ msgstr "" "若發現多餘的樣式屬性則印出警告訊息 (例如樣式屬性本身有預設值卻繼承不同的數值" "或者數值與繼承的數值相同)。資料庫檔案位置在「inkscape_data_dir/attributes」。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "刪除多餘的樣式屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "檢查屬性和樣式屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Reading" msgstr "讀取階段" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -20821,110 +20936,103 @@ msgstr "" "讀取 SVG 檔案時檢查屬性值和樣式屬性 (包括 Inkscape 內部的數值,這會讓程式啟動" "變慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Editing" msgstr "編輯階段" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣式屬性 (可能會讓 Inkscape 變慢,大多用來除錯)" +msgstr "編輯 SVG 檔案時檢查屬性值和樣式屬性 (可能會讓 Inkscape 變慢,大多用來除錯)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Writing" msgstr "寫入階段" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "寫入 SVG 檔案時檢查屬性值和樣式屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "SVG output" msgstr "SVG 輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG 2" -msgstr "" +msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgstr "用文字插入 SVG 1.1 降版本資訊。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "插入網面漸層 JavaScript polyfill。" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgstr "插入剖面繪圖伺服器 JavaScript polyfill。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +msgstr "加入非 SVG 2 繪算引擎的降版本選項。" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." -msgstr "" +msgstr "加入 JavaScript polyfill 到繪算網面。" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." -msgstr "" +msgstr "加入 JavaScript polyfill 到繪算剖面線 (線性與絕對路徑)。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "" +msgstr "SVG 2 轉成 SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgstr "用「auto_start_reverse」取代標記。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgstr "使用「context_paint」或「context_fill」取代標記。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" +msgstr "SVG 2 可讓路徑起點的標記自動反轉。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +msgstr "SVG 2 可讓標記自動符合邊框顏色。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#| msgid "SVG Input" msgid "SVG export" -msgstr "點陣圖編輯程式(_B):" +msgstr "SVG 匯出" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Perceptual" msgstr "知覺式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相對比色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "絕對比色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(備註:這次編譯已停用色彩管理)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" msgstr "顯示器調整值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -20933,187 +21041,187 @@ msgstr "" "用於校正顯示器輸出的 ICC 描述檔。\n" "搜尋的資料夾:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" msgstr "顯示器描述檔:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "從顯示器檢索描述檔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "從經由 XICC 連接到顯示器的裝置檢索描述檔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "從連接到顯示器的裝置檢索描述檔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Display rendering intent:" msgstr "顯示器色彩對應方式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "用於校準顯示器輸出的色彩對應方式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "Proofing" msgstr "校樣" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Simulate output on screen" msgstr "模擬螢幕上的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" msgstr "模擬目標裝置的輸出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "標示超出色域的顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "超出目標裝置色域的高亮度顯示顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "超出色域的警告顏色:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "選擇用來警告超出色域的顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Device profile:" msgstr "裝置描述檔:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "用於模擬裝置輸出的 ICC 描述檔" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Device rendering intent:" msgstr "裝置色彩對應方式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "用於校準顯示器輸出的色彩對應方式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" msgstr "黑點補償" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "啟用黑點補償" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 msgid "Preserve black" msgstr "保留黑色色版" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(需要 LittleCMS 1.15 或更新的版本)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "在 CMYK -> CMYK 轉換時保留黑色色版" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 msgid "" msgstr "<無>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Color management" msgstr "色彩管理" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "啟用自動儲存 (需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "每經過給定的時間就自動儲存檔案,以將程式不正常關閉時的損失降到最低" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "自動儲存目錄(_D):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" "自動儲存會寫入此目錄中。這應該為絕對路徑 (在 Unix 系統上為 / 開頭而 Windows " -"則是磁碟字母開頭例如 C:)。" +"則是磁碟字母開頭例如 C:)。 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "時間間隔 (分鐘)(_I):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "每經過多久時間 (分鐘) 就自動儲存檔案" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "自動儲存的最大數量(_M):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "自動存檔的最大數量;用這項數值以限制使用的儲存空間" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" msgstr "自動儲存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "開放美工圖庫伺服器名稱(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "開放美工圖庫 webdav 伺服器的名稱;該名稱用於匯入和匯出到 OCAL 函數" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "開放美工圖庫使用者名稱(_U):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "用於登入開放美工圖庫的使用者名稱" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "開放美工圖庫密碼(_P):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "用於登入開放美工圖庫的密碼" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Open Clip Art" msgstr "開放美工圖庫" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Behavior" msgstr "行為" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "簡化臨界值(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21122,219 +21230,219 @@ msgstr "" "節點工具「簡化」指令的預設強度。如果你一連串地執行這個指令許多次,作用會愈來" "愈強烈;短暫停一下後再執行可恢復預設的臨界值。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "彩色 stock 標記與物件顏色相同" +msgstr "彩色配備標記與物件顏色相同" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "自訂顏色標記與物件顏色相同" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "當物件改變顏色時更新標記顏色" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Select in all layers" msgstr "在所有圖層中選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 msgid "Select only within current layer" msgstr "只在目前圖層中選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "在目前圖層和子圖層中選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "忽略已隱藏的物件和圖層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "忽略已鎖定的物件和圖層" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "取消即將進行的圖層變更" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "取消勾選這一項可在圖層改變時保持物件為選取狀態" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "讓鍵盤選取指令對所有圖層的物件都有作用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "讓鍵盤選取指令只對目前圖層的物件有作用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "讓鍵盤選取指令對目前圖層和其子圖層的物件有作用" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "取消勾選這一項可選取隱藏物件 (不論是本身隱藏或者位於隱藏群組或圖層裡)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "取消勾選這一項可選取鎖定物件 (不論是本身鎖定或者位於鎖定群組或圖層裡)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "依順序切換物件時永續循環" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+滑鼠滾輪" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "當依順序切換物件時永續循環起點和終點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 msgid "Selecting" msgstr "選取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "縮放邊框寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "縮放矩形的圓角" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "Transform gradients" msgstr "漸層變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Transform patterns" msgstr "圖樣變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "Preserved" msgstr "保存" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "縮放物件時,以相同比例縮放邊框寬度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "縮放矩形時,同時縮放圓角的半徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "隨著物件移動漸層 (填充或邊框)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "隨著物件移動圖樣 (填充或邊框)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 msgid "Store transformation" msgstr "儲存變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "若可能的話,不加上 transform= 屬性將變形套用到物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "始終儲存變形效果作為物件的 transform= 屬性" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "Transforms" msgstr "變形" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#| msgid "The end shape of the stroke" msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "邊框端點形狀" +msgstr "連同邊框縮放虛線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +msgstr "變更邊框寬度時也縮放虛線陣列" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#| msgid "Dashes:" msgid "Dashes" -msgstr "線段:" +msgstr "虛線" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "滑鼠滾輪的捲動距離(_W):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "一格滑鼠滾輪刻度在螢幕上捲動的像素距離 (按著 Shift 可水平捲動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+方向鍵" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "Sc_roll by:" msgstr "捲動距離(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "按 Ctrl+方向鍵在螢幕上捲動的距離 (單位為螢幕像素)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "_Acceleration:" msgstr "加速(_A):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "按下和按住 Ctrl+方向鍵會逐漸加快捲動 (0 表示不加速)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "Autoscrolling" msgstr "自動捲動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "在畫布邊緣拖曳時,畫布自動捲動的速度 (0 表示關閉自動捲動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 msgid "_Threshold:" msgstr "臨界值(_T):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21342,19 +21450,19 @@ msgstr "" "需要離畫布邊緣多遠 (單位為螢幕像素) 可觸發自動捲動;正值為畫布的外側,負值為" "畫布的內側" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "按著空白鍵時滑鼠可平移畫布" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "開啟時,按住空白鍵並拖曳平移畫布" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "滑鼠滾輪預設功能為畫面縮放" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21362,68 +21470,66 @@ msgstr "" "若開啟,滑鼠滾輪不按著 Ctrl 滾動可縮放畫面,按著 Ctrl 滾動可捲動畫布;而關閉" "時,按著 Ctrl 滾動可縮放畫面,不按著 Ctrl 滾動可捲動畫面" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 msgid "Scrolling" msgstr "捲動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 +#| msgid "Set as _default" msgid "Snap defaults" -msgstr "設為預設(_D)" +msgstr "貼齊預設值" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#| msgid "Enable snap indicator" msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "無標題文件" +msgstr "在新文件中啟用貼齊" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." -msgstr "" +msgstr "在新文件和非 Inkscape SVG 的貼齊初始狀態。貼齊狀態會隨後儲存在每份文件。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "Snap indicator" msgstr "貼齊指標" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 msgid "Enable snap indicator" msgstr "啟用貼齊指標" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "貼齊之後,於已貼齊的點上繪製符號" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "貼齊標示持續時間 (單位為秒):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "控制貼齊標示訊息在消失前持續顯示的時間" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "What should snap" msgstr "貼齊的條件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "只在極為靠近游標時才貼齊節點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "只在極為靠近滑鼠游標時才試著貼齊節點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "_Weight factor:" msgstr "權重係數(_W):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21432,27 +21538,26 @@ msgstr "" "當發現多個貼齊目標時,Inkscape 以最接近變形的優先 (設定為 0 時),或者以最靠近" "游標的節點優先 (設定為 1 時)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "拖曳限定環結時貼齊滑鼠游標" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" -msgstr "" -"沿著限定直線拖曳節點時,貼齊滑鼠游標的位置而不是向限定線來貼齊環結的突起部位" +msgstr "沿著限定直線拖曳節點時,貼齊滑鼠游標的位置而不是向限定線來貼齊環結的突起部位" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Delayed snap" msgstr "延遲式貼齊" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "延遲 (單位為秒):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -21461,41 +21566,41 @@ msgstr "" "只要滑鼠正在移動就延後貼齊,且額外等待若干分之一秒。在這裡指定此附加延遲。設" "為零或很小的數值時則會立刻貼齊。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Snapping" msgstr "貼齊" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "方向鍵移動距離(_A):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "按方向鍵時會以該距離移動選取的物件或節點" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#| msgid "> and < _scale by:" msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> 和 < 的縮放增加量(_S):" +msgstr "> 和 < 的縮放增加量(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "按 > 或 < 會以該增加量將選取區作伸展或縮減" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "內縮 / 外擴距離(_I):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "內縮與外擴指令會以該距離偏移路徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "類似指南針的角度顯示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -21504,98 +21609,98 @@ msgstr "" "若開啟,角度以 0 表示北方、範圍從 0 到 360﹑順時針方向為正;否則會以東方為 0" "﹑範圍從 -180 到 180﹑逆時針方向為正" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "旋轉貼齊角度(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "旋轉時按著 Ctrl 每次貼齊的角度;同時,按下 [ 或 ] 會以該旋轉量來旋轉" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "相對固定角度旋轉參考線角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "當啟用時,當旋轉參考線時固定角度相對於原始角度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "畫面縮放倍數(_Z):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "畫面縮放工具點擊 +/- 按鍵和滑鼠中鍵會以該倍數來縮放畫面" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#| msgid "_Rotation snaps every:" msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "旋轉貼齊角度(_R):" +msgstr "旋轉畫布角度(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#| msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "逆時針方向旋轉" +msgstr "以此角度順時針或逆時針方向旋轉畫布。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "Steps" msgstr "階層數" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 msgid "Move in parallel" msgstr "平行移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "Stay unmoved" msgstr "不移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 msgid "Move according to transform" msgstr "根據變形移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Are unlinked" msgstr "取消連結" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Are deleted" msgstr "刪除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "移動原物件:仿製和連結偏移" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "仿製物件用相同向量圖形作為原物件進行轉換" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "原物件移動時,仿製物件保留本身的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -21603,27 +21708,27 @@ msgstr "" "每個仿製物件根據它的變形= 屬性來移動;例如,旋轉過的仿製物件將會以與其原物件" "不同的方向移動" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Deleting original: clones" msgstr "刪除原物件:仿製" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "被遺棄的仿製物件轉換成一般物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "被遺棄的仿製物件隨著原物件一起刪除" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "再製原物件+仿製 / 連結偏移" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "重新連結再製的仿製物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -21632,152 +21737,150 @@ msgstr "" "再製同時含仿製物件和其原物件 (可能在群組中) 的選取區時,重新連結再製的仿製物" "件到再製的原物件而不是之前的原物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#| msgid "Unlink clone" msgid "Unlinking clones" -msgstr "取消連結仿製物件" +msgstr "取消連結的仿製物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "會與仿製物件取消連結的路徑操作" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "" +msgstr "下列的路徑操作都會與仿制物件取消連結:將邊框轉為路徑、將物件轉為路徑、布林運算、合併、拆解" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Clones" msgstr "仿製物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "套用時,使用最上層的選取物件作為剪裁路徑 / 遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "取消勾選這選項會使用底層的選取物件作為剪裁路徑或遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "套用後移除剪裁路徑 / 遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "套用後,從繪圖裡移除作為剪裁路徑或遮罩的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "Before applying" -msgstr "套用前:" +msgstr "套用前" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "不要群組套用裁剪路徑 / 遮罩的物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "將每個套用裁剪 / 遮罩的物件放進自己專屬的群組中" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "將全部套用裁剪 / 遮罩的物件放到一個群組中" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "套用裁剪路徑 / 遮罩到每個物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "套用裁剪路徑 / 遮罩到群組,包括單一物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "套用裁剪路徑 / 遮罩到群組,包括所有物件" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 msgid "After releasing" msgstr "解除後" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "解散自動建立的群組" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "設定裁剪 / 遮罩時,解散建立的群組" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 msgid "Clippaths and masks" msgstr "剪裁路徑和遮罩" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "邊框樣式標記" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1986 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "邊框顏色和物件相同,物件填色與標記填色使用相同顏色填充" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Markers" msgstr "標記" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Document cleanup" msgstr "文件清理" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "進行文件清理時移除沒用到的色票" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 msgid "Cleanup" msgstr "清理" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 msgid "Number of _Threads:" msgstr "執行緒數量(_T):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "(requires restart)" msgstr "(需要重新啟動)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "設定圖形繪算濾鏡時要使用的處理器 / 執行緒數量" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "圖形繪算快取大小(_C):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"設定每份文件存取稍候可重複使用的圖畫繪算部分記憶體容量;設定為零可停用快取" +msgstr "設定每份文件存取稍候可重複使用的圖畫繪算部分記憶體容量;設定為零可停用快取" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "圖形繪算快取大小(_C):" +msgstr "圖形繪算並排乘法器:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -21785,192 +21888,193 @@ msgid "" "zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " "with few or no filters." msgstr "" +"於配備較高的硬體,增加此數值 (預設為 16) 在圖畫中有大面積多個濾鏡效果物件時" +"能有較好的性能。降低此數值則在低配備硬體且圖畫中只有少量的濾鏡效果物件時," +"畫面縮放和平移時會更快。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#| msgid "Rendering _cache size:" msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "圖形繪算快取大小(_C):" +msgstr "圖形繪算透視半徑:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "透視模式預覽半徑" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "最佳品質 (最慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 msgid "Better quality (slower)" msgstr "較佳品質 (較慢)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 msgid "Average quality" msgstr "平均品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "較低品質 (較快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "最低品質 (最快)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "高斯模糊顯示品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" -msgstr "" -"最佳品質,於高倍畫面縮放時顯示也許會非常慢 (點陣圖匯出時會自動使用最佳品質)" +msgstr "最佳品質,於高倍畫面縮放時顯示也許會非常慢 (點陣圖匯出時會自動使用最佳品質)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "較佳品質,但顯示速度較慢" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "平均品質,可接受的顯示速度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "較低品質 (有些不自然感),但顯示速度較快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "最低品質 (相當多不自然感),但顯示速度最快" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "濾鏡特效顯示品質" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "圖形繪算" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 +#| msgid "Automatically reload bitmaps" msgid "Automatically reload images" -msgstr "自動重新載入點陣圖" +msgstr "自動重新載入圖片" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "磁碟上的檔案變更時自動重新載入圖像" +msgstr "磁碟上的檔案變更時自動重新載入圖片" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "點陣圖編輯程式(_B):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 +#| msgid "_Bitmap editor:" msgid "_SVG editor:" -msgstr "點陣圖編輯程式(_B):" +msgstr "_SVG 編輯程式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 #: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 msgid "Default export _resolution:" msgstr "預設匯出解析度(_R):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#| msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "匯出對話窗裡預設點陣圖解析度 (單位為每英寸多少點)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 msgid "Create" msgstr "建立" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "建立點陣圖副本的解析度(_C):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "建立點陣圖副本使用的解析度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#| msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "匯入時詢問連結和縮放處理方式" +msgstr "匯入點陣圖影像時詢問連結和縮放處理方式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "匯入點陣圖影像時彈出連結和縮放對話窗。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 +#| msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "匯入時詢問連結和縮放處理方式" +msgstr "匯入 SVG 影像時詢問連結和縮放處理方式" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#| msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "匯入點陣圖影像時彈出連結和縮放對話窗。" +msgstr "匯入 SVG 影像時彈出連結和縮放對話窗。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2106 msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "點陣圖匯入品質:" +msgstr "點陣圖匯入/開啟模式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#| msgid "Include _hidden" msgid "Include" -msgstr "包含隱藏物件(_H)" +msgstr "包含" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgstr "SVG 匯入模式:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#| msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "點陣圖縮放 (圖片繪算):" +msgstr "圖片縮放 (影像繪算):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 msgid "Default _import resolution:" msgstr "預設匯出解析度(_I):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#| msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "匯出點陣圖的預設解析度 (單位為每英寸多少點)" +msgstr "點陣圖與 SVG 匯入的預設解析度 (單位為每英寸多少點)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 msgid "Override file resolution" msgstr "優先使用檔案解析度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "優先使用檔案資訊中的預設點陣圖解析度" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "外框模式顯示圖片" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." @@ -21978,377 +22082,362 @@ msgstr "" "當啟用時外框模式會顯示圖片而不是顯示紅色方框裡面中間一個 x。此選項對手動描繪" "時很幫助。" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#| msgid "Embed Images" msgid "Imported Images" -msgstr "嵌入圖片" +msgstr "匯入的圖片" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " -msgstr "" -"選擇要使用的預先定義快捷鍵檔案。任何你建立的自訂快捷鍵都會個別加入到該檔案" +msgstr "選擇要使用的預先定義快捷鍵檔案。任何你建立的自訂快捷鍵都會個別加入到該檔案 " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 msgid "Shortcut file:" msgstr "快捷鍵檔案:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "搜尋:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 msgid "Shortcut" msgstr "快捷鍵" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "移除全部自訂的鍵盤快捷鍵,並用上面呈列的快捷鍵檔案還原快捷鍵" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216 msgid "Import ..." msgstr "匯入..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "從檔案匯入自訂鍵盤快捷鍵" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 msgid "Export ..." msgstr "匯出..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "將自訂鍵盤快捷鍵匯出到檔案" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" +"鍵盤快捷鍵 \"%1\"\n" +"已被指派給 \"%2\"" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +msgstr "重新指定快捷鍵?" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "" +msgstr "你確定要重新指定此快捷鍵?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 msgid "Misc" msgstr "其他" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Set the main spell check language" msgstr "設定主要拼寫檢查語言" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 msgid "Second language:" msgstr "第二語言:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "設定第二拼寫檢查語言;檢查只會停在所有選擇語言裡面的不明單字上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Third language:" msgstr "第三語言:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "設定第三拼寫檢查語言;檢查只會停在所有選擇語言裡面的不明單字上" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516 msgid "Ignore words with digits" msgstr "忽略數字" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "忽略含有數字的單字,例如「R2D2」" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2520 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "忽略所有大寫字母的拼寫" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "忽略所有大寫字母的拼寫,例如「IUPAC」" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524 msgid "Spellcheck" msgstr "拼寫檢查" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "Latency _skew:" msgstr "數位延遲偏差(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "實際時間裡事件時鐘偏差的係數 (於某些系統上為 0.9766)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Pre-render named icons" msgstr "預先繪算命名圖示" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"開啟時,顯示使用介面前會繪算命名圖示。這是為了避開在 GTK+ 命名圖示通知的錯誤" +msgstr "開啟時,顯示使用介面前會繪算命名圖示。這是為了避開在 GTK+ 命名圖示通知的錯誤" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 msgid "System info" msgstr "系統資訊" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#| msgid "Text Preferences" msgid "Reset Preferences" -msgstr "文字偏好設定" +msgstr "重設偏好設定" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User preferences: " -msgstr "使用者偏好設定:" +msgstr "使用者偏好設定: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#| msgid "Location of the users preferences file" msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "使用者偏好設定檔的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#| msgid "Open Preferences for the Node tool" msgid "Open preferences folder" -msgstr "開啟節點工具的偏好設定" +msgstr "開啟偏好設定資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 msgid "User config: " -msgstr "使用者設定:" +msgstr "使用者設定: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 msgid "Location of users configuration" msgstr "使用者組態設定的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 msgid "Open extensions folder" -msgstr "開啟階段檔案" +msgstr "開啟擴充功能資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "User extensions: " -msgstr "使用者擴充功能:" +msgstr "使用者擴充功能: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "使用者擴充功能的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 msgid "Open themes folder" -msgstr "開啟階段檔案" +msgstr "開啟主題資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#| msgid "User cache: " msgid "User themes: " -msgstr "使用者快取:" +msgstr "使用者佈景主題: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者佈景主題的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 msgid "Open icons folder" -msgstr "開啟階段檔案" +msgstr "開啟圖示資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#| msgid "User config: " msgid "User icons: " -msgstr "使用者設定:" +msgstr "使用者圖示: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者圖示的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#| msgid "no template selected" msgid "Open templates folder" -msgstr "沒有選取任何範本" +msgstr "開啟範本資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#| msgid "User extensions: " msgid "User templates: " -msgstr "範本(_T)..." +msgstr "使用者範本: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者範本的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "Open symbols folder" -msgstr "找不到物件" +msgstr "開啟符號資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 msgid "User symbols: " -msgstr "高棉符號" +msgstr "使用者符號: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者符號的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "Open paint servers folder" -msgstr "開啟惠普圖形語言繪圖檔" +msgstr "開啟繪畫伺服器資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#| msgid "User preferences: " msgid "User paint servers: " -msgstr "使用者資料:" +msgstr "使用者繪畫伺服器: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者繪畫伺服器的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#| msgid "Open HPGL plotter files" msgid "Open palettes folder" -msgstr "開啟惠普圖形語言繪圖檔" +msgstr "開啟調色盤資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#| msgid "User extensions: " msgid "User palettes: " -msgstr "使用者資料:" +msgstr "使用者調色盤: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#| msgid "Location of the users extensions" msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "使用者擴充功能的位置" +msgstr "使用者調色盤的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#| msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "從檔案匯入自訂鍵盤快捷鍵" +msgstr "開啟鍵盤快捷鍵資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#| msgid "User cache: " msgid "User keys: " -msgstr "使用者快取:" +msgstr "使用者快捷鍵: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#| msgid "Location of the users preferences file" msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "使用者偏好設定檔的位置" +msgstr "使用者鍵盤快捷鍵對應檔的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 msgid "Open user interface folder" -msgstr "開啟階段檔案" +msgstr "開啟使用者介面資料夾" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#| msgid "User cache: " msgid "User UI: " -msgstr "使用者資料:" +msgstr "使用者介面: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#| msgid "Location of the users preferences file" msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "使用者偏好設定檔的位置" +msgstr "使用者介面描述檔的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "User cache: " -msgstr "使用者快取:" +msgstr "使用者快取: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#| msgid "Location of users cache" msgid "Location of user’s cache" msgstr "使用者快取的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 msgid "Temporary files: " -msgstr "暫存檔:" +msgstr "暫存檔: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "用於自動儲存的暫存檔位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape 資料:" +msgstr "Inkscape 資料: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape 資料的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Inkscape 擴充功能:" +msgstr "Inkscape 擴充功能: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape 擴充功能的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 msgid "System data: " -msgstr "系統資料:" +msgstr "系統資料: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 msgid "Locations of system data" msgstr "系統資料的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 msgid "Icon theme: " -msgstr "圖示主題:" +msgstr "圖示主題: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 msgid "Locations of icon themes" msgstr "圖示主題的位置" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 msgid "System" msgstr "系統" @@ -22601,21 +22690,24 @@ msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "最上層" -# -# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" -msgstr "" +msgstr "你尚未有任何最喜愛的特效,請停用最喜愛評等" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498 msgid "This is your favorite effects" -msgstr "" +msgstr "這是你最喜愛的特效" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507 msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "" +msgstr "搜尋沒有找到任何符合項目,請再試一次" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500 +msgid "This is your favorite effects search result" +msgstr "此為你的最喜愛特效搜尋結果" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Add path effect" @@ -22721,7 +22813,7 @@ msgstr "位置 (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 msgid "%1:" -msgstr "%1:" +msgstr "%1:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 msgid "Modify Node Position" @@ -22813,9 +22905,9 @@ msgid "URL:" msgstr "網址:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -22825,11 +22917,11 @@ msgstr "標題(_T):" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_DPI SVG:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" -msgstr "影像繪算" +msgstr "影像繪算(_I):" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -22840,9 +22932,9 @@ msgid "L_ock" msgstr "鎖定(_O)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy +#| msgid "Preserve Alpha" msgid "Preserve Ratio" -msgstr "保留透明" +msgstr "維持比例" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" @@ -22863,96 +22955,99 @@ msgstr "描述(_D):" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" -"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" -"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" -"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" -"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" -"\t• 'pixelated' render blocky\n" -"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " -"interpretation of these values varies between renderers." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" +"「影像繪算」屬性會影響點陣圖的縮放方式:\n" +"\t「自動」 無偏好設定;\n" +"\t「畫質最佳化」平滑;\n" +"\t「效能最佳化」塊狀鋸齒。\n" +"注意此行為沒有定義在 SVG 1.1 規範中,因此不是每種瀏覽程式都依照此設定值解析 " +"SVG 檔案。" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "勾選可讓物件隱形" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:256 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "勾選可讓物件鈍感 (無法用滑鼠選取)" +msgstr "勾選可讓物件麻痺 (無法用滑鼠選取)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgstr "勾選以維持圖片的外觀比例" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2829 #: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 msgid "Id invalid! " -msgstr "Id 無效!" +msgstr "Id 無效! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415 msgid "Id exists! " -msgstr "Id 已存在!" +msgstr "Id 已存在! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 msgid "Set object ID" msgstr "設定物件 ID" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:436 msgid "Set object label" msgstr "設定物件標籤" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:442 msgid "Set object title" msgstr "設定物件標題" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set image DPI" -msgstr "圖片 DPI:" +msgstr "設定圖片 DPI" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 msgid "Set object description" msgstr "設定物件描述" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:484 msgid "Set image rendering option" msgstr "設定影像繪算選項" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 msgid "Lock object" msgstr "鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 msgid "Unlock object" msgstr "解除鎖定物件" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 +#| msgid "Spoke ratio" msgid "Set preserve ratio" -msgstr "設定精確度" +msgstr "設定維持比例" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Hide object" msgstr "隱藏物件" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Unhide object" msgstr "取消隱藏物件" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 msgid "no-id" -msgstr "" +msgstr "無 ID" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 msgid "Unhide objects" @@ -23005,27 +23100,27 @@ msgstr "設定物件模糊" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 msgctxt "Visibility" msgid "V" -msgstr "可見度(V)" +msgstr "V" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "鎖定(L)" +msgstr "L" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 msgctxt "Type" msgid "T" -msgstr "類型(T)" +msgstr "T" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "裁剪和遮罩(CM)" +msgstr "CM" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "高亮度顯示(HL)" +msgstr "HL" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 msgid "Label" @@ -23055,15 +23150,13 @@ msgstr "物件有套用裁剪或遮罩嗎?" msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." -msgstr "" -"節點工具中外框的高亮度顯示顏色。點擊可設定。如果透明值為零,使用繼承的顏色。" +msgstr "節點工具中外框的高亮度顯示顏色。點擊可設定。如果透明值為零,使用繼承的顏色。" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." -msgstr "" -"圖層/群組/物件標籤 (inkscape:label)。點擊兩下可設定。預設值是物件「識別碼」。" +msgstr "圖層/群組/物件標籤 (inkscape:label)。點擊兩下可設定。預設值是物件「識別碼」。" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 msgid "Add layer..." @@ -23139,34 +23232,31 @@ msgstr "請確認全部關鍵字拼寫正確,或用不同關鍵字再試一次 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 +msgid "Server: " +msgstr "伺服器: " + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 +msgid "Change: " +msgstr "變更: " + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 +#| msgid "All inactive" msgid "All paint servers" -msgstr "所有非使用中的工具" +msgstr "全部繪畫伺服器" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#| msgid "Current Document" msgid "Current document" msgstr "目前文件" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "伺服器(_S):" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "範圍:" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Stroke" msgstr "邊框" @@ -23192,29 +23282,26 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "半徑的 X 坐標" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Ending angle" -msgstr "結束角度" +msgid "Starting angle" +msgstr "起始角度" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "起始角度" +msgid "End angle" +msgstr "結束角度" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "錨點:" +msgstr "文字錨點:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "物件邊界框:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "物件旋轉中心" @@ -23251,17 +23338,17 @@ msgstr "半徑 X/Y:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 msgid "Angle X/Y:" -msgstr "角度 X/Y:" +msgstr "角度 (°):" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 msgid "Rotate objects" msgstr "旋轉物件" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "選取範圍裡找不到橢圓" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 msgid "Arrange on ellipse" msgstr "按照橢圓排列" @@ -23286,19 +23373,17 @@ msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "設定 CairoRenderContext 失敗" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy +#| msgid "Save document under a new name" msgid "Save Document as Template" -msgstr "以新的名稱儲存文件" +msgstr "將文件儲存為範本" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "名稱:" +msgstr "名稱: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Author: " -msgstr "作者(_A)" +msgstr "作者: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 msgid "Description: " @@ -23309,29 +23394,29 @@ msgid "Keywords: " msgstr "關鍵字: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy +#| msgid "Set as _default" msgid "Set as default template" -msgstr "設為預設(_D)" +msgstr "設定成預設範本" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 -#, fuzzy +#| msgid "Compute all elements." msgid "Edited style element." -msgstr "計算全部元件。" +msgstr "編輯的樣式元件。" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy +#| msgid "Selector" msgid "CSS selector" -msgstr "選取器" +msgstr "CSS 選取器" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 +#| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "加入" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "無效的 SIOX 結果" +msgstr "無效的 CSS 選取器。" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -23409,9 +23494,10 @@ msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "已完成, 沒有發現任何可疑的情形" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgid "Not in dictionary: %s" -msgstr "不在字典裡 (%s):%s" +msgstr "不在字典裡 :%s" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "Checking..." @@ -23422,36 +23508,34 @@ msgid "Fix spelling" msgstr "修正拼寫" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:205 -#, fuzzy +#| msgid "Stylesheet" msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "樣式表" +msgstr "編輯完整樣式表" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy +#| msgid "Properties" msgid "property" -msgstr "屬性" +msgstr "性質" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy +#| msgid "Value" msgid "value" msgstr "數值" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 -msgid "This value is commented" -msgstr "" +msgid "This value is comented" +msgstr "數值已套用" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 -#, fuzzy +#| msgid "Invalid SIOX result" msgid "Invalid property set" -msgstr "無效的程式名稱:%s" +msgstr "無效的性質設定" -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:977 msgid "Used in " -msgstr "" +msgstr "用於 " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:218 @@ -23463,6 +23547,7 @@ msgid "Adjust kerning value" msgstr "調整字母緊排值" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +#| msgid "Set Attributes" msgid "Font Attributes" msgstr "字型屬性" @@ -23472,29 +23557,30 @@ msgstr "水平。進階 X" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "每個字母佔據的水平平均空間" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy +#| msgid "Origin X:" msgid "Horiz. Origin X" msgstr "水平。X 原點" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 -#, fuzzy +#| msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "交替每一列的旋轉方向" +msgstr "每個字母的水平平均原點位置。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy +#| msgid "Origin Y:" msgid "Horiz. Origin Y" msgstr "水平。Y 原點" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 -#, fuzzy +#| msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "交替每一列的旋轉方向" +msgstr "每個字母的垂直平均原點位置" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 +#| msgid "Set Image Attributes" msgid "Font Face Attributes" msgstr "字型面屬性" @@ -23506,50 +23592,55 @@ msgstr "字族名稱:" msgid "" "Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " "properties." -msgstr "" +msgstr "顯示在字型選擇器和 css 字族內容的字型名稱。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +#| msgid "User units per " msgid "Units per em" -msgstr "每 em 的單位" +msgstr "每 em 單位" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 msgid "Number of display units each letter takes up." -msgstr "" +msgstr "每個字母佔據的顯示單位空間。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#| msgid "Ascender:" msgid "Ascent:" -msgstr "上緣" +msgstr "上緣:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 msgid "" "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." -msgstr "" +msgstr "字母上緣佔據的空間,如同字母「h」上的上端線。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +#| msgid "Descender:" msgid "Descent:" -msgstr "下緣" +msgstr "下緣:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgstr "字母下緣佔據的空間,如同字母「g」的下端線。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#| msgid "Caps Height:" msgid "Cap Height:" -msgstr "大寫字母高度" +msgstr "大寫字母高度:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 msgid "" "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." -msgstr "" +msgstr "在基線上方大寫字母高度如同字母「H」或「I」。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +#| msgid "Height:" msgid "x Height:" msgstr "x 高度:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "" "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" +msgstr "在基線上方小寫字母的高度如同字母「x」。" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" @@ -23591,6 +23682,7 @@ msgid "Set glyph unicode" msgstr "設定字形萬國碼" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735 +#| msgid "Set glyph unicode" msgid "Set glyph advance" msgstr "設定字形進階" @@ -23623,6 +23715,7 @@ msgid "Matching string" msgstr "比對字串" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 +#| msgid "Cancel" msgid "Advance" msgstr "進階" @@ -23659,7 +23752,7 @@ msgid "Second Unicode range" msgstr "第二萬國碼範圍" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy +#| msgid "Kerning value:" msgid "Kerning Value:" msgstr "字母緊排值:" @@ -23676,13 +23769,13 @@ msgid "Add font" msgstr "加入字型" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy +#| msgid "_Font" msgid "_Fonts" msgstr "字型(_F)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" -msgstr "總體設定值(_G)" +msgstr "整體設定值(_G)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" @@ -23702,9 +23795,9 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "預覽文字:" #: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy +#| msgid "too large for preview" msgid "Too large for preview" -msgstr "對預覽而言太大了" +msgstr "對預覽而言太大" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 @@ -23819,107 +23912,107 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "換行" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" -msgstr "符號集:" +msgstr "全部符號集" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Symbol set" -msgstr "符號集:" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 +msgid "Symbol set: " +msgstr "符號集: " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgstr "重頭開始搜尋。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "從目前文件加入符號。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "從目前文件移除符號。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 msgid "Display more icons in row." msgstr "列中顯示更多圖示。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 msgid "Display fewer icons in row." msgstr "列中顯示較少圖示。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "讓符號隨著畫面縮小而變小。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "讓符號隨著畫面放大而變大。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 msgid "Searching..." -msgstr "搜尋條件" +msgstr "搜尋..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "載入全部符號..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "搜尋所有圖層" +msgstr "搜尋全部符號集..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "初次搜尋會比較慢。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 +#| msgid "No objects found" msgid "No results found" -msgstr "找不到物件" +msgstr "找不到任何項目" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "試試不同的搜尋條件。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" +"試試不同的搜尋條件,\n" +"或者切換為不同的符號集。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 +#| msgid "No objects found" msgid "No symbols found" -msgstr "找不到物件" +msgstr "找不到符號" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"目前文件中沒有符號。\n" +"選擇不同的符號集或\n" +"加入新符號。" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "未命名的符號" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 msgid "notitle_" -msgstr "標題" +msgstr "notitle_" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 -msgid "Symbol without title" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 +msgid "Symbol without title " +msgstr "無標題符號" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" @@ -23930,23 +24023,22 @@ msgid "no template selected" msgstr "沒有選取任何範本" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy +#| msgid "_Authors" msgid "Author" -msgstr "作者(_A)" +msgstr "作者" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字:" +msgstr "關鍵字" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "字型(_F)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 -#, fuzzy +#| msgid "Textures" msgid "_Features" -msgstr "紋理" +msgstr "特色(_F)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" @@ -23960,7 +24052,7 @@ msgstr "設為預設(_D)" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid "Set text style" msgstr "設定文字樣式" @@ -23984,43 +24076,43 @@ msgid "Arrange selected objects" msgstr "排列選取的物件" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 -#, fuzzy +#| msgid "_Brightness cutoff" msgid "Brightness cutoff" -msgstr "亮度界限值(_B)" +msgstr "亮度截止" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 -#, fuzzy +#| msgid "_Edge detection" msgid "Edge detection" -msgstr "偵測邊緣(_E)" +msgstr "偵測邊緣" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 -#, fuzzy +#| msgid "Color _quantization" msgid "Color quantization" -msgstr "顏色量化(_Q)" +msgstr "色彩量化" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 -#, fuzzy +#| msgid "Autosave" msgid "Autotrace" -msgstr "自動儲存" +msgstr "自動描繪" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +msgstr "中心線描繪 (自動描繪)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 -#, fuzzy +#| msgid "B_rightness steps" msgid "Brightness steps" -msgstr "亮度階層數(_R)" +msgstr "亮度階層數" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 -#, fuzzy +#| msgid "_Grays" msgid "Grays" -msgstr "灰色(_G)" +msgstr "灰階" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 -#, fuzzy +#| msgid "Better quality (slower)" msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "較佳品質 (較慢)" +msgstr "自動描繪 (較慢)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -24064,11 +24156,13 @@ msgid "" msgstr "水平傾斜角度 (正值 = 逆時針)、絕對位移或百分比位移" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +#| "displacement, or percentage displacement" msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" -msgstr "垂直傾斜角度 (正值 = 逆時針)、絕對位移或百分比位移" +msgstr "垂直傾斜角度 (正值 = 順時針)、絕對位移或百分比位移" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -24221,64 +24315,64 @@ msgid "Lower node" msgstr "降低節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -#, fuzzy +#| msgid "Set attribute" msgid "Show attributes" -msgstr "設定屬性" +msgstr "顯示屬性" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "點擊可選取節點,拖曳可重新排列。" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy +#| msgid "Drag XML subtree" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "拖曳 XML 子目錄" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy +#| msgid "Create new element node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" -msgstr "建立新的元件節點" +msgstr "建立新元件節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy +#| msgid "Create new text node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" -msgstr "建立新的文字節點" +msgstr "建立新文字節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy +#| msgid "Duplicate node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" msgstr "再製節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy +#| msgid "Delete node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" msgstr "刪除節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy +#| msgid "Raise node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" msgstr "提升節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy +#| msgid "Lower node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" msgstr "降低節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy +#| msgid "Indent node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" msgstr "內縮節點" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy +#| msgid "Unindent node" msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" msgstr "不內縮節點" @@ -24326,35 +24420,33 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "調整水平圓角半徑;按著 Ctrl 可讓垂直半徑相同" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "調整垂直圓角半徑;按著 Ctrl 可讓水平半徑相同" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"調整矩形的寬度和高度;按著 Ctrl 可鎖定比例或只伸展單一尺寸" +msgstr "調整矩形的寬度和高度;按著 Ctrl 可鎖定比例或只伸展單一尺寸" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "移除矩形" +msgstr "拖曳可移動矩形" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -24362,10 +24454,10 @@ msgstr "" "以 X / Y 方向調整立方體大小;按著 Shift 沿著 Z 軸; 按著 Ctrl 可" "限定邊或對角線方向" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -24373,7 +24465,7 @@ msgstr "" "沿著 Z 軸調整立方體大小;按著 Shift 可以 X/Y 方向調整大小;按 " "Ctrl 可限定邊或對角線方向" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 msgid "Move the box in perspective" msgstr "用透視角度移動立方體" @@ -24403,12 +24495,11 @@ msgid "" msgstr "" "設定弧形或線段的終點位置;按著 Shift 可移動起點;按著 " "Ctrl 可貼齊角度;拖曳橢圓形內部可成為弧形,而外部可成為" -"扇形。" +"扇形" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "建立橢圓形" +msgstr "拖曳可移動橢圓" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" @@ -24428,16 +24519,15 @@ msgstr "" "按著 Shift 可變為圓角;按著 Alt 可隨機變化" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Drag to move the star" -msgstr "拖曳可重新排列節點" +msgstr "拖曳可移動星形" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#| msgid "Drag to move the star" msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "建立螺旋形" +msgstr "拖曳可移動螺旋形" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" @@ -24445,7 +24535,7 @@ msgstr "" "從內部捲起 / 展開螺旋形;按 Ctrl 可貼齊角度;按 Alt 可變" "成收斂 / 發散" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" @@ -24453,20 +24543,20 @@ msgstr "" "從外部捲起 / 展開螺旋形;按 Ctrl 可貼齊角度;按 Shift 可" "縮放 / 旋轉;按 Alt 可鎖住半徑" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "調整偏移距離" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1864 +#| msgid "Use the Mesh tool to modify the mesh." msgid "Adjust the rectangular region of the text." -msgstr "調整此切線的「左邊」端點" +msgstr "調整文字的矩形區塊。" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1874 msgid "Adjust the inline size (line length) of the text." -msgstr "" +msgstr "調整文字的內部尺寸 (線段長度)。" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1913 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "拖曳來調整流動文字框的大小" @@ -24516,104 +24606,104 @@ msgstr "" "貝茲曲線線段:拖曳可改變線段的形狀,點擊兩下可插入節點,點擊可選取 (更" "多:Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" msgstr "縮回控制柄" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:315 #: ../src/ui/tool/node.cpp:340 msgid "Change node type" msgstr "變更節點類型" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Straighten segments" msgstr "拉直線段" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 msgid "Make segments curves" msgstr "製作線段曲線" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 msgid "Add nodes" msgstr "加入節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 msgid "Add extremum nodes" msgstr "加入極值節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "再製節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "合併節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "拆開節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 msgid "Delete nodes" msgstr "刪除節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 msgid "Move nodes" msgstr "移動節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "水平移動節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes vertically" msgstr "垂直移動節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Rotate nodes" msgstr "旋轉節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "均勻縮放節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes" msgstr "縮放節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "水平縮放節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "垂直縮放節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "水平傾斜節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "垂直傾斜節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "水平翻轉節點" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "垂直翻轉節點" #: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy +#| msgid "Cusp node handle" msgid "Corner node handle" -msgstr "尖端節點控制柄" +msgstr "頂點節點控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:276 msgid "Smooth node handle" @@ -24628,18 +24718,22 @@ msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "自動平滑節點控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy +#| msgid "Cusp node handle" msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "控制柄 0" +msgstr "節點控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgctxt "Path handle tip" +#| msgid "" +#| "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +#| "increments while rotating both handles" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments, and rotate both handles" -msgstr "Shift+Ctrl+Alt:固定長度且同時旋轉控制柄時貼齊角度為 %g° 遞增" +msgstr "Shift+Ctrl+Alt:維持長度且貼齊角度為 %g° 遞增,並同時旋轉控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, c-format @@ -24659,7 +24753,11 @@ msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "Alt:拖曳時固定控制柄長度" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgctxt "Path handle tip" +#| msgid "" +#| "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +#| "handles" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " @@ -24678,64 +24776,70 @@ msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "Ctrl:貼齊旋轉角度為 %g° 遞增,點擊可收縮" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy +#| msgctxt "Path hande tip" +#| msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift:以相同角度同時旋轉控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy +#| msgctxt "Path hande tip" +#| msgid "Shift: move handle" msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift: move handle" -msgstr "Shift:移動節點控柄" +msgstr "Shift:移動控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -#, fuzzy +#| msgctxt "Path handle tip" +#| msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "更進一步:Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 #: ../src/ui/tool/node.cpp:608 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -#, fuzzy +#| msgctxt "Path handle tip" +#| msgid "more: Ctrl, Alt" msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "更進一步:Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 #: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: " -msgstr "線性" +msgstr "%s: " #: ../src/ui/tool/node.cpp:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to make smooth, " -msgstr "%s:拖曳可改變線段的形狀 (%s)" +msgstr "%s: 拖曳可變平滑, " #: ../src/ui/tool/node.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgctxt "Path handle tip" +#| msgid "" +#| "BSpline node handle: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " +#| "power" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "BSpline node handle (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " "reset. (more: %s)" msgstr "" -"貝氏雲形線節點控制柄:Shift 鍵可以拖曳,滑鼠點擊兩下可以重設 (%s)。%g" -"力量" +"貝氏雲形線節點控制柄 (%.3g 力量):Shift 鍵可以拖曳,滑鼠點擊兩下" +"可以重設。(更多:%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:661 -#, fuzzy +#| msgid "Cusp node handle" msgctxt "Path handle tip" msgid "unknown node handle" -msgstr "尖端節點控制柄" +msgstr "不明的節點控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:684 #, c-format @@ -24744,10 +24848,10 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "移動控制柄到 %s, %s;角度 %.2f°、長度 %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy +#| msgid "Move handle" msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "移動控制點" +msgstr "節點控制柄" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" @@ -24776,30 +24880,27 @@ msgstr "Alt:雕塑節點" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: " -msgstr "線性" +msgstr "%s: " -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "BSpline node (%.3g power): " -msgstr "" +msgstr "貝氏雲形線節點 (%.3g 力量): " #: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "移動節點到 %s, %s " +msgstr "移動節點到 %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy +#| msgid "Lower node" msgid "Corner node" -msgstr "降低節點" +msgstr "頂點節點" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 msgid "Symmetric node" @@ -24957,62 +25058,52 @@ msgid "Rx:" msgstr "X 半徑:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "圓角的水平半徑" +msgstr "圓形、橢圓或弧的水平半徑" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Y 半徑:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "建立圓形﹑橢圓形與弧形" +msgstr "圓形、橢圓或弧的垂直半徑" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:354 msgid "Units" msgstr "單位" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "Start:" -msgstr "起點:" - #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "從水平到弧形起點的角度 (單位為度)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "End:" -msgstr "終點:" - #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "從水平到弧形終點的角度 (單位為度)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy +#| msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "切換為線段 (用兩個半徑變成封閉的形狀)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgstr "弧 (開放)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "切換為弧形 (未閉合形狀)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy +#| msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "切換為弧形 (未閉合形狀)" +msgstr "切換為弦 (閉合形狀)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 msgid "Make whole" @@ -25024,16 +25115,16 @@ msgstr "讓此形狀變成完整橢圓形,而不是弧形或線段" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +msgstr "橢圓形:變更半徑" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "弧:變更起點 / 終點" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy +#| msgid "Arc: Change start/end" msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "弧:變更起點 / 終點" +msgstr "弧:變更弧類型" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 @@ -25433,14 +25524,14 @@ msgstr "變更連接線間距" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 msgid "Pick" -msgstr "拾取" +msgstr "汲取" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"同時拾取游標底下的顏色和透明 (alpha);否則,只會拾取到用透明 (alpha) 預先乘以" +"同時汲取游標底下的顏色和透明 (alpha);否則,只會汲取到用透明 (alpha) 預先乘以" "可見顏色的數值" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 @@ -25450,10 +25541,10 @@ msgstr "指定" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "若拾取透明 (alpha),將數值指定給選取區作為填色或邊框透明度" +msgstr "若點取透明 (alpha),將數值指定給選取區作為填色或邊框透明度" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy +#| msgid "Delete objects touched by the eraser" msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "刪除被橡皮擦觸碰到的物件" @@ -25462,16 +25553,18 @@ msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 +#| msgid "Cut the bottom path into pieces" msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "從物件和形狀中切掉" +msgstr "從路徑和形狀切掉" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Clip" msgstr "裁剪" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +#| msgid "Cut out from objects" msgid "Clip from objects" -msgstr "裁剪物件" +msgstr "從物件裁剪" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(no width)" @@ -25482,6 +25575,7 @@ msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "橡皮擦的寬度 (相對於可見畫布區域)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 +#| msgid "Eraser Preferences" msgid "Eraser Pressure" msgstr "橡皮擦壓力" @@ -25510,7 +25604,7 @@ msgid "No gradient" msgstr "無漸層" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy +#| msgid "Nothing selected" msgid "Nothing Selected" msgstr "沒有選取項目" @@ -25572,9 +25666,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "反轉漸層的方向" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Repeat: " -msgstr "重複:" +msgstr "重複: " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 msgctxt "Gradient repeat type" @@ -25678,7 +25771,6 @@ msgid "" msgstr "將限制邊界框 (用於剪切無限長的直線) 設為目前選取區的邊界框" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "選擇直線線段類型" @@ -25729,9 +25821,9 @@ msgstr "用於測量的單位" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy +#| msgid "Change only selected nodes" msgid "Measure only selected" -msgstr "只改變選取的節點" +msgstr "只測量選取的項目" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 @@ -25779,19 +25871,16 @@ msgid "Mark Dimension" msgstr "標記尺寸標註" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Mark dimension offset" -msgstr "標記尺寸標註" +msgstr "標記尺寸標註偏移" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "只改變選取的節點" +msgstr "只測量選擇的項目。" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "測量路徑" +msgstr "測量全部。" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -25807,7 +25896,7 @@ msgstr "計算全部元件。" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 msgid "Compute max length." -msgstr "計算最大長度" +msgstr "計算最大長度。" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 msgid "Show all crossings." @@ -25889,7 +25978,7 @@ msgstr "切換邊" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "邊在貝茲和線條之間切換" +msgstr "邊在貝茲和線條之間切換。" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 msgid "Make elliptical" @@ -25899,8 +25988,7 @@ msgstr "橢圓化" msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." -msgstr "" -"變更控制柄長度以將選擇的邊橢圓化。若控制柄已經接近橢圓形的時候效果最好。" +msgstr "變更控制柄長度以將選擇的邊橢圓化。若控制柄已經接近橢圓形的時候效果最好。" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 msgid "Pick colors:" @@ -25939,7 +26027,6 @@ msgstr "雙立方" #. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "孔斯:無平滑化。雙立方:平滑路徑邊界相交部分。" @@ -26159,27 +26246,26 @@ msgid "" msgstr "將油漆桶參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Use pressure input" -msgstr "橡皮擦壓力" +msgstr "使用壓力輸入" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "最小:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy +#| msgid "An account of the resource" msgid "Min percent of pressure" -msgstr "此資源的說明" +msgstr "壓力最小百分比" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "最大:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#, fuzzy +#| msgid "Wax print on tissue texture" msgid "Max percent of pressure" -msgstr "棉紙上蠟染的紋理" +msgstr "壓力最大百分比" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 msgid "(many nodes, rough)" @@ -26240,9 +26326,9 @@ msgstr "建立一條連續的近軸線段" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 -#, fuzzy +#| msgid "LPE simplify flatten" msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "LPE 簡化平坦" +msgstr "LPE 螺旋或貝氏雲形線平坦化" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Shape:" @@ -26278,15 +26364,14 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "用這個工具繪製的新路徑形狀" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy +#| msgid "Butt" msgctxt "Cap" msgid "Butt" msgstr "平端" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "棉紙上蠟染的紋理" +msgstr "神奇邊框壓力的線端" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" @@ -26498,9 +26583,9 @@ msgid "To nodes" msgstr "節點" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 -#, fuzzy +#| msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "貼齊尖角節點,包括矩形頂點" +msgstr "貼齊到尖角節點,包括矩形頂點" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" @@ -26836,9 +26921,9 @@ msgstr "反轉拾取數值,在進階描繪模式中保留顏色" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -#, fuzzy +#| msgid "Pick from center instead average area." msgid "Pick from center instead of average area." -msgstr "從中心點拾取,而不是平均範圍。" +msgstr "從中心點拾取而非平均範圍。" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -26949,7 +27034,7 @@ msgid "Rounded:" msgstr "圓角:" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy +#| msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "頂角圓角化的程度 (0 代表尖銳)" @@ -27001,32 +27086,32 @@ msgstr "星形:變更圓角" msgid "Star: Change randomization" msgstr "星形:變更隨機" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "字族" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "選擇字族 (按 Alt+X 存取)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "選擇所有屬於該字族的文字" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 msgid "Font not found on system" msgstr "系統上找不到字型" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "字型樣式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "字型樣式" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1956 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "字型大小" @@ -27035,258 +27120,255 @@ msgstr "字型大小" msgid "Font Size" msgstr "字型大小" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 msgid "Smaller spacing" msgstr "縮小間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 msgid "Larger spacing" msgstr "加大間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343 +#| msgid "Spacing between baselines (times font size)" msgid "Spacing between baselines" -msgstr "基本線的間隔距離" +msgstr "基本線之間的間隔距離" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:369 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 msgid "Align center" msgstr "置中" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Justify" msgstr "左右對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "左右對齊 (僅流動文字)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 msgid "Alignment" msgstr "對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 msgid "Text alignment" msgstr "文字對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 msgid "Toggle superscript" msgstr "切換上標" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 msgid "Toggle subscript" msgstr "切換下標" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Negative spacing" msgstr "負間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Positive spacing" msgstr "正間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Letter:" msgstr "字母:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "字母之間的距離 (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Word:" msgstr "單字:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "單字之間的距離 (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 msgid "Kern:" msgstr "字母緊排:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "水平字母緊排 (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:489 msgid "Vert:" msgstr "垂直:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 +#| msgid "Horizontal kerning (px)" msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "水平字母緊排 (px)" +msgstr "垂直字母緊排 (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Rot:" msgstr "旋轉:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "字元旋轉 (度)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 msgid "Horizontal text" msgstr "橫書" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 msgid "Vertical — RL" msgstr "直向 — 右到左" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "直向文字 — 文字列:從右到左" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 msgid "Vertical — LR" msgstr "直向 — 左到右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "直向文字 — 文字列:從左到右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 msgid "Writing mode" msgstr "書寫模式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 msgid "Block progression" msgstr "文字區塊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "自動文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 msgid "Upright" msgstr "右上" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "右上文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 msgid "Sideways" msgstr "側面" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "側面文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 msgid "Text orientation" msgstr "文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "直向文字的文字 (字) 方向。" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:605 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "左到右" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 msgid "Left to right text" -msgstr "從左到右" +msgstr "從左到右書寫" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "右到左" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 msgid "Right to left text" -msgstr "從右到左" +msgstr "從右到左書寫" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Text direction" -msgstr "文字方向:" +msgstr "文字方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "一般橫書文字的文字方向。" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:695 msgid "Text: Change font family" msgstr "文字:變更字族" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:807 msgid "Text: Change font size" msgstr "文字:變更字型尺寸" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:850 msgid "Text: Change font style" msgstr "文字:變更字體" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:934 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "文字:變更上標或下標" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1078 msgid "Text: Change alignment" msgstr "文字:變更對齊" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1133 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "文字:變更書寫模式" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1188 msgid "Text: Change orientation" msgstr "文字:變更方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1237 msgid "Text: Change direction" msgstr "文字:變更方向" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1349 msgid "Text: Change line-height" msgstr "文字:變更列高" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1559 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "文字:變更列高單位" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1623 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "文字:變更單字間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1664 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "文字:變更字母間距" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1702 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "文字:變更 X 方向距離 (字母緊排)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1737 msgid "Text: Change dy" msgstr "文字:變更 Y 方向距離" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1773 msgid "Text: Change rotate" msgstr "文字:變更旋轉" @@ -27452,10 +27534,10 @@ msgstr "色版:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 msgctxt "Hue" msgid "H" -msgstr "色相" +msgstr "H" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -#, fuzzy +#| msgid "In color mode, act on objects' hue" msgid "In color mode, act on object's hue" msgstr "在顏色模式裡,影響物件的色相" @@ -27463,10 +27545,10 @@ msgstr "在顏色模式裡,影響物件的色相" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 msgctxt "Saturation" msgid "S" -msgstr "飽和度" +msgstr "S" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy +#| msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgid "In color mode, act on object's saturation" msgstr "在顏色模式裡,影響物件的飽和度" @@ -27474,23 +27556,23 @@ msgstr "在顏色模式裡,影響物件的飽和度" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 msgctxt "Lightness" msgid "L" -msgstr "明度" +msgstr "L" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy +#| msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "在顏色模式,影響物件的亮度" +msgstr "在顏色模式裡,影響物件的亮度" #. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 msgctxt "Opacity" msgid "O" -msgstr "不透明度" +msgstr "O" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy +#| msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "在顏色模式,影響物件的不透明度" +msgstr "在顏色模式裡,影響物件的不透明度" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" @@ -27516,8 +27598,7 @@ msgstr "拖曳點擊滾動滑鼠滾輪來噴灑選取 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." -msgstr "" -"拖曳可建立矩形。拖曳控制點可調整圓角及大小。點擊可選取。" +msgstr "拖曳可建立矩形。拖曳控制點可調整圓角及大小。點擊可選取。" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" @@ -27539,8 +27620,7 @@ msgstr "" msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." -msgstr "" -"拖曳可建立星形。拖曳控制點可編輯星形的形狀。點擊可選取。" +msgstr "拖曳可建立星形。拖曳控制點可編輯星形的形狀。點擊可選取。" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" @@ -27575,7 +27655,7 @@ msgstr "" "拖曳可畫出書法筆畫;按著 Ctrl 可描繪參考線路徑。方向鍵可" "調整寬度 (左/右) 和角度 (上/下)。" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -27616,7 +27696,7 @@ msgid "" "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" "點擊可設定填充,Shift+click 可設定邊框;拖曳可設定區域中" -"的平均顏色;按著 Alt 可拾取反相顏色;Ctrl+C 可將滑鼠下方的顏色" +"的平均顏色;按著 Alt 可汲取反相顏色;Ctrl+C 可將滑鼠下方的顏色" "複製到剪貼簿" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 @@ -27659,32 +27739,41 @@ msgstr "" "周圍繪製" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "" +#| "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); " +#| "with Shift to draw around the starting point" msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"矩形: %s × %s (限定為黃金比例 1.618 : 1);按著 Shift 可在" -"起點周圍繪製" +"橢圓形: %s × %s (限定為黃金比例 1.618 : 1);按著 Shift 可從" +"起點周圍開始繪製" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "" +#| "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); " +#| "with Shift to draw around the starting point" msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"矩形:%s × %s (限定為黃金比例 1 : 1.618);按著 Shift 可在" -"起點周圍繪製" +"橢圓形:%s × %s (限定為黃金比例 1 : 1.618);按著 Shift 可從" +"起點周圍開始繪製" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "" +#| "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +#| "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" "橢圓形:%s × %s;按著 Ctrl 可以繪製正圓或等比例的橢圓形;" -"按著 Shift 可在起始點周圍繪製" +"按著 Shift 可從起點周圍開始繪製" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -27759,7 +27848,7 @@ msgstr "請選擇最少一個非連接線物件。" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 msgid "Set picked color" -msgstr "設定拾取的顏色" +msgstr "設定點取的顏色" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format @@ -27773,7 +27862,7 @@ msgstr ",以半徑 %d 排列" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 msgid " under cursor" -msgstr "於游標下" +msgstr " 於游標下" #: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "Release mouse to set color." @@ -27817,19 +27906,20 @@ msgstr "太多內縮,結果是空的。" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format +#| msgid "" +#| "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "已填入區域,路徑 (有 %d 個節點) 已建立並和選取物件合併。" -msgstr[1] "已填入區域,路徑 (有 %d 個節點) 已建立並和選取物件合併。" +msgstr[0] "已填充區域,以%d 個節點建立路徑並合併選取範圍。" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format +#| msgid "Area filled, path with %d node created." msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "已填入區域,路徑 (有 %d 個節點) 已建立。" -msgstr[1] "已填入區域,路徑 (有 %d 個節點) 已建立。" +msgstr[0] "已填充區域,以%d 個節點建立路徑。" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 msgid "Area is not bounded, cannot fill." @@ -27884,47 +27974,48 @@ msgstr "已選取 %s" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 #, c-format +#| msgid " out of %d gradient handle" msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " 超過 %d 個漸層控制點" -msgstr[1] " 超過 %d 個漸層控制點" +msgstr[0] " 有 %d 個漸層控制點" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format +#| msgid " on %d selected object" msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " 在 %d 個選取物件上" -msgstr[1] " 在 %d 個選取物件上" +msgstr[0] " 於 %d 個選取物件" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format +#| msgid "" +#| "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "一個控制點合併 %d 個選取的停止點 (按著 Shift 拖曳可分離)" -msgstr[1] "一個控制點合併 %d 個選取的停止點 (按著 Shift 拖曳可分離)" +msgstr[0] "一個控制點與選取的 %d 個停止點合併 (按著 Shift 拖曳可分離)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format +#| msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "已從 %d 個裡選擇了 %d 個漸層控制點" -msgstr[1] "已從 %d 個裡選擇了 %d 個漸層控制點" +msgstr[0] "從 %d 個漸層控制點中選取 %d 個控制點" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format +#| msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "沒有 從 %d 個選取物件的 %d 個裡選擇漸層控制點" -msgstr[1] "沒有 從 %d 個選取物件的 %d 個裡選擇漸層控制點" +msgstr[0] "從 %d 個選取物件中的 %d 個物件沒有選擇任何漸層控制點" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" @@ -27948,10 +28039,10 @@ msgstr "Shift:從起始點周圍繪製漸層" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 #, c-format +#| msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "%d個物件的漸層;按著 Ctrl 可貼齊角度" -msgstr[1] "%d個物件漸層;按著 Ctrl 以捉取角度" +msgstr[0] "%d 個物件的漸層;按著 Ctrl 可貼齊角度" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -27971,7 +28062,7 @@ msgstr "測量結束,Shift+點擊滑鼠開啟位置對話窗" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 msgid "Measure" -msgstr "測量" +msgstr "量測" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 msgid "Base" @@ -27994,19 +28085,18 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "加入總體測量工具" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy +#| msgid "Select" msgid "Selected" -msgstr "選取" +msgstr "已選取" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy +#| msgid "Nothing selected" msgid "Not selected" -msgstr "沒有選取項目" +msgstr "未選取" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 -#, fuzzy msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "將量測移到群組中" +msgstr "按著「CTRL」鍵可在群組中測量" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, c-format @@ -28016,25 +28106,25 @@ msgstr "交叉點 %lu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, c-format +#| msgid " out of %d mesh handle" msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " %d 個網面控制點" -msgstr[1] " %d 個網面控制點" +msgstr[0] " 有 %d 個網面控制點" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, c-format +#| msgid "%d mesh handle selected out of %d" msgid "%d mesh handle selected out of %d" msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "從 %d 個裡選取了 %d 個網面控制點" -msgstr[1] "從 %d 個裡選取了 %d 個網面控制點" +msgstr[0] "從 %d 個網面控制點中選取了 %d 個" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, c-format +#| msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "沒有 從 %d 個選取物件的 %d 個裡選擇網面控制點" -msgstr[1] "沒有 從 %d 個選取物件的 %d 個裡選擇網面控制點" +msgstr[0] "從 %d 個選取物件中的 %d 個物件沒有選擇任何網面控制點" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -28058,68 +28148,67 @@ msgstr "平滑網面邊角顏色。" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "拾取網面邊角顏色。" +msgstr "汲取網面邊角顏色。" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Inserted new row or column." -msgstr "加入的網面區塊列或欄" +msgstr "插入新的欄或列。" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "符合邊界框內的網面" +msgstr "符合邊界框內的網面。" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 msgid "Create mesh" msgstr "建立網面" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "Shift:拖曳可加入節點到選取區,點擊可切換物件選取" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift:拖曳可加入節點到選取區" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, c-format +#| msgid "%u of %u node selected." msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "總共有 %u 個節點,選取了 %u 個節點。" -msgstr[1] "總共有 %u 個節點,選取了 %u 個節點。" +msgstr[0] "從 %u 個節點中選取了 %u 個。" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "%s 拖曳可選取節點,點擊可只編輯這個物件 (更進一步:Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s 拖曳可選取節點,點擊可清除選取狀態" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "拖曳可選取節點,點擊可只編輯這個物件" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "拖曳可選取節點,點擊可清除選取區" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "拖曳可選取要編輯的物件,點擊可編輯這個物件 (更進一步:Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "拖曳可選取要編輯的物件" @@ -28166,25 +28255,32 @@ msgstr "" "滑鼠點擊滑鼠點擊並拖曳可從此點接續路徑。Shift+滑鼠點擊可變成" "尖銳節點" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Shift" +#| "+Click make a cusp node, Enter or Shift+Enter to finish " +#| "the path" msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"曲線線段:角度 %3.2f°、距離 %s; Shift+滑鼠點擊可變成尖銳節" -"點,EnterShift+Enter可結束路徑" +"曲線線段:角度 %3.2f°; 用 Shift+滑鼠點擊可變成尖銳節點," +"ALT 鍵可移動上一個,EnterShift+Enter 可結束路徑" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Shift+Click make a cusp node, Enter or Shift+Enter to finish the path" msgid "" "Line segment: angle %3.2f°; with Shift+Click cusp node," "ALT move previous, Enter or Shift+Enter to finish" msgstr "" -"直線線段:角度 %3.2f°、距離 %s; Shift+滑鼠點擊可變成尖銳節" -"點,EnterShift+Enter 來結束路徑" +"直線線段:角度 %3.2f°; 用 Shift+滑鼠點擊可變成尖銳節點," +"ALT 鍵可移動上一個,EnterShift+Enter 可結束路徑" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28193,7 +28289,7 @@ msgstr "" "曲線線段:角度 %3.2f°、距離 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角度," "EnterShift+Enter 可結束路徑" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -28202,15 +28298,14 @@ msgstr "" "直線線段:角度 %3.2f°、距離 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角度," "EnterShift+Enter 來結束路徑" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" -msgstr "" -"曲線控制點:角度 %3.2f°、長度 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角度" +msgstr "曲線控制點:角度 %3.2f°、長度 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角度" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl曲線控制點,對稱:角度 %3.2f°、長度 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角" "度, 按著 Shift 可只移動此控制點" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -28228,7 +28323,7 @@ msgstr "" "曲線控制點:角度 %3.2f°、長度 %s; 按著 Ctrl 可貼齊角度, " "按著 Shift 可只移動這個控制點" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 msgid "Drawing finished" msgstr "已完成繪製" @@ -28294,23 +28389,27 @@ msgstr "" "起點周圍繪製" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "" +#| "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or " +#| "integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting " +#| "point" msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square, integer-" "ratio, or golden-ratio rectangle; with Shift to draw around the " "starting point" msgstr "" -"矩形:%s × %s;按著 Ctrl 可建立正方形或整數比例縮放的矩" -"形;按著 Shift 可在起點四周繪製" +"矩形:%s × %s;按著 Ctrl 鍵可建立正方形、整數比例或" +"黃金比例的矩形;按著 Shift 鍵可在起點四周繪製" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" msgstr "建立矩形" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 -#, fuzzy +#| msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "點擊選取區可切換大小調整或旋轉控制點" +msgstr "點擊選取區可切換大小調整/旋轉控制點 (或 Shift+s)" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "" @@ -28360,30 +28459,30 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "選取的物件不是群組。無法進入。" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl:貼齊角度" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt:鎖定螺旋半徑" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 +#, c-format msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "螺旋:半徑 %s,角度 %5g°;按著 Ctrl 可貼齊角度" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 msgid "Create spiral" msgstr "建立螺旋形" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 #, c-format +#| msgid "%i object selected" msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "已選擇 %i 個物件" -msgstr[1] "已選擇 %i 個物件" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:201 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 msgid "Nothing selected" @@ -28418,169 +28517,168 @@ msgstr "沒有選取物件! 請選取物件來噴灑。" msgid "Spray in single path" msgstr "用單一路徑噴灑" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl:貼齊角度;保持輻射線放射狀" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 +#, c-format msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "多邊形:半徑 %s,角度 %5g°;按著 Ctrl 可貼齊角度" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Star: radius %s, angle %.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "星形:半徑 %s,角度 %5g°;按著 Ctrl 可貼齊角度" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" msgstr "建立星形" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:374 msgid "Create text" msgstr "建立文字" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:399 msgid "Non-printable character" msgstr "不可列印字元" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:414 msgid "Insert Unicode character" msgstr "插入萬國碼字元" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:449 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "萬國碼 (按 Enter 完成):%s:%s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "萬國碼 (按 Enter 完成):" +msgstr "萬國碼 (按 Enter 完成): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:524 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "流動文字框:%s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:588 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "點擊可編輯文字,拖曳可選取部份文字。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "點擊可編輯流動文字,拖曳可選取部份文字。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "輸入文字;按 Enter 可換行。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:695 msgid "Flowed text is created." msgstr "已建立流動文字。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:696 msgid "Create flowed text" msgstr "建立流動文字" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "框架對於目前的字型大小來說太小。並未建立流動文字。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:836 msgid "No-break space" msgstr "不斷行空格" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:837 msgid "Insert no-break space" msgstr "插入不斷行空格" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:873 msgid "Make bold" msgstr "使用粗體" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:890 msgid "Make italic" msgstr "使用斜體" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:928 msgid "New line" msgstr "換行" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:969 msgid "Backspace" msgstr "倒退鍵 (Backspace)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 msgid "Kern to the left" msgstr "字母緊排向左微調" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 msgid "Kern to the right" msgstr "字母緊排向右微調" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1071 msgid "Kern up" msgstr "字母緊排向上微調" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1095 msgid "Kern down" msgstr "字母緊排向下微調" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "逆時針旋轉" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190 msgid "Rotate clockwise" msgstr "順時針旋轉" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1206 msgid "Contract line spacing" msgstr "縮小行距" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 msgid "Contract letter spacing" msgstr "縮小字距" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1229 msgid "Expand line spacing" msgstr "擴大行距" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 msgid "Expand letter spacing" msgstr "擴大字距" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1365 msgid "Paste text" msgstr "貼上文字" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 #, c-format +#| msgid "" +#| "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " +#| "paragraph." msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " "paragraph." msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." -msgstr[0] "" -"輸入或編輯流動文字 (%d 個字元%s);按 Enter 鍵可開始新的段落。" -msgstr[1] "" -"輸入或編輯流動文字 (%d 個字元%s);按 Enter 鍵可開始新的段落。" +msgstr[0] "輸入或編輯流動文字 (%d 個字元%s);按 Enter 鍵可開始新的段落。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1704 #, c-format +#| msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr[0] "輸入或編輯文字 (%d 個字元%s);按 Enter 鍵可換行。" -msgstr[1] "輸入或編輯文字 (%d 個字元%s);按 Enter 鍵可換行。" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1823 msgid "Type text" msgstr "輸入文字" @@ -28820,7 +28918,7 @@ msgstr "太多墨水!" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Pick colors from image" -msgstr "從影像拾取顏色" +msgstr "從影像汲取顏色" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 msgid "RGBA_:" @@ -28839,14 +28937,15 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "HSL" msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -#, fuzzy +#| msgctxt "Gap" +#| msgid "_V:" msgid "_V:" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "_V:" #: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:65 msgid "Dash pattern" @@ -28867,14 +28966,14 @@ msgid "Opacity (%)" msgstr "不透明度 (%0" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy +#| msgid "Select all text with this font-family" msgid "Select all text with this text family" msgstr "選擇所有屬於該字族的文字" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy +#| msgid "Font not found on system" msgid "Font not found on system: " -msgstr "系統上找不到字型" +msgstr "系統上找不到字型;" #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -28886,184 +28985,210 @@ msgid "Style" msgstr "樣式" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Ligatures" msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "連字" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Common" msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "普通" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Discretionary" msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "自由連字" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Historical" msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "歷史性連字" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Contextual" msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "上下文連字" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 -#, fuzzy +#| msgid "Position" msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "位置" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 -#, fuzzy +#| msgid "Normal" msgctxt "Font feature" msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgstr "一般" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Subscript" msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "下標" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:163 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Superscript" msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "上標" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Capitals" msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 -#, fuzzy +#| msgctxt "Icon size" +#| msgid "Small" msgctxt "Font feature" msgid "Small" -msgstr "小" +msgstr "小體大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "All small" msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "全部小體大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Petite" msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Petite 大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "All petite" msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "全部 Petite 大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Unicase" msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "不指定大小寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Titling" msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "標題大寫" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Numeric" msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" -msgstr "數字式" +msgstr "數字" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Lining" msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "加襯式" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Old Style" msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" -msgstr "舊樣式" +msgstr "老舊風格" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Default Style" msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "預設樣式" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Proportional" msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "比例式" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Tabular" msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "表格式" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Default Width" msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "預設寬度" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Diagonal" msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "對角" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Stacked" msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "堆疊" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Default Fractions" msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "預設分率" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Ordinal" msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "依序" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Slashed Zero" msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "斜線零" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 -#, fuzzy +#| msgid "Gaussian" msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" -msgstr "高斯" +msgstr "東亞" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 -#, fuzzy +#| msgid "Default" msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "預設" @@ -29071,54 +29196,57 @@ msgstr "預設" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" -msgstr "" +msgstr "JIS78" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" -msgstr "" +msgstr "JIS83" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" -msgstr "" +msgstr "JIS90" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" -msgstr "" +msgstr "JIS04" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 -#, fuzzy +#| msgid "Simplify" msgctxt "Font feature" msgid "Simplified" -msgstr "簡化" +msgstr "簡體" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 -#, fuzzy +#| msgid "Transitions" msgctxt "Font feature" msgid "Traditional" -msgstr "轉場效果" +msgstr "正體" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Default Width" msgctxt "Font feature" msgid "Full Width" -msgstr "預設寬度" +msgstr "全寬" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:198 msgctxt "Font feature" msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Feature Settings" msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "特性設定值" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:201 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Selection has different Feature Settings!" msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "選取項目有不同的特性設定值!" @@ -29141,7 +29269,7 @@ msgstr "上下文格式。預設開啟。OpenType 表格:'calt'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:274 msgid "Normal position." -msgstr "一般位置" +msgstr "一般位置。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:275 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" @@ -29153,7 +29281,7 @@ msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 msgid "Normal capitalization." -msgstr "一般大寫" +msgstr "一般大寫。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" @@ -29232,64 +29360,63 @@ msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "斜線零。OpenType 表格:'zero'" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:422 -#, fuzzy +#| msgid "Default title" msgid "Default variant." -msgstr "預設標題" +msgstr "預設變體。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:423 -#, fuzzy +#| msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" +msgstr "JIS78 形式。OpenType 表格:'jp78'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:424 -#, fuzzy +#| msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" +msgstr "JIS83 形式。OpenType 表格:'jp83'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -#, fuzzy +#| msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" +msgstr "JIS90 形式。OpenType 表格:'jp90'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 -#, fuzzy +#| msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" +msgstr "JIS2004 形式。OpenType 表格:'jp04'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 -#, fuzzy +#| msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "上標。OpenType 表格:'sups'" +msgstr "簡體形式。OpenType 表格:'smpl'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 -#, fuzzy +#| msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "對角分率。OpenType 表格:'frac'" +msgstr "正體形式。OpenType 表格:'trad'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Default width." -msgstr "預設寬度" +msgstr "預設寬度。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 -#, fuzzy +#| msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "相同寬度數字。OpenType 表格:'tnum'" +msgstr "全寬變體。OpenType 表格:'fwid'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 -#, fuzzy +#| msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "比例寬度數字。OpenType 表格:'pnum'" +msgstr "比例寬度變體。OpenType 表格:'pwid'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 -#, fuzzy +#| msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "下標。OpenType 表格:'subs'" +msgstr "Ruby 變體。OpenType 表格:'ruby'。" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482 -#, fuzzy +#| msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "CSS 表單中的特性設定值。不會執行完整性檢查。" +msgstr "CSS 表單中的特性設定值 (例如「wxyz」或「wxyz」3)。" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -29312,7 +29439,7 @@ msgid "Proprietary" msgstr "所有權" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy +#| msgid "Other" msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" msgstr "其他" @@ -29322,9 +29449,9 @@ msgid "Document license updated" msgstr "文件授權更新" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 -#, fuzzy +#| msgid "Change blur" msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "變更模糊" +msgstr "變更模糊/混合濾鏡" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 @@ -29345,20 +29472,18 @@ msgid "Height of paper" msgstr "紙張高度" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "Layout margins" msgid "Loc_k margins" -msgstr "版面邊距" +msgstr "鎖定邊距(_L)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy +#| msgid "Layout margins" msgid "Lock margins" -msgstr "版面邊距" +msgstr "鎖定邊距" -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" -msgstr "" +msgstr "頂端(_O):" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Top margin" @@ -29410,9 +29535,9 @@ msgstr "" "框」設定非等比例縮放。" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 -#, fuzzy +#| msgid "Failed to create the preferences file %s." msgid "Failed to create the page file." -msgstr "建立此偏好設定檔 %s 失敗。" +msgstr "無法建立頁面檔案。" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 msgid "Orientation:" @@ -29440,8 +29565,9 @@ msgid "Margins" msgstr "邊距" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#| msgid "_Resize page to drawing or selection" msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "將頁面調整成圖畫或選擇範圍大小 (Ctrl+Shift+_R)" +msgstr "將頁面調整成圖畫或選擇範圍大小(Ctrl+Shift+_R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" @@ -29459,7 +29585,7 @@ msgstr "設定頁面尺寸" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 msgid "User units per " -msgstr "使用者單位每" +msgstr "使用者單位每 " #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 msgid "Set page scale" @@ -29553,12 +29679,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgstr "無填色,點擊滑鼠中鍵可填入黑色" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgstr "無邊框,點擊滑鼠中鍵可變為黑色邊框" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 @@ -29576,19 +29702,19 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "圖樣邊框" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy +#| msgid "Swatch" msgid "Hatch" -msgstr "色票" +msgstr "剖面線" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy +#| msgid "Black fill" msgid "Hatch fill" -msgstr "黑色填充" +msgstr "剖面線填充" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy +#| msgid "Black stroke" msgid "Hatch stroke" -msgstr "黑色邊框" +msgstr "剖面線邊框" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "L" @@ -29798,7 +29924,7 @@ msgstr "變更邊框寬度" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgstr ",推曳可調整,點擊滑鼠中鍵可移除" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, c-format @@ -29951,36 +30077,37 @@ msgstr "立方體:移動消逝點" #: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format +#| msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "有 %d 個立方體共用有限消逝點" -msgstr[1] "" -"有 %d 個立方體共用有限消逝點;按著 Shift 拖曳可分開選取" -"的立方體" +msgstr[0] "" +"由 %d 個立方體共用有限消逝點;按著 Shift 鍵拖曳可分離" +"選取的立方體" #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format +#| msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " "Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "有 %d 個立方體共用無限消逝點" -msgstr[1] "" -"有 %d 個立方體共用無限消逝點;按著 Shift 拖曳可分開選取" -"的立方體" +msgstr[0] "" +"由 %d 個立方體共用無限消逝點;按著 Shift 鍵拖" +"曳可分離選取的立方體" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format +#| msgid "" +#| "shared by %d box; drag with Shift to separate selected " +#| "box(es)" msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " "box(es)" -msgstr[0] "有 %d 個立方體共用;按著 Shift 拖曳可分開選取的立方體" -msgstr[1] "" -"有 %d 個立方體共用;按著 Shift 並拖曳可分開選取的立方體" +msgstr[0] "由 %d 個立方體共用;按著 Shift 鍵拖曳可分離選取的立方體" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" @@ -30172,14 +30299,14 @@ msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "以新的名稱儲存文件" #: ../src/verbs.cpp:2523 -#, fuzzy +#| msgid "New from _Template..." msgid "Save Template..." -msgstr "範本(_T)..." +msgstr "儲存範本..." #: ../src/verbs.cpp:2524 -#, fuzzy +#| msgid "Save a copy of the document under a new name" msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "以新的名稱儲存文件" +msgstr "將文件副本儲存為範本" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Print..." @@ -30190,6 +30317,7 @@ msgid "Print document" msgstr "列印文件" #: ../src/verbs.cpp:2529 +#| msgid "Clean _up document" msgid "Clean _Up Document" msgstr "清理文件(_U)" @@ -30384,8 +30512,9 @@ msgid "Duplic_ate" msgstr "再製(_A)" #: ../src/verbs.cpp:2583 +#| msgid "Duplicate selected objects" msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "再製選取的物件" +msgstr "再製選取物件" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Create Clo_ne" @@ -30406,12 +30535,13 @@ msgid "" msgstr "切斷仿製物件與原物件的連結,將其轉化成單獨的物件" #: ../src/verbs.cpp:2590 +#| msgid "Unlin_k Clone" msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "遞迴取消連結仿製物件(_R)" #: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." -msgstr "取消連結選取範圍中的全部仿製物件,即使這些物件在群組中。" +msgstr "將選取範圍中的仿製物件全部取消連結,即便這些物件在群組中。" #: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Relink to Copied" @@ -30655,24 +30785,20 @@ msgid "Lower selection one step" msgstr "降低選取到下一層" #: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy msgid "_Stack up" -msgstr "堆疊階層:" +msgstr "提升堆疊位置(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step up" -msgstr "提升選取到上一層" +msgstr "提升選取項目到上一層" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgid "_Stack down" -msgstr "堆疊" +msgstr "降低堆疊位置(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step down" -msgstr "提升選取到上一層" +msgstr "降低選取項目到上一層" #: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Group selected objects" @@ -30683,6 +30809,7 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "解散選取的群組" #: ../src/verbs.cpp:2677 +#| msgid "_Pop selected objects out of group" msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "將選取物件脫離群組(_P)" @@ -30692,7 +30819,7 @@ msgstr "將選取物件脫離群組" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Put on Path" -msgstr "置於路徑(_P)" +msgstr "放置在路徑上(_P)" #: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "_Remove from Path" @@ -30761,52 +30888,61 @@ msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "將下層路徑的邊框切成好幾片,並移除填充" #: ../src/verbs.cpp:2705 +#| msgid "_Group" msgid "_Grow" -msgstr "放大(_G)" +msgstr "膨脹(_G)" #: ../src/verbs.cpp:2705 +#| msgid "Make selected nodes corner" msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "使選取的物件變大" +msgstr "讓選取物件變大" #: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Grow on screen" -msgstr "相對螢幕變大(_G)" +msgstr "相對於螢幕膨脹(_G)" #: ../src/verbs.cpp:2708 +#| msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "將選取物件相對於螢幕變大" +msgstr "讓選取物件相對於螢幕變大" #: ../src/verbs.cpp:2709 +#| msgid "Dot size:" msgid "_Double size" -msgstr "放大一倍(_D)" +msgstr "兩倍大小(_D)" #: ../src/verbs.cpp:2710 +#| msgid "Jitter the colors of selected objects" msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "將選取物件的尺寸變兩倍大" +msgstr "將選取物件放大兩倍" #: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Shrink" -msgstr "縮小(_S)" +msgstr "收縮(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2711 +#| msgid "Make selected nodes symmetric" msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "使選取的物件變小" +msgstr "讓選取物件縮小" #: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_Shrink on screen" -msgstr "相對螢幕縮小(_S)" +msgstr "相對於螢幕縮小(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2714 +#| msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "將選取物件相對於螢幕變小" +msgstr "讓選取物件相對於螢幕縮小" #: ../src/verbs.cpp:2715 +#| msgid "_Handle size:" msgid "_Halve size" -msgstr "縮小一半(_D)" +msgstr "縮小一半(_H)" #: ../src/verbs.cpp:2716 +#| msgid "Jitter the colors of selected objects" msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "將選取物件的尺寸變一半" +msgstr "將選取物件縮小一半" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -30852,7 +30988,7 @@ msgstr "內縮路徑 1 px(_N)" #: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "選取的路徑內縮 1px " +msgstr "選取的路徑內縮 1px" #: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "I_nset Path by 10 px" @@ -30887,12 +31023,14 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "將選取物件的邊框轉換成路徑" #: ../src/verbs.cpp:2742 +#| msgid "_Stroke to Path" msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "邊框轉成舊式路徑(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2743 +#| msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "將選取物件的邊框轉換成舊模式的路徑" +msgstr "將選取物件的邊框轉換成舊模式路徑" #: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Si_mplify" @@ -31105,8 +31243,9 @@ msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "開啟 / 關閉鎖定目前圖層" #: ../src/verbs.cpp:2801 +#| msgid "_Show/hide Current Layer" msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "顯示 / 隱藏目前圖層(_S)" +msgstr "顯示/隱藏目前圖層(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Toggle visibility of current layer" @@ -31192,12 +31331,12 @@ msgstr "套用遮罩到選取區 (使用最上層物件作為遮罩)" #: ../src/verbs.cpp:2831 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" +msgstr "設定反轉 (LPE)(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy +#| msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "套用遮罩到選取區 (使用最上層物件作為遮罩)" +msgstr "套用反轉的遮罩到選取範圍 (使用最上層物件作為遮罩)" #: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 msgid "_Edit" @@ -31221,11 +31360,13 @@ msgid "" msgstr "套用剪裁路徑到選取區 (使用最上層物件作為剪裁路徑)" #: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +#| "path)" msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" -msgstr "套用剪裁路徑到選取區 (使用最上層物件作為剪裁路徑)" +msgstr "套用反轉的剪裁路徑到選取範圍 (使用最上層物件作為剪裁路徑)" #: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Create Cl_ip Group" @@ -31646,7 +31787,7 @@ msgstr "上一個畫面縮放 (從畫面縮放紀錄)" #: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "縮放1:_1 " +msgstr "縮放1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Zoom to 1:1" @@ -31689,72 +31830,72 @@ msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "將選取區縮放成視窗大小" #: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#| msgid "Interior Pages" msgid "_Center Page" -msgstr "內頁" +msgstr "置中頁面(_C)" #: ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy +#| msgid "Zoom to fit page in window" msgid "Center page in window" -msgstr "將頁面縮放成視窗大小" +msgstr "將頁面置中視窗" #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate clockwise" msgid "Rotate Clockwise" msgstr "順時針旋轉" #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate clockwise" msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "順時針旋轉" +msgstr "順時針旋轉畫布" #: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate counterclockwise" msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "逆時針旋轉" #: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy +#| msgid "Rotate counterclockwise" msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "逆時針旋轉" +msgstr "逆時針旋轉畫布" #: ../src/verbs.cpp:2964 -#, fuzzy +#| msgid "Rotation" msgid "Reset Rotation" -msgstr "旋轉" +msgstr "重設旋轉" #: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgstr "將畫布旋轉角度重設為零" #: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#| msgid "Flip horizontally" msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" #: ../src/verbs.cpp:2966 -#, fuzzy +#| msgid "Flip nodes horizontally" msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "水平翻轉節點" +msgstr "水平翻轉畫布" #: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#| msgid "Flip vertically" msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" #: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy +#| msgid "Flip nodes vertically" msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "垂直翻轉節點" +msgstr "垂直翻轉畫布" #: ../src/verbs.cpp:2970 -#, fuzzy +#| msgid "Reset grid" msgid "Reset Flip" -msgstr "重設格線" +msgstr "重設翻轉" #: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgstr "復原任何翻轉" #: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "_Rulers" @@ -31893,13 +32034,13 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "切換到輪廓 (線框) 顯示模式" #: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy +#| msgid "Visible Colors" msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "可見色" +msgstr "可見細線" #: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" -msgstr "" +msgstr "確保細線的寬度總是在可見的最小寬度以上" #: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 msgid "_Toggle" @@ -31926,26 +32067,26 @@ msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "切換一般或灰階顯示模式" #: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy msgid "_Split View Mode" -msgstr "切換專注模式(_F)" +msgstr "分割檢視模式(_S)" #: ../src/verbs.cpp:3027 -#, fuzzy +#| msgid "Always show outline" msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "始終顯示輪廓" +msgstr "將畫布分割為兩個區域顯示輪廓" #: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#| msgid "_Mode" msgid "_XRay Mode" -msgstr "切換專注模式(_F)" +msgstr "透視模式(_X)" #: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy +#| msgid " under cursor" msgid "XRay around cursor" -msgstr "於游標下" +msgstr "游標周圍顯示透視" #: ../src/verbs.cpp:3031 +#| msgid "Color-managed view" msgid "Color-Managed View" msgstr "色彩管理檢視" @@ -31963,11 +32104,11 @@ msgstr "開啟用不同的圖示解析度預覽物件的視窗" #: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgstr "原型..." #: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" +msgstr "原型對話窗" #: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "P_references..." @@ -32000,14 +32141,13 @@ msgid "" msgstr "編輯物件的顏色、漸層、箭頭和其他填充及邊框屬性..." #: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "萬國碼字元:" +msgstr "萬國碼字元 (_U)..." #: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy +#| msgid "Select characters from a glyphs palette" msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "從字版選擇字元" +msgstr "從字版選擇萬國碼字元" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:3058 @@ -32027,14 +32167,14 @@ msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "從符號調色盤中選擇符號" #: ../src/verbs.cpp:3062 -#, fuzzy +#| msgid "_Input Devices..." msgid "_Paint Servers..." -msgstr "輸入裝置(_I)..." +msgstr "繪畫伺服器(_P)..." #: ../src/verbs.cpp:3064 -#, fuzzy +#| msgid "Delete sprayed items from selection" msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "從選取區刪除噴灑的項目" +msgstr "從收藏中選擇繪畫伺服器" #: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Transfor_m..." @@ -32081,13 +32221,13 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "顯示和編輯文件的 XML 樹狀內容" #: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy +#| msgid "Selection se_ts..." msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "選取集合(_T)..." +msgstr "選取器和 C_SS..." #: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "View and edit CSS selectors and styles" -msgstr "" +msgstr "檢視和編輯 CSS 選取器和樣式" #: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "_Find/Replace..." @@ -32173,13 +32313,14 @@ msgstr "檢視物件" #: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgstr "樣式對話窗..." #: ../src/verbs.cpp:3107 msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgstr "檢視樣式對話窗" #: ../src/verbs.cpp:3108 +#| msgid "Path E_ffects ..." msgid "Path E_ffects..." msgstr "路徑特效(_F)..." @@ -32352,7 +32493,7 @@ msgstr "如果沒有選取,頁面會調整成目前選取區或繪圖部份的 #: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unlock All" -msgstr "全部解除鎖定" +msgstr "隱藏全部" #: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Unlock All in All Layers" @@ -32420,27 +32561,27 @@ msgstr "移除內嵌的腳本" #: ../src/verbs.cpp:3217 ../src/verbs.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:3233 #: ../src/verbs.cpp:3234 -#, fuzzy +#| msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "將物件的右邊對齊錨點的左邊" +msgstr "將物件邊緣對齊錨點的左上角" #: ../src/verbs.cpp:3221 ../src/verbs.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:3237 #: ../src/verbs.cpp:3238 -#, fuzzy +#| msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "將物件的左邊對齊錨點的右邊" +msgstr "將物件邊緣對齊錨點的右上角" #: ../src/verbs.cpp:3225 ../src/verbs.cpp:3226 ../src/verbs.cpp:3241 #: ../src/verbs.cpp:3242 -#, fuzzy +#| msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "將物件的頂邊對齊錨點的底邊" +msgstr "將物件邊緣對齊錨點的右下角" #: ../src/verbs.cpp:3229 ../src/verbs.cpp:3230 ../src/verbs.cpp:3245 #: ../src/verbs.cpp:3246 -#, fuzzy +#| msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "將物件的頂邊對齊錨點的底邊" +msgstr "將物件邊緣對齊錨點的左下角" #: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Center on horizontal and vertical axis" @@ -32460,7 +32601,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgstr "旋轉。(也可使用 Ctrl+Shift+滑鼠滾輪)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "Cursor coordinates" @@ -32479,9 +32620,9 @@ msgid "no filters" msgstr "無濾鏡" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy +#| msgid "visibly rounded" msgid "visible hairlines" -msgstr "明顯地圓角" +msgstr "可見細線" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 msgid "grayscale" @@ -32547,9 +32688,9 @@ msgid "Note:" msgstr "備註:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#, fuzzy +#| msgid "Interior Pages" msgid "Centre Page" -msgstr "內頁" +msgstr "置中頁面" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" @@ -32589,7 +32730,7 @@ msgstr "設定邊框網面" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" -msgstr "設定填充圖樣" +msgstr "設定填充網面" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" @@ -32674,7 +32815,7 @@ msgstr "網面漸層" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "未設定塗繪 (將值設為「未定義」使鋪排仿製物件的顏色設定可被繼承使用)" +msgstr "取消塗繪設定 (將值設為「未定義」使鋪排仿製物件的顏色設定可被繼承使用)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 @@ -32739,9 +32880,9 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "圖樣填充" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy +#| msgid "Swatch fill" msgid "Hatch fill" -msgstr "色票填充" +msgstr "剖面線填充" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 msgid "Swatch fill" @@ -32922,30 +33063,6 @@ msgstr "待定" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "油漆桶填充物件的樣式" -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy -msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "下一個路徑特效參數" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy -msgid "Show Experimental" -msgstr "實驗性質" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy -msgid "LPEName" -msgstr "名稱" - -#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 -msgid "Experimental" -msgstr "實驗性質" - #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" @@ -32976,52 +33093,71 @@ msgid "" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " "always best.\n" msgstr "" +"\n" +" 此對話窗讓你可以自動將點陣圖轉換成向量圖形。" +"不同用途有對應的選項可以調整:\n" +" * \"亮度截止\" 偵測比臨界值更暗的區域並建立圍著該區域的路徑 (使用 potrace)。\n" +" * \"偵測邊緣\" 偵測顏色亮度變化大於給定的臨界值的區塊並將這些區塊分成路徑 " +"(使用 potrace)。\n" +" * \"色彩量化\" 將影像分成給定的顏色數量,並將這些顏色分成路徑 " +"(使用 potrace)。\n" +" * \"自動描繪\" 使用給定選項的自動描繪演算法。\n" +" * \"中心線描繪\" 試著將描繪線向量化 (使用自動描繪)。\n" +" * \"多次掃描\" 此選項會將影像分成多次掃描,掃描取決於亮度、顏色分離或灰階," +"並建立為其建立多條路徑。這也可以使用自動描繪。\n" +" * 此 \"像素圖案\" 分頁可使用 depixelize 演算法向量化為像素圖案影像。\n" +"\n" +" * 備註:\n" +" 1) 描繪前請先儲存你的檔案\n" +" 2) 注意你的像素數量:\"描繪像素圖案\" 每個像素都會建立一個路徑。" +"不建議對非像素用途的圖片使用該項功能。\n" +" 3) 自動描繪比 potrace 慢,不建議對大圖片使用自動描繪。" +"建議先將你的圖片加大對比程度。\n" +" 4) 如果你的目標是較少的節點且較為精確,手動描圖是最佳的方式。\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy +#| msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "多次掃描:建立路徑群組" +msgstr "建立單一路徑或路徑群組" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy +#| msgid "B_rightness steps" msgid "Brightness threshold" -msgstr "亮度階層數(_R)" +msgstr "亮度臨界值" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy +#| msgid "Threshold" msgid "Edge threshold" -msgstr "粗略臨界值:" +msgstr "邊緣臨界值" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy +#| msgid "Filter General Settings" msgid "Filter iterations" -msgstr "濾鏡一般設定值" +msgstr "濾鏡疊代" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy msgid "Error threshold" -msgstr "粗略臨界值:" +msgstr "錯誤臨界值" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy +#| msgid "_Invert image" msgid "Invert image" -msgstr "影像反轉(_I)" +msgstr "反轉影像" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 msgid "Invert black and white regions" msgstr "反轉黑色和白色區域" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy +#| msgid "Single" msgid "Single scan" -msgstr "單一" +msgstr "單次掃描" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "描繪前套用「高斯模糊」到點陣圖" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy msgid "Stack" msgstr "堆疊" @@ -33032,9 +33168,9 @@ msgid "" msgstr "在一個錨點的頂端上堆疊垂直掃描 (無縫隙) 而不是鋪排 (通常有縫隙)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy +#| msgid "Remo_ve background" msgid "Remove background" -msgstr "移除背景(_V)" +msgstr "移除背景" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -33042,19 +33178,19 @@ msgstr "完成時移除底部的 (背景) 圖層" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 msgid "Scans" -msgstr "" +msgstr "掃描" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 msgid "The desired number of scans" msgstr "想要的掃描次數" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy +#| msgid "Multiple stops" msgid "Multiple scans" -msgstr "多個停止點" +msgstr "多次掃描" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy +#| msgid "Speckle" msgid "Speckles" msgstr "斑點" @@ -33063,16 +33199,16 @@ msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "忽略點陣圖中的汙點 (斑點)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy +#| msgid "Smooth _corners" msgid "Smooth corners" -msgstr "平滑轉角(_C)" +msgstr "平滑轉角" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "使描繪的銳角平滑" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy +#| msgid "Optimized" msgid "Optimize" msgstr "最佳化" @@ -33095,47 +33231,52 @@ msgid "" msgstr "增加這項數值可用積極的最佳化來縮小描繪的節點數量" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Heuristics\n" -msgstr "試探法" +msgstr "" +"\n" +"試探法\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "想要的長路徑組成連接性" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -#, fuzzy +#| msgid "_Curves (multiplier):" msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "曲線 (倍數)(_C):" +msgstr "曲線 (倍數)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "避免單一沒有相連接的像素" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy +#| msgid "_Islands (weight):" msgid "Islands (weight)" -msgstr "孤立像素 (權重)(_I):" +msgstr "孤立像素 (權重)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "想要的背景顏色組成連接性" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -#, fuzzy +#| msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" -msgstr "稀疏像素 (視窗半徑)(_R):" +msgstr "" +"稀疏像素\n" +"(視窗半徑)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -#, fuzzy +#| msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" -msgstr "稀疏像素 (倍數)(_M):" +msgstr "" +"稀疏像素\n" +"(倍數)" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" @@ -33150,39 +33291,40 @@ msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "分析的視窗半徑" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Output\n" -msgstr "輸出" +msgstr "" +"\n" +"輸出\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy +#| msgid "Voronoi Pattern" msgid "Voronoi" -msgstr "范氏晶格圖案" +msgstr "范氏晶格" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "輸出直線組成" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy +#| msgid "BSpline" msgid "B-splines" msgstr "貝氏雲形線" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -#, fuzzy +#| msgid "Preserve staircasing artifacts" msgid "Preserve staircaseing artifacts" -msgstr "保留階梯不自然痕跡" +msgstr "保留階梯狀不自然痕跡" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy +#| msgid "Pixel Smear" msgid "Pixel art" -msgstr "像素塗抹" +msgstr "像素圖案" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 msgid "SIOX" -msgstr "" +msgstr "SIOX" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -33193,9 +33335,9 @@ msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../share/ui/inkscape-application.glade:25 -#, fuzzy +#| msgid "About" msgid "_About" -msgstr "關於" +msgstr "關於(_A)" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" @@ -33216,7 +33358,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:78 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." -msgstr "" +msgstr "找不到檔案 \"{}\"。無法內嵌影像。" #: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format @@ -33243,7 +33385,7 @@ msgstr "移動" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:47 msgid "Pen " -msgstr "筆" +msgstr "筆 " #: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 msgid "No HPGL data found." @@ -33256,7 +33398,9 @@ msgid "" msgstr "此 HPGL 資料含有不明 (不支援) 的指令,這可能會讓圖畫遺失某些內容。" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into " +#| "paths." msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." msgstr "該處找不到路徑。請將你想要繪製的物件全部轉換成路徑。" @@ -33266,159 +33410,138 @@ msgstr "面積為零,無法計算質心" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +msgstr "{} 已棄用並應該將其移除" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " "arguments are similar." msgstr "" +"{} 或 `optparse` 已棄用並用 `argparser` 取代。你必須將" +"`self.OptionParser.add_option` 改為 `self.arg_parser.add_argument`;" +"參數都類似。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." -msgstr "" +msgstr "{} 方法現在為必要方法。縱使此方法為進行任何動作也應該建立在 {cls} 上。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 中的方法。請改用 `self.svg.get_current_layer()`。 " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 中的方法。請改用 `self.svg.get_center_position()`。 " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 中的字典。請使用 `self.svg.selected`。 " #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的方法。請改用 `self.svg.get_ids()`。 " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." -msgstr "" +msgstr "請改用 `self.svg.get_ids()` 而非 {} 和 `doc_ids`。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 msgid "{} has been removed" -msgstr "" +msgstr "{} 已被移除" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 中的方法。請改用 `self.svg.getElementById(eid)`。 " #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的新方法。請改用 `self.svg.getElement(path)`。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." -msgstr "" +msgstr "{} 已不再使用。請改用 lxml .getparent() 方法。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " "element" -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 的性質。請使用 `self.svg.namedview` 存取該元件" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" msgstr "" +"{} 現在為 namedview 元件物件的方法。請改用 `self.svg.namedview.add(Guide().move_to(x, y," +" a))`。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 `Effect.run()`。此 `output` 參數已變更。" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.args[-1] 現在為 self.options.input_file" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" -msgstr "" +msgstr "self.svg_file 現在為 self.options.input_file" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." "get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" +"{} 現在為 svg 文件中的方法。請改用 `self.svg." +"get_unique_id(old_id)`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的性質。請改用 `self.svg.width`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的性質。請改用 `self.svg.height`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的性質。請改用 `self.svg.unit`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的方法。請改用 `self.svg.unittouu(str)`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的方法。請改用 `self.svg.uutounit(value, unit)`。" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." -msgstr "" +msgstr "{} 現在為 svg 文件中的方法。請改用 `self.svg.add_unit(value)`。" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 #: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" +msgstr "數字欄位的數值不正確:{}, {}。" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 -#, fuzzy +#| msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "所有選擇設定一個屬性在最後一個" +msgstr "你已選擇「其他」。請輸入要內插的屬性。" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -33570,11 +33693,11 @@ msgstr "{0}\t物件 \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid " will appear" -msgstr "將會出現" +msgstr " 將會出現" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid " will disappear" -msgstr "將會消失" +msgstr " 將會消失" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format @@ -33653,29 +33776,36 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "請先將物件轉為路徑! (取得 [%s]。)" #: ../share/extensions/perspective.py:42 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +#| "required by this extension. Please install them and try again. On a " +#| "Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get " +#| "install python-numpy." msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " "this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"無法匯入 numpy 或 numpy.linalg 模組。這個擴充功能需要這些模組。請安裝這些模組" -"後再試一次。在 Debian-like 系統上可以執行 sudo apt-get install python-numpy " -"指令來安裝模組。" +"無法匯入 numpy 或 numpy.linalg 模組。此擴充功能需要這些模組。請安裝這些模組後" +"再試一次。在 Debian-like 系統上可以執行 sudo apt-get install python-numpy 指令" +"安裝模組。" #: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "這個擴充功能需要第二個選擇的路徑為四個節點長。" +msgstr "這個擴充功能需要第二個選取的路徑為四個節點長。" #: ../share/extensions/perspective.py:75 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The second selected object is a group, not a path.\n" +#| "Try using the procedure Object->Ungroup." msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." msgstr "" "第二個選取的物件是一個群組,而不是路徑。\n" -"試著執行「物件->解散群組」的步驟。" +"試著執行「物件->解散群組」。" #: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 msgid "" @@ -33694,9 +33824,11 @@ msgstr "" "試著執行「路徑->物件轉成路徑」的步驟。" #: ../share/extensions/plotter.py:69 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No paths where found. Please convert all objects you want to save into " +#| "paths." msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." -msgstr "找不到路徑。請將要儲存的物件全部轉換成路徑。" +msgstr "找不到路徑。請將物件轉換成路徑。" #: ../share/extensions/plotter.py:194 msgid "" @@ -33788,7 +33920,7 @@ msgstr "請在全部取代欄位中輸入取代字型。" #: ../share/extensions/restack.py:65 msgid "There is no selection to restack." -msgstr "沒有選取物件可重新堆疊。" +msgstr "沒有選取任何物件可重新堆疊。" #: ../share/extensions/summersnight.py:28 msgid "" @@ -33932,7 +34064,15 @@ msgid "Random lightness" msgstr "隨機改變亮度" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +#| "selected objects's color.\n" +#| "Options:\n" +#| " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +#| " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#| " * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#| " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +#| " " msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -33944,6 +34084,7 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" +"\n" "用選取物件的色彩 HSL 表示法調整色相、飽和度和亮度。\n" "選項:\n" " * 色相:以度為單位旋轉(頭尾循環)。\n" @@ -33982,14 +34123,22 @@ msgstr "輸入 (紅,綠,藍) 色彩範圍:" #: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgstr "0 - 1" #: ../share/extensions/color_custom.inx:14 msgid "0 - 255" -msgstr "" +msgstr "0 - 255" #: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +#| "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +#| "The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +#| " \n" +#| "Example (half the red, swap green and blue):\n" +#| " Red Function: r*0.5 \n" +#| " Green Function: b \n" +#| " Blue Function: g" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34002,13 +34151,15 @@ msgid "" " Blue Function: g\n" " " msgstr "" +"\n" "讓你針對每個色版估算不同的函數。\n" "紅、綠和藍數值為標準化後的紅綠藍色版數值。計算後的 RGB 數值會自動定位。\n" "\n" "例如 (紅色變為原本的二分之一、綠色和藍色互相交換):\n" " 紅色函數:r*0.5 \n" " 綠色函數:b \n" -" 藍色函數:g" +" 藍色函數:g\n" +" " #: ../share/extensions/color_darker.inx:3 msgid "Darker" @@ -34058,7 +34209,7 @@ msgstr "隨機化" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Hue range (%)" -msgstr "色相範圍 (°)" +msgstr "色相範圍 (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Saturation range (%)" @@ -34102,9 +34253,8 @@ msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "取代顏色 (RRGGBB 16進位):" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "沒有可以取代的項目" +msgstr "要取代的顏色" #: ../share/extensions/color_replace.inx:7 msgid "By color (RRGGBB hex):" @@ -34165,19 +34315,17 @@ msgstr "路徑視覺化" #: ../share/extensions/docinfo.inx:3 msgid "DOC Info" -msgstr "" +msgstr "文件資訊" #: ../share/extensions/docinfo.inx:7 -#, fuzzy msgid "Show page info" -msgstr "顯示頁面邊界(_B)" +msgstr "顯示頁面資訊" #: ../share/extensions/docinfo.inx:8 -#, fuzzy msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." -msgstr "若你想要看已使用和已找到的字型清單請選擇此分頁。" +msgstr "若你想要看上次套用 DPI 切換器的頁面資訊請選擇此分頁。" #: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 @@ -34205,7 +34353,6 @@ msgid "Step:" msgstr "公差值:" #: ../share/extensions/dots.inx:14 -#, fuzzy msgid "" "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " "to the following options:\n" @@ -34215,7 +34362,7 @@ msgid "" "first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"此擴充功能會根據下列選項用數字拾取代選取項目的節點:\n" +"此擴充功能會根據下列選項用數字點取代選取項目的節點:\n" " * 字型尺寸:節點數字標籤的大小 (20px, 12pt...)。\n" " * 點大小:於路徑節點上放置的點直徑 (10px, 2mm...)。\n" " * 起始點數字:數列的起始數字,指定到此路徑的起始節點。\n" @@ -34223,26 +34370,25 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "DPI 90 轉成 96" -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 msgid "Switch DPI" -msgstr "" +msgstr "切換 DPI" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#| msgid "DPI 90 to 96" msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "DPI 從 90 切換為 96" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" +msgstr "DPI 96 轉成 90" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#| msgid "DPI 96 to 90" msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "" +msgstr "DPI 從 96 切換為 90" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 msgid "Draw From Triangle" @@ -34382,7 +34528,6 @@ msgid "Report this triangle's properties" msgstr "匯報這個三角形的性質" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 -#, fuzzy msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -34440,19 +34585,19 @@ msgstr "" " " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 -#, fuzzy +#| msgid "Desktop Cutting Plotter" msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "繪圖交換格式" +msgstr "桌面裁切繪圖機 R12" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 -#, fuzzy +#| msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "繪圖交換格式 (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "桌面裁切繪圖機 (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 -#, fuzzy +#| msgid "DXF Output" msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF 輸出" +msgstr "DXF R12 輸出" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 msgid "DXF Input" @@ -34463,22 +34608,20 @@ msgid "Method of Scaling:" msgstr "縮放方式:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 -#, fuzzy msgid "Manual scale" -msgstr "手動縮放係數:" +msgstr "手動縮放" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 -#, fuzzy +#| msgid "Automatically set size and position" msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "自動縮放為 A4 尺寸" +msgstr "自動縮放尺寸為 A4" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 -#, fuzzy +#| msgid "Load from file" msgid "Read from file" -msgstr "從檔案載入" +msgstr "從檔案讀取" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" msgstr "手動縮放係數:" @@ -34504,7 +34647,6 @@ msgid "Text Font:" msgstr "文字字型:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -34516,10 +34658,10 @@ msgid "" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" "- AutoCAD 版本 13 及更新版本。\n" -"- 手動縮放,假設 dxf 圖畫的單位為 mm。\n" -"- 假設 svg 圖畫單位為、像素,解析度為 96 dpi。\n" +"- 手動縮放時,假設 dxf 圖畫的單位為 mm。\n" +"- 假設 svg 圖畫單位為像素,解析度為 96 dpi。\n" "- 縮放係數和原點只套用到手動縮放。\n" -"- 「自動縮放」會符合 A4 頁面寬度。\n" +"- 「自動縮放」會填滿 A4 頁面。\n" "- 「從檔案讀取」使用變數 $MEASUREMENT。\n" "- 圖層只保存在 檔案->開啟 上,而不匯入。\n" "- 僅限支援圖塊,需要時改為使用 AutoCAD 分解圖塊。" @@ -34533,9 +34675,9 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "匯入 AutoCAD 的文件交換格式檔案" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 -#, fuzzy +#| msgid "Desktop Cutting Plotter" msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "繪圖交換格式" +msgstr "桌面裁切繪圖機 R14" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use ROBO-Master type of spline output" @@ -34641,7 +34783,6 @@ msgid "Layer match name:" msgstr "圖層符合名稱:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -34667,8 +34808,8 @@ msgstr "" "Inkscape 無法讀取。\n" "- 多折線 (LWPOLYLINE) 輸出是一種多段連接的折線,要使用舊版的線 (LINE) 輸出請" "停用這個選項。\n" -"- 你可以選擇要匯出全部圖層、只匯出可見的圖層或名稱符合的圖層 (英文不區分大小" -"寫並用逗號「,」將項目區隔開)" +"- 你可以選擇要匯出全部圖層、只匯出可見的圖層或名稱符合的圖層 (英文區分大小寫" +"並用逗號「,」將項目區隔開)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" @@ -34691,9 +34832,8 @@ msgid "Shades:" msgstr "明暗變化:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "黑白" +msgstr "只有黑白:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur stdDeviation:" @@ -34725,50 +34865,47 @@ msgid "Business Card" msgstr "名片" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -#, fuzzy msgid "Business card size:" msgstr "名片尺寸:" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" +msgstr "85mm x 55mm (歐洲)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 55mm (澳大利亞, 印度, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" +msgstr "91mm x 55mm (日本)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 54mm (中國, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 50mm (印度, 俄羅斯, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" +msgstr "3.5in x 2in (美國, 加拿大)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -#, fuzzy msgid "Business Card..." -msgstr "名片" +msgstr "名片..." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -#, fuzzy msgid "Business card of chosen size." -msgstr "名片尺寸:" +msgstr "選擇名片尺寸。" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -#, fuzzy +#| msgid "Business Card" msgid "business card" msgstr "名片" @@ -34793,19 +34930,17 @@ msgid "Custom Height:" msgstr "自訂高度:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy msgid "Desktop..." -msgstr "桌面" +msgstr "桌面..." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 -#, fuzzy msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "空白桌面大小紙張" +msgstr "選擇的空白桌面尺寸" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy +#| msgid "Desktop" msgid "empty desktop" -msgstr "空白桌面大小紙張" +msgstr "空白桌面" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 msgid "DVD Cover" @@ -34816,66 +34951,59 @@ msgid "DVD spine width:" msgstr "DVD 脊背標籤寬度:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy +#| msgid "Normal" msgid "Normal (14mm)" -msgstr "標準" +msgstr "標準 (14mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" +msgstr "薄 (9mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" +msgstr "超薄 (7mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" +msgstr "極薄 (5mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "DVD 封面出血 (公釐):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD 封面" +msgstr "DVD 封面..." -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" +msgstr "選擇的 DVD 封面尺寸" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 msgid "dvd cover" -msgstr "" +msgstr "dvd 封面" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 #: ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" -msgstr "封套" +msgstr "信封" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy +#| msgid "Helper size:" msgid "Envelope size:" -msgstr "輔助標示尺寸:" +msgstr "信封尺寸:" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy msgid "Envelope..." -msgstr "封套" +msgstr "信封..." #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "空白桌面大小紙張" +msgstr "選擇的空白信封尺寸" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" +msgstr "空白信封 dl no10" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 msgid "Generic Canvas" @@ -34891,14 +35019,15 @@ msgstr "畫布背景:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 #: ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#| msgid "Black Channel" msgid "Black Opaque" msgstr "黑色不透明" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 #: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy +#| msgid "Grayscale" msgid "Gray Opaque" -msgstr "黑色不透明" +msgstr "灰色不透明" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 #: ../share/extensions/empty_page.inx:25 @@ -34911,19 +35040,17 @@ msgid "Hide border" msgstr "隱藏邊界" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -#, fuzzy msgid "Generic canvas..." -msgstr "一般畫布" +msgstr "一般畫布..." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "圖形繪算快取大小(_C):" +msgstr "選擇的一般畫布尺寸。" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -#, fuzzy +#| msgid "Generic Canvas" msgid "empty generic canvas" -msgstr "一般畫布" +msgstr "空白一般畫布" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 msgid "Icon" @@ -34934,25 +35061,22 @@ msgid "Icon size:" msgstr "圖示尺寸:" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -#, fuzzy msgid "Icon..." -msgstr "圖示" +msgstr "圖示..." -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 #: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" +msgstr "選擇的空白圖示尺寸" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy msgid "empty icon" -msgstr "顯示單位(_U):" +msgstr "空白圖示" #: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy +#| msgctxt "Symbol" +#| msgid "Blank" msgid "Blank Page" -msgstr "空白符號" +msgstr "空白頁" #: ../share/extensions/empty_page.inx:7 msgid "Page size:" @@ -34967,21 +35091,19 @@ msgid "Page background:" msgstr "頁面背景:" #: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy +#| msgid "Downloading image..." msgid "Blank Page..." -msgstr "頁面" +msgstr "空白頁面..." -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 #: ../share/extensions/empty_page.inx:37 msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" +msgstr "選擇的空白頁面尺寸" #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" "empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " "black white opaque" -msgstr "" +msgstr "空白頁面 工作表 表格式分類 輸信 列印紙張 a4 a3 a5 書信 黑白不透明" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 msgid "Video Screen" @@ -34992,21 +35114,16 @@ msgid "Video size:" msgstr "影片尺寸:" #: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy msgid "Video..." -msgstr "影片" +msgstr "影片..." -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 #: ../share/extensions/empty_video.inx:27 msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" +msgstr "選擇的影片螢幕尺寸" -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 #: ../share/extensions/empty_video.inx:29 msgid "empty video" -msgstr "" +msgstr "空影片" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" @@ -35029,9 +35146,9 @@ msgid "Extract Image" msgstr "提取圖片" #: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy +#| msgid "Embed only selected images" msgid "Extract only selected images" -msgstr "只內嵌選擇的圖片" +msgstr "只提取選取的圖片" #: ../share/extensions/extractimage.inx:7 msgid "Path to save image:" @@ -35095,27 +35212,27 @@ msgstr "細分:" #: ../share/extensions/frame.inx:3 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "框線" #: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy +#| msgid "Stroke Color" msgid "Stroke Color:" -msgstr "邊框顏色" +msgstr "邊框顏色:" #: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy +#| msgid "Fill Color" msgid "Fill Color:" -msgstr "填充顏色" +msgstr "填充顏色:" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy +#| msgid "Width" msgid "Width(px)" -msgstr "寬度" +msgstr "寬度(px)" #: ../share/extensions/frame.inx:21 -#, fuzzy +#| msgid "Inner radius" msgid "Corner Radius" -msgstr "內徑" +msgstr "頂點半徑" #: ../share/extensions/funcplot.inx:3 msgid "Function Plotter" @@ -35167,7 +35284,6 @@ msgid "Use" msgstr "使用" #: ../share/extensions/funcplot.inx:19 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -35193,7 +35309,6 @@ msgid "Functions" msgstr "函數" #: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 -#, fuzzy msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -35253,7 +35368,21 @@ msgid "About" msgstr "關於" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. " +#| "Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So " +#| "Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. \n" +#| "\n" +#| "It can be use with a lot of machine types: \n" +#| "\tMills \n" +#| "\tLathes\n" +#| "\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" +#| "\tMill engravers\n" +#| "\tPlotters\n" +#| "\tetc.\n" +#| "\t\n" +#| "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/" +#| "gcodetools" msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -35271,9 +35400,17 @@ msgid "" msgstr "" "Gcodetools 開發作為將 Inkscape 路徑轉變成簡單 Gcode 程式碼的工具。Gcode 為 " "CNC 機械廣泛使用的專用格式。因此 Gcodetools 讓你能夠把 Inkscape 當作 CAM 程式" -"使用。此擴充模組可以搭配許多機械類型:銑床、車床、雷射與電漿切割機、雕刻銑削" -"以及雕刻繪圖機等等。造訪開發人員網頁 http://www.cnc-club.ru/gcodetools 得知更" -"多詳細情形" +"使用。 \n" +"\n" +"此擴充模組可以搭配許多機械類型: \n" +" 銑床 \n" +" 車床 \n" +" 雷射與電漿切割機 \n" +" 雕刻銑削 \n" +" 雕刻繪圖機 \n" +" 等等。 \n" +"\n" +"造訪開發人員網頁 http://www.cnc-club.ru/gcodetools 得知更多詳細資訊" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 @@ -35283,7 +35420,25 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular " +#| "interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone " +#| "cutters. \n" +#| "This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +#| "linear motion when needed.\n" +#| "\n" +#| "Tutorials, manuals and support can be found at\n" +#| "English support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#| "\t\n" +#| "and Russian support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +#| "\n" +#| "Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +#| "Chris Lusby Taylor.\n" +#| "\n" +#| "Gcodetools ver. 1.7\n" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -35304,21 +35459,23 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"Gcodetools 外掛模組: 將路徑轉換成 Gcode (使用圓弧內插法), 產生偏移路徑和使用" +"\n" +"Gcodetools 外掛模組: \n" +"將路徑轉換成 Gcode (使用圓弧內插法), 產生偏移路徑和使用" "錐形刀的雕刻銳角。 \n" "此外掛程式可用圓弧內插法或線性移動 (需要時) 計算路徑 Gcode 程式碼。\n" "\n" "可在下述網站找到教學、使用手冊和支援\n" "英語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" "\n" -"\t以及俄語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"以及俄語支援論壇:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" "開發團隊:Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " "Chris Lusby Taylor。\n" "\n" -"Gcodetools 版本 1.7" +"Gcodetools 版本 1.7\n" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 @@ -35330,7 +35487,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" @@ -35352,7 +35508,17 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "面銑刀具重疊 (0..0.9):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +#| "original path's area up to \"Area radius\" value. \n" +#| "\n" +#| "Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +#| "steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter" +#| "\" value).\n" +#| "Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +#| "\".\n" +#| "\t\t\t" msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -35365,10 +35531,14 @@ msgid "" "\".\n" " " msgstr "" +"\n" "「建立面積偏移」: 產生一些 Inkscape 路徑偏移來填補原始路徑以達到「面銑半徑」" -"數值。外框從「1/2 D」開始以「D」為增加量逐漸增加到「面銑寬度」,這裡的 D 增加" -"量由最近似的刀具定義 (「刀具直徑」數值)。若「面銑寬度」等於「1/2 D」則只會建" -"立一次偏移。" +"數值。\n" +"\n" +"外框從「1/2 D」開始以「D」為增加量逐漸增加到「面銑寬度」,這裡的 D 增加量由最" +"近似的刀具定義 (「刀具直徑」數值)。\n" +"若「面銑寬度」等於「1/2 D」則只會建立一次偏移。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Fill area" @@ -35417,7 +35587,15 @@ msgid "delete" msgstr "刪除" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Usage: \n" +#| "1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +#| "2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +#| "3. Press Apply\n" +#| "\n" +#| "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +#| "\t\t\t" msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -35428,12 +35606,14 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" +"\n" "使用方法: \n" "1. 選取所有面銑偏移 (灰色輪廓) \n" "2. 物件 / 解散群組 (Shift+Ctrl+G) \n" "3. 按下套用 \n" " \n" -"不確定的小物件會用彩色箭頭區分。 " +"不確定的小物件會用彩色箭頭區分。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 @@ -35487,14 +35667,23 @@ msgstr "深度函數:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 -#, fuzzy +#| msgid "Sort paths to reduse rapid distance" msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "排序路徑以減少高速距離" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and " +#| "its approximation.\n" +#| "The segment will be split into two segments if the distance between " +#| "path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +#| "tolerance.\n" +#| "For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d " +#| "is the depth defined by orientation points, s - surface defined by " +#| "orientation points. \n" msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -35505,10 +35694,12 @@ msgid "" "the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " "points.\n" msgstr "" -"雙圓弧內插法公差值是路徑和路徑本身近似值之間的最大距離。若路徑的線段和本身近" -"似值之間的距離超過雙圓弧內插法公差值時,線段會被分割為兩條線段。以深度函數來" -"說 c = 從 0.0 (白) 到 1.0 (黑) 的色彩強度,d 代表以方向點定義的深度,s - 以方" -"向點定義的曲面。" +"\n" +"雙圓弧內插法公差值是路徑和路徑本身近似值之間的最大距離。\n" +"若路徑的線段和本身近似值之間的距離超過雙圓弧內插法公差值時,線段會被分割為兩" +"條線段。\n" +"以深度函數來說 c = 從 0.0 (白) 到 1.0 (黑) 的色彩強度,d 代表以方向點定義的深" +"度,s - 以方向點定義的曲面。\n" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 @@ -35693,12 +35884,20 @@ msgid "DXF Points" msgstr "DXF 鑽尖" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 -#, fuzzy msgid "DXF points" msgstr "DXF 鑽尖" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). " +#| "Also you can save original shape. Only the start point of each curve will " +#| "be used.\n" +#| "\n" +#| "Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and " +#| "add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +#| "\t\t " msgid "" "\n" "\n" @@ -35710,9 +35909,14 @@ msgid "" "or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" "將選擇的物件轉換成鑽尖 (和 dxf_import 外掛模組的功用相同)。你也可儲存原始形" -"狀。只會用到每一條曲線的起始點。你也可以手動選取物件,開啟 XML 編輯器 (Shift" -"+Ctrl+X) 並加入任何數值或移除 XML 標籤「dxfpoint」。" +"狀。只會用到每一條曲線的起始點。\n" +"\n" +"你也可以手動選取物件,開啟 XML 編輯器 (Shift+Ctrl+X) 並加入任何數值或移除 " +"XML 標籤「dxfpoint」。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "Convert selection:" @@ -35752,7 +35956,6 @@ msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "繪製顯示雕刻路徑的附加圖形" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -35765,11 +35968,15 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" -"這項功能可建立雕刻字母或含銳角形狀的路徑。切削刀具的深度作為由刀具定義的函數" -"半徑。深度可以是任何 Python 表示式。例如:圓錐....(45 " -"度)...................: w圓錐....(高度/直徑=10/3)...: 10/3 w球......(半徑 " -"r)....................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))橢圓....(次軸 r、主軸 " -"4r)....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +"\n" +"這項功能可建立雕刻字母或含銳角形狀的路徑。\n" +"切削刀具的深度作為由刀具定義的函數半徑。\n" +"深度可以是任何 Python 表示式。例如:\n" +"\n" +"圓錐....(45 度)...................: w\n" +"圓錐....(高度/直徑=10/3)...: 10*w/3\n" +"球......(半徑 r)....................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"橢圓....(次軸 r、主軸 4r)....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 @@ -35840,7 +36047,25 @@ msgid "Z depth:" msgstr "Z 深度:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale," +#| "mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" +#| "3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +#| "instead).\n" +#| "\n" +#| "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +#| "coordinates).\n" +#| "\n" +#| "If there are no orientation points inside current layer they are taken " +#| "from the upper layer.\n" +#| "\n" +#| "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click " +#| "to enter the group or by Ctrl+Click.\n" +#| "\n" +#| "Now press apply to create control points (independent set for each " +#| "layer).\n" +#| "\t\t\t" msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -35860,12 +36085,18 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" +"\n" "方向點用來計算路徑的變形 (XY 平面的偏移、縮放、鏡射、旋轉)。\n" "僅在 3 點模式情況下: 不要將三點全都放進同一條路徑裡 (請改用 2 點模式)。\n" +"\n" "你之後可以使用文字工具修改 Z 表面、Z 深度的數值 (第三坐標)。\n" +"\n" "若目前圖層裡面沒有方向點則會從上一個圖層取得。\n" +"\n" "千萬不要將方向點解除群組!你可以點擊兩下或 Ctrl+點擊 來選取方向點。\n" -"現在按套用可建立控制點 (每個圖層都是獨立設定)。" +"\n" +"現在按套用可建立控制點 (每個圖層都是獨立設定)。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 @@ -35910,20 +36141,45 @@ msgid "Lathe modify path" msgstr "車床修改路徑" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\t\n" +#| "\t\t\tThis function modifies path so it will be able to be cut with the " +#| "rectangular cutter.\n" +#| "\t\t" msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " "with a rectangular cutter.\n" " " -msgstr "這項功能可修改路徑使其能夠用矩形刀具進行切削。" +msgstr "" +"\n" +" 這項功能可修改路徑使其能夠用矩形刀具進行切削。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:4 msgid "Orientation points" msgstr "方向點" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale," +#| "mirror,rotation in XY plane) of the path.\n" +#| "3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +#| "instead).\n" +#| "\n" +#| "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +#| "coordinates).\n" +#| "\n" +#| "If there are no orientation points inside current layer they are taken " +#| "from the upper layer.\n" +#| "\n" +#| "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click " +#| "to enter the group or by Ctrl+Click.\n" +#| "\n" +#| "Now press apply to create control points (independent set for each " +#| "layer).\n" +#| "\t\t\t" msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -35939,15 +36195,39 @@ msgid "" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" +"\n" "方向點用來計算路徑的變形 (XY 平面的偏移、縮放、鏡射、旋轉)。\n" "僅在 3 點模式情況下: 不要將三點全都放進同一條路徑裡 (請改用 2 點模式)。\n" +"\n" "你之後可以使用文字工具修改 Z 表面、Z 深度的數值 (第三坐標)。\n" +"\n" "若目前圖層裡面沒有方向點則會從上一個圖層取得。\n" +"\n" "千萬不要將方向點解除群組!你可以點擊兩下或 Ctrl+點擊 來選取方向點。\n" -"現在按套用可建立控制點 (每個圖層都是獨立設定)。" +"\n" +"現在按套用可建立控制點 (每個圖層都是獨立設定)。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular " +#| "interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone " +#| "cutters. \n" +#| "This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +#| "linear motion when needed.\n" +#| "\n" +#| "Tutorials, manuals and support can be found at\n" +#| "English support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#| "\t\n" +#| "and Russian support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +#| "\n" +#| "Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +#| "Chris Lusby Taylor.\n" +#| "\n" +#| "Gcodetools ver. 1.7\n" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -35965,30 +36245,29 @@ msgid "" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " msgstr "" +"\n" "Gcodetools 外掛模組: 將路徑轉換成 Gcode (使用圓弧內插法), 產生偏移路徑和使用" "錐形刀的雕刻銳角。 \n" "此外掛程式可用圓弧內插法或線性移動 (需要時) 計算路徑 Gcode 程式碼。\n" "\n" -"可在下述網站找到教學、使用手冊和支援\n" -"英語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\n" -"\t以及俄語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"可在下述網站找到教學、使用手冊和支援英語支援論壇:http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools 以及俄語支援論壇:http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" "\n" "開發團隊:Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " "Chris Lusby Taylor。\n" "\n" -"Gcodetools 版本 1.7" +"Gcodetools 版本 1.7\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "預備電漿切割刀的路徑" +msgstr "電漿切割刀預備路徑" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 -#, fuzzy +#| msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "預備電漿或雷射切割刀的路徑" +msgstr "電漿或雷射切割刀的預備路徑" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "Create in-out paths" @@ -36084,7 +36363,16 @@ msgid "Just check tools" msgstr "僅行車檢測" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +#| "values using the Text tool later on.\n" +#| "\n" +#| "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no " +#| "tool inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +#| "\n" +#| "Press Apply to create new tool.\n" +#| "\t\t\t" msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -36096,15 +36384,35 @@ msgid "" "Press Apply to create new tool.\n" " " msgstr "" +"\n" "選擇的刀具類型會填入合適的預設值。你之後可以用文字工具變更這些數值。\n" "\n" "程式會使用在目前圖層裡最上面 (排列順序) 的刀具。如果目前的圖層裡面沒\n" "有刀具會從上面圖層取得。\n" "\n" -"按套用可建立新刀具。" +"按套用可建立新刀具。\n" +" " #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular " +#| "interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone " +#| "cutters. \n" +#| "This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +#| "linear motion when needed.\n" +#| "\n" +#| "Tutorials, manuals and support can be found at\n" +#| "English support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +#| "\t\n" +#| "and Russian support forum:\n" +#| "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +#| "\n" +#| "Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +#| "Chris Lusby Taylor.\n" +#| "\n" +#| "Gcodetools ver. 1.7\n" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36124,21 +36432,22 @@ msgid "" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" +"\n" "Gcodetools 外掛模組: 將路徑轉換成 Gcode (使用圓弧內插法), 產生偏移路徑和使用" "錐形刀的雕刻銳角。 \n" "此外掛程式可用圓弧內插法或線性移動 (需要時) 計算路徑 Gcode 程式碼。\n" "\n" "可在下述網站找到教學、使用手冊和支援\n" "英語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\n" -"\t以及俄語支援論壇:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\t\n" +"以及俄語支援論壇:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" "開發團隊:Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " "Chris Lusby Taylor。\n" "\n" -"Gcodetools 版本 1.7" +"Gcodetools 版本 1.7\n" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:3 msgid "Voronoi Pattern" @@ -36153,7 +36462,6 @@ msgid "Size of Border (px):" msgstr "邊界大小 (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 -#, fuzzy msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -36189,7 +36497,6 @@ msgid "File Resolution:" msgstr "檔案解析度:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 -#, fuzzy msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -36222,14 +36529,14 @@ msgid "Cartesian Grid" msgstr "笛卡兒格線" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -#, fuzzy +#| msgid "Border Thickness (px):" msgid "Border Thickness:" -msgstr "邊界粗細 (px):" +msgstr "邊界粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 -#, fuzzy +#| msgid "Border Thickness (px):" msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "邊界粗細 (px):" +msgstr "邊界粗細單位:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "X Axis" @@ -36240,14 +36547,14 @@ msgid "Major X Divisions:" msgstr "主要 X 分割數:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -#, fuzzy +#| msgid "Major X Division Spacing (px):" msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "主要 X 分割間隔 (px):" +msgstr "主要 X 分割間隔:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 -#, fuzzy +#| msgid "Major X Division Spacing (px):" msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "主要 X 分割間隔 (px):" +msgstr "主要 X 分割間隔單位:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Subdivisions per Major X Division:" @@ -36266,24 +36573,24 @@ msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "「n」次細分後的頻率。二等分 X 子細分數。(僅適用對數):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy +#| msgid "Major X Division Thickness (px):" msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "主要 X 分割粗細 (px):" +msgstr "主要 X 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -#, fuzzy +#| msgid "Minor X Division Thickness (px):" msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "次要 X 分割粗細 (px):" +msgstr "次要 X 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -#, fuzzy +#| msgid "Subminor X Division Thickness (px):" msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "子次要 X 分割粗細 (px):" +msgstr "子次要 X 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -#, fuzzy +#| msgid "Major X Division Thickness (px):" msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "主要 X 分割粗細 (px):" +msgstr "X 分割粗細單位:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Y Axis" @@ -36294,14 +36601,14 @@ msgid "Major Y Divisions:" msgstr "主要 Y 分割數:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy +#| msgid "Major Y Division Spacing (px):" msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "主要 Y 分割間隔 (px):" +msgstr "主要 Y 分割間隔:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 -#, fuzzy +#| msgid "Major Y Division Spacing (px):" msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "主要 Y 分割間隔 (px):" +msgstr "主要 Y 分割間隔單位:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" @@ -36320,24 +36627,24 @@ msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "「n」次細分後的頻率。二等分 Y 子細分數。(僅適用對數):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy +#| msgid "Major Y Division Thickness (px):" msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "主要 Y 分割粗細 (px):" +msgstr "主要 Y 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -#, fuzzy +#| msgid "Minor Y Division Thickness (px):" msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "次要 Y 分割粗細 (px):" +msgstr "次要 Y 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -#, fuzzy +#| msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "子次要 Y 分割粗細 (px):" +msgstr "子次要 Y 分割粗細:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 -#, fuzzy +#| msgid "Major Y Division Thickness (px):" msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "主要 Y 分割粗細 (px):" +msgstr "Y 分割粗細單位:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 msgid "Isometric Grid" @@ -36348,7 +36655,6 @@ msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "X 分割數 [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Y 分割數 [x2] [> 1/2 X 分割]:" @@ -36575,11 +36881,12 @@ msgid "Hershey Text" msgstr "Hershey 文字" #: ../share/extensions/hershey.inx:12 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Hershey Text\n" -msgstr "Hershey 文字" +msgstr "" +"\n" +"Hershey 文字\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:16 msgid "" @@ -36589,171 +36896,151 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"用邊框字型取代文字的工具\n" +"\n" +"版本 3.0.1, 2019-07-05\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:23 -#, fuzzy msgid "Font face:" -msgstr " 字型面: " +msgstr "字型面:" #: ../share/extensions/hershey.inx:24 -#, fuzzy +#| msgid "Sans 1-stroke" msgid "Hershey Sans 1-stroke" -msgstr "無襯線 1-筆劃" +msgstr "Hershey 無襯線 1-筆劃" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 #: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Sans medium" -msgstr "" +msgstr "Hershey 無襯線中號" #: ../share/extensions/hershey.inx:27 -#, fuzzy +#| msgid "Serif medium" msgid "Hershey Serif medium" -msgstr "襯線中號" +msgstr "Hershey 襯線中號" #: ../share/extensions/hershey.inx:28 -#, fuzzy +#| msgid "Serif medium italic" msgid "Hershey Serif medium italic" -msgstr "襯線中號斜體" +msgstr "Hershey 襯線中號斜體" #: ../share/extensions/hershey.inx:30 -#, fuzzy +#| msgid "Serif bold" msgid "Hershey Serif bold" -msgstr "襯線粗體" +msgstr "Hershey 襯線粗體" #: ../share/extensions/hershey.inx:31 -#, fuzzy +#| msgid "Serif bold italic" msgid "Hershey Serif bold italic" -msgstr "襯線粗斜體" +msgstr "Hershey 襯線粗斜體" #: ../share/extensions/hershey.inx:33 -#, fuzzy +#| msgid "Script 1-stroke" msgid "Hershey Script 1-stroke" -msgstr "書寫體 1-筆劃" +msgstr "Hershey 書寫體 1-筆劃" #: ../share/extensions/hershey.inx:34 -#, fuzzy +#| msgid "Script medium" msgid "Hershey Script medium" -msgstr "書寫體中號" +msgstr "Hershey 書寫體中號" #: ../share/extensions/hershey.inx:36 -#, fuzzy +#| msgid "Gothic English" msgid "Hershey Gothic English" -msgstr "哥德體英文" +msgstr "Hershey 哥德體英文" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Allure" -msgstr "" +msgstr "EMS Allure" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 #: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Elfin" -msgstr "" +msgstr "EMS Elfin" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 #: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Felix" -msgstr "" +msgstr "EMS Felix" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 #: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Nixish" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 #: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Nixish Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS Nixish 斜體" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 #: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Osmotron" -msgstr "" +msgstr "EMS Osmotron" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 #: ../share/extensions/hershey.inx:48 msgid "EMS Readability" -msgstr "" +msgstr "EMS 易讀" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 #: ../share/extensions/hershey.inx:49 msgid "EMS Readability Italic" -msgstr "" +msgstr "EMS 易讀斜體" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 #: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "EMS Tech" -msgstr "" +msgstr "EMS 科技" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License #: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "Other (given below)" -msgstr "" +msgstr "其他 (由下面給定)" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 #: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" msgstr "" +"\n" +"其他 SVG 字型名稱或路徑 (若上面選擇「其他」):\n" #: ../share/extensions/hershey.inx:59 -#, fuzzy +#| msgid "Name:" msgid "Name/Path:" -msgstr "名稱:" +msgstr "名稱/路徑:" #: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 msgid "Preserve original text" msgstr "保留原始文字" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 #: ../share/extensions/hershey.inx:65 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "工具" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 #: ../share/extensions/hershey.inx:66 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" " " msgstr "" +"\n" +"Hershey 文字工具功能\n" +" " #: ../share/extensions/hershey.inx:71 -#, fuzzy +#| msgid "Generate log file" msgid "Generate font table" -msgstr "產生日誌檔" +msgstr "產生字型表" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" +msgstr "用選取的字型產生字形表" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 #: ../share/extensions/hershey.inx:75 msgid "" "\n" "\n" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"產生字型表時使用的範例文字:" #: ../share/extensions/hershey.inx:78 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 @@ -36785,13 +37072,28 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"此擴充功能可將你的文件中全部文字 (或選取的文字) 用\n" +"專門為繪圖儀設計的特殊「筆劃」或雕刻字型進行繪製。\n" +"\n" +"普通「鏤空」字型 (例如 TrueType) 是在區域內部填入\n" +"可見輪廓線,而雕刻字型則只用獨特線條或邊框合成;\n" +"更像書寫字體。\n" +"\n" +"雕刻字型用於建立文字路徑,在電腦控制式繪圖和切割\n" +"機械 (從鋼筆繪圖儀到 CNC 路由器) 都有廣泛地應用。\n" +"\n" +"完整的使用手冊可從下面網站下載:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"在選擇的分頁上點擊「套用」可顯示更多說明。\n" +"\n" +" " #: ../share/extensions/hershey.inx:108 msgid "Credits" msgstr "感謝" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 #: ../share/extensions/hershey.inx:109 msgid "" "\n" @@ -36806,6 +37108,14 @@ msgid "" "credits embedded within the SVG fonts included with this\n" "distribution.\n" msgstr "" +"\n" +"經典 Hershey 字型源自 Hershey 博士的成果。\n" +"\n" +"連同附帶的現代「EMS」字型是以 SIL 開放字型\n" +"授權發佈。\n" +"\n" +"完整的感謝名單和授權資訊,請閱讀內嵌於 SVG \n" +"字型內的感謝名單。\n" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 msgid "HPGL Input" @@ -36874,7 +37184,6 @@ msgstr "" "經由序列埠連線直接繪製圖形。" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings" msgstr "繪圖機設定值" @@ -36954,7 +37263,6 @@ msgstr "" "「筆 2」等等,並將你的圖畫放在同一圖層。此畫筆編號會取代上面的選項。" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 -#, fuzzy msgid "Plot Features" msgstr "圖畫羽化" @@ -36978,8 +37286,7 @@ msgstr "刀具偏移校正 (公釐):" msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" -msgstr "" -"刀具尖端到刀具軸的偏移,單位為公釐,設定為 0 表示省略指令 (預設:「0.25」)" +msgstr "刀具尖端到刀具軸的偏移,單位為公釐,設定為 0 表示省略指令 (預設:「0.25」)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Precut" @@ -37017,18 +37324,14 @@ msgstr "" "確認圖繪內容全部都在文件邊界內!(預設:勾選)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy msgid "Convert objects to paths" -msgstr "正在將物件轉成路徑..." +msgstr "物件轉成路徑" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" -msgstr "" +msgstr "勾選此項自動 (非破壞性) 將在繪圖前將全部物件轉換成路徑 (預設:已勾選)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 msgid "" @@ -37142,9 +37445,9 @@ msgstr "命令列選項" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy +#| msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr " https://inkscape.org/doc/inkscape-man.zh_TW.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -37156,9 +37459,9 @@ msgstr "鍵盤滑鼠快捷鍵參考" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy +#| msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.zh_TW.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" @@ -37166,6 +37469,7 @@ msgstr "Inkscape 使用手冊" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#| msgid "http://tavmjong.org/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" @@ -37175,9 +37479,9 @@ msgstr "本版新功能" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 -#, fuzzy +#| msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx:3 msgid "Report a Bug" @@ -37236,26 +37540,25 @@ msgid "Other" msgstr "其他" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "其他屬性:" +msgstr "其他屬性值" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify " +#| "here this \"other\"." msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." -msgstr "如果選擇「其他」,必須知道 SVG 屬性以辨別這裡的這個「其他」。" +msgstr "如果上面選擇「其他」,你必須指定其他屬性的詳細資訊。" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute:" msgstr "其他屬性:" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -msgstr "" +msgstr "範例:r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 msgid "Other Attribute type:" @@ -37294,13 +37597,10 @@ msgstr "數值" msgid "Start Value:" msgstr "起始值:" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" -msgstr "" +msgstr "範例:0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "End Value:" @@ -37372,7 +37672,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 -#, fuzzy msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -37381,7 +37680,7 @@ msgid "Effects" msgstr "特效" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 -#, fuzzy +#| msgid "Build-in effect" msgid "Built-in effect" msgstr "內建特效" @@ -37466,7 +37765,7 @@ msgstr "JessyInk pdf 或 png 輸出的 zip 壓縮檔 (*.zip)" msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." -msgstr "建立含有 JessyInk 簡報全部投影片 pdf 或 png 的 zip 壓縮檔" +msgstr "建立含有 JessyInk 簡報全部投影片 pdf 或 png 的 zip 壓縮檔。" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:3 msgid "Install/update" @@ -37653,13 +37952,15 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "將欄數設為預設值:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. " +#| "Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"這個擴充功能可以讓你自訂 JessyInk 使用的按鍵對應。請見 code.google.com/p/" -"jessyink 得知更多詳細資訊。" +"這個擴充功能可以讓你自訂 JessyInk 使用的按鍵對應。" +"請訪問 code.google.com/p/jessyink 得知更多詳細資訊。" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 msgid "Master slide" @@ -37700,13 +38001,15 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "拖曳 / 縮放" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. " +#| "Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"這個擴充功能可以讓你自訂 JessyInk 使用的滑鼠控制功能。請見 code.google.com/p/" -"jessyink 得知更多詳細資訊。" +"這個擴充功能可以讓你自訂 JessyInk 使用的滑鼠控制功能。" +"請訪問 code.google.com/p/jessyink 得知更多詳細資訊。" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 msgid "Summary" @@ -37965,7 +38268,6 @@ msgid "Margin box" msgstr "邊距框" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38033,7 +38335,6 @@ msgid "Randomize angle (%):" msgstr "隨機角度 (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -38091,7 +38392,10 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "段落長度變動 (句子):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +#| "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise " +#| "a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38099,9 +38403,10 @@ msgid "" "a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " "shape instead of the page." msgstr "" -"這個特效可以製作標準的「亂數假文 (Lorem Ipsum)」偽拉丁文佔位符號文稿。如果選" -"取一個流動文字,Lorem Ipsum 會被加到裡面;否則會在新圖層建立新的流動文字物件 " -"(頁面的大小) 。" +"這個特效可以製作標準的「亂數假文 (Lorem Ipsum)」偽拉丁文佔位符號文稿。" +"如果選取一個流動文字,Lorem Ipsum 會被加到裡面;否則會在新圖層建立新的" +"流動文字物件 (頁面大小) 。如果先選取一個形狀,則流動文字會將內容加入到形" +"狀中,而不是加入到頁面中。" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 msgid "Color Markers" @@ -38144,7 +38449,6 @@ msgid "Measure Path" msgstr "測量路徑" #: ../share/extensions/measure.inx:6 -#, fuzzy msgid "Measurement Type:" msgstr "測量類型:" @@ -38199,19 +38503,19 @@ msgid "Text anchor:" msgstr "文字錨點:" #: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy +#| msgid "Left to right" msgid "Left (Start)" -msgstr "從左到右" +msgstr "左 (起點)" #: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy +#| msgid "Centroid" msgid "Center (Middle)" -msgstr "重心 (Centroid)" +msgstr "中心 (中間)" #: ../share/extensions/measure.inx:29 -#, fuzzy +#| msgid "Right (px):" msgid "Right (End)" -msgstr "右邊 (px):" +msgstr "右 (結束)" #: ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Fixed Text" @@ -38234,7 +38538,6 @@ msgid "Angle (°):" msgstr "角度 (°):" #: ../share/extensions/measure.inx:41 -#, fuzzy msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -38353,7 +38656,7 @@ msgstr "資料" #: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Data from file" -msgstr "檔案資料" +msgstr "檔案的資料" #: ../share/extensions/nicechart.inx:36 msgid "Enter the full path to a CSV file:" @@ -38476,9 +38779,8 @@ msgid "Bar chart" msgstr "長條圖" #: ../share/extensions/nicechart.inx:90 -#, fuzzy msgid "Pie chart" -msgstr "長條圖" +msgstr "圓餅圖" #: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Pie chart (percentage)" @@ -38497,7 +38799,6 @@ msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "坐標的有效數字位數:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " @@ -38524,7 +38825,6 @@ msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "將 CSS 屬性轉換成 XML 屬性" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 -#, fuzzy msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." @@ -38535,7 +38835,6 @@ msgid "Collapse groups" msgstr "折疊群組" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 -#, fuzzy msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." @@ -38623,7 +38922,7 @@ msgstr "從輸出中移除全部 XML 註解。" #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "Embed raster images" -msgstr "嵌入點陣圖" +msgstr "內嵌點陣圖" #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" @@ -38665,7 +38964,6 @@ msgid "Indentation characters:" msgstr "縮排字元:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 -#, fuzzy msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " @@ -38692,7 +38990,6 @@ msgid "Depth of indentation:" msgstr "縮排深度:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 -#, fuzzy msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." @@ -38701,12 +38998,10 @@ msgstr "" "定位字元進行縮排。" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" msgstr "從根層 SVG 元件移除 \"xml:space\" 屬性" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -#, fuzzy msgid "" "This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " @@ -38734,7 +39029,6 @@ msgid "Shorten IDs" msgstr "縮短識別碼" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -#, fuzzy msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " @@ -38779,7 +39073,6 @@ msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "保留以此字首起始的識別碼:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -#, fuzzy msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." @@ -38788,36 +39081,34 @@ msgstr "" "等等)。" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 -#, fuzzy +#| msgid "Optimized SVG Output" msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "最佳化的 SVG 輸出" +msgstr "最佳化 SVG 輸出使用此工具" #: ../share/extensions/output_scour.inx:102 msgid "Scour - An SVG Scrubber" -msgstr "" +msgstr "Scour - 一款 SVG 最佳化清理工具" #: ../share/extensions/output_scour.inx:104 msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgstr "訪問連結以取得詳細資訊" #: ../share/extensions/output_scour.inx:105 msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" #: ../share/extensions/output_scour.inx:110 -#, fuzzy +#| msgid "the extension is designed for Windows only." msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "此擴充功能只針對 Windows 設計。" +msgstr "此版本擴充功能只適用於" #: ../share/extensions/output_scour.inx:111 msgid "Scour 0.31+" -msgstr "" +msgstr "Scour 0.31+" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 #: ../share/extensions/output_scour.inx:115 msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +msgstr "舊版本 Scour 顯示警告訊息" #: ../share/extensions/output_scour.inx:122 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -38864,7 +39155,6 @@ msgid "Samples:" msgstr "取樣:" #: ../share/extensions/param_curves.inx:20 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -38884,14 +39174,14 @@ msgid "Y-Function:" msgstr "Y 函數:" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy +#| msgid "Mesh gradient stroke" msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "網面漸層邊框" +msgstr "網面漸層轉成路徑" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy +#| msgid "Bend hatches" msgid "Patches" -msgstr "色票" +msgstr "區塊數" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 @@ -38899,39 +39189,40 @@ msgid "Faces" msgstr "面" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy +#| msgid "Object to path" msgid "Mesh to path" -msgstr "物件轉成路徑" +msgstr "網面轉成路徑" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy +#| msgid "Convert selected object to path" msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "將選取物件轉換成路徑" +msgstr "將選取的網面漸層幾何轉成路徑資料" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -#, fuzzy +#| msgctxt "ContextVerb" +#| msgid "Mesh" msgid "Mesh" -msgstr "網面漸層" +msgstr "網面" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy +#| msgid "Mesh gradient" msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "網面漸層" +msgstr "路徑轉成網面漸層" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy +#| msgid "Convert selected object to path" msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "將選取物件轉換成路徑" +msgstr "將每個選取物件轉成 1x1 網面" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy +#| msgid "Path to Gcode" msgid "Path to mesh" -msgstr "路徑轉成 Gcode" +msgstr "路徑轉成網面" #: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" -msgstr "" +msgstr "將選取的路徑 (4 頂點) 幾何轉成網面漸層" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" @@ -39036,26 +39327,22 @@ msgstr "" "這個特效可沿著任意「骨架」路徑散佈圖案。圖案必須在選取區的最上層。可以是路" "徑、形狀、仿製物件的群組。" -# -# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:6 -#, fuzzy msgid "LaTeX input:" msgstr "LaTeX 輸入:" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:7 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated):" msgstr "附加套件 (用逗號區隔開):" #: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 -#, fuzzy +#| msgid "Mathematical Operators" msgid "Mathematics" -msgstr "數學運算符號" +msgstr "數學" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -39139,35 +39426,29 @@ msgstr "備註:證卷用紙重量 # 計算是最佳估測。" msgid "PixelSnap" msgstr "像素貼齊" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" +"將選取的路徑、影像和矩形貼齊到像素邊緣。如果邊框寬度為非零的奇數則會" +"貼齊中點,以便能正確地對齊。" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" -msgstr "" +msgstr "先貼齊未選取原項目的變形 (群組、圖層、文件高度)" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" -msgstr "" +msgstr "計算相對於未選取的原項目形變偏移 (包括文件高度偏移)" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" -msgstr "" +msgstr "判定為直線的最大斜率 (%)" #: ../share/extensions/plotter.inx:3 msgid "Plot" @@ -39179,33 +39460,33 @@ msgid "" msgstr "請確認你要繪製的所有物件都已經轉換成路徑。" #: ../share/extensions/plotter.inx:10 -#, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "連線設定值" #: ../share/extensions/plotter.inx:11 -#, fuzzy +#| msgid "Chart type:" msgid "Port type:" -msgstr "圖表類型:" +msgstr "連接埠類型:" #: ../share/extensions/plotter.inx:12 -#, fuzzy +#| msgid "Serial port:" msgid "Serial" -msgstr "序列連接埠:" +msgstr "序列" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "平行" +msgstr "平行連接埠:" #: ../share/extensions/plotter.inx:15 -#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +#| "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -"你的序列連接埠,Windows 系統上格式為「COM1」之類的,Linux 系統上則像「/dev/" -"ttyUSB0」(預設:「COM1」)" +"你的平行連線連接埠,Windows 系統目前尚未支援,而 Linux 系統上則類似如下:" +"「/dev/usb/lp2」(預設:/dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial port:" @@ -39556,7 +39837,7 @@ msgstr "中等" #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgstr "前置處理另存新檔..." #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 msgid "View Previous Glyph" @@ -39688,74 +39969,63 @@ msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "高 (近似 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy msgid "Invert QR code:" -msgstr "插入節點" +msgstr "反轉 QR 碼:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Square size (px):" msgstr "正方形大小 (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 -#, fuzzy +#| msgid "Drawing blend:" msgid "Drawing type:" -msgstr "繪製混合:" +msgstr "繪製類型:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 -#, fuzzy +#| msgid "Smooth node" msgid "Smooth: neutral" -msgstr "平滑節點" +msgstr "平滑: 中等" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 -#, fuzzy +#| msgid "Smoothed" msgid "Smooth: greedy" -msgstr "平滑" +msgstr "平滑:更多" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 -#, fuzzy +#| msgid "Smooth node" msgid "Smooth: proud" -msgstr "平滑節點" +msgstr "平滑:強烈" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 -#, fuzzy msgid "Path: simple" -msgstr "路徑: " +msgstr "路徑:簡單" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 -#, fuzzy +#| msgid "Packed circles" msgid "Path: circle" -msgstr "塞滿圓圈" +msgstr "路徑:圓" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 -#, fuzzy msgid "Path: custom" -msgstr "路徑: " +msgstr "路徑:自訂" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" +msgstr "方形銳利:廢棄" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "Smooth square value (0-1):" -msgstr "" +msgstr "平滑方形值 (0-1):" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " -msgstr "" +msgstr "適用於路徑:用相對座標 (0,0)=(左,上) 方形尺寸 1.0 自訂設定路徑" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" -msgstr "" +msgstr "路徑字串 (路徑:自訂) 或符號 #url:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 msgid "Rack Gear" @@ -39797,7 +40067,7 @@ msgstr "中央空心直徑 (0 表示沒有空心):" #: ../share/extensions/render_gears.inx:15 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "周節與中心直徑的量測單位" +msgstr "周節與中心直徑的量測單位。" #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 #: ../share/extensions/replace_font.inx:14 @@ -39809,17 +40079,14 @@ msgid "Find and Replace font" msgstr "尋找和取代字型" #: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy msgid "Find font:" msgstr "尋找字型:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy msgid "Replace with:" msgstr "用該字型取代:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" msgstr "用此字型取代全部字型:" @@ -39999,19 +40266,17 @@ msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "程序式無縫圖樣" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 -#, fuzzy msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "無縫圖樣" +msgstr "無縫圖案..." #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 -#, fuzzy msgid "Create seamless patterns." -msgstr "無縫圖樣" +msgstr "建立無縫圖案。" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 -#, fuzzy +#| msgid "Seamless Pattern" msgid "live seamless patterns" -msgstr "無縫圖樣" +msgstr "即時無縫圖樣" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 msgid "1 - Setup Typography Canvas" @@ -40203,29 +40468,28 @@ msgid "Week number color:" msgstr "週次顏色:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy +#| msgid "_Font" msgid "Fonts" -msgstr "字型(_F)" +msgstr "字型" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy msgid "Year font:" -msgstr "搜尋字型" +msgstr "年份字型:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy +#| msgid "Month Width:" msgid "Month font:" -msgstr "月份寬度:" +msgstr "月份字型:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy +#| msgid "Weekday name color:" msgid "Weekday name font:" -msgstr "平日名稱顏色:" +msgstr "平日名稱字型:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -#, fuzzy +#| msgid "Day color:" msgid "Day font:" -msgstr "日期顏色:" +msgstr "日期字型:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "Localization" @@ -40237,7 +40501,7 @@ msgstr "你可以將名稱改為其他語言:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Month names:" -msgstr "月份名稱;" +msgstr "月份名稱:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "" @@ -40254,9 +40518,9 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "日 一 二 三 四 五 六" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -#, fuzzy +#| msgid "The day names list must start from Sunday." msgid "The day names list must start with Sunday." -msgstr "此日期名稱清單必須由星期日開始。" +msgstr "此日期名稱清單必須從星期日開始。" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Week number column name:" @@ -40272,63 +40536,60 @@ msgstr "字元集編碼:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +msgstr "拉丁 - iso-8859-15 - 西歐" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Windows - 中歐與東歐" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 俄羅斯語與其他" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 西歐" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy +#| msgid "Windows Metafile" msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 希臘語" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 土耳其語" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy +#| msgid "Windows Metafile" msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 希伯來文" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy +#| msgid "Windows Metafile" msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 阿拉伯語" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy +#| msgid "Windows Metafiles" msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 波羅的語言" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy +#| msgid "Windows Metafiles" msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows 中繼檔案" +msgstr "Windows - 越南文" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-32 - 全部語言" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-16 - 全部語言" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 - 全部語言" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" @@ -40454,13 +40715,11 @@ msgid "Lines" msgstr "整行" #: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "單字" #: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "字母" @@ -40604,9 +40863,9 @@ msgid "" msgstr "選取一組物件。物件群的質心會作為晶格圖案的位置。無法處理文字物件。" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 -#, fuzzy +#| msgid "_Interactivity" msgid "Interactive Mockup" -msgstr "互動(_I)" +msgstr "互動原型" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 @@ -40673,23 +40932,19 @@ msgstr "滑鼠移出" msgid "on element loaded" msgstr "載入元件" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." -msgstr "" +msgstr "此特效會在檢視器中加入如同網頁瀏覽程式的互動元件。" -# -# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." -msgstr "" +msgstr "此會用將檢視框移動到另一個位置的方式建立連結特效" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 -#, fuzzy +#| msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." -msgstr "縮放物件時,以相同比例縮放邊框寬度" +msgstr "選取物件時會跳到最後選取的物件" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 @@ -40757,8 +41012,7 @@ msgstr "在所有其他裡將第一次選擇設定為屬性" msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." -msgstr "" -"這個特效增加的功能只可見 (或可用) 於支援 SVG 的網頁瀏覽器 (如 firefox)。" +msgstr "這個特效增加的功能只可見 (或可用) 於支援 SVG 的網頁瀏覽器 (如 firefox)。" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" @@ -40776,9 +41030,8 @@ msgstr "如果想要設定多個屬性,必須用一個空格來區隔開,且 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "書寫體:" +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" @@ -40804,8 +41057,7 @@ msgstr "第一個選擇傳輸到全部其他" msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." -msgstr "" -"當一個事件發生時,這個特效傳輸一個或多個屬性從第一個選擇的元件到第二個。" +msgstr "當一個事件發生時,這個特效傳輸一個或多個屬性從第一個選擇的元件到第二個。" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 msgid "" @@ -40883,7 +41135,6 @@ msgstr "強制尺寸:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy msgid "Force Dimension must be set as x" msgstr "強制尺寸必須設定為 <寬度>x<高度>" @@ -40892,9 +41143,9 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "如果設定此選項,該單位會取代 DPI。" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -#, fuzzy +#| msgid "PNG" msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "JPG specific options" @@ -40910,11 +41161,9 @@ msgid "" "quality but least effective compression" msgstr "0 為圖片品質最差而壓縮率最高,100 則品質最佳但壓縮程度最小" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "GIF specific options" @@ -40928,11 +41177,9 @@ msgstr "調色盤" msgid "Palette size:" msgstr "調色盤大小:" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Options for HTML export" @@ -41109,7 +41356,7 @@ msgstr "" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" -msgstr "應用程式主視窗" +msgstr "主要應用程式視窗" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -41119,11 +41366,9 @@ msgstr "建立和編輯可縮放向量繪圖圖形" msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "影像;編輯器;向量;圖畫;" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:17 msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:21 msgid "New Drawing" @@ -41146,17 +41391,19 @@ msgid "_Zoom" msgstr "畫面縮放(_Z)" #: ../share/ui/menus.xml:109 +#| msgid "_Display mode" msgid "_Display Mode" msgstr "顯示模式(_D)" #: ../share/ui/menus.xml:119 +#| msgid "_Color display mode" msgid "_Color Display Mode" msgstr "色彩顯示模式(_C)" #: ../share/ui/menus.xml:127 -#, fuzzy +#| msgid "Orientation" msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "頁面方向:" +msgstr "畫布方向(_C)" #: ../share/ui/menus.xml:141 msgid "Sh_ow/Hide" @@ -41199,657 +41446,817 @@ msgid "Tutorials" msgstr "指導手冊" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy +#| msgid "pixels" msgid "pixel" msgstr "像素" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "CSS 像素 (96/英寸)" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy +#| msgid "Point" msgid "point" -msgstr "點光源" +msgstr "點" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy +#| msgid "Points" msgid "points" msgstr "點" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy +#| msgid "PostScript (*.ps)" msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "Postscript 點 (72/英寸)" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "派卡" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy +#| msgctxt "Font variant" +#| msgid "Unicase" msgid "picas" -msgstr "不指定大小寫" +msgstr "派卡" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy +#| msgid "DXF points" msgid "12 points" -msgstr "DXF 鑽尖" +msgstr "12 點" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: ../share/ui/units.xml:33 -#, fuzzy msgid "inches" msgstr "英寸" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgstr "英寸 (96 px/in)" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy +#| msgid "Millimeter" msgid "millimeter" msgstr "公釐" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy +#| msgid "Millimeter" msgid "millimeters" msgstr "公釐" #: ../share/ui/units.xml:43 -#, fuzzy msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "公釐" +msgstr "公釐 (25.4 mm/in)" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy +#| msgid "Centimeter" msgid "centimeter" msgstr "公分" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy +#| msgid "Centimeter" msgid "centimeters" msgstr "公分" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy +#| msgid "Centimeter" msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "公分" +msgstr "公分 (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" msgstr "度" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy +#| msgid "radial" msgid "radian" -msgstr "放射狀" +msgstr "弧度" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy +#| msgid "radial" msgid "radians" -msgstr "放射狀" +msgstr "弧度" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "弧度 (180/圓周率 度/弧度)" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy +#| msgid "radial" msgid "gradian" -msgstr "放射狀" +msgstr "梯度" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy +#| msgid "radial" msgid "gradians" -msgstr "放射狀" +msgstr "梯度" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "梯度 (360/400 度/梯度)" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 #: ../share/ui/units.xml:74 msgid "turn" -msgstr "" +msgstr "旋轉" #: ../share/ui/units.xml:75 -#, fuzzy msgid "turns" -msgstr "圈數:" +msgstr "旋轉" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 #: ../share/ui/units.xml:78 msgid "Turns (360 deg/turn)" -msgstr "" +msgstr "旋轉 (360 度/圈數)" #: ../share/ui/units.xml:81 -#, fuzzy +#| msgid "Point Light" msgid "font-height" -msgstr "點光源" +msgstr "字型高度" #: ../share/ui/units.xml:82 -#, fuzzy +#| msgid "Point Light" msgid "font-heights" -msgstr "點光源" +msgstr "字型高度" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy +#| msgid "Point Light" msgid "Font height" -msgstr "符合高度" +msgstr "字型高度" #: ../share/ui/units.xml:88 -#, fuzzy msgid "x-height" -msgstr "高度" +msgstr "x 高度" #: ../share/ui/units.xml:89 -#, fuzzy +#| msgid "Height" msgid "x-heights" -msgstr "高度" +msgstr "x 高度" #: ../share/ui/units.xml:92 -#, fuzzy +#| msgid "Height of paper" msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "紙張高度" +msgstr "字母「x」的高度" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 #: ../share/ui/units.xml:95 msgid "half-em" -msgstr "" +msgstr "一半 em" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 #: ../share/ui/units.xml:96 msgid "half-ems" -msgstr "" +msgstr "一半 em" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 #: ../share/ui/units.xml:99 msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgstr "字型高度的一半" -#~ msgid " location: " -#~ msgstr " 位置:" +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Inkscape 向量繪圖軟體" -#~ msgid "Extension \"" -#~ msgstr "擴充功能 \"" +#, c-format +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "色彩描述檔目錄 (%s) 無法使用。" -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "橢圓筆尖" +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "無" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -#~ msgstr "粗-細畫筆 (快)" +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "決定是否要貼齊到這個格線。可選「是」來貼齊到隱形的格線。" -#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -#~ msgstr "粗-細畫筆 (慢)" +#~ msgid " (No preferences)" +#~ msgstr " (無偏好設定)" -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "選擇筆尖類型" +#~ msgid "an ID was not defined for it." +#~ msgstr "沒有為其定義的識別號。" -#~ msgid "Pen width:" -#~ msgstr "筆寬:" +#~ msgid "there was no name defined for it." +#~ msgstr "沒有為其定義的名稱。" -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "最大畫筆寬度" +#~ msgid "" +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." +#~ msgstr "" +#~ "目前沒有關於這個擴充功能的說明。如果你有關於這個擴充功能的問題請詳見 " +#~ "Inkscape 網站或在郵件論壇上詢問。" -#~ msgid "Pen roundness:" -#~ msgstr "筆圓度:" +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#~ msgstr "空的外部模組目錄名稱。將不會載入模組。" -#~ msgid "Min/Max width ratio" -#~ msgstr "最小/最大寬度比" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." +#~ msgstr "模組目錄 (%s) 無法使用。將不會載入該目錄中的外部模組。" -#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -#~ msgstr "最粗畫筆的方向 (相反 = 最細)" +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +#~ msgstr "空的外部模組目錄名稱。濾鏡將不會被載入。" -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "選擇起點帽緣類型" +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "JavaFX 輸出" -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "選擇末端帽緣類型" +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" -#~ msgid "Grow for:" -#~ msgstr "逐漸擴張:" +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "JavaFX 光跡追蹤檔" -#~ msgid "Make the stroke thinner near it's start" -#~ msgstr "使畫筆靠近起點的部分較細" +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgid "Fade for:" -#~ msgstr "逐漸淡化:" +#~ msgid "default.svg" +#~ msgstr "default.zh_TW.svg" -#~ msgid "Make the stroke thinner near it's end" -#~ msgstr "使畫筆靠近末端的部分較細" +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +#~ msgstr "自動儲存失敗!無法建立目錄 %1。" -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "圓形端點" +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "管理器" -#~ msgid "Strokes end with a round end" -#~ msgstr "畫筆末端為圓端點" +#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#~ msgstr "" +#~ "工具欄列介面元件被放到圖形裝置介面 (GDI) 工具欄管理器 (GdlDockMaster) 物件" -# 封端、帽緣、線段末端 -#~ msgid "Capping:" -#~ msgstr "帽緣" +#~ msgid "Dockbar style" +#~ msgstr "工具欄列樣式" -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "左帽緣" +#~ msgid "Dockbar style to show items on it" +#~ msgstr "工具欄列上顯示項目" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 0:" -#~ msgstr "控制柄 0" +#~ msgid "Iconify this dock" +#~ msgstr "將這個工具欄縮成圖示" -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "控制柄 0" +#~ msgid "Close this dock" +#~ msgstr "關閉此工具欄" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 1:" -#~ msgstr "控制柄 11:" +#~ msgid "Controlling dock item" +#~ msgstr "控制工具欄項目" -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "控制柄 1" +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +#~ msgstr "工具欄項目「擁有」這個掣點" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 2:" -#~ msgstr "控制柄 2" +#~ msgid "Resizable" +#~ msgstr "可調整大小" -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "控制柄 2" +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgstr "如果設定,當工具欄項目停泊在 GtkPanel 時能夠調整大小" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 3:" -#~ msgstr "控制柄 3" +#~ msgid "Item behavior" +#~ msgstr "項目行為" -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "控制柄 3" +#~ msgid "" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +#~ "locked, etc.)" +#~ msgstr "工具欄項目的一般行為 (即是否可以浮動、鎖定等等)" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 4:" -#~ msgstr "控制柄 4" +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "鎖定" -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "控制柄 4" +#~ msgid "" +#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgstr "如果設定,無法在工具欄項目的周圍拖曳且不會顯示掣點" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 5:" -#~ msgstr "控制柄 5" +#~ msgid "Preferred width" +#~ msgstr "偏好寬度" -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "控制柄 5" +#~ msgid "Preferred width for the dock item" +#~ msgstr "工具欄項目的偏好寬度" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 6:" -#~ msgstr "控制柄 6" +#~ msgid "Preferred height" +#~ msgstr "偏好高度" -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "控制柄 6" +#~ msgid "Preferred height for the dock item" +#~ msgstr "工具欄項目的偏好高度" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 7:" -#~ msgstr "控制柄 7:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +#~ "some other compound dock object." +#~ msgstr "" +#~ "你不能加入一個工具欄物件到 (%p 為類型 %s) 一個 %s 裡。 請使用圖形裝置介面" +#~ "工具欄 (GdlDock) 或某些混合的工具欄物件。" -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "控制柄 7:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " +#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ msgstr "" +#~ "試圖加入一個類型為 %s 的介面元件到一個 %s ,但是它一次只能包含一個介面元" +#~ "件;它已經包含一個類型為 %s 的介面元件" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 8:" -#~ msgstr "控制柄 8" +#, c-format +#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#~ msgstr "在類型為 %s 的工具欄物件中有不支援的引入對策 %s" -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "控制柄 8" +#~ msgid "UnLock" +#~ msgstr "解除鎖定" -#~ msgid "Control handle 9:" -#~ msgstr "控制柄 9:" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "隱藏" -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "控制柄 9" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "鎖定" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 10:" -#~ msgstr "控制柄 10:" +#, c-format +#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +#~ msgstr "試圖和一個非約束項目 %p 綁在一起" -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "控制柄 10:" +#~ msgid "Default title for newly created floating docks" +#~ msgstr "新建立浮動工具欄的預設標題" -#~ msgid "Control handle 11:" -#~ msgstr "控制柄 11:" +#~ msgid "" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " +#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ msgstr "" +#~ "如果設定為 1,全部受管理器約束的工具欄物件都會鎖定;如果為 0,全部解除鎖" +#~ "定;-1 表示項目之間不一致" -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "控制柄 11:" +#~ msgid "Switcher Style" +#~ msgstr "切換開關樣式" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 12:" -#~ msgstr "控制柄 12" +#~ msgid "Switcher buttons style" +#~ msgstr "切換按鈕樣式" -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "控制柄 12" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +#~ "item with that name (%p)." +#~ msgstr "" +#~ "管理器 %p:無法加入物件 %p[%s] 到此信息。已有一個相同名稱 (%p) 的項目。" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 13:" -#~ msgstr "控制柄 13" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " +#~ "be named controller." +#~ msgstr "此新工具欄控制器 %p 是自動的。只有手動工具欄物件必須指定控制器。" -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "控制柄 13" +#~ msgid "The index of the current page" +#~ msgstr "目前頁面的索引" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 14:" -#~ msgstr "控制柄 14" +#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" +#~ msgstr "使用唯一名稱來辨別工具欄物件" -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "控制柄 14" +#~ msgid "Long name" +#~ msgstr "長名稱" -#, fuzzy -#~ msgid "Control handle 15:" -#~ msgstr "控制柄 15:" +#~ msgid "Human readable name for the dock object" +#~ msgstr "工具欄物件的人類可讀之名稱" -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "控制柄 15:" +#~ msgid "Stock Icon" +#~ msgstr "Stock 圖示" -#, fuzzy -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "顯示單位(_U):" +#~ msgid "Stock icon for the dock object" +#~ msgstr "工具欄物件使用 Stock 圖示" -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "列印單位依照路徑長度" +#~ msgid "Pixbuf Icon" +#~ msgstr "Pixbuf 圖示" -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "疊代:" +#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" +#~ msgstr "工具欄物件使用 Pixbuf 圖示" -#~ msgid "recursivity" -#~ msgstr "遞迴性" +#~ msgid "Dock master" +#~ msgstr "工具欄管理器" -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "浮動參數" +#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" +#~ msgstr "這個工具欄物件受工具欄管理器所約束" -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "僅為一個實數如 1.4 !" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " +#~ "which hasn't implemented this method" +#~ msgstr "" +#~ "在一個工具欄物件 %p (物件類型為 %s) 裡呼叫 gdl_dock_object_dock,尚未實現" +#~ "這個方法" -#, fuzzy -#~ msgid "Stack step:" -#~ msgstr "堆疊階層:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +#~ "crash" +#~ msgstr "在一個非約束物件 %p 裡要求工具欄操作。此應用程式可能會不正常關閉" -#~ msgid "Point param:" -#~ msgstr "點參數:" +#, c-format +#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#~ msgstr "無法將工具欄由 %p 移到 %p ,因為它們屬於不同的管理器" -#~ msgid "Path param:" -#~ msgstr "路徑參數:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgstr "試圖將 %p 與受約束的工具欄物件 %p 綁在一起 (目前的管理器:%p)" -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "標籤(_L):" +#~ msgid "Position of the divider in pixels" +#~ msgstr "除法器的位置,單位為像素" -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "文字標籤附屬於路徑" +#~ msgid "Sticky" +#~ msgstr "附著" -#~ msgid "Pixel" -#~ msgstr "像素" +#~ msgid "" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " +#~ "when the host is redocked" +#~ msgstr "當主機被重新引入時,是否佔位符號將附著於其主機或提高階級" -#~ msgid "Pica" -#~ msgstr "派卡" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "主機" -#~ msgid "Millimeter" -#~ msgstr "公釐" +#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" +#~ msgstr "此工具欄物件 (這個佔位符號) 被附帶到" -#~ msgid "Centimeter" -#~ msgstr "公分" +#~ msgid "Next placement" +#~ msgstr "下一個放置" -#~ msgid "Inch" -#~ msgstr "英寸" +#~ msgid "" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " +#~ "dock to us" +#~ msgstr "如果一個請求恰好引入給我們,一個項目的位置將被引入到我們的主機" -#~ msgid "Em square" -#~ msgstr "全方 (Em)" +#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "當其附帶到佔位符號時介面元件的寬度" -#~ msgid "Text units" -#~ msgstr "文字單位" +#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#~ msgstr "當其附帶到佔位符號時介面元件的高度" -#~ msgid "Always output text size in pixels (px)" -#~ msgstr "輸出文字大小都使用像素 (px)" +#~ msgid "Floating Toplevel" +#~ msgstr "最上層浮動" -#~ msgid "" -#~ "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -#~ "\t'auto' no preference;\n" -#~ "\t'optimizeQuality' smooth;\n" -#~ "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -#~ "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and " -#~ "not all browsers follow this interpretation." -#~ msgstr "" -#~ "「影像繪算」屬性會影響點陣圖的縮放方式:\n" -#~ "\t「自動」 無偏好設定;\n" -#~ "\t「畫質最佳化」平滑;\n" -#~ "\t「效能最佳化」塊狀鋸齒。\n" -#~ "注意此行為沒有定義在 SVG 1.1 規範中,因此不是每種瀏覽程式都依照此設定值解" -#~ "析 SVG 檔案。" +#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#~ msgstr "是否以佔位符號替換一個浮動的最上層工具欄" -#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -#~ msgstr "刪除節點" +#~ msgid "X Coordinate" +#~ msgstr "X 坐標" -#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -#~ msgstr "刪除節點" +#~ msgid "X coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "工具欄浮動狀態的 X 坐標" -#~ msgid "MetadataLicence|Other" -#~ msgstr "其他" +#~ msgid "Y Coordinate" +#~ msgstr "Y 坐標" -#~ msgid " (No preferences)" -#~ msgstr " (無偏好設定)" +#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" +#~ msgstr "工具欄浮動狀態的 Y 坐標" -#~ msgid "an ID was not defined for it." -#~ msgstr "沒有為其定義的識別號。" +#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#~ msgstr "試圖引入工具欄物件到一個非約束的佔位符號" -#~ msgid "there was no name defined for it." -#~ msgstr "沒有為其定義的名稱。" +#, c-format +#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#~ msgstr "從物件 (%p) (這不是我們的主機 %p ) 取得分離信號" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." -#~ msgstr "" -#~ "目前沒有關於這個擴充功能的說明。如果你有關於這個擴充功能的問題請詳見 " -#~ "Inkscape 網站或在郵件論壇上詢問。" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " +#~ "parent %p" +#~ msgstr "從母體放置 %p 取得 %p 子體放置時發生某些異常情形" -#~ msgid "Trace Pixel Art" -#~ msgstr "描繪像素圖案" +#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#~ msgstr "工具欄項目「擁有」這個分頁標籤" -#~ msgid "Text size unit type:" -#~ msgstr "文字大小單位類型:" +#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" +#~ msgstr "是否工具欄浮動在其專屬視窗裡" -#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -#~ msgstr "設定用於文字工具列和文字對話窗的單位類型" +#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" +#~ msgstr "新建立浮動工具欄的預設標題" -#, fuzzy -#~ msgid "Paned vertical" -#~ msgstr "圖樣為垂直" +#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "工具欄為浮動式的寬度" -#~ msgid "Path: " -#~ msgstr "路徑: " +#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" +#~ msgstr "工具欄為浮動式的高度" -#~ msgid "By: " -#~ msgstr "依據:" +#~ msgid "Float X" +#~ msgstr "浮動 X" -#, fuzzy -#~ msgid "Show outer style" -#~ msgstr "朦朧的外斜角" +#~ msgid "X coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "浮動式工具欄的 X 坐標" -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "行:" +#~ msgid "Float Y" +#~ msgstr "浮動 Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Unset line height" -#~ msgstr "對齊右邊" +#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" +#~ msgstr "浮動式工具欄的 Y 坐標" -#, fuzzy -#~ msgid "Adaptive" -#~ msgstr "相對" +#, c-format +#~ msgid "Dock #%d" +#~ msgstr "工具欄 #%d" -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustable ☠" -#~ msgstr "調整透明" +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "旋轉原點" -#, fuzzy -#~ msgid "Line Spacing Mode" -#~ msgstr "行距:" +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "起點:" -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Change line spacing mode" -#~ msgstr "文字:變更書寫模式" +#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" +#~ msgstr "依照輔助線融合路徑,使用填充規則:奇偶可得到最佳結果" -#, fuzzy -#~ msgid "Text: Unset line height." -#~ msgstr "文字:變更列高" +#~ msgid "Fillet point" +#~ msgstr "圓角點" -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "偏移" +#~ msgid "Ignore 0 radius knots" +#~ msgstr "忽略 0 個半徑環結" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." -#~ msgstr "正在搜尋美工圖..." +#~ msgid "Fillets methods" +#~ msgstr "圓角方式" -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (1)" -#~ msgstr "高反差" +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "半徑 (單位或 %):" -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (2)" -#~ msgstr "高反差" +#~ msgid "Helper size with direction:" +#~ msgstr "方向性輔助標示尺寸:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing \n" -#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" -#~ "and on autotrace" -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape 點陣圖描繪\n" -#~ "採用 Potrace,\n" -#~ "作者為 Peter Selinger\n" -#~ "\n" -#~ "http://potrace.sourceforge.net" +#~ msgid "Helper size with direction" +#~ msgstr "方向性輔助標示尺寸" -#, fuzzy -#~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "偶數" +#~ msgid "IMPORTANT! New version soon..." +#~ msgstr "重要!即將有新版本..." -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "拖曳曲線" +#~ msgid "Not compatible. Convert to path after." +#~ msgstr "不相容。之後轉換成路徑。" -#~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "連結到路徑" +#~ msgid "Convert to inverse fillet" +#~ msgstr "轉換成反向圓角" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "重新命名" +#~ msgid "Convert to chamfer" +#~ msgstr "轉換成倒角" -#~ msgid "Solo" -#~ msgstr "單獨顯示" +#~ msgid "Knots and helper paths refreshed" +#~ msgstr "環結和輔助標示路徑已重新整理" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "顯示全部" +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "固定寬度(_X):" -#~ msgid "Hide All" -#~ msgstr "隱藏全部" +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#~ msgstr "將「中斷寬度」視為邊框寬度的比例" -#~ msgid "Lock Others" -#~ msgstr "鎖定其他" +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "邊框寬度(_R)" -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "鎖定全部" +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "將此邊框寬度加入到中斷大小" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "上移" +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "交叉路徑的邊框寬度(_C)" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "下移" +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "將交叉的邊框寬度加入到中斷大小" -#~ msgid "Set Clip" -#~ msgstr "設定裁剪" +#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#~ msgstr "拖曳可選取交叉點,點擊可翻轉交叉點" -#~ msgid "Unset Clip" -#~ msgstr "取消設定裁剪" +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "從反射線起始的任意位置" -#~ msgid "Unset Mask" -#~ msgstr "取消設定遮罩" +#~ msgid "X from middle knot" +#~ msgstr "從中間環結起始的 X" -#, fuzzy -#~ msgid "Knot gap:" -#~ msgstr "閉合缺口" +#~ msgid "Y from middle knot" +#~ msgstr "從中間環結起始的 Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure steps for new knot" -#~ msgstr "壓力角 (度):" +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "對稱移動模式" -#~ msgid "" -#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " -#~ "to an existing file! Unable to embed image." -#~ msgstr "" -#~ "沒有找到 xlink:href 或 sodipodi:absref 屬性,或者是它們沒指向一個存在的檔" -#~ "案!無法嵌入圖像。" +#, c-format +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#~ msgstr "無法在命令列上找到指定的動詞 ID「%s」。\n" -#~ msgid "Sorry we could not locate %s" -#~ msgstr "抱歉我們無法找出 %s 的位置" +#, c-format +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#~ msgstr "無法找到節點 ID:「%s」\n" -#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "尚未安裝 pySerial。請依照這些步驟安裝:" +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#~ msgstr "不使用 X 伺服器 (只從終端機處理檔案)" -#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "1. 下載並解壓縮 (unzip) 該檔案到你的本機硬碟:" +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#~ msgstr "試著使用 X 伺服器 (即使未設定 $DISPLAY)" -#~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" -#~ msgstr "2. 複製「serial」資料夾 (能夠在解壓縮後的資料夾中找到)" +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#~ msgstr "開啟指定的文件 (可能排除選項字串)" #~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " 到下列 Inkscape 資料夾:C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "將文件列印到指定的輸出檔案 (使用「| 程式」來實現管道功能)" -#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." -#~ msgstr "3. 關閉並重新啟動 Inkscape。" +#~ msgid "Export document to a PNG file" +#~ msgstr "將文件匯出成 PNG 檔案" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" +#~ msgstr "匯出範圍採用 SVG 使用者單位 (預設為頁面;0,0 為左下角)" + +#~ msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +#~ msgstr "匯出範圍為整個繪圖部份 (不是頁面)" + +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "匯出範圍為整個頁面" + +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" +#~ "id)" +#~ msgstr "只匯出具有 export-id 的物件,隱藏所有其他物件 (只有 export-id)" + +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "將文件匯出成普通 SVG 檔案 (無 sodipodi 或 inkscape 命名空間)" + +#~ msgid "Export document to a PS file" +#~ msgstr "將文件匯出成 PS 檔" + +#~ msgid "Export document to an EPS file" +#~ msgstr "將文件匯出成 EPS 檔" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " +#~ "(the default)" +#~ msgstr "選擇匯出要使用的 PostScript 等級。一般選擇 2 和 3 (預設值)" + +#~ msgid "Export document to a PDF file" +#~ msgstr "將文件匯出成 PDF 檔" + +#~ msgid "" +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " +#~ "found in the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" #~ msgstr "" -#~ "* 不要輸入檔案副檔名,程式會自動添加。\n" -#~ "* 相對路徑 (或者不含路徑的檔名) 是相對於使用者的家目錄。" +#~ "匯出成給定版本的 PDF。(提示:確認匯入的精確字串可在 PDF 匯出對話窗裡找到," +#~ "例如「PDF 1.4」為 PDF 相容版本)" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "中心點" +#~ msgid "" +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " +#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ msgstr "" +#~ "匯出不含文字的 PDF/PS/EPS。比起 PDF/PS/EPS,匯出的 LaTeX 檔會將文字放在 " +#~ "PDF/PS/EPS 檔的最上層。包括 LaTeX 裡如 \\input{latexfile.tex} 的效果" -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "顯示除錯資訊" +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +#~ msgstr "將文件匯出成加強式中繼資料檔 (EMF)" + +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +#~ msgstr "將文件匯出成 Windows 中繼資料檔 (WMF)" + +#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#~ msgstr "列出所有物件的 id、x、y、寬、高" + +#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#~ msgstr "列出 Inkscape 裡所有動詞的 ID" + +#~ msgid "Verb to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "Inkscape 開啟時要呼叫的動詞。" + +#~ msgid "VERB-ID" +#~ msgstr "動詞 ID" + +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#~ msgstr "Inkscape 開啟時要選擇的物件 ID。" + +#~ msgid "OBJECT-ID" +#~ msgstr "物件 ID" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" +#~ "\n" +#~ "Available options:" #~ msgstr "" -#~ "勾選此項能不需要傳送任何資料到繪圖機就取得繪圖的詳細資訊 (亦稱為資料傾印) " -#~ "(預設:不勾選)" +#~ "[選項...] [檔案...]\n" +#~ "\n" +#~ "可用的選項:" + +#~ msgid "Select object(s) to raise to top." +#~ msgstr "選擇要提到最上層的物件。" + +#, c-format +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "鍵盤目錄 (%s) 無法使用。" + +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "線段" + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "關於 Inkscape" + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "啟動畫面(_S)" + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "譯者(_T)" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "授權(_L)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲存" + +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "來源的左邊" + +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "來源的頂邊" + +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "來源的右邊" + +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "來源的底邊" + +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "來源寬度" + +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "來源高度" + +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "目標寬度" + +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "目標高度" + +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "解析度 (每英寸多少點)" + +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "自訂" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "來源" + +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Cairo" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "反鋸齒" + +#~ msgid "Text size unit type:" +#~ msgstr "文字大小單位類型:" + +#~ msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +#~ msgstr "設定用於文字工具列和文字對話窗的單位類型" + +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "阿比西尼亞語 (am)" + +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "兒童黑話 (en_US@piglatin)" + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "對話窗上顯示關閉按鈕" + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "對話視窗是否有關閉按鈕 (需要重新啟動)" + +#~ msgid "requires restart" +#~ msgstr "需要重新啟動" + +#~ msgid "" +#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " +#~ "value, the bigger the tile size." +#~ msgstr "設定用於畫布圖形繪算的並排相對尺寸。數值愈大,並排尺寸愈大。" + +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "點陣圖連結:" + +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "點陣圖" + +#~ msgid "Add Path Effect" +#~ msgstr "加入路徑特效" + +#~ msgid "Image Rendering:" +#~ msgstr "影像繪算:" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "重新命名" + +#~ msgid "Solo" +#~ msgstr "單獨顯示" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "顯示全部" + +#~ msgid "Lock Others" +#~ msgstr "鎖定其他" + +#~ msgid "Lock All" +#~ msgstr "鎖定全部" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "上移" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "下移" + +#~ msgid "Set Clip" +#~ msgstr "設定裁剪" + +#~ msgid "Unset Clip" +#~ msgstr "取消設定裁剪" + +#~ msgid "Unset Mask" +#~ msgstr "取消設定遮罩" #~ msgid "_Voronoi diagram" #~ msgstr "范氏晶格圖案(_V)" @@ -41875,6 +42282,43 @@ msgstr "" #~ msgid "Trace pixel art" #~ msgstr "描繪像素圖案" +#~ msgid "Set width:" +#~ msgstr "設定寬度:" + +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "字母緊排設定" + +#, c-format +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "調色盤目錄 (%s) 無法使用。" + +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "從選取集合中移除" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "項目" + +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "將選取項目加到集合" + +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "移動的集合" + +#~ msgid "Add a new selection set" +#~ msgstr "加入新的選取集合" + +#~ msgid "By: " +#~ msgstr "依據: " + +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "變化量(_V)" + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "直書" + +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "文字路徑偏移" + #~ msgid "Trace by a given brightness level" #~ msgstr "依照給定的亮度等級來描繪" @@ -41923,9 +42367,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stac_k scans" #~ msgstr "堆疊掃描(_K)" -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "模式(_M)" - #~ msgid "Suppress _speckles" #~ msgstr "消除斑點(_S)" @@ -41941,15 +42382,25 @@ msgstr "" #~ msgid "O_ptions" #~ msgstr "選項(_P)" +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing\n" +#~ "is based on Potrace,\n" +#~ "created by Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape 點陣圖描繪\n" +#~ "採用 Potrace,\n" +#~ "作者為 Peter Selinger\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + #~ msgid "SIOX _foreground selection" #~ msgstr "SIOX 前景選擇(_F)" #~ msgid "Live Preview" #~ msgstr "即時預覽" -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "更新(_U)" - #~ msgid "" #~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " #~ "tracing" @@ -41958,1057 +42409,505 @@ msgstr "" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "預覽" -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "描繪像素圖案..." +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "刪除節點" -#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -#~ msgstr "使用 Kopf-Lischinski 演算法建立路徑將像素圖案變成向量圖" +#~ msgid "New element node..." +#~ msgstr "新增元件節點..." -#, fuzzy -#~ msgid "#000000" -#~ msgstr "黑色 (#000000)" +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "刪除節點" -#, fuzzy -#~ msgid "#808080" -#~ msgstr "灰色 (#808080)" +#, c-format +#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#~ msgstr "動詞「%s」不明" -#, fuzzy -#~ msgid "-------------------------------------------------------------------------" -#~ msgstr "-------------------------------------------------" +#~ msgid "Object type" +#~ msgstr "物件類型" -#, fuzzy -#~ msgid ".ai.svg" -#~ msgstr "about.svg" +#~ msgid "Trace Pixel Art" +#~ msgstr "描繪像素圖案" -#, fuzzy -#~ msgid ".svg" -#~ msgstr "about.svg" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "更進一步:Ctrl" -#, fuzzy -#~ msgid "1.2" -#~ msgstr "1/2" +#, c-format +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "自動節點控制柄:拖曳可轉換成平滑節點 (%s)" -#~ msgid "1/10" -#~ msgstr "1/10" +#, c-format +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "%s:拖曳可改變路徑的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgid "1/2" -#~ msgstr "1/2" +#, c-format +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "" +#~ "貝氏雲形線:拖曳可改變路徑的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)。%g " +#~ "力量" -#~ msgid "1/3" -#~ msgstr "1/3" +#, c-format +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可切換縮放 / 旋轉控制點 (更進一步:" +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgid "1/4" -#~ msgstr "1/4" +#, c-format +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "%s:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可只選取此節點 (更進一步:Shift, " +#~ "Ctrl, Alt)" -#~ msgid "1/5" -#~ msgstr "1/5" +#, c-format +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "貝氏雲形線節點:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可以只選取該節點 (更進一" +#~ "步:Shift, Ctrl, Alt)。%g 力量" -#~ msgid "1/6" -#~ msgstr "1/6" +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "模糊(_B):" -#~ msgid "1/7" -#~ msgstr "1/7" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "位置" -#~ msgid "1/8" -#~ msgstr "1/8" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "1/9" -#~ msgstr "1/9" +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "小體大寫" -#, fuzzy -#~ msgid "10" -#~ msgstr "1/10" +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "其他" -#, fuzzy -#~ msgid "110" -#~ msgstr "1/10" +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "頂端(_O):" -#, fuzzy -#~ msgid "12" -#~ msgstr "1/2" +#~ msgid ", drag to adjust" +#~ msgstr ",拖曳可調整" -#, fuzzy -#~ msgid "127" -#~ msgstr "1/2" +#, c-format +#~ msgid "Set %d" +#~ msgstr "設定 %d" -#, fuzzy -#~ msgid "140" -#~ msgstr "1/4" +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "建立新的選取集合" -#, fuzzy -#~ msgid "16" -#~ msgstr "1/6" +#~ msgid "tutorial-basic.svg" +#~ msgstr "tutorial-basic.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "16x16" -#~ msgstr "圖示16x16" +#~ msgid "tutorial-shapes.svg" +#~ msgstr "tutorial-shapes.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "175" -#~ msgstr "1/5" +#~ msgid "tutorial-advanced.svg" +#~ msgstr "tutorial-advanced.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "18" -#~ msgstr "1/8" +#~ msgid "tutorial-tracing.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "180" -#~ msgstr "1/8" +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "19" -#~ msgstr "1/9" +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "1cm" -#~ msgstr "cm" +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgstr "tutorial-interpolate.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "250" -#~ msgstr "CP 1250" +#~ msgid "tutorial-elements.svg" +#~ msgstr "tutorial-elements.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "32x32" -#~ msgstr "圖示 32x32" +#~ msgid "tutorial-tips.svg" +#~ msgstr "tutorial-tips.zh_TW.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "48x48" -#~ msgstr "圖示 48x48" +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "描繪像素圖案..." -#, fuzzy -#~ msgid "64x64" -#~ msgstr "圖示 64x64" +#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +#~ msgstr "使用 Kopf-Lischinski 演算法建立路徑將像素圖案變成向量圖" -#, fuzzy -#~ msgid "6cm" -#~ msgstr "cm" +#~ msgid "_New View Preview" +#~ msgstr "新增檢視預覽(_N)" -#, fuzzy -#~ msgid "816" -#~ msgstr "1/6" +#~ msgid "New View Preview" +#~ msgstr "新增檢視預覽" -#, fuzzy -#~ msgid "Click CSS property to edit." -#~ msgstr "點擊屬性來編輯。" +#~ msgid "Gl_yphs..." +#~ msgstr "字形(_Y)..." -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "關於..." +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "尋找和取代文字(_R)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new style property" -#~ msgstr "加入新的選取集合" +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "尋找和取代文件的文字" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply color" -#~ msgstr "複製顏色" +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "檢視標籤" -#, fuzzy -#~ msgid "Arial" -#~ msgstr "序列連接埠:" +#~ msgid "Change arc" +#~ msgstr "變更弧形" -#~ msgid "Astrology" -#~ msgstr "佔星" +#~ msgid "Arc: Change open/closed" +#~ msgstr "弧:變更打開 / 閉合" -#, fuzzy -#~ msgid "Code39" -#~ msgstr "QR Code" +#~ msgid "Horizontal radius" +#~ msgstr "水平半徑" -#, fuzzy -#~ msgid "Code39 Extended" -#~ msgstr "希臘字母擴充" +#~ msgid "Vertical radius" +#~ msgstr "垂直半徑" -#, fuzzy -#~ msgid "Code93" -#~ msgstr "QR Code" +#~ msgid "Closed arc" +#~ msgstr "閉合弧形" -#, fuzzy -#~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "對話窗" +#~ msgid "Open Arc" +#~ msgstr "打開弧形" -#, fuzzy -#~ msgid "D" -#~ msgstr "ID" +#~ msgid "Angle in Y direction" +#~ msgstr "Y 方向的角度" -#, fuzzy -#~ msgid "EAN13 +Extensions" -#~ msgstr "國際音標擴充" +#~ msgid "Angle in Z direction" +#~ msgstr "Z 方向的角度" -#, fuzzy -#~ msgid "EAN2 Extension" -#~ msgstr "國際音標擴充" +#~ msgid "Stroke Thinning" +#~ msgstr "筆畫變細" -#, fuzzy -#~ msgid "EAN5 Extension" -#~ msgstr "國際音標擴充" +#~ msgid "Pen Angle" +#~ msgstr "筆尖角度" -#, fuzzy -#~ msgid "GUI: Console only." -#~ msgstr "只顯示圖示" +#~ msgid "Fixation" +#~ msgstr "固定" -#~ msgid "Gothic German" -#~ msgstr "哥德體德文" +#~ msgid "Cap rounding" +#~ msgstr "線端圓角" -#~ msgid "Gothic Italian" -#~ msgstr "哥德義大利文" +#~ msgid "Stroke Tremor" +#~ msgstr "邊框顫抖" -#~ msgid "Greek 1-stroke" -#~ msgstr "希臘 1-筆劃" +#~ msgid "Pen Wiggle" +#~ msgstr "筆尖擺動" -#~ msgid "Greek medium" -#~ msgstr "希臘中號" +#~ msgid "Pen Mass" +#~ msgstr "筆的質量" -#, fuzzy -#~ msgid "Hershey Text for Inkscape" -#~ msgstr "Hershey 文字" +#~ msgid "Connector Curvature" +#~ msgstr "連接線曲率" -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "日文" +#~ msgid "Connector Spacing" +#~ msgstr "連接線間距" -#~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "字母緊排" +#~ msgid ", grayscale" +#~ msgstr ",灰階" -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "字母旋轉" +#~ msgid ", print colors preview" +#~ msgstr ",列印色彩預覽" -#~ msgid "Letter spacing" -#~ msgstr "字距:" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#~ msgid "Line Height" -#~ msgstr "行高" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "降低" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "尺標下限" +#, c-format +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#~ msgid "Math (lower)" -#~ msgstr "數學 (小寫)" +#, c-format +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" -#~ msgid "Math (upper)" -#~ msgstr "數學 (大寫)" +#, c-format +#~ msgid "%s%s - Inkscape" +#~ msgstr "%s%s - Inkscape" -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "最大尺寸" +#~ msgid "Pick opacity" +#~ msgstr "汲取不透明度" -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "尺標最大尺寸" +#~ msgid "Assign opacity" +#~ msgstr "指定不透明度" -#~ msgid "Meteorology" -#~ msgstr "氣象" +#~ msgid "Eraser Mass" +#~ msgstr "橡皮擦質量" -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "音樂" +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "面" -#, fuzzy -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "加入" +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "目標:" -#, fuzzy -#~ msgid "PDF-Level" -#~ msgstr "色階" +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "選擇漸層" -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "尺標上的記號位置" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "選取:" -#, fuzzy -#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -#~ msgstr "Inkscape 開啟時要呼叫的動詞。" +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "重複" -#, fuzzy -#~ msgid "Process: xverb command file." -#~ msgstr "xverbs 指令" +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "選取目前漸層的停止點" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Property %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -#~ "commit changes." -#~ msgstr "已選擇屬性 %s。編輯完成時按下 Ctrl+Enter 以提交變更。" +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "停止點:" -#, fuzzy -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "高度" +#~ msgid "Image widget" +#~ msgstr "圖片介面元件" -#~ msgid "Render Text" -#~ msgstr "繪算文字" +#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text" +#~ msgstr "子介面元件會出現在選單文字的後面" -#, fuzzy -#~ msgid "S_electors" -#~ msgstr "選取器" +#~ msgid "Use stock" +#~ msgstr "使用 stock" -#~ msgid "Sans bold" -#~ msgstr "無襯線粗體" +#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +#~ msgstr "是否要用標籤文字建立 stock 選單項目" -#~ msgid "Script 1-stroke (alt)" -#~ msgstr "書寫體 1-筆劃" +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "加速群組" -#~ msgid "" -#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -#~ "fills to full points." -#~ msgstr "" -#~ "將選取範圍裡的全部路徑貼齊到像素。將邊框貼齊到不完全的像素點並填滿完整像素" -#~ "點。" +#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +#~ msgstr "stock 加速器鍵值要使用的加速群組" -#~ msgid "Symbolic" -#~ msgstr "符號" +#~ msgid "Scale %" +#~ msgstr "縮放 %" -#~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "尺標方向" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "列" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for " -#~ "plotters, derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer " -#~ "typesetting techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of " -#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional " -#~ "\"outline\" fonts, but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving" -#~ "\" fonts where the character is formed by the stroke (and not the fill). " -#~ "For additional information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/" -#~ "hershey" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "此擴充功能會用繪圖機的「Hershey」字型\n" -#~ "繪算文字的線條,來自電腦字集技術所貢獻\n" -#~ "的 NBS SP-424 1976-04:歐美字型和圖形符\n" -#~ "號的 Hershey 規範表。\n" -#~ "\n" -#~ "這些不是傳統的字型「外框」,而是「單筆\n" -#~ "劃」字型,或是由筆劃 (簍空) 構成字元外型\n" -#~ "的「雕刻」字型。\n" -#~ "\n" -#~ "請造訪下面網站以得知更多額外的資訊:\n" -#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" - -#~ msgid "Toggle Subscript" -#~ msgstr "切換下標" - -#~ msgid "Toggle Superscript" -#~ msgstr "切換上標" - -#~ msgid "Typeset that text" -#~ msgstr "文字排版" - -#~ msgid "Unit of the ruler" -#~ msgstr "尺標單位" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "上限" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "尺標上限" - -#~ msgid "Vertical Shift" -#~ msgstr "垂直位移" - -#~ msgid "Vertical shift (px)" -#~ msgstr "垂直位移 (px)" - -#~ msgid "Word spacing" -#~ msgstr "單字間距" - -#~ msgid "Write glyph table" -#~ msgstr "寫入字形表" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVERBS-FILENAME" -#~ msgstr "XVERBS_檔名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Z" -#~ msgstr "Z:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "屬性(_A):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "節點" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Styles" -#~ msgstr "樣式(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "addnodes.py" -#~ msgstr "加入節點" - -#, fuzzy -#~ msgid "application/x-zip" -#~ msgstr "應用程式主視窗" - -#, fuzzy -#~ msgid "arabic" -#~ msgstr "阿拉伯文" - -#, fuzzy -#~ msgid "arial" -#~ msgstr "卡里亞文" - -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "自動" - -#, fuzzy -#~ msgid "c" -#~ msgstr "pc" - -#, fuzzy -#~ msgid "chinese" -#~ msgstr "布吉文" - -#, fuzzy -#~ msgid "class1" -#~ msgstr "標準" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_blackandwhite.py" -#~ msgstr "只有黑白:" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_darker.py" -#~ msgstr "彩色標記" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_desaturate.py" -#~ msgstr "去飽和" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_grayscale.py" -#~ msgstr "灰階" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_lesssaturation.py" -#~ msgstr "處理前飽和度" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_moresaturation.py" -#~ msgstr "處理前飽和度" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_randomize.py" -#~ msgstr "總體隨機化" - -#, fuzzy -#~ msgid "color_replace.py" -#~ msgstr "要取代的顏色" - -#, fuzzy -#~ msgid "coloreffect.py" -#~ msgstr "無特效" - -#, fuzzy -#~ msgid "convert2dashes.py" -#~ msgstr "轉成破折號" - -#, fuzzy -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "自訂" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic" -#~ msgstr "西里爾字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "cyrillic-asian" -#~ msgstr "西里爾字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "dimension.py" -#~ msgstr "尺寸標註線" - -#, fuzzy -#~ msgid "draw_from_triangle.py" -#~ msgstr "三角形衍生繪製" - -#, fuzzy -#~ msgid "dxf_outlines.py" -#~ msgstr "輪廓" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "zh_TW" - -#, fuzzy -#~ msgid "embedimage.py" -#~ msgstr "嵌入所有圖像" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty_business_card.py" -#~ msgstr "空白名片範本。" - -#, fuzzy -#~ msgid "empty_page.py" -#~ msgstr "空白頁" - -#, fuzzy -#~ msgid "extractimage.py" -#~ msgstr "提取圖片" - -#, fuzzy -#~ msgid "extrude.py" -#~ msgstr "擠壓" - -#, fuzzy -#~ msgid "fill stroke stroke-width" -#~ msgstr "最大畫筆寬度" - -#, fuzzy -#~ msgid "flatten.py" -#~ msgstr "弄平貝茲曲線" - -#, fuzzy -#~ msgid "foldablebox.py" -#~ msgstr "折疊盒" - -#, fuzzy -#~ msgid "fractalize.py" -#~ msgstr "碎形化" - -#, fuzzy -#~ msgid "greek" -#~ msgstr "希臘字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "guides_creator.py" -#~ msgstr "參考線建立工具" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotine.py" -#~ msgstr "切片工具" - -#, fuzzy -#~ msgid "guillotined" -#~ msgstr "切片工具" - -#, fuzzy -#~ msgid "handles.py" -#~ msgstr "控制點" - -#, fuzzy -#~ msgid "hebrew" -#~ msgstr "希伯來文" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" - -#, fuzzy -#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -#~ msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "彝文" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.datamatrix" -#~ msgstr "Datamatrix" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.fromtriangle" -#~ msgstr "三角形" - -#, fuzzy -#~ msgid "il.wireframesphere" -#~ msgstr "線框球體" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/sif" -#~ msgstr "圖片" - -#, fuzzy -#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" -#~ msgstr "封裝的 Postscript" - -#, fuzzy -#~ msgid "image_attributes.py" -#~ msgstr "內部屬性" - -#, fuzzy -#~ msgid "images" -#~ msgstr "圖片" - -#, fuzzy -#~ msgid "inherit" -#~ msgstr "繼承" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_install.py" -#~ msgstr "已安裝 JessyInk 腳本。" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyInk_uninstall.py" -#~ msgstr "已安裝 JessyInk 腳本。" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.install" -#~ msgstr "已安裝 JessyInk 腳本。" - -#, fuzzy -#~ msgid "jessyink.transitions" -#~ msgstr "轉場效果" - -#, fuzzy -#~ msgid "jitternodes.py" -#~ msgstr "抖動節點" - -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "週" - -#, fuzzy -#~ msgid "km" -#~ msgstr "m" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin1" -#~ msgstr "拉丁 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin2" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin3" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin4" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin5" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin6" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "latin8" -#~ msgstr "拉丁字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "lorem_ipsum.py" -#~ msgstr "亂數假文" - -#, fuzzy -#~ msgid "macgreek" -#~ msgstr "希臘字母" - -#, fuzzy -#~ msgid "math.triangle" -#~ msgstr "三角形" - -#, fuzzy -#~ msgid "measure.py" -#~ msgstr "測量" - -#, fuzzy -#~ msgid "n" -#~ msgstr "內部 (In)" - -#, fuzzy -#~ msgid "nicechart.py" -#~ msgstr "圓餅圖" - -#, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "恩科文" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeQuality" -#~ msgstr "平滑 (最佳畫質)" - -#, fuzzy -#~ msgid "optimizeSpeed" -#~ msgstr "塊狀 (最快速度)" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.help.manual" -#~ msgstr "Inkscape 使用手冊" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" -#~ msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" - -#, fuzzy -#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" -#~ msgstr "Inkscape:基本(_B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "output.ngc" -#~ msgstr "輸出" - -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "上移" - -#, fuzzy -#~ msgid "param_curves.py" -#~ msgstr "參數曲線" - -#, fuzzy -#~ msgid "pathalongpath.py" -#~ msgstr "正在閉合路徑。" - -#, fuzzy -#~ msgid "pathscatter.py" -#~ msgstr "車床刀具" - -#, fuzzy -#~ msgid "perfectboundcover.py" -#~ msgstr "理想裝訂封面範本" - -#, fuzzy -#~ msgid "perspective.py" -#~ msgstr "透視" - -#, fuzzy -#~ msgid "pixelsnap.py" -#~ msgstr "像素" - -#, fuzzy -#~ msgid "plotter.py" -#~ msgstr "繪圖機" - -#, fuzzy -#~ msgid "polyhedron_3d.py" -#~ msgstr "顯示:" - -#, fuzzy -#~ msgid "printing_marks.py" -#~ msgstr "印刷標示" - -#, fuzzy -#~ msgid "rect" -#~ msgstr "正向" - -#, fuzzy -#~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "取代字型" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack.py" -#~ msgstr "頂端" - -#, fuzzy -#~ msgid "rubberstretch.py" -#~ msgstr "彈性伸展" - -#, fuzzy -#~ msgid "seamless_pattern.py" -#~ msgstr "無縫圖樣" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "欄" -#, fuzzy -#~ msgid "setup_typography_canvas.py" -#~ msgstr "1 - 設定印刷畫布" +#~ msgid "Coons" +#~ msgstr "孔斯" -#, fuzzy -#~ msgid "slice" -#~ msgstr "切片" +#~ msgid "Toggle side:" +#~ msgstr "切換邊:" -#, fuzzy -#~ msgid "spirograph.py" -#~ msgstr "螺旋" +#~ msgid "Make elliptical:" +#~ msgstr "橢圓化:" -#, fuzzy -#~ msgid "straightseg.py" -#~ msgstr "格線" +#~ msgid "Pick Color" +#~ msgstr "拾取顏色" -#, fuzzy -#~ msgid "svgcalendar.py" -#~ msgstr "月曆" +#~ msgid "Fit mesh" +#~ msgstr "填充網面" -#, fuzzy -#~ msgid "synfig_output.py" -#~ msgstr "Synfig 輸出" +#~ msgid "Insert" +#~ msgstr "插入" -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "pt" +#~ msgid "Insert min X" +#~ msgstr "插入最小 X 位置" -#, fuzzy -#~ msgid "tar_layers.py" -#~ msgstr "最上層" +#~ msgid "Insert max X" +#~ msgstr "插入最大 X 位置" -#, fuzzy -#~ msgid "text" -#~ msgstr "功能表" +#~ msgid "Insert min Y" +#~ msgstr "插入最小 Y 位置" -#, fuzzy -#~ msgid "text/plain" -#~ msgstr "文字基線" +#~ msgid "Insert max Y" +#~ msgstr "插入最大 Y 位置" -#, fuzzy -#~ msgid "text_lowercase.py" -#~ msgstr "小寫" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "合併" -#, fuzzy -#~ msgid "text_sentencecase.py" -#~ msgstr "句首大寫" +#~ msgid "X coordinate:" +#~ msgstr "X 坐標:" -#, fuzzy -#~ msgid "triangle.py" -#~ msgstr "三角形" +#~ msgid "Y coordinate:" +#~ msgstr "Y 坐標:" -#, fuzzy -#~ msgid "whirl.py" -#~ msgstr "漩渦" +#~ msgid "Fill by" +#~ msgstr "填充" -#, fuzzy -#~ msgid "wireframe_sphere.py" -#~ msgstr "線框球體" +#~ msgid "Fill Threshold" +#~ msgstr "填充臨界值" -#, fuzzy -#~ msgid "x" -#~ msgstr "px" +#~ msgid "Grow/shrink by" +#~ msgstr "擴張 / 收縮" -#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -#~ msgstr "Inkscape 向量繪圖軟體" +#~ msgid "Smoothing: " +#~ msgstr "平滑: " #~ msgid "" -#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -#~ "grids." -#~ msgstr "決定是否要貼齊到這個格線。可選「是」來貼齊到隱形的格線。" - -#~ msgid "JavaFX Output" -#~ msgstr "JavaFX 輸出" - -#~ msgid "JavaFX (*.fx)" -#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" - -#~ msgid "JavaFX Raytracer File" -#~ msgstr "JavaFX 光跡追蹤檔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -#~ msgstr "Inkscape 向量繪圖軟體" - -#~ msgid "Orientation method" -#~ msgstr "方向順序" - -#~ msgid "Font Selector" -#~ msgstr "字型選取器" - -#~ msgid "Text top/bottom" -#~ msgstr "文字頂端/底端" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "格式*" - -#~ msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" -#~ msgstr "格式化數字 例如:{measure} {unit},返回儲存" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blacklist" -#~ msgstr "黑色" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show measure number" -#~ msgstr "顯示週次" - -#, fuzzy -#~ msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" -#~ msgstr "元件、母群組對變形縮放鈍感..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Number Format" -#~ msgstr "局部數字格式*" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +#~ "change defaults)" +#~ msgstr "將鉛筆參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Annotation" -#~ msgstr "旋轉註解" +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "尺標方向" -#, fuzzy -#~ msgid "Linked items:" -#~ msgstr "連結的路徑:" +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "尺標單位" -#, fuzzy -#~ msgid "Turn doesn't fit measurements" -#~ msgstr "用於測量的單位" +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "降低" -#~ msgid "Free from reflection line" -#~ msgstr "從反射線起始的任意位置" +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "尺標下限" -#~ msgid "X from middle knot" -#~ msgstr "從中間環結起始的 X" +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "上限" -#~ msgid "Y from middle knot" -#~ msgstr "從中間環結起始的 Y" +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "尺標上限" -#~ msgid "Symmetry move mode" -#~ msgstr "對稱移動模式" +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "尺標上的記號位置" -#~ msgctxt "Profile name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "最大尺寸" -#~ msgid "Left edge of source" -#~ msgstr "來源的左邊" +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "尺標最大尺寸" -#~ msgid "Top edge of source" -#~ msgstr "來源的頂邊" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Y 位置" -#~ msgid "Right edge of source" -#~ msgstr "來源的右邊" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "寬度" -#~ msgid "Bottom edge of source" -#~ msgstr "來源的底邊" +#~ msgctxt "Select toolbar" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "高度" -#~ msgid "Source width" -#~ msgstr "來源寬度" +#~ msgid "Type text in a text node" +#~ msgstr "在文字節點裡輸入文字" -#~ msgid "Source height" -#~ msgstr "來源高度" +#~ msgid "Number of turns" +#~ msgstr "圈數" -#~ msgid "Destination width" -#~ msgstr "目標寬度" +#~ msgid "Divergence" +#~ msgstr "發散度" -#~ msgid "Destination height" -#~ msgstr "目標高度" +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "集中" -#~ msgid "Resolution (dots per inch)" -#~ msgstr "解析度 (每英寸多少點)" +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scatter" +#~ msgstr "散佈" -#~ msgctxt "Export dialog" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自訂" +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "數量" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "來源" +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "縮放" -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" +#~ msgid "Offset %" +#~ msgstr "偏移 %" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "反鋸齒" +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "頂角" -#~ msgid "Amharic (am)" -#~ msgstr "阿比西尼亞語 (am)" +#~ msgid "Randomized" +#~ msgstr "隨機" -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted property from style attribute." -#~ msgstr "建立相似屬性的群組" +#~ msgid "Text: Unset line height." +#~ msgstr "文字:取消設定列高。" -#~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "字母緊排設定" +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "切換上標" -#~ msgid "Remove from selection set" -#~ msgstr "從選取集合中移除" +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "切換下標" -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "項目" +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "行高" -#~ msgid "Add selection to set" -#~ msgstr "將選取項目加到集合" +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "行:" -#~ msgid "Moved sets" -#~ msgstr "移動的集合" +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "單字間距" -#~ msgid "Remove Item/Set" -#~ msgstr "移除項目/集合" +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "字距" -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "more: Ctrl" -#~ msgstr "更進一步:Ctrl" +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "字母緊排" -#~ msgctxt "Path handle tip" -#~ msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -#~ msgstr "自動節點控制柄:拖曳可轉換成平滑節點 (%s)" +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "垂直位移" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "%s:拖曳可改變路徑的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "垂直位移 (px)" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "貝氏雲形線節點:拖曳可改變路徑的形狀 (更進一步:Shift, Ctrl, " -#~ "Alt)。%g 力量" +#~ msgid "Unset line height" +#~ msgstr "取消設定列高" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可切換縮放 / 旋轉控制點 (更進一步:" -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +#~ msgstr "若啟用會設定選取部分的文字列高度。點擊可取消設定。" -#~ msgctxt "Path node tip" -#~ msgid "" -#~ "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#~ "Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "%s:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可只選取此節點 (更進一步:Shift, " -#~ "Ctrl, Alt)" +#~ msgid "Show outer style" +#~ msgstr "顯示外邊樣式" -#~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "BSpline node: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +#~ "values of the outermost text element determine the minimum line spacing " +#~ "in the block." #~ msgstr "" -#~ "貝氏雲形線節點:拖曳可改變路徑的形狀,點擊可以只選取該節點 (更進一" -#~ "步:Shift, Ctrl, Alt)。%g 力量" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "重複" - -#~ msgid "T_op margin:" -#~ msgstr "頂端(_O):" - -#~ msgid "Set %d" -#~ msgstr "設定 %d" - -#~ msgid "Create new selection set" -#~ msgstr "建立新的選取集合" - -#~ msgid "Find and _Replace Text..." -#~ msgstr "尋找和取代文字(_R)..." +#~ "顯示最外邊文字元件的樣式。最外面文字元件「字型尺寸」和「列高」數值會決定段" +#~ "落的最小行距。" -#~ msgid "Find and replace text in document" -#~ msgstr "尋找和取代文件的文字" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "力道" -#~ msgid "View Tags" -#~ msgstr "檢視標籤" +#~ msgid "Fidelity" +#~ msgstr "精確度" #~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." #~ msgstr "無法處理這個物件。 請先試著將物件變為路徑。" -#, fuzzy +#, python-brace-format #~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -#~ msgstr "邊長「a」(" +#~ msgstr "邊長「a」({0}): {1}" -#, fuzzy +#, python-brace-format #~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -#~ msgstr "邊長「b」(" +#~ msgstr "邊長「b」({0}): {1}" -#, fuzzy +#, python-brace-format #~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -#~ msgstr "邊長「c」(" +#~ msgstr "邊長「c」({0}): {1}" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" -#~ msgstr "角度「A」( 弧度):" +#~ msgstr "角度「A」(弧度):{}" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" -#~ msgstr "角度「B」(弧度):" +#~ msgstr "角度「B」(弧度):{}" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" -#~ msgstr "角度「C」(弧度):" +#~ msgstr "角度「C」(弧度):{}" -#, fuzzy #~ msgid "Semiperimeter (px): {}" -#~ msgstr "一半周長 (px):" +#~ msgstr "半周長 (px):{}" -#, fuzzy +#, python-brace-format #~ msgid "Area ({0}^2): {1}" -#~ msgstr "面積 (px^2):" +#~ msgstr "面積 ({0}^2):{1}" #~ msgid "" #~ "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " @@ -43023,9 +42922,29 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "錯誤:當使用「匯出名稱符合的圖層」選項時,必須填寫「圖層符合名稱」欄位" +#, python-format #~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" #~ msgstr "警告:找不到圖層「%s」!" +#~ msgid "" +#~ "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point " +#~ "to an existing file! Unable to embed image." +#~ msgstr "" +#~ "沒有找到 xlink:href 或 sodipodi:absref 屬性,或者是它們沒指向一個存在的檔" +#~ "案!無法嵌入圖像。" + +#, python-format +#~ msgid "Sorry we could not locate %s" +#~ msgstr "抱歉我們無法找出 %s 的位置" + +#~ msgid "" +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " +#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgstr "" +#~ "此 export_gpl.py 模組需要 PyXML。請從 http://pyxml.sourceforge.net/ 下載最" +#~ "新版本。" + +#, python-format #~ msgid "Image extracted to: %s" #~ msgstr "圖片已提取到:%s" @@ -43055,6 +42974,7 @@ msgstr "" #~ "Preferences tab!" #~ msgstr "目錄不存在!請在偏好設定分頁中指定現有的目錄!" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" #~ "%s" @@ -43062,11 +42982,13 @@ msgstr "" #~ "無法寫入指定的檔案!\n" #~ "%s" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " #~ "orientation points using Orientation tab!" #~ msgstr "找不到「%s」圖層的方向點!請切換到「方向」分頁加入方向點!" +#, python-format #~ msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" #~ msgstr "「%s」圖層裡有兩個以上方向點群組" @@ -43078,11 +43000,13 @@ msgstr "" #~ "方向點錯誤!(若有兩個方向點,兩者不應該相同。若有三個方向點,則三者不應該" #~ "在同一直線上。)" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode " #~ "could be corrupt!" #~ msgstr "警告!「%s」圖層裡發現錯誤的方向點。可能導致 Gcode 異常中止!" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting " #~ "Gcode could be corrupt!" @@ -43114,19 +43038,23 @@ msgstr "" #~ "警告!此文件的根資料層 (root) 有某些路徑,但這些路徑不屬於任何圖層!這些路" #~ "徑會使用最底部的圖層。" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the " #~ "same ( type('%s') != type('%s') )." #~ msgstr "" #~ "警告!刀具和預設刀具的參數 (%s) 類型不相同 ( 類型('%s') != 類型('%s'))。" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." #~ msgstr "警告!刀具有參數但預設刀具沒有( '%s': '%s' )。" +#, python-format #~ msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" #~ msgstr "圖層「%s」包含一個以上的刀具!" +#, python-format #~ msgid "" #~ "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" #~ msgstr "「%s」圖層找不到刀具!請在刀具庫分頁加入一個刀具!" @@ -43147,6 +43075,7 @@ msgstr "" #~ msgid "This extension requires at least one selected path." #~ msgstr "此擴充功能至少要選擇一個路徑。" +#, python-format #~ msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" #~ msgstr "刀具直徑必須 > 0 但是「%s」圖層上的刀具直徑卻小於零!" @@ -43157,8 +43086,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "請至少選擇 1 條路徑 進行雕刻並再執行一次。" #~ msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -#~ msgstr "選擇不明的單位。將會假設為公釐 (mm)!" +#~ msgstr "選擇不明的單位。將會假設為公釐 (mm)" +#, python-format #~ msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" #~ msgstr "刀具「%s」沒有形狀。將會假設為 45 度的錐形刀!" @@ -43197,6 +43127,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." #~ msgstr "車床 X 和 Z 軸重新測圖應該相同。離開中..." +#, python-format #~ msgid "" #~ "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF " #~ "points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" @@ -43216,6 +43147,16 @@ msgstr "" #~ "added." #~ msgstr "尚未定義切削刀具!已自動加入預設刀具。" +#~ msgid "" +#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " +#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#~ msgstr "" +#~ "匯入次處理 (subprocess) 模組失敗。請到此回報程式錯誤 (bug):https://bugs." +#~ "launchpad.net/inkscape。" + +#~ msgid "Python version is: " +#~ msgstr "Python 版本: " + #~ msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." #~ msgstr "必須已經安裝 Inkscape 並且設定正確的路徑。" @@ -43225,12 +43166,42 @@ msgstr "" #~ msgid "An error occurred while processing the XCF file." #~ msgstr "處理此 XCF 檔案時發生錯誤。" -#~ msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -#~ msgstr "SVG 寬度設定不正確!假設寬度 = 100" - #~ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" #~ msgstr "切片完的點陣圖已儲存成:" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " +#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " +#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " +#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "\n" +#~ "Technical details:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "函式庫 libxml2 的假想 lxml 包覆器相依於 inkex.py 而這個擴充功能需要 " +#~ "libxml2。請從 http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ 下載並安裝最新版本," +#~ "或者經由你的套件管理程式用指令 (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來" +#~ "安裝\n" +#~ "\n" +#~ "技術詳細資訊:\n" +#~ "%s" + +#, python-format +#~ msgid "Unable to open specified file: %s" +#~ msgstr "無法開啟指定的檔案:%s" + +#, python-format +#~ msgid "Unable to open object member file: %s" +#~ msgstr "無法開啟物件成員檔案:%s" + +#, python-format +#~ msgid "No matching node for expression: %s" +#~ msgstr "沒有符合表示式的節點:%s" + +#~ msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +#~ msgstr "SVG 寬度設定不正確!假設寬度 = 100" + #~ msgid "Could not find Inkscape command.\n" #~ msgstr "找不到 Inkscape 指令。\n" @@ -43243,8 +43214,28 @@ msgstr "" #~ "Debian-like 系統上可執行 sudo apt-get install python-numpy 指令來安裝模" #~ "組。" -#~ msgid "Could not locate file: %s" -#~ msgstr "無法找出檔案的位置: %s" +#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +#~ msgstr "尚未安裝 pySerial。請依照這些步驟安裝:" + +#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +#~ msgstr "1. 下載並解壓縮 (unzip) 該檔案到你的本機硬碟:" + +#~ msgid "" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " +#~ "folder)" +#~ msgstr "2. 複製「serial」資料夾 (能夠在解壓縮後的資料夾中找到)" + +#~ msgid "" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " 到下列 Inkscape 資料夾:C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" + +#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." +#~ msgstr "3. 關閉並重新啟動 Inkscape。" + +#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +#~ msgstr "抱歉,這只能在 Windows 上執行,離開中..." #~ msgid "Unrecognised DataMatrix size" #~ msgstr "無法辨識的 DataMatrix 尺寸" @@ -43258,4597 +43249,312 @@ msgstr "" #~ msgid "Please enter an input text" #~ msgstr "請輸入一個輸入文字" +#, python-format +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "無法找出檔案的位置: %s" + #~ msgid "You must select a correct system encoding." #~ msgstr "你必須選擇正確的系統編碼。" +#~ msgid "" +#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" +#~ "For Windows: download it from\n" +#~ "https://sk1project.net/modules.php?" +#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" +#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" +#~ msgstr "" +#~ "你需要安裝 UniConvertor 軟體。\n" +#~ "GNU/Linux 系統:安裝套件 python-uniconverto。\n" +#~ "Windows:從 https://sk1project.net/modules.php?" +#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" +#~ "下載並安裝到 Inkscape 的 Python 位置\n" + +#, python-format #~ msgid "Can't create \"%s\"." #~ msgstr "無法建立「%s」。" -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "錯誤:%s" - +#, python-format #~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." #~ msgstr "目錄「%s」不存在。" +#, python-format #~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." #~ msgstr "你必須有兩個以上含有「%s」html 識別碼 (html-id) 的元件。" #~ msgid "Please enter an even number of lines of longitude." #~ msgstr "請輸入偶數的經線數。" -#~ msgctxt "Custom color extension" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自訂" +#~ msgid "AI 8.0 Input" +#~ msgstr "AI 8.0 輸入" -#~ msgid "Dia Input" -#~ msgstr "Dia 輸入" - -#~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " -#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " -#~ "wrong with your Inkscape installation." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape 發行版本的腳本 dia2svg.sh 應該已安裝。如果沒有安裝此腳本,那麼 " -#~ "Inkscape 的安裝有問題。" - -#~ msgid "" -#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " -#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" -#~ msgstr "" -#~ "想要匯入 Dia 檔案,必須安裝 Dia。你可在 http://live.gnome.org/Dia 取得該程" -#~ "式" - -#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" -#~ msgstr "Dia 圖表 (*.dia)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Dia" -#~ msgstr "使用 Dia 程式建立的圖表" - -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "檢查更新" - -#~ msgid "" -#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -#~ msgstr "檢查 Gcodetools 的最新穩定版並試著取得更新。" - -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "動作:" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sketch Input" -#~ msgstr "Sketch 輸入" - -#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -#~ msgstr "Sketch 圖表 (*.sk)" - -#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" -#~ msgstr "使用 Sketch 程式建立的圖表" - -#~ msgid "default.svg" -#~ msgstr "default.zh_TW.svg" - -#~ msgid "Add Path Effect" -#~ msgstr "加入路徑特效" - -#~ msgid "Pen Width" -#~ msgstr "筆寬" - -#~ msgid "Stroke Thinning" -#~ msgstr "筆畫變細" - -#~ msgid "Pen Angle" -#~ msgstr "筆尖角度" - -#~ msgid "Fixation" -#~ msgstr "固定" - -#~ msgid "Cap rounding" -#~ msgstr "線端圓角" - -#~ msgid "Stroke Tremor" -#~ msgstr "邊框顫抖" - -#~ msgid "Pen Wiggle" -#~ msgstr "筆尖擺動" - -#~ msgid "Pen Mass" -#~ msgstr "筆的質量" - -#~ msgid "Connector Curvature" -#~ msgstr "連接線曲率" - -#~ msgid "Connector Spacing" -#~ msgstr "連接線間距" - -#~ msgid "Connector Length" -#~ msgstr "連接線長度" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "欄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "平滑:" - -#~ msgid "Toggle side:" -#~ msgstr "切換邊:" - -#~ msgid "Make elliptical:" -#~ msgstr "橢圓化:" - -#~ msgid "Pick Color" -#~ msgstr "拾取顏色" - -#~ msgid "Fit mesh" -#~ msgstr "填充網面" - -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "集中" - -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scatter" -#~ msgstr "散佈" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "數量" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "旋轉" - -#~ msgctxt "Spray tool" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "縮放" - -#~ msgid "Offset %" -#~ msgstr "偏移 %" - -#~ msgid "tutorial-basic.svg" -#~ msgstr "tutorial-basic.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-shapes.svg" -#~ msgstr "tutorial-shapes.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-advanced.svg" -#~ msgstr "tutorial-advanced.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" -#~ msgstr "tutorial-calligraphy.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" -#~ msgstr "tutorial-interpolate.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-elements.svg" -#~ msgstr "tutorial-elements.zh_TW.svg" - -#~ msgid "tutorial-tips.svg" -#~ msgstr "tutorial-tips.zh_TW.svg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "開啟/關閉讓符號符合圖示空間大小。" - -#~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" -#~ msgstr "動詞「%s」不明" - -#~ msgid "Horizontal radius" -#~ msgstr "水平半徑" - -#~ msgid "Vertical radius" -#~ msgstr "垂直半徑" - -#~ msgid "Angle in X direction" -#~ msgstr "X 方向的角度" - -#~ msgid "Angle in Y direction" -#~ msgstr "Y 方向的角度" - -#~ msgid "Angle in Z direction" -#~ msgstr "Z 方向的角度" - -#~ msgid "Eraser Stroke Thinning" -#~ msgstr "橡皮擦筆畫變細" - -#~ msgid "Eraser Cap rounding" -#~ msgstr "橡皮擦線端圓角" - -#~ msgid "EraserStroke Tremor" -#~ msgstr "橡皮擦筆畫顫抖" - -#~ msgid "Eraser Mass" -#~ msgstr "橡皮擦質量" - -#~ msgid "Scale %" -#~ msgstr "縮放 %" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "插入" - -#~ msgid "Insert min X" -#~ msgstr "插入最小 X 位置" - -#~ msgid "Insert max X" -#~ msgstr "插入最大 X 位置" - -#~ msgid "Insert min Y" -#~ msgstr "插入最小 Y 位置" - -#~ msgid "Insert max Y" -#~ msgstr "插入最大 Y 位置" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "合併" - -#~ msgid "X coordinate:" -#~ msgstr "X 坐標:" - -#~ msgid "Y coordinate:" -#~ msgstr "Y 坐標:" - -#~ msgid "Fill by" -#~ msgstr "填充" - -#~ msgid "Fill Threshold" -#~ msgstr "填充臨界值" - -#~ msgid "Grow/shrink by" -#~ msgstr "擴張 / 收縮" - -#~ msgid "Close gaps" -#~ msgstr "閉合缺口" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min pressure" -#~ msgstr "壓力" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max pressure" -#~ msgstr "壓力" - -#~ msgid "Smoothing: " -#~ msgstr "平滑:" - -#~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" -#~ msgstr "將鉛筆參數重設為預設值 (可在 Inkscape 偏好設定 > 工具 變更預設值)" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Y position" -#~ msgstr "Y 位置" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "寬度" - -#~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "高度" - -#~ msgid "Number of turns" -#~ msgstr "圈數" - -#~ msgid "Divergence" -#~ msgstr "發散度" - -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "頂角" - -#~ msgid "Spoke ratio" -#~ msgstr "輪輻比" - -#~ msgid "Randomized" -#~ msgstr "隨機" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "力道" - -#~ msgid "Fidelity" -#~ msgstr "精確度" - -#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -#~ msgstr "無法在命令列上找到指定的動詞 ID「%s」。\n" - -#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -#~ msgstr "無法找到節點 ID:「%s」\n" - -#~ msgid "New element node..." -#~ msgstr "新增元件節點..." - -#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" -#~ msgstr "不使用 X 伺服器 (只從終端機處理檔案)" - -#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -#~ msgstr "試著使用 X 伺服器 (即使未設定 $DISPLAY)" - -#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -#~ msgstr "開啟指定的文件 (可能排除選項字串)" - -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -#~ msgstr "將文件列印到指定的輸出檔案 (使用「| 程式」來實現管道功能)" - -#~ msgid "Export document to a PNG file" -#~ msgstr "將文件匯出成 PNG 檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" -#~ msgstr "匯出範圍採用 SVG 使用者單位 (預設為頁面;0,0 為左下角)" - -#~ msgid "Exported area is the entire page" -#~ msgstr "匯出範圍為整個頁面" - -#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -#~ msgstr "匯出點陣圖的高度,單位為像素 (無視 export-dpi)" - -#~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" -#~ msgstr "只匯出具有 export-id 的物件,隱藏所有其他物件 (只有 export-id)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -#~ msgstr "將文件匯出成普通 SVG 檔案 (無 sodipodi 或 inkscape 命名空間)" - -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -#~ msgstr "將文件匯出成普通 SVG 檔案 (無 sodipodi 或 inkscape 命名空間)" - -#~ msgid "Export document to a PS file" -#~ msgstr "將文件匯出成 PS 檔" - -#~ msgid "Export document to an EPS file" -#~ msgstr "將文件匯出成 EPS 檔" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -#~ "(the default)" -#~ msgstr "選擇匯出要使用的 PostScript 等級。正常選擇 2 和 3 (預設值)" - -#~ msgid "Export document to a PDF file" -#~ msgstr "將文件匯出成 PDF 檔" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -#~ msgstr "" -#~ "匯出成給定版本的 PDF。(提示:確認匯入的精確字串可在 PDF 匯出對話窗裡找到," -#~ "例如「PDF 1.4」為 PDF 相容版本)" - -#~ msgid "" -#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " -#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -#~ msgstr "" -#~ "匯出不含文字的 PDF/PS/EPS。比起 PDF/PS/EPS,匯出的 LaTeX 檔會將文字放在 " -#~ "PDF/PS/EPS 檔的最上層。包括 LaTeX 裡如 \\input{latexfile.tex} 的效果" - -#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -#~ msgstr "將文件匯出成加強式中繼資料檔 (EMF)" - -#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -#~ msgstr "將文件匯出成 Windows 中繼資料檔 (WMF)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" -#~ msgstr "將文件匯出成加強式中繼資料檔 (EMF)" - -#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -#~ msgstr "列出所有物件的 id、x、y、寬、高" - -#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -#~ msgstr "列出 Inkscape 裡所有動詞的 ID" - -#~ msgid "VERB-ID" -#~ msgstr "動詞 ID" - -#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -#~ msgstr "Inkscape 開啟時要選擇的物件 ID。" - -#~ msgid "OBJECT-ID" -#~ msgstr "物件 ID" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" -#~ "\n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "[選項...] [檔案...]\n" -#~ "\n" -#~ "可用的選項:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inkscape Options" -#~ msgstr "Inkscape 擴充功能:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default program options" -#~ msgstr "預設分率" - -#, fuzzy -#~ msgid "File or folder does not exist" -#~ msgstr "目錄「%s」不存在。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "無法找出檔案的位置: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "- display SVG files" -#~ msgstr "開啟階段檔案" - -#~ msgid "Radius (unit or %):" -#~ msgstr "半徑 (單位或 %):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror Knots" -#~ msgstr "鏡像 X 軸" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node:" -#~ msgstr "方向性輔助標示尺寸:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helper path size with direction to node" -#~ msgstr "方向性輔助標示尺寸" - -#~ msgid "Fi_xed width:" -#~ msgstr "固定寬度(_X):" - -#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -#~ msgstr "將「中斷寬度」視為邊框寬度的比例" - -#~ msgid "St_roke width" -#~ msgstr "邊框寬度(_R)" - -#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "將此邊框寬度加入到中斷大小" - -#~ msgid "_Crossing path stroke width" -#~ msgstr "交叉路徑的邊框寬度(_C)" - -#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -#~ msgstr "將交叉的邊框寬度加入到中斷大小" - -#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -#~ msgstr "拖曳可選取交叉點,點擊可翻轉交叉點" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" -#~ msgstr "將文字轉成路徑" - -#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgstr "兒童黑話 (en_US@piglatin)" - -#~ msgid "Bitmap link:" -#~ msgstr "點陣圖連結:" - -#~ msgid "Bitmaps" -#~ msgstr "點陣圖" - -#~ msgid "Image Rendering:" -#~ msgstr "影像繪算:" - -#~ msgid "_Variants" -#~ msgstr "變化量(_V)" - -#~ msgid "Attribute name" -#~ msgstr "屬性名稱" - -#~ msgid "Attribute value" -#~ msgstr "屬性值" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "位置" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgctxt "Font variant" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "小體大寫" - -#~ msgid ", drag to adjust" -#~ msgstr ",拖曳可調整" - -#~ msgid "_New View Preview" -#~ msgstr "新增檢視預覽(_N)" - -#~ msgid "New View Preview" -#~ msgstr "新增檢視預覽" - -#~ msgid "Gl_yphs..." -#~ msgstr "字形(_Y)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change arc" -#~ msgstr "變更模糊" - -#~ msgid "Pick opacity" -#~ msgstr "拾取不透明度" - -#~ msgid "Assign opacity" -#~ msgstr "指定不透明度" - -#~ msgid "Type text in a text node" -#~ msgstr "在文字節點裡輸入文字" - -#~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " -#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "此 export_gpl.py 模組需要 PyXML。請從 http://pyxml.sourceforge.net/ 下載最" -#~ "新版本。" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." -#~ msgstr "" -#~ "匯入次處理 (subprocess) 模組失敗。請到此回報程式錯誤 (bug):https://bugs." -#~ "launchpad.net/inkscape。" - -#~ msgid "Python version is: " -#~ msgstr "Python 版本:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -#~ msgstr "請先將物件轉為路徑! (取得 [%s]。)" - -#~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " -#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " -#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " -#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -#~ "\n" -#~ "Technical details:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "libxml2 的假想 lxml 包覆器相依於 inkex.py 而這個擴充功能需要 libxml2。請" -#~ "從 http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ 下載並安裝最新版本,或者經由你" -#~ "的套件管理程式用指令 (例如:sudo apt-get install python-lxml) 來安裝\n" -#~ "\n" -#~ "技術詳細資訊:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open specified file: %s" -#~ msgstr "無法開啟指定的檔案:%s" - -#~ msgid "Unable to open object member file: %s" -#~ msgstr "無法開啟物件成員檔案:%s" - -#~ msgid "No matching node for expression: %s" -#~ msgstr "沒有符合表示式的節點:%s" - -#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -#~ msgstr "抱歉,這只能在 Windows 上執行,離開中..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -#~ "For Windows: download it from\n" -#~ "https://sk1project.net/modules.php?" -#~ "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -#~ "and install into your Inkscape's Python location\n" -#~ msgstr "" -#~ "你需要安裝 UniConvertor 軟體。\n" -#~ "GNU/Linux 系統:安裝套件 python-uniconverto。\n" -#~ "Windows:從 http://sk1project.org/modules.php?" -#~ "name=Products&product=uniconvertor\n" -#~ "下載並安裝到 Inkscape 的 Python 位置\n" - -#~ msgid "AI 8.0 Input" -#~ msgstr "AI 8.0 輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 及更低版本 (*.ai)" +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 及更低版本 (*.ai)" #~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -#~ msgstr "開啟用 Adobe Illustrator 8.0 或更之前所儲存的檔案" - -#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -#~ msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔輸入 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -#~ msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔 (UC) (*.ccx)" - -#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的壓縮交換格式檔 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" -#~ msgstr "Corel DRAW 輸入 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -#~ msgstr "Corel DRAW 7-X4 檔 (UC) (*.cdr)" - -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-X4 儲存的檔案 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -#~ msgstr "Corel DRAW 範本輸入 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -#~ msgstr "Corel DRAW 7-13 範本檔 (UC) (*.cdt)" - -#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-13 儲存的檔案 (UC)" - -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" -#~ msgstr "電腦繪圖前設檔輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -#~ msgstr "電腦繪圖前設檔 (*.cgm)" - -#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -#~ msgstr "開啟電腦繪圖前設檔" - -#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -#~ msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔輸入 (UC)" - -#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -#~ msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔 (UC) (*.cmx)" - -#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的簡報交換格式檔 (UC)" - -#~ msgid "AutoCAD Plot Input" -#~ msgstr "AutoCAD Plot 輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -#~ msgstr "惠普圖形語言繪圖檔 [AutoCAD] (*.plt)" - -#~ msgid "AutoCAD Plot Output" -#~ msgstr "AutoCAD Plot 輸出" - -#~ msgid "Save a file for plotters" -#~ msgstr "儲存成繪圖機使用的檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -#~ msgstr "Win32 向量列印" - -#~ msgid "sK1 vector graphics files input" -#~ msgstr "sK1 向量圖形檔輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" -#~ msgstr "sK1 向量圖形檔 (*.sk1)" - -#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "開啟用 sK1 向量繪圖軟體儲存的檔案" - -#~ msgid "sK1 vector graphics files output" -#~ msgstr "sK1 向量圖形檔輸出" - -#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -#~ msgstr "sK1 向量繪圖軟體使用的檔案格式" - -#~ msgid "Windows Metafile Input" -#~ msgstr "Windows 後設檔案輸入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -#~ msgstr "Windows 中繼檔案 (*.wmf)" - -#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" -#~ msgstr "用於美工圖形的流行圖形檔案格式" - -#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "色彩描述檔目錄 (%s) 無法使用。" - -#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -#~ msgstr "空的外部模組目錄名稱。將不會載入模組。" - -#~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." -#~ msgstr "模組目錄 (%s) 無法使用。將不會載入該目錄中的外部模組。" - -#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -#~ msgstr "空的外部模組目錄名稱。濾鏡將不會被載入。" - -#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "自動儲存失敗!無法建立目錄 %1。" - -#~ msgid "Measure Line" -#~ msgstr "測量線" - -#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" -#~ msgstr "依照輔助線融合路徑,使用填充規則:奇偶可得到最佳結果" - -#~ msgid "Fillet point" -#~ msgstr "圓角點" - -#~ msgid "Ignore 0 radius knots" -#~ msgstr "忽略 0 個半徑環結" - -#~ msgid "Fillets methods" -#~ msgstr "圓角方式" - -#~ msgid "IMPORTANT! New version soon..." -#~ msgstr "重要!即將有新版本..." - -#~ msgid "Not compatible. Convert to path after." -#~ msgstr "不相容。之後轉換成路徑。" - -#~ msgid "Convert to chamfer" -#~ msgstr "轉換成倒角" - -#~ msgid "Knots and helper paths refreshed" -#~ msgstr "環結和輔助標示路徑已重新整理" - -#~ msgid "Unit*" -#~ msgstr "單位*" - -#~ msgid "Curve on origin" -#~ msgstr "原點上的曲線" - -#~ msgid "Curve on origin, set 0 to start/end" -#~ msgstr "原點上的曲線,設定 0 為起點/末端" - -#~ msgid "Precision*" -#~ msgstr "精確度*" - -#~ msgid "Positon*" -#~ msgstr "位置*" - -#~ msgid "Positon" -#~ msgstr "位置" - -#~ msgid "Text top/bottom*" -#~ msgstr "文字頂端/底端*" - -#~ msgid "Text right/left*" -#~ msgstr "文字右/左*" - -#~ msgid "Text right/left" -#~ msgstr "文字右/左" - -#~ msgid "Helpline distance*" -#~ msgstr "輔助線距離*" - -#~ msgid "Helpline overlap*" -#~ msgstr "輔助線重疊*" - -#~ msgid "Scale*" -#~ msgstr "縮放" - -#~ msgid "Flip side*" -#~ msgstr "翻轉側邊*" - -#~ msgid "Line Group 0.5*" -#~ msgstr "線群 0.5*" - -#~ msgid "Line Group 0.5, from 0.7" -#~ msgstr "線群 0.5,根據 0.7" - -#~ msgid "Rotate Anotation*" -#~ msgstr "旋轉註解*" - -#~ msgid "CSS DIN line*" -#~ msgstr "CSS DIN 線*" - -#~ msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM" -#~ msgstr "將 CSS 覆載為 DIN 線,返回儲存,留空白會重設為 DIM" - -#~ msgid "CSS helpers*" -#~ msgstr "CSS 輔助線*" - -#~ msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM" -#~ msgstr "將 CSS 覆載為輔助線,返回儲存,留空白會重設為 DIM" - -#~ msgid "CSS anotation*" -#~ msgstr "CSS 註解*" - -#~ msgid "" -#~ "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM" -#~ msgstr "將 CSS 覆載為註解文字,返回儲存,留空白會重設為 DIM" - -#~ msgid "CSS arrows*" -#~ msgstr "CSS 箭頭*" - -#~ msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM" -#~ msgstr "將 CSS 覆載為箭頭,返回儲存,留空白會重設為 DIM" - -#~ msgid "Save '*' as default" -#~ msgstr "儲存 '*' 作為預設值" - -#~ msgid "Show DIM CSS style override" -#~ msgstr "顯示 DIM CSS 樣式覆載" - -#~ msgid "Hide DIM CSS style override" -#~ msgstr "隱藏 DIM CSS 樣式覆載" - -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -#~ msgstr "只適用於 PS/EPS/PDF,設定匯出區域周圍的邊距 (預設為 0,單位為公釐)" - -#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "鍵盤目錄 (%s) 無法使用。" - -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "線段" - -#~ msgid "About Inkscape" -#~ msgstr "關於 Inkscape" - -#~ msgid "_Splash" -#~ msgstr "啟動畫面(_S)" - -#~ msgid "_Translators" -#~ msgstr "譯者(_T)" - -#~ msgid "_License" -#~ msgstr "授權(_L)" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "儲存" - -#~ msgid "Show close button on dialogs" -#~ msgstr "對話窗上顯示關閉按鈕" - -#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -#~ msgstr "對話視窗是否有關閉按鈕 (需要重新啟動)" - -#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "調色盤目錄 (%s) 無法使用。" - -#~ msgid "Vertical text" -#~ msgstr "直書" - -#~ msgid "Text path offset" -#~ msgstr "文字路徑偏移" - -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "模糊(_B):" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "縮放 Y" - -#~ msgid "Arc: Change open/closed" -#~ msgstr "弧:變更打開 / 閉合" - -#~ msgid "Closed arc" -#~ msgstr "閉合弧形" - -#~ msgid "Open Arc" -#~ msgstr "打開弧形" - -#~ msgid ", grayscale" -#~ msgstr ",灰階" - -#~ msgid ", print colors preview" -#~ msgstr ",列印色彩預覽" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s - Inkscape" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "面" - -#~ msgid "on:" -#~ msgstr "目標:" - -#~ msgid "Choose a gradient" -#~ msgstr "選擇漸層" - -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "選取:" - -#~ msgid "Select a stop for the current gradient" -#~ msgstr "選取目前漸層的停止點" - -#~ msgid "Stops:" -#~ msgstr "停止點:" - -#~ msgid "Image widget" -#~ msgstr "圖片介面元件" - -#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text" -#~ msgstr "子介面元件會出現在選單文字的後面" - -#~ msgid "Use stock" -#~ msgstr "使用 stock" - -#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -#~ msgstr "是否要用標籤文字建立 stock 選單項目" - -#~ msgid "Accel Group" -#~ msgstr "加速群組" - -#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -#~ msgstr "stock 加速器鍵值要使用的加速群組" - -#~ msgid "The offset size" -#~ msgstr "偏移尺寸" - -#~ msgid "Coons" -#~ msgstr "孔斯" - -#~ msgid "Area (" -#~ msgstr "面積 (" - -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#~ msgstr "必須安裝 pstoedit 來執行;詳見 http://www.pstoedit.net/pstoeit" - -#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#~ msgid "DXF file written by pstoedit" -#~ msgstr "用 pstoedit 寫入DXF 檔案" - -#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "起點:" - -#~ msgid "Convert to objects" -#~ msgstr "轉成物件" - -#~ msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -#~ msgstr "按住Ctrl:貼齊角度" - -#~ msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -#~ msgstr "按住Shift:於起始點周圍繪製" - -#~ msgid "Show side and tensor handles" -#~ msgstr "顯示邊和張量控制柄" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "管理器" - -#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -#~ msgstr "" -#~ "工具欄列介面元件被放到圖形裝置介面 (GDI) 工具欄管理器 (GdlDockMaster) 物件" - -#~ msgid "Dockbar style" -#~ msgstr "工具欄列樣式" - -#~ msgid "Dockbar style to show items on it" -#~ msgstr "工具欄列上顯示項目" - -#~ msgid "Iconify this dock" -#~ msgstr "將這個工具欄縮成圖示" - -#~ msgid "Close this dock" -#~ msgstr "關閉此工具欄" - -#~ msgid "Controlling dock item" -#~ msgstr "控制工具欄項目" - -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -#~ msgstr "工具欄項目「擁有」這個掣點" - -#~ msgid "Resizable" -#~ msgstr "可調整大小" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -#~ msgstr "如果設定,當工具欄項目停泊在 GtkPanel 時能夠調整大小" - -#~ msgid "Item behavior" -#~ msgstr "項目行為" - -#~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" -#~ msgstr "工具欄項目的一般行為 (即是否可以浮動、鎖定等等)" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "鎖定" - -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#~ msgstr "如果設定,無法在工具欄項目的周圍拖曳且不會顯示掣點" - -#~ msgid "Preferred width" -#~ msgstr "偏好寬度" - -#~ msgid "Preferred width for the dock item" -#~ msgstr "工具欄項目的偏好寬度" - -#~ msgid "Preferred height" -#~ msgstr "偏好高度" - -#~ msgid "Preferred height for the dock item" -#~ msgstr "工具欄項目的偏好高度" - -#~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -#~ "some other compound dock object." -#~ msgstr "" -#~ "你不能加入一個工具欄物件到 (%p 為類型 %s) 一個 %s 裡。 請使用圖形裝置介面" -#~ "工具欄 (GdlDock) 或某些混合的工具欄物件。" - -#~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#~ msgstr "" -#~ "試圖加入一個類型為 %s 的介面元件到一個 %s ,但是它一次只能包含一個介面元" -#~ "件;它已經包含一個類型為 %s 的介面元件" - -#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -#~ msgstr "在類型為 %s 的工具欄物件中有不支援的引入對策 %s" - -#~ msgid "UnLock" -#~ msgstr "解除鎖定" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "隱藏" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "鎖定" - -#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -#~ msgstr "試圖和一個非約束項目 %p 綁在一起" - -#~ msgid "Default title for newly created floating docks" -#~ msgstr "新建立浮動工具欄的預設標題" - -#~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#~ msgstr "" -#~ "如果設定為 1,全部受管理器約束的工具欄物件都會鎖定;如果為 0,全部解除鎖" -#~ "定;-1 表示項目之間不一致" - -#~ msgid "Switcher Style" -#~ msgstr "切換開關樣式" - -#~ msgid "Switcher buttons style" -#~ msgstr "切換按鈕樣式" - -#~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." -#~ msgstr "" -#~ "管理器 %p:無法加入物件 %p[%s] 到此信息。已有一個相同名稱 (%p) 的項目。" - -#~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." -#~ msgstr "此新工具欄控制器 %p 是自動的。只有手動工具欄物件必須指定控制器。" - -#~ msgid "The index of the current page" -#~ msgstr "目前頁面的索引" - -#~ msgid "Unique name for identifying the dock object" -#~ msgstr "使用唯一名稱來辨別工具欄物件" - -#~ msgid "Long name" -#~ msgstr "長名稱" - -#~ msgid "Human readable name for the dock object" -#~ msgstr "工具欄物件的人類可讀之名稱" - -#~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "Stock 圖示" - -#~ msgid "Stock icon for the dock object" -#~ msgstr "工具欄物件使用 Stock 圖示" - -#~ msgid "Pixbuf Icon" -#~ msgstr "Pixbuf 圖示" - -#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object" -#~ msgstr "工具欄物件使用 Pixbuf 圖示" - -#~ msgid "Dock master" -#~ msgstr "工具欄管理器" - -#~ msgid "Dock master this dock object is bound to" -#~ msgstr "這個工具欄物件受工具欄管理器所約束" - -#~ msgid "" -#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " -#~ "which hasn't implemented this method" -#~ msgstr "" -#~ "在一個工具欄物件 %p (物件類型為 %s) 裡呼叫 gdl_dock_object_dock,尚未實現" -#~ "這個方法" - -#~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" -#~ msgstr "在一個非約束物件 %p 裡要求工具欄操作。此應用程式可能會不正常關閉" - -#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "無法將工具欄由 %p 移到 %p ,因為它們屬於不同的管理器" - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#~ msgstr "試圖將 %p 與受約束的工具欄物件 %p 綁在一起 (目前的管理器:%p)" - -#~ msgid "Position of the divider in pixels" -#~ msgstr "除法器的位置,單位為像素" - -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "附著" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" -#~ msgstr "當主機被重新引入時,是否佔位符號將附著於其主機或提高階級" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "主機" - -#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to" -#~ msgstr "此工具欄物件 (這個佔位符號) 被附帶到" - -#~ msgid "Next placement" -#~ msgstr "下一個放置" - -#~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" -#~ msgstr "如果一個請求恰好引入給我們,一個項目的位置將被引入到我們的主機" - -#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -#~ msgstr "當其附帶到佔位符號時介面元件的寬度" - -#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -#~ msgstr "當其附帶到佔位符號時介面元件的高度" - -#~ msgid "Floating Toplevel" -#~ msgstr "最上層浮動" - -#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -#~ msgstr "是否以佔位符號替換一個浮動的最上層工具欄" - -#~ msgid "X Coordinate" -#~ msgstr "X 坐標" - -#~ msgid "X coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "工具欄浮動狀態的 X 坐標" - -#~ msgid "Y Coordinate" -#~ msgstr "Y 坐標" - -#~ msgid "Y coordinate for dock when floating" -#~ msgstr "工具欄浮動狀態的 Y 坐標" - -#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -#~ msgstr "試圖引入工具欄物件到一個非約束的佔位符號" - -#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#~ msgstr "從物件 (%p) (這不是我們的主機 %p ) 取得分離信號" - -#~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" -#~ msgstr "從母體放置 %p 取得 %p 子體放置時發生某些異常情形" - -#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#~ msgstr "工具欄項目「擁有」這個分頁標籤" - -#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window" -#~ msgstr "是否工具欄浮動在其專屬視窗裡" - -#~ msgid "Default title for the newly created floating docks" -#~ msgstr "新建立浮動工具欄的預設標題" - -#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "工具欄為浮動式的寬度" - -#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type" -#~ msgstr "工具欄為浮動式的高度" - -#~ msgid "Float X" -#~ msgstr "浮動 X" - -#~ msgid "X coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "浮動式工具欄的 X 坐標" - -#~ msgid "Float Y" -#~ msgstr "浮動 Y" - -#~ msgid "Y coordinate for a floating dock" -#~ msgstr "浮動式工具欄的 Y 坐標" - -#~ msgid "Dock #%d" -#~ msgstr "工具欄 #%d" - -#~ msgid "Set width:" -#~ msgstr "設定寬度:" - -#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -#~ msgstr "基準線之間的距離 (字型大小的百分比)" - -#~ msgid "Create default mesh" -#~ msgstr "建立預設網面" - -#~ msgid "Mesh gradient" -#~ msgstr "網面漸層" - -#~ msgid "" -#~ "The selected object is not a path.\n" -#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." -#~ msgstr "" -#~ "選取的物件不是路徑。\n" -#~ "試著使用「路徑->物件轉成路徑」功能。" - -#~ msgid "" -#~ "pySerial is not installed.\n" -#~ "\n" -#~ "1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/" -#~ "pypi/pyserial\n" -#~ "2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: " -#~ "C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" -#~ "3. Restart Inkscape." -#~ msgstr "" -#~ "沒有安裝 pySerial。\n" -#~ "\n" -#~ "1. 從這裡 http://pypi.python.org/pypi/pyserial 下載 pySerial (並非下載「." -#~ "exe.」!)\n" -#~ "2. 從 zip 檔案解壓縮 \"serial\" 子資料夾到:C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\\n" -#~ "3. 重新啟動 Inkscape。" - -#~ msgid "Use normal distribution" -#~ msgstr "使用正常分布" - -#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "PS+LaTeX:省略 PS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔" - -#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "EPS+LaTeX:省略 EPS 裡的文字,並建立 LaTeX 檔" - -#~ msgid "import via Poppler" -#~ msgstr "用 Poppler 匯入" - -#~ msgid "Text handling:" -#~ msgstr "文字處理:" - -#~ msgid "Import text as text" -#~ msgstr "將文字匯入成文字" - -#~ msgid "Boolops" -#~ msgstr "布林運算" - -#~ msgid "Ignore cusp nodes" -#~ msgstr "忽略尖銳節點" - -#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" -#~ msgstr "改變忽略的尖銳節點" - -#~ msgid "Leaned" -#~ msgstr "傾斜" - -#~ msgid "Start path lean" -#~ msgstr "起始路徑傾斜" - -#~ msgid "End path lean" -#~ msgstr "結束路徑傾斜" - -#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 0 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 1 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 2 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 3 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 4 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 5 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 6 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 7 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 8x9 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 10x11 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 10x11 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 12 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 13 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 14 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 15 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 16 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 20x21 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 20x21 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 22x23 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 22x23 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 24x26 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 24x26 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 25x27 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 25x27 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 28x30 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 28x30 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Control handle 29x31 - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "控制柄 29x31 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "左上 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "右上 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "左下 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -#~ msgstr "右下 - Ctrl+Alt+滑鼠點擊可重設" - -#~ msgid "Roughen unit" -#~ msgstr "粗糙化單位" - -#~ msgid "Helper nodes" -#~ msgstr "輔助標示節點" - -#~ msgid "Helper handles" -#~ msgstr "輔助標示控制點" - -#~ msgid "Show helper handles" -#~ msgstr "顯示輔助標示控制點" - -#~ msgid "" -#~ "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path " -#~ "cut." -#~ msgstr "請選擇剛好兩條路徑來執行差集﹑分割或剪切路徑。" - -#~ msgid "Default _units:" -#~ msgstr "預設單位(_U):" - -#~ msgid "" -#~ "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -#~ msgstr "此鋪排 (feTile) 濾鏡基元用其輸入的圖形鋪排成一個區域" - -#~ msgid "" -#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " -#~ "to file" -#~ msgstr "儲存檔案前都將上面的文字大小單位轉換成像素 (px)" - -#~ msgid "_Delay (in ms):" -#~ msgstr "延遲 (毫秒)(_D):" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid "Miter _limit:" -#~ msgstr "斜切限制:" - -#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -#~ msgstr "你必須安裝 UniConvertor 軟體。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -#~ "converts it back to RGB." -#~ msgstr "轉換成 HSL,將色相、飽和度和 (或) 亮度隨機化並且轉換回 RGB。" - -#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" - -#~ msgid "Text Orientation: " -#~ msgstr "文字方向:" - -#~ msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -#~ msgstr "角度 [只和固定角度選項一起使用] (°):" - -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Fixed Angle" -#~ msgstr "固定角度" - -#~ msgctxt "Flow control" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "Arbitrary Angle" -#~ msgstr "任意角度" - -#~ msgid "Horizontal Point:" -#~ msgstr "水平點:" - -#~ msgid "Vertical Point:" -#~ msgstr "垂直點:" - -#~ msgid "Group collapsing" -#~ msgstr "群組折疊" - -#~ msgid "XML indentation (pretty-printing):" -#~ msgstr "XML 縮排 (美觀列印):" - -#~ msgid "Ids" -#~ msgstr "識別碼" - -#~ msgid "Remove unused ID names for elements" -#~ msgstr "移除沒用到的元件識別名稱" - -#~ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" -#~ msgstr "保留這些 ID 名稱,用逗號分隔開:" - -#~ msgid "Help (Options)" -#~ msgstr "說明 (選項)" - -#~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" -#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their " -#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" " -#~ "to be set.\n" -#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -#~ "opacity, ...).\n" -#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the " -#~ "information in them, which may include license metadata, alternate " -#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" -#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n" -#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but " -#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME " -#~ "and other various applications.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" -#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, " -#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is " -#~ "output as 472.\n" -#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per " -#~ "nesting level." -#~ msgstr "" -#~ "此擴充功能可以根據下列選項最佳化 SVG 檔案:\n" -#~ " * 縮短顏色名稱:將全部顏色轉換成 #RRGGBB 或 #RGB 格式。\n" -#~ " * 將 CSS 屬性轉換成 XML 屬性:將樣式從樣式標籤和進線樣式=\"\" 宣告轉換" -#~ "成 XML 屬性。\n" -#~ " * 折疊群組:移除沒用到的 g 元件,讓這些內容提升一個層級。需要已設定" -#~ "「移除元件沒用到的 ID 名稱」。\n" -#~ " * 建立相似屬性的群組:建立 g 元件以讓執行的元件至少共有一種屬性 (例" -#~ "如,填色、邊框不透明度...)。\n" -#~ " * 內嵌點陣圖:將點陣圖內嵌為 base64 編碼資料網址。\n" -#~ " * 保留軟體資料:不移除 Inkscape、Sodipodi 或 Adobe Illustrator 元件和" -#~ "屬性。\n" -#~ " * 移除中繼資料:移除中繼資料標籤和裡面的所有資訊,這些資訊可能包含授權" -#~ "中繼資料、不支援 SVG 瀏覽器的備用方案等。\n" -#~ " * 移除註解:移除註解標籤。\n" -#~ " * 避開圖形繪算引擎程式錯誤:稍微放大 SVG 資料,可避開 librsvg 圖形繪算" -#~ "引擎裡的一個程式錯誤,該功能用在 GNOME 桌面的視覺效果和其他各種應用程" -#~ "式。\n" -#~ " * 啟用檢視框:影像尺寸變為 100%/100% 並引進檢視框。\n" -#~ " * 坐標的有效位數:以此有效位數輸出所有坐標。例如,若有效位數指定為 3," -#~ "那麼坐標 3.5153 會輸出為 3.51而坐標 471.55 輸出為 472。\n" -#~ " * XML 縮排 (列印美觀):可選擇是否縮排,若要縮排可選擇「空格」讓每個巢" -#~ "狀層級使用一個空格字元縮排,或者「定位字元」讓每個巢狀層級使用一個空格字元" -#~ "進行縮排。" - -#~ msgid "Help (Ids)" -#~ msgstr "說明 (識別碼)" - -#~ msgid "" -#~ "Ids specific options:\n" -#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -#~ "attributes.\n" -#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, " -#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" -#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing " -#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n" -#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -#~ "more specific ID names.\n" -#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output " -#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start " -#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." -#~ msgstr "" -#~ "識別碼專屬選項:\n" -#~ " * 移除沒用到的元件 ID 名稱:移除所有未參考的 ID 屬性。\n" -#~ " * 縮短識別碼:縮短全部 ID 屬性的長度,指定最短長度到參考多數的元件。例" -#~ "如,#linearGradient5621,被參考 100 次,那麼就變成 #a。\n" -#~ " * 保留手動建立的識別名稱不編輯末端號碼:正常情形下, 最佳化的 SVG 輸出" -#~ "會移除這些資訊,但如果需要參考 (例如 #middledot),你可以使用此選項。\n" -#~ " * 保留這些識別名稱,用逗號分隔開:若你想保留更多指定的式別名稱此選項可" -#~ "以和其他保留選項結合使用。\n" -#~ " * 保留某字首開頭的識別名稱:正常情況下,最佳化的 SVG 輸出會移除全部沒" -#~ "用到的識別名稱,但如果想要保留的識別名稱都以相同字首開頭 (例如 #flag-mx、" -#~ "#flag-pt),可以使用此選項。" - -#~ msgid "A4 Landscape Page" -#~ msgstr "A4 橫頁" - -#~ msgid "Empty A4 landscape sheet" -#~ msgstr "空白 A4 橫頁" - -#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape" -#~ msgstr "A4 空白橫向紙張" - -#~ msgid "A4 Page" -#~ msgstr "A4 頁面" - -#~ msgid "Empty A4 sheet" -#~ msgstr "空白 A4 頁面" - -#~ msgid "A4 paper sheet empty" -#~ msgstr "A4 空白紙張" - -#~ msgid "Empty black page" -#~ msgstr "空的黑色頁面" - -#~ msgid "black opaque empty" -#~ msgstr "黑色不透明空頁面" - -#~ msgid "Empty white page" -#~ msgstr "空的白色頁面" - -#~ msgid "white opaque empty" -#~ msgstr "白色不透明空頁面" - -#~ msgid "business card empty 85x54" -#~ msgstr "空白名片 85x54" - -#~ msgid "Business Card 90x50mm" -#~ msgstr "名片 90x50 公釐" - -#~ msgid "business card empty 90x50" -#~ msgstr "空白名片 90x50" - -#~ msgid "CD Cover 300dpi" -#~ msgstr "CD 封面 300dpi" - -#~ msgid "Empty CD box cover." -#~ msgstr "空白 CD 盒封面。" - -#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box" -#~ msgstr "CD 光碟盒封面 300dpi" - -#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi " -#~ msgstr "DVD 封面一般 300dpi" - -#~ msgid "Template for both-sides DVD covers." -#~ msgstr "雙面 DVD 封面的範本。" - -#~ msgid "DVD cover regular 300dpi" -#~ msgstr "DVD 封面一般 300dpi" - -#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi " -#~ msgstr "DVD 封面薄型 300dpi" - -#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers." -#~ msgstr "雙面 DVD 薄型封面的範本。" - -#~ msgid "DVD cover slim 300dpi" -#~ msgstr "DVD 封面薄型 300dpi" - -#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -#~ msgstr "DVD 封面超薄 300dpi" - -#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." -#~ msgstr "雙面 DVD 超薄封面的範本。" - -#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi" -#~ msgstr "DVD 封面超薄 300dpi" - -#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -#~ msgstr "DVD 封面極薄 300dpi" - -#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." -#~ msgstr "雙面 DVD 極薄封面的範本。" - -#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -#~ msgstr "DVD 封面極薄 300dpi" - -#~ msgid "Desktop 1024x768" -#~ msgstr "桌面 1024x768" - -#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper" -#~ msgstr "桌面 1024x768 桌布" - -#~ msgid "Desktop 1600x1200" -#~ msgstr "桌面 1600x1200" - -#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" -#~ msgstr "桌面 1600x1200 桌布" - -#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper" -#~ msgstr "桌面 640x480 桌布" - -#~ msgid "Desktop 800x600" -#~ msgstr "桌面 800x600" - -#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper" -#~ msgstr "桌面 800x600 桌布" - -#~ msgid "Fontforge Glyph" -#~ msgstr "Fontforge 字形" - -#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000" -#~ msgstr "字型 Fontforge 字形 1000x1000" - -#~ msgid "Small 16x16 icon template." -#~ msgstr "16x16 小圖示範本。" - -#~ msgid "icon 16x16 empty" -#~ msgstr "圖示 16x16 空白" - -#~ msgid "32x32 icon template." -#~ msgstr "32x32 圖示範本。" - -#~ msgid "icon 32x32 empty" -#~ msgstr "圖示 32x32 空白" - -#~ msgid "48x48 icon template." -#~ msgstr "4x48 圖示範本。" - -#~ msgid "icon 48x48 empty" -#~ msgstr "圖示 48x48 空白" - -#~ msgid "64x64 icon template." -#~ msgstr "64x64 圖示範本。" - -#~ msgid "icon 64x64 empty" -#~ msgstr "圖示 64x64 空白" - -#~ msgid "Letter Landscape" -#~ msgstr "橫式信紙" - -#~ msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612" -#~ msgstr "標準信紙橫向紙張 - 792x612" - -#~ msgid "letter landscape 792x612 empty" -#~ msgstr "橫向信紙 792x612 空白" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "信紙" - -#~ msgid "Standard letter sheet - 612x792" -#~ msgstr "標準信紙 - 612x792" - -#~ msgid "letter 612x792 empty" -#~ msgstr "信紙 612x792 空白" - -#~ msgid "No Borders" -#~ msgstr "無邊框" - -#~ msgid "Empty sheet with no borders" -#~ msgstr "無邊框的空白紙張" - -#~ msgid "no borders empty" -#~ msgstr "無邊框空白" - -#~ msgid "Video HDTV 1920x1080" -#~ msgstr "影片 HDTV 1920x1080" - -#~ msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution." -#~ msgstr "1920x1080 解析度的 HDTV 影片範本。" - -#~ msgid "HDTV video empty 1920x1080" -#~ msgstr "HDTV 影片空白 1920x1080" - -#~ msgid "Video NTSC 720x486" -#~ msgstr "影片 NTSC 720x486" - -#~ msgid "NTSC video template for 720x486 resolution." -#~ msgstr "720x486 解析度的 NTSC 影片範本。" - -#~ msgid "NTSC video empty 720x486" -#~ msgstr "NTSC 影片空白 720x486" - -#~ msgid "Video PAL 728x576" -#~ msgstr "影片 PAL 728x576" - -#~ msgid "PAL video template for 728x576 resolution." -#~ msgstr "728x576 解析度的 PAL 影片範本。" - -#~ msgid "PAL video empty 728x576" -#~ msgstr "PAL 影片空白 728x576" - -#~ msgid "Web Banner 468x60" -#~ msgstr "網頁橫幅廣告 468x60" - -#~ msgid "Empty 468x60 web banner template." -#~ msgstr "空白 468x60 網頁橫幅廣告範本。" - -#~ msgid "web banner 468x60 empty" -#~ msgstr "網頁橫幅廣告 468x60 空白" - -#~ msgid "Web Banner 728x90" -#~ msgstr "網頁橫幅廣告 728x90" - -#~ msgid "Empty 728x90 web banner template." -#~ msgstr "空白 728x90 網頁橫幅廣告範本。" - -#~ msgid "web banner 728x90 empty" -#~ msgstr "網頁橫幅廣告 728x90 空白" - -#~ msgid "Select one path to clone." -#~ msgstr "請選取一個路徑進行仿製。" - -#~ msgid "Select one path to clone." -#~ msgstr "請選取路徑來進行仿製。" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bed and Breakfast" -#~ msgstr "住宿與早餐" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Youth Hostel" -#~ msgstr "青年旅社" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Motel" -#~ msgstr "汽車旅館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hotel" -#~ msgstr "旅館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hostel" -#~ msgstr "旅社" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Chalet" -#~ msgstr "小木屋" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Caravan Park" -#~ msgstr "休旅車停車場" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Alpine Hut" -#~ msgstr "山間小屋" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bench or Park" -#~ msgstr "長凳或公園" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Playground" -#~ msgstr "遊樂場" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Fountain" -#~ msgstr "噴泉" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "圖書館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Town Hall" -#~ msgstr "鎮公所" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Court" -#~ msgstr "法院" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Fire Station / House" -#~ msgstr "消防局" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Police Station" -#~ msgstr "警察局" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Prison" -#~ msgstr "監獄" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Public Building" -#~ msgstr "公共建築" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Survey Point" -#~ msgstr "調查點" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Toll Booth" -#~ msgstr "收費亭" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Lift Gate" -#~ msgstr "升降門" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Steps" -#~ msgstr "階梯" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Stile" -#~ msgstr "牆邊階梯" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Kissing Gate" -#~ msgstr "窄門" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Gate" -#~ msgstr "大門" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Entrance" -#~ msgstr "入口" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Cycle Barrier" -#~ msgstr "自行車柵欄" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Cattle Grid" -#~ msgstr "牲畜防越欄" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bollard" -#~ msgstr "繫船栓" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "University" -#~ msgstr "大學" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "High/Secondary School" -#~ msgstr "高中/國中" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "School" -#~ msgstr "學校" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Kindergarten" -#~ msgstr "幼稚園" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Pub" -#~ msgstr "夜店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Desserts/Cakes Shop" -#~ msgstr "點心/糕點鋪" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Fast Food" -#~ msgstr "速食" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Public Tap/Water" -#~ msgstr "公共水龍頭" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Cafe" -#~ msgstr "咖啡館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Beer Garden" -#~ msgstr "啤酒花園" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Wine Bar" -#~ msgstr "酒吧" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Opticians/Eye Doctors" -#~ msgstr "眼科醫生" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Dentist" -#~ msgstr "牙醫" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Veterinarian" -#~ msgstr "獸醫" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Drugs Dispensary" -#~ msgstr "藥局" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Pharmacy" -#~ msgstr "藥房" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Accident & Emergency" -#~ msgstr "急診" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Doctors" -#~ msgstr "醫生" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Scrub Land" -#~ msgstr "灌木叢" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Swamp" -#~ msgstr "沼澤" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hills" -#~ msgstr "丘陵" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Grass Land" -#~ msgstr "草原" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Deciduous Forest" -#~ msgstr "落葉林" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Mixed Forest" -#~ msgstr "混合林" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Coniferous Forest" -#~ msgstr "針葉林" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Church or Place of Worship" -#~ msgstr "教堂或禮堂" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bank" -#~ msgstr "銀行" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Watch Tower" -#~ msgstr "瞭望塔" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "轉運站" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Village" -#~ msgstr "鄉村" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Town" -#~ msgstr "城鎮" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hamlet" -#~ msgstr "部落" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "City" -#~ msgstr "城市" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Peak" -#~ msgstr "高峰" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Mountain Pass" -#~ msgstr "山口" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Mine" -#~ msgstr "礦山" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Military Complex" -#~ msgstr "軍事駐紮點" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Embassy" -#~ msgstr "大使館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Toy Shop" -#~ msgstr "玩具店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Supermarket" -#~ msgstr "超市" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Jewlers" -#~ msgstr "珠寶商" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hairdressers" -#~ msgstr "理髮師" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Greengrocer" -#~ msgstr "蔬果鋪" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Gift Shop" -#~ msgstr "禮品店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Garden Center" -#~ msgstr "園藝中心" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Florist" -#~ msgstr "花鋪商" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Real Estate" -#~ msgstr "不動產" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Hardware / DIY" -#~ msgstr "硬體 / DIY" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Shop" -#~ msgstr "商店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Confectioner" -#~ msgstr "糖果舖" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Computer Shop" -#~ msgstr "電腦專賣店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Clothing" -#~ msgstr "服飾" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Mechanic" -#~ msgstr "五金" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Car Dealer" -#~ msgstr "汽車經銷商" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Butcher" -#~ msgstr "屠夫" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Meat Shop" -#~ msgstr "肉販" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Baker" -#~ msgstr "烘焙師" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Off License / Liquor Store" -#~ msgstr "販酒執照 / 酒品專賣店" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Tennis" -#~ msgstr "網球" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Outdoor Pool" -#~ msgstr "室外游泳池" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Indoor Pool" -#~ msgstr "室內游泳池" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Skiing" -#~ msgstr "滑雪" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Leisure Center" -#~ msgstr "休閒中心" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Equine Sports" -#~ msgstr "馬術" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Rock Climbing" -#~ msgstr "攀岩" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Gym" -#~ msgstr "體育館" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Archery" -#~ msgstr "射箭" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Zoo" -#~ msgstr "動物園" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Wreck" -#~ msgstr "失事" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Water Wheel" -#~ msgstr "水車" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Point of Interest" -#~ msgstr "點位資訊" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Theater" -#~ msgstr "電影院" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Monument" -#~ msgstr "紀念碑" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Beach" -#~ msgstr "海邊" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Battle Location" -#~ msgstr "戰役點" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Archaeology / Ruins" -#~ msgstr "考古 / 廢墟" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Walking" -#~ msgstr "步行" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Train" -#~ msgstr "火車" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Underground Rail" -#~ msgstr "地鐵" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bike Rental" -#~ msgstr "腳踏車出租" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Carpool" -#~ msgstr "共乘汽車" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Flood Gate" -#~ msgstr "洩洪閘" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Shipping" -#~ msgstr "航運" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Disabled Parking" -#~ msgstr "廢棄停車場" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Paid Parking" -#~ msgstr "收費停車場" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Bike Parking" -#~ msgstr "腳踏車停放處" - -#~ msgid "<no name found>" -#~ msgstr "<找不到名稱>" - -#~ msgid "" -#~ "Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your " -#~ "document before continue.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue the procedure (without saving)?" -#~ msgstr "" -#~ "影像尺寸太大。該過程可能會需要一些時間並且最好在繼續處理前先儲存你的文" -#~ "件。\n" -#~ "\n" -#~ "繼續處理動作嗎 (不儲存)?" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Alternate Process" -#~ msgstr "交替流程" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "卡片" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Direct Access Storage" -#~ msgstr "直接儲存裝置" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Thick Arrow" -#~ msgstr "粗箭頭" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "傳送" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Flow Arrow" -#~ msgstr "流向箭頭" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Circle Arrow" -#~ msgstr "環形箭頭" - -#~ msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" -#~ msgstr "用 poppler-cairo 處理的 Adobe PDF (*.pdf)" - -#~ msgid "PDF Document" -#~ msgstr "PDF 文件" - -#~ msgid "_Export Bitmap..." -#~ msgstr "匯出點陣圖(_E)..." - -#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -#~ msgstr "將文件或選取區匯出成點陣圖" - -#~ msgid " Action: " -#~ msgstr " 動作: " - -#~ msgid "Set Resolution" -#~ msgstr "設定解析度" - -#~ msgid "Fill Area" -#~ msgstr "填充範圍" - -#~ msgid "Fills object bounding box with color" -#~ msgstr "用顏色填充物件邊界框" - -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Intormation" -#~ msgstr "資訊" - -#~ msgid "Link or embed image:" -#~ msgstr "連結或內嵌圖片:" - -#~ msgid "Scale image preference (image-rendering):" -#~ msgstr "縮放圖片偏好設定 (影像繪算):" - -#~ msgid "drawing%s" -#~ msgstr "繪圖%s" - -#~ msgid "Null" -#~ msgstr "空" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "交集" - -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "相減 A-B" - -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "相同 A" - -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "相減 B-A" - -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "相同 B" - -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "路徑將對原始路徑作布林運算。" - -#~ msgid "Boolop type:" -#~ msgstr "布林運算類型:" - -#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "決定會實行哪一種布林運算。" - -#~ msgid "Reflection line:" -#~ msgstr "反射線段:" - -#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -#~ msgstr "直線作為反射的「鏡像」使用" - -#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -#~ msgstr "從曲線來操作控制偏移的距離" - -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "x 方向的縮放係數" - -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "y 方向的縮放係數" - -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "X 方向的偏移" - -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "偏移 y" - -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "y 方向的偏移" - -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "使用 XY 平面?" - -#~ msgid "" -#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " -#~ "the right side" -#~ msgstr "如果是,放置此路徑於想像框的左邊,否則在右邊" - -#~ msgid "No groups converted to symbols." -#~ msgstr "沒有群組被轉換成符號。" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "色彩" - -#~ msgid "Align:" -#~ msgstr "對齊:" - -#~ msgid "Ro_ws and Columns..." -#~ msgstr "表格排列(_W)..." - -#~ msgid "_Grid" -#~ msgstr "格線(_G)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The amount of steps in one inch on the X axis. (Default: 1016.0)" -#~ msgstr "刀具尖端到刀具軸的偏移,單位為公釐 (標準:「0.25」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis. (Default: 1016.0)" -#~ msgstr "刀具尖端到刀具軸的偏移,單位為公釐 (標準:「0.25」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use overcut" -#~ msgstr "使用過切" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Check this to use overcut, if not checked the 'Overcut' parameter is " -#~ "unused. (Default: Checked)" -#~ msgstr "是否使用過切,如果不使用則「過切」參數沒有作用 (標準:「True」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool " -#~ "offset' and 'Precut' parameters are unused. (Default: Checked)" -#~ msgstr "" -#~ "是否需要校正刀具偏差,若設定不需要則「刀具偏差」和「返回係數」兩項參數不會" -#~ "有任何作用 (標準:「True」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please note that using the tool offset correction will move your plot " -#~ "away from the zero point by one tool offset length." -#~ msgstr "此偏移能將你的圖畫從零點開始移動多少公釐 (標準:「0.00」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "X offset (mm)" -#~ msgstr "X 偏移 (公釐):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The offset to move your plot away from the zero point on the X axis in " -#~ "mm. (Default: '0.00')" -#~ msgstr "此偏移能將你的圖畫從零點開始移動多少公釐 (標準:「0.00」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y offset (mm)" -#~ msgstr "Y 偏移 (公釐):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The offset to move your plot away from the zero point on the Y axis in " -#~ "mm. (Default: '0.00')" -#~ msgstr "此偏移能將你的圖畫從零點開始移動多少公釐 (標準:「0.00」)" - -#~ msgid "Flow text" -#~ msgstr "流動文字" - -#~ msgid "drawing-%d%s" -#~ msgstr "繪圖-%d%s" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "調整平分線的「左邊」端點" - -#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -#~ msgstr "調整平分線的「左邊」端點" - -#~ msgid "2x2" -#~ msgstr "2x2" - -#~ msgid "4x4" -#~ msgstr "4x4" - -#~ msgid "8x8" -#~ msgstr "8x8" - -#~ msgid "Oversample bitmaps:" -#~ msgstr "過度取樣點陣圖:" - -#~ msgid "Always embed" -#~ msgstr "始終內嵌" - -#~ msgid "Always link" -#~ msgstr "始終連結" - -#~ msgid "Ask" -#~ msgstr "詢問" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The offset to shift your plot away from the zero point in mm (Default: " -#~ "'0.00')" -#~ msgstr "此偏移能將你的圖畫從零點開始移動多少公釐 (標準:「0.00」)" - -#~ msgid "(%d characters%s)" -#~ msgstr "(%d 字元%s)" - -#~ msgid "Resolution (dpi):" -#~ msgstr "解析度 (dpi):" - -#~ msgid "" -#~ "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting " -#~ "horizontal instead of vertical (Standard: '90°')" -#~ msgstr "圖畫方向,若你的繪圖機為水平繪製而非垂直請變更該選項 (標準:「90°」)" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in " -#~ "your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" -#~ msgstr "" -#~ "是否要 Y 軸鏡射。某些繪圖機需要開啟此項,有些則不需要。查閱你的繪圖機使用" -#~ "手冊或藉由反覆試驗得知是否需要 (標準:「False」)" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the " -#~ "drawing. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual " -#~ "or learn it by trial and error (Standard: 'False')" -#~ msgstr "" -#~ "繪圖機是否需要將零點設在圖畫的中心。某些繪圖機需要此項設定,有些則不需要。" -#~ "查閱你的繪圖機使用手冊或藉由反覆測試得知是否需要 (標準:「False」)" - -#~ msgid "Correct tool offset" -#~ msgstr "校正刀具偏移" - -#~ msgid "Return Factor:" -#~ msgstr "返回係數:" - -#~ msgid "" -#~ "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is " -#~ "used to guide the tool back to the original path after an overcut is " -#~ "performed, you can only determine this value by experimentation " -#~ "(Standard: '2.50')" -#~ msgstr "" -#~ "返回係數會和刀具偏移相乘,過切執行後刀具回到原始路徑會使用相乘後得到的長" -#~ "度,你只能依經驗決定這項數值 (標準:「2.50」)" - -#~ msgid "Plot invisible layers" -#~ msgstr "繪製隱形圖層" - -#~ msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')" -#~ msgstr "繪製隱形圖層 (標準:「False」)" - -#~ msgid "Send to Plotter also" -#~ msgstr "也傳送到繪圖機" - -#~ msgid "" -#~ "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter " -#~ "(Standard: 'False')" -#~ msgstr "產生的 HPGL 資料也經由序列連線傳送到你的繪圖機 (標準:「False」)" - -#~ msgid "Baud Rate:" -#~ msgstr "鮑率:" - -#~ msgid "Text Outline Input" -#~ msgstr "文字輪廓輸入" - -#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" -#~ msgstr "文字輪廓檔 (*.outline)" - -#~ msgid "ASCII Text with outline markup" -#~ msgstr "含邊框標記的 ASCII 文字" - -#~ msgid "Text Input" -#~ msgstr "文字輸入" - -#~ msgid "Text File (*.txt)" -#~ msgstr "文字檔 (*.txt)" - -#~ msgid "ASCII Text" -#~ msgstr "ASCII 文字" - -#~ msgid "Flowed text (%d character%s)" -#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "流動文字 (%d 個字元%s)" -#~ msgstr[1] "流動文字 (%d 個字元%s)" - -#~ msgid "Linked flowed text (%d character%s)" -#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "連結的流動文字 (%d 個字元%s)" -#~ msgstr[1] "連結的流動文字 (%d 個字元%s)" - -#~ msgid "3D Box" -#~ msgstr "立方體" - -#~ msgctxt "Web" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "連結" - -#~ msgid "Polyline" -#~ msgstr "折線" - -#~ msgctxt "Object" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgctxt "Object" -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "仿製" - -#~ msgid "%i object of type %s" -#~ msgid_plural "%i objects of type %s" -#~ msgstr[0] "%i 個物件類型為 %s" -#~ msgstr[1] "%i個物件類型為%s" - -#~ msgid "%i object of types %s, %s" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -#~ msgstr[0] "%i 個物件類型為 %s%s" -#~ msgstr[1] "%i個物件類型為%s%s" - -#~ msgid "%i object of types %s, %s, %s" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -#~ msgstr[0] "%i 個物件類型為 %s%s%s" -#~ msgstr[1] "%i個物件類型為%s%s%s" - -#~ msgid "%i object of %i types" -#~ msgid_plural "%i objects of %i types" -#~ msgstr[0] "%i個物件 %i 種類型" -#~ msgstr[1] "%i個物件 %i 種類型" - -#~ msgid "Link to %s" -#~ msgstr "連結 到 %s" - -#~ msgid "Ellipse" -#~ msgstr "橢圓形" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "圓形" - -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Image with bad reference: %s" -#~ msgstr "圖片含有不良參考: %s" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Linked offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "連結偏移,%s 偏移 %f pt" - -#~ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "動態偏移,%s 偏移 %f pt" - -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "路徑 (%i 節點, 路徑特效: %s)" -#~ msgstr[1] "路徑 (%i 節點, 路徑特效: %s)" - -#~ msgid "Path (%i node)" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" -#~ msgstr[0] "路徑 (%i 節點)" -#~ msgstr[1] "路徑 (%i 節點)" - -#~ msgid "Rectangle" -#~ msgstr "矩形" - -#~ msgid "Polygon with %d vertex" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "多邊形具備 %d 個頂點" -#~ msgstr[1] "多邊形具備 %d 個頂點" - -#~ msgid "Orphaned cloned character data" -#~ msgstr "被遺棄的仿製字元資料" - -#~ msgid "Text span" -#~ msgstr "文字不換行區塊" - -#~ msgid "'%s' Symbol" -#~ msgstr "「%s」符號" - -#~ msgid "Clone of: %s" -#~ msgstr "%s 的仿製物件" - -#~ msgid "Orphaned clone" -#~ msgstr "被遺棄的仿製物件" - -#~ msgid "Pt" -#~ msgstr "Pt" - -#~ msgid "Pc" -#~ msgstr "Pc" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "像素" - -#~ msgid "Px" -#~ msgstr "Px" - -#~ msgid "Percents" -#~ msgstr "百分比" - -#~ msgid "Meter" -#~ msgstr "公尺" - -#~ msgid "Meters" -#~ msgstr "公尺" - -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "英尺" - -#~ msgid "Feet" -#~ msgstr "英尺" - -#~ msgid "em" -#~ msgstr "em" - -#~ msgid "Em squares" -#~ msgstr "全方 (Em)" - -#~ msgid "Ex square" -#~ msgstr "半方 (Ex)" - -#~ msgid "ex" -#~ msgstr "ex" - -#~ msgid "Ex squares" -#~ msgstr "半方 (Ex)" - -#~ msgid "Name by which this document is formally known" -#~ msgstr "這份文件的正式名稱" - -#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" -#~ msgstr "這份文件建立的日期 (YYYY-MM-DD)" - -#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" -#~ msgstr "這份文件的實體或數位證明 (MIME 類型)" - -#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" -#~ msgstr "文件類型 (DCMI 類型)" - -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -#~ msgstr "擁有這份文件智慧財產著作權的代表名稱" - -#~ msgid "Unique URI to reference this document" -#~ msgstr "參考這份文件的唯一通用資源標識 (URI)" - -#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" -#~ msgstr "參考這份文件來源的唯一通用資源標識 (URI)" - -#~ msgid "Unique URI to a related document" -#~ msgstr "相關文件的唯一通用資源標識 (URI)" - -#~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document (e.g. 'en-GB')" -#~ msgstr "表示這份文件的語言含有選擇性子標籤的雙字母語言標籤 (例如:「en-GB」)" - -#~ msgid "" -#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -#~ "classifications" -#~ msgstr "這份文件的主題,用逗號分隔開的關鍵字﹑片語或分類" - -#~ msgid "Extent or scope of this document" -#~ msgstr "這份文件的特定範圍" - -#~ msgid "Allow relative coordinates" -#~ msgstr "使用相對坐標" - -#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -#~ msgstr "若設定,路徑資料可以使用相對坐標" - -#~ msgid "_Execute Javascript" -#~ msgstr "執行 Javascript(_E)" - -#~ msgid "_Execute Python" -#~ msgstr "執行 Python(_E)" - -#~ msgid "_Execute Ruby" -#~ msgstr "執行 Ruby(_E)" - -#~ msgid "S_cripts..." -#~ msgstr "腳本(_C)..." - -#~ msgid "Run scripts" -#~ msgstr "執行腳本" - -#~ msgid "Vertical guide each:" -#~ msgstr "每條垂直參考線:" - -#~ msgid "Horizontal guide each:" -#~ msgstr "每條水平參考線:" - -#~ msgid "Preview scale: " -#~ msgstr "預覽比例:" - -#~ msgid "Fit" -#~ msgstr "調整" - -#~ msgid "Fit to width" -#~ msgstr "符合寬度" - -#~ msgid "Preview size: " -#~ msgstr "預覽尺寸:" - -#~ msgid "_Start Markers:" -#~ msgstr "起點標記(_S):" - -#~ msgid "_Mid Markers:" -#~ msgstr "中間標記(_M):" - -#~ msgid "_End Markers:" -#~ msgstr "終點標記(_E):" - -#~ msgid "T_ype: " -#~ msgstr "類型(_Y):" - -#~ msgid "Search in all object types" -#~ msgstr "搜尋所有物件類型" - -#~ msgid "Search all shapes" -#~ msgstr "搜尋所有形狀" - -#~ msgid "All shapes" -#~ msgstr "所有形狀" - -#~ msgid "Crop:" -#~ msgstr "裁剪:" - -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "紅:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "綠:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "藍:" - -#~ msgid "Lightness:" -#~ msgstr "亮度:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "透明:" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "等級:" - -#~ msgid "Contrast:" -#~ msgstr "對比:" - -#~ msgid "Glow:" -#~ msgstr "光暈:" - -#~ msgid "Blur:" -#~ msgstr "模糊:" - -#~ msgid "Whiteboa_rd" -#~ msgstr "白板(_R)" - -#~ msgid "Select only one group to convert to symbol." -#~ msgstr "只選取一個群組轉換成符號。" - -#~ msgid "Select original (Shift+D) to convert to symbol." -#~ msgstr "選取原始物件 (Shift+D) 轉換成符號。" - -#~ msgid "Group selection first to convert to symbol." -#~ msgstr "將第一個選取的群組轉換成符號。" - -#~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " -#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " -#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -#~ msgstr "" -#~ "此擴散光 (feDiffuseLighting) 和反射光 (feSpecularLighting) 濾鏡基元" -#~ "用來製作「浮凸的」明暗變化。輸入的透明色版用以提供深度資訊:較高的不透明範" -#~ "圍會加強浮凸的視覺效果,而較低不透明範圍則會減弱。" - -#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" -#~ msgstr "無法找到符合的字型:%s\n" - -#~ msgid "keep only visible layers" -#~ msgstr "只保留可見圖層" - -#~ msgid "hpgl output flatness" -#~ msgstr "HP 圖形語言輸出平坦度" - -#~ msgid "X-origin (px)" -#~ msgstr "X 原點 (px)" - -#~ msgid "Y-origin (px)" -#~ msgstr "Y 原點 (px)" - -#~ msgid "y-Function:" -#~ msgstr "y 函數:" - -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " -#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" -#~ "shapes/clones... allowed)." -#~ msgstr "" -#~ "這個特效可沿著任意「骨架」路徑彎曲圖案物件。此圖案必須是選取範圍的最上層物" -#~ "件。(可以是路徑 / 形狀 / 仿製物件的群組...)" - -#~ msgid "Composite:" -#~ msgstr "合成:" - -#~ msgid "Blur type:" -#~ msgstr "模糊類型:" - -#~ msgid "Move a connection point" -#~ msgstr "移動連接點" - -#~ msgid "Remove a connection point" -#~ msgstr "移除連接點" - -#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -#~ msgstr "連接點:點擊或拖曳來建立新的連接線" - -#~ msgid "Connection point: click to select, drag to move" -#~ msgstr "連接點:點擊可選取,拖曳可移動" - -#~ msgid "Connection point drag cancelled." -#~ msgstr "已取消拖曳連接點。" - -#~ msgid "_Text:" -#~ msgstr "文字(_T):" - -#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -#~ msgstr "用文字內容來搜尋物件 (完全或部份符合)" - -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "用 ID 屬性的數值來搜尋物件 (完全或部份相符)" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "樣式(_S):" - -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "用樣式屬性的數值來搜尋物件 (完全或部份相符)" - -#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "用屬性名稱來搜尋物件 (完全或部份相符)" - -#~ msgid "Search in s_election" -#~ msgstr "搜尋選取範圍(_E)" - -#~ msgid "Search in current _layer" -#~ msgstr "搜尋目前的圖層(_L)" - -#~ msgid "Include l_ocked" -#~ msgstr "包含鎖定物件(_O)" - -#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -#~ msgstr "選擇符合你輸入全部條件的物件" - -#~ msgid "EditMode" -#~ msgstr "編輯模式" - -#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -#~ msgstr "切換連接點編輯和連接線繪製模式" - -#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" -#~ msgstr "加入新連接點到目前選取的項目" - -#~ msgid "Remove the currently selected connection point" -#~ msgstr "移除目前選取的連接點" - -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" -#~ msgstr "頁面背景的顏色與透明度 (也用於點陣圖匯出)" - -#~ msgid "" -#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " -#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " -#~ "switches to Selector tool (default)" -#~ msgstr "" -#~ "若開啟,按下或按住空白鍵時按著滑鼠左鍵拖曳可平移畫布 (如同 Adobe " -#~ "Illustrator 的操作);而關閉時,空白鍵可暫時切換到選取工具 (預設)" - -#~ msgid "(grayscale) " -#~ msgstr "(灰階)" - -#~ msgid "(print colors preview) " -#~ msgstr "(列印色彩預覽)" - -#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (輪廓%s) - Inkscape " - -#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (無濾鏡%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (輪廓%s) - Inkscape" - -#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (無濾鏡%s) - Inkscape" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " 且 " - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "儲存..." - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "編輯:" - -#~ msgid "O:%.3g" -#~ msgstr "不透明度:%.3g" - -#~ msgid "O:.%d" -#~ msgstr "不透明度:.%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Majenta" -#~ msgstr "洋紅" - -#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners" -#~ msgstr "指定路徑轉折部份的形狀" - -#~ msgctxt "Filesystem" -#~ msgid "_Path:" -#~ msgstr "路徑(_P):" - -#~ msgid "The directory where autosaves will be written" -#~ msgstr "自動儲存寫入的目錄" - -#~ msgid "_Description" -#~ msgstr "描述(_D)" - -#~ msgid "Neon Draw Alternate" -#~ msgstr "交替式霓虹圖畫" - -#~ msgid "Draw an image with neon or chalk lines" -#~ msgstr "使用霓虹或粉筆線條繪製影像" - -#~ msgid "White to Transparency" -#~ msgstr "白色轉成透明" - -#~ msgid "" -#~ "Make the image progressively transparent without alterating its lightness" -#~ msgstr "不改變本身亮度的情形下讓影像逐漸變透明" - -#~ msgid "Dark mode" -#~ msgstr "暗色模式" - -#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" -#~ msgstr "[不穩定!] 神奇邊框" - -#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" -#~ msgstr "[不穩定!] 複製原本路徑" - -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "點陣圖大小" - -#~ msgid "Export area is drawing" -#~ msgstr "匯出範圍為繪圖部份" - -#~ msgid "Selec_t Same" -#~ msgstr "選取相同物件(_T)" - -#~ msgid "Back_ground:" -#~ msgstr "背景(_G)" - -#~ msgid "Re_place:" -#~ msgstr "取代(_P):" - -#~ msgid "S_election" -#~ msgstr "選取項目(_E)" - -#~ msgid "Te_xt" -#~ msgstr "文字(_X)" - -#~ msgid "Attribute _value" -#~ msgstr "屬性值(_V)" - -#~ msgid "Font size (px)" -#~ msgstr "字型大小 (px)" - -#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" -#~ msgstr "選取相同填充和邊框(_S)" - -#~ msgctxt "Measurement tool" -#~ msgid "Measure" -#~ msgstr "量測" - -#~ msgid "Toggle bold or normal weight" -#~ msgstr "切換粗體或一般" - -#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" -#~ msgstr "切換斜體 / 傾斜體" - -#~ msgid "Toggle italic/oblique style" -#~ msgstr "切換斜體 (italic) / 傾斜體 (oblique) 樣式" - -#~ msgid "Grid line _color:" -#~ msgstr "格線顏色(_C):" - -#~ msgid "Grid line color" -#~ msgstr "格線顏色" - -#~ msgid "Major grid line emphasizing" -#~ msgstr "強調主要格線" - -#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -#~ msgstr "格線不要隨著畫面放大而變粗" - -#~ msgid "Grid line color:" -#~ msgstr "格線顏色:" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "尋找(_F)..." - -#~ msgid "By:" -#~ msgstr "取代成:" - -#~ msgid "Replace text" -#~ msgstr "取代文字" - -#~ msgid "Vacuum <defs>" -#~ msgstr "清空 <defs>" - -#~ msgid "%s%s. %s." -#~ msgstr "%s%s。%s。" - -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "色彩管理" - -#~ msgid "objects" -#~ msgstr "物件" - -#~ msgid "found" -#~ msgstr "已找到" - -#~ msgid "Text Replace" -#~ msgstr "文字取代" - -#~ msgid "Effect list" -#~ msgstr "特效清單" - -#~ msgid "was found." -#~ msgstr "已找到。" - -#~ msgid "Vac_uum Defs" -#~ msgstr "清空 Defs(_U)" - -#~ msgid "In_kscape Preferences..." -#~ msgstr "In_kscape 偏好設定..." - -#~ msgid "Angle 0" -#~ msgstr "角度 0" - -#~ msgid "Angle 120" -#~ msgstr "角度 120" - -#~ msgid "Angle 135" -#~ msgstr "角度 135" - -#~ msgid "Angle 150" -#~ msgstr "角度 150" - -#~ msgid "Angle 180" -#~ msgstr "角度 180" - -#~ msgid "Angle 210" -#~ msgstr "角度 210" - -#~ msgid "Angle 225" -#~ msgstr "角度 225" - -#~ msgid "Angle 240" -#~ msgstr "角度 240" - -#~ msgid "Angle 270" -#~ msgstr "角度 270" - -#~ msgid "Angle 30" -#~ msgstr "角度 30" - -#~ msgid "Angle 300" -#~ msgstr "角度 300" - -#~ msgid "Angle 315" -#~ msgstr "角度 315" - -#~ msgid "Angle 330" -#~ msgstr "角度 330" - -#~ msgid "Angle 45" -#~ msgstr "角度 45" - -#~ msgid "Angle 60" -#~ msgstr "角度 60" - -#~ msgid "Angle 90" -#~ msgstr "角度 90" - -#~ msgid "Display Format: " -#~ msgstr "顯示格式:" - -#~ msgid "Image effects" -#~ msgstr "影像特效" - -#~ msgid "Parallel Hollow" -#~ msgstr "平行空心" - -#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -#~ msgstr "一個平行於內部邊緣的模糊空心" - -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "洞" - -#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -#~ msgstr "於形狀內部打開一個平滑的洞" - -#~ msgid "Smooth Outline" -#~ msgstr "平滑輪廓" - -#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -#~ msgstr "描繪線條的輪廓並且平滑它們的交叉點" - -#~ msgid "Inner Outline" -#~ msgstr "內部外框" - -#~ msgid "Outline Double" -#~ msgstr "外框, 雙倍" - -#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -#~ msgstr "於內部繪製一個平滑線條並用覆蓋的顏色著上色彩" - -#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -#~ msgstr "加入光暈狀模糊並移動形狀" - -#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -#~ msgstr "模糊物件的內容,保留輪廓" - -#~ msgid "Color Outline, in" -#~ msgstr "彩色外框, 內部" - -#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -#~ msgstr "一個可調整寬度和模糊的可著色內部外框" - -#~ msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" -#~ msgstr "帶有強烈斑點的非逼真金屬材質" - -#~ msgid "Chrome effect with bright reflexions" -#~ msgstr "帶有光線折射的鉻金屬效果" - -#~ msgid "Smooth Shader" -#~ msgstr "平滑材質" - -#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -#~ msgstr "帶有炭筆灰的平滑材質" - -#~ msgid "Stylized embossed metal drawing effect" -#~ msgstr "風格化浮雕金屬繪畫效果" - -#~ msgid "Smooth Shader Dark" -#~ msgstr "暗色平滑材質" - -#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -#~ msgstr "非逼真平滑材質的暗色版本" - -#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" -#~ msgstr "絲綢,近似於珍珠母材質" - -#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" -#~ msgstr "模擬非逼真的磨砂玻璃" - -#~ msgid "Smooth Shader Contour" -#~ msgstr "平滑材質輪廓" - -#~ msgid "Comics Fluid" -#~ msgstr "漫畫式流體" - -#~ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -#~ msgstr "流體筆刷的卡通繪畫" - -#~ msgid "Link Properties" -#~ msgstr "連結屬性" - -#~ msgid "Image Properties" -#~ msgstr "圖片屬性" - -#~ msgid "A_dd to dictionary:" -#~ msgstr "加入到字典(_D):" - -#~ msgid "Align lines left" -#~ msgstr "對齊左邊" - -#~ msgid "Justify lines" -#~ msgstr "左右對齊" +#~ msgstr "開啟用 Adobe Illustrator 8.0 或更之前所儲存的檔案" -#~ msgid "convex hull corner" -#~ msgstr "凸角" +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔輸入 (UC)" -#~ msgid "Melt:" -#~ msgstr "熔化:" +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +#~ msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔 (UC) (*.ccx)" -#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" -#~ msgstr "%s GDK pixbuf 輸入" +#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的壓縮交換格式檔 (UC)" -#~ msgid "Expand direction" -#~ msgstr "展開方向" +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" +#~ msgstr "Corel DRAW 輸入 (UC)" -#~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "允許此管理器的工具欄項目在給定的方向中展開它們的容器工具欄物件" +#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +#~ msgstr "Corel DRAW 7-X4 檔 (UC) (*.cdr)" -#~ msgid "_Snap guides while dragging" -#~ msgstr "拖曳時貼齊參考線(_S)" +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-X4 儲存的檔案 (UC)" -#~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" -#~ msgstr "" -#~ "拖曳參考線時,貼齊到物件節點或邊界框頂點 (必須啟用「貼齊到節點」或「貼齊到" -#~ "邊界框頂點」;只有游標附近的參考線的小部份會貼齊)" +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +#~ msgstr "Corel DRAW 範本輸入 (UC)" -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "滑鼠" +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +#~ msgstr "Corel DRAW 7-13 範本檔 (UC) (*.cdt)" -#~ msgid "System config: " -#~ msgstr "系統設定:" +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-13 儲存的檔案 (UC)" -#~ msgid "PIXMAP: " -#~ msgstr "像素圖:" +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" +#~ msgstr "電腦繪圖前設檔輸入" -#~ msgid "DATA: " -#~ msgstr "資料:" +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +#~ msgstr "電腦繪圖前設檔 (*.cgm)" -#~ msgid "UI: " -#~ msgstr "使用介面:" +#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +#~ msgstr "開啟電腦繪圖前設檔" -#~ msgid "General system information" -#~ msgstr "一般系統資訊" +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔輸入 (UC)" -#~ msgid "Apply new effect" -#~ msgstr "套用新特效" +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +#~ msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔 (UC) (*.cmx)" -#~ msgid "No effect applied" -#~ msgstr "沒有套用任何特效" +#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的簡報交換格式檔 (UC)" -#~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" -#~ msgstr "" -#~ "利用將 preferences.xml 的 dialogs.debug「轉向 (redirect)」屬性設為 1 來啟" -#~ "用日誌顯示" +#~ msgctxt "Custom color extension" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "自訂" -#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -#~ msgstr "讀取開放美工圖庫 RSS 訂閱時發生錯誤" +#~ msgid "Dia Input" +#~ msgstr "Dia 輸入" #~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." #~ msgstr "" -#~ "無法接收開放美工圖庫 RSS 訂閱。請確認「設定檔 -> 匯入 / 匯出」裡的伺服器名" -#~ "稱是否正確 (例如:openclipart.org)" - -#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -#~ msgstr "伺服器提供不正確的美工圖訂閱" - -#~ msgid "Search for:" -#~ msgstr "搜尋條件:" - -#~ msgid "No files matched your search" -#~ msgstr "沒有檔案符合你的搜尋條件" - -#~ msgid "_Opacity (%):" -#~ msgstr "不透明度(_O)(%):" - -#~ msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -#~ msgstr "從開放美工圖庫匯入文件" - -#~ msgid "No gradients" -#~ msgstr "無漸層" - -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "沒有選取任何項目" - -#~ msgid "No gradients in selection" -#~ msgstr "選取區中沒有漸層" - -#~ msgid "Multiple gradients" -#~ msgstr "多重漸層" - -#~ msgid "Affect:" -#~ msgstr "影響:" +#~ "Inkscape 發行版本的腳本 dia2svg.sh 應該已安裝。如果沒有安裝此腳本,那麼 " +#~ "Inkscape 的安裝有問題。" #~ msgid "" -#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +#~ "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get " +#~ "Dia at http://live.gnome.org/Dia" #~ msgstr "" -#~ "控制是否隨著物件縮放邊框寬度、縮放矩形邊角、改變漸層填色和改變圖樣填充" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "屬性" - -#~ msgid "LaTeX formula: " -#~ msgstr "LaTex 公式:" - -#~ msgid "ABCs" -#~ msgstr "基本" - -#~ msgid "Motion blur, horizontal" -#~ msgstr "動態模糊, 水平" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" -#~ msgstr "彷彿物件在水平飛行的模糊;調整標準差以改變作用力" - -#~ msgid "Motion blur, vertical" -#~ msgstr "動態模糊, 垂直" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" -#~ msgstr "彷彿物件在垂直飛行的模糊;調整標準差以改變作用力" - -#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -#~ msgstr "在形狀的鏤空部位下方加上下落式陰影" - -#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" -#~ msgstr "偵測物件的水平顏色邊緣" - -#~ msgid "Detect vertical color edges in object" -#~ msgstr "偵測物件內的垂直顏色邊緣" - -#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -#~ msgstr "憑藉減少飽和度為零用灰色的明暗來演算" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "復古" - -#~ msgid "Render in warm sepia tones" -#~ msgstr "用溫暖復古的色調來演算" - -#~ msgid "HSL Bumps" -#~ msgstr "HSL 凹凸" - -#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -#~ msgstr "高度彎曲的凹凸結合擴散和反射光" - -#~ msgid "Blur inner borders and intersections" -#~ msgstr "模糊內部邊框和交叉點" - -#~ msgid "" -#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -#~ msgstr "用填滿顏色來混合圖片或物件並設定亮度和對比" - -#~ msgid "Invert hue, or rotate it" -#~ msgstr "反轉或旋轉色相" - -#~ msgid "Fancy blur" -#~ msgstr "動感模糊" - -#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "平滑、著上色彩的輪廓,允許去飽和及色相旋轉" - -#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" -#~ msgstr "於邊緣加上物件顏色的光暈" - -#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -#~ msgstr "標準或著上彩色的浮雕效果:灰階、彩色和立體浮雕" - -#~ msgid "Classical photographic solarization effect" -#~ msgstr "標準過度曝光的攝影效果" - -#~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" -#~ msgstr "一個介於曝光和反相之間的特效,往往保留天空和水波光線" - -#~ msgid "Image effects, transparent" -#~ msgstr "影像特效, 透明" - -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#~ msgstr "平滑形狀和圖片的外邊,不改變內容" - -#~ msgid "HSL Bumps, matte" -#~ msgstr "HSL 凹凸, 霧面" - -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -#~ msgstr "同於 HSL 凹凸,但使用漫反射而不是鏡面" - -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "簡單的高斯模糊,同於在填色與邊框對話窗裡的模糊滑動拉桿" - -#~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" -#~ msgstr "浮雕效果;保留原本圖像的顏色或藉由混合來修改" - -#~ msgid "Inkblot" -#~ msgstr "墨跡" - -#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -#~ msgstr "模擬黑白漫畫的明暗法" - -#~ msgid "Brushed aluminium shader" -#~ msgstr "筆繪的鋁材質" - -#~ msgid "Chrome dark" -#~ msgstr "暗色鉻" - -#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -#~ msgstr "地面反射模擬的鉻材質暗色版本" - -#~ msgid "3D wood" -#~ msgstr "立體木頭" - -#~ msgid "Transparency utilities" -#~ msgstr "透明工具" - -#~ msgid "Noisy blur" -#~ msgstr "雜訊模糊" - -#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -#~ msgstr "邊緣和內容套用小比例的粗糙化和模糊" - -#~ msgid "HSL Bumps, transparent" -#~ msgstr "HSL 凹凸, 透明" - -#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -#~ msgstr "帶透明度的高度彎曲凹凸" - -#~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "使圖像和材料填充物件產生鉛筆、彩色平版印刷、版畫或其他效果" - -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "透明繪畫" - -#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "使點陣圖和材料產生透明繪畫效果" - -#~ msgid "Alpha draw, color" -#~ msgstr "透明繪畫, 彩色" - -#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "使點陣圖和材料產生透明色彩填塗效果" - -#~ msgid "Black outline" -#~ msgstr "黑色外框" - -#~ msgid "Draws a black outline around" -#~ msgstr "於周圍繪製黑色外框" - -#~ msgid "Draws a colored outline around" -#~ msgstr "周圍繪製彩色外框" - -#~ msgid "Inner Shadow" -#~ msgstr "內陰影" - -#~ msgid "Darken edges" -#~ msgstr "加深邊緣" - -#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" -#~ msgstr "內部模糊的加深邊緣" - -#~ msgid "Fuzzy Glow" -#~ msgstr "模糊光暈" - -#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -#~ msgstr "將一個半透明位移的複製物件覆蓋到模糊的那一個" - -#~ msgid "Change colors to a duotone palette" -#~ msgstr "將顏色改成雙色調板" - -#~ msgid "Light eraser, negative" -#~ msgstr "亮部橡皮擦, 反相" - -#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" -#~ msgstr "類似亮部橡皮擦,但轉換成反相" +#~ "想要匯入 Dia 檔案,必須安裝 Dia。你可在 http://live.gnome.org/Dia 取得該程" +#~ "式" -#~ msgid "Repaint anything monochrome" -#~ msgstr "重塗任何單色" +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#~ msgstr "Dia 圖表 (*.dia)" -#~ msgid "Copper and chocolate" -#~ msgstr "銅和巧克力" +#~ msgid "A diagram created with the program Dia" +#~ msgstr "使用 Dia 程式建立的圖表" #~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" -#~ msgstr "能輕易地從金屬轉成模壓塑膠效果的反射凹凸" - -#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" -#~ msgstr "於內部加入可著色光暈" - -#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "用填滿方式建立帶有可選擇性色相的三色調板" - -#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "擴散光, 自訂 (基本)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feather, custom (ABCs)" -#~ msgstr "設定自訂任務" - -#, fuzzy -#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)" -#~ msgstr "設定自訂任務" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "反射光" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness, custom (Color)" -#~ msgstr "亮度界限值" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vibration:" -#~ msgstr "固定:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lightness, custom (Color)" -#~ msgstr "亮度界限值" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" -#~ msgstr "四色調奇幻" - -#~ msgid "Opacity (%):" -#~ msgstr "不透明度 (%):" - -#~ msgid "Black, blurred drop shadow" -#~ msgstr "黑色,模糊的下落式陰影" - -#~ msgid "Drop Glow" -#~ msgstr "下落式光暈" - -#~ msgid "White, blurred drop glow" -#~ msgstr "白色,模糊的下落式光暈" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing, custom" -#~ msgstr "繪畫模式" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transluscent" -#~ msgstr "半透明" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "連結" - -#~ msgid "Print Previe_w" -#~ msgstr "列印預覽(_W)" - -#~ msgid "Preview document printout" -#~ msgstr "預覽文件的印出結果" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font si_ze:" -#~ msgstr "字型大小:" - -#~ msgid "All in one" -#~ msgstr "整合介面" - -#~ msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" -#~ msgstr "繪製雕刻路徑除錯的附加圖形:" - -#~ msgid "Sharp angle tolerance:" -#~ msgstr "銳角公差值:" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "必須安裝 pstoedit 來執行;詳見 http://www.pstoedit.net/pstoeit" -#~ msgid "Random Seed:" -#~ msgstr "隨機種子:" +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#, fuzzy -#~ msgid "Barcode - QR Code" -#~ msgstr "條碼類型:" +#~ msgid "DXF file written by pstoedit" +#~ msgstr "用 pstoedit 寫入DXF 檔案" -#~ msgid "Pressure angle" -#~ msgstr "壓力角" +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "" -#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " -#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " -#~ "group." +#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +#~ "home directory." #~ msgstr "" -#~ "生成范氏晶格 (Voronoi Cell) 的隨機圖樣。可在填充和邊框對話窗中使用此圖樣。" -#~ "你必須選擇一個物件或群組。" - -#~ msgid "Where to apply?" -#~ msgstr "要套用的地方?" - -#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" -#~ msgstr "著色標記以符合邊框" - -#~ msgid "Font size [px]" -#~ msgstr "字型大小 [px]" - -#~ msgid "Offset [px]" -#~ msgstr "偏移量 [px]" - -#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "等向縮放比例 (使用最小值:寬度/x 範圍或高度/y 範圍)" - -#~ msgid "Rotation, degrees" -#~ msgstr "旋轉, 度" - -#~ msgid "Enable id stripping" -#~ msgstr "啟用去除 ID" - -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "縮排" - -#~ msgid "Strip xml prolog" -#~ msgstr "去除 xml 前言" +#~ "* 不要輸入檔案副檔名,程式會自動添加。\n" +#~ "* 相對路徑 (或者不含路徑的檔名) 是相對於使用者的家目錄。" -#~ msgid "Style to xml" -#~ msgstr "xml 的樣式" +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "檢查更新" #~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" -#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" -#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" -#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" -#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" -#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" -#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " -#~ "space)." -#~ msgstr "" -#~ "這個擴充功能可依照下列選項來最佳化 SVG 檔:\n" -#~ " * 簡化色彩:將所有顏色轉換成 #RRGGBB 格式。\n" -#~ " * 樣式轉成 xml:將樣式轉換成 XML 屬性。\n" -#~ " * 群組折疊:折疊 <g> 元件。\n" -#~ " * 啟用 ID 去除:移除所有無法對照的 ID 屬性。\n" -#~ " * 內嵌點陣圖:將點陣圖內嵌為 base64 編碼的資料。\n" -#~ " * 保留編輯軟體資料:不移除 Inkscape、Sodipodi 或 Adobe Illustrator 元" -#~ "件和屬性。\n" -#~ " * 啟用檢視框:影像大小調整為 100%/100% 並放進檢視框。\n" -#~ " * 去除 xml 前言:不輸出 xml 前言部份。\n" -#~ " * 設定精確度:設定數值的有效位數 (預設:5)。\n" -#~ " * 縮排:輸出內容的縮排: 無、空格、定位字元 (預設:空格)。" - -#~ msgid "ZIP Output" -#~ msgstr "ZIP 輸出" - -#~ msgid "Year (0 for current)" -#~ msgstr "年份 (0 為目前)" - -#~ msgid "clonetiler|H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgid "clonetiler|S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "clonetiler|L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "find|Clones" -#~ msgstr "仿製物件" - -#~ msgid "pdfinput|medium" -#~ msgstr "中" - -#~ msgid "filterBlendMode|Normal" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Phi" -#~ msgstr "Φ" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "間距" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "undo action|Raise" -#~ msgstr "提升" - -#~ msgid "action|Clone" -#~ msgstr "仿製" - -#~ msgid "web|Link" -#~ msgstr "連結" +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgstr "檢查 Gcodetools 的最新穩定版並試著取得更新。" -#~ msgid "object|Clone" -#~ msgstr "仿製" +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "繪算文字" -#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "用推壓方式噴灑路徑,選取路徑並在上方拖曳。" +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "動作: " -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "物件屬性(_P)" +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "文字排版" -#~ msgid "gap|H:" -#~ msgstr "水平:" +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "寫入字形表" -#~ msgid "Connector network layout" -#~ msgstr "連接線網路排版" +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "無襯線粗體" -#~ msgid "Grid|_New" -#~ msgstr "新增(_N)" +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "哥德體德文" -#~ msgid "Paint objects with:" -#~ msgstr "塗繪物件:" +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "哥德義大利文" -#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" -#~ msgstr "原物件刪除後,其仿製物件:" +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "希臘 1-筆劃" -#~ msgid "filesystem|Path:" -#~ msgstr "路徑:" +#~ msgid "Greek medium" +#~ msgstr "希臘中號" -#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" -#~ msgstr "排列" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "日文" -#~ msgid "_Width" -#~ msgstr "寬度(_W)" +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "佔星" -#~ msgid "_Height" -#~ msgstr "高度(_H)" +#~ msgid "Math (lower)" +#~ msgstr "數學 (小寫)" -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " -#~ "this object (more: Shift)" -#~ msgstr "" -#~ "已選取%u 節點裡的 %u。拖曳可選取節點,點擊可只編輯此節點 (更進一" -#~ "步:Shift)" +#~ msgid "Math (upper)" +#~ msgstr "數學 (大寫)" -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " -#~ "selection" -#~ msgstr "已選取%u 節點裡的 %u。拖曳可選取節點,點擊可清除選取區" +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "氣象" -#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "音樂" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." -#~ msgstr "" -#~ "歡迎使用 Inkscape! 使用形狀或繪圖工具可建立物件;用選取器 (箭頭) " -#~ "可移動或改變物件。" +#~ msgid "Symbolic" +#~ msgstr "符號" #~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!\n" +#~ " \n" +#~ "\n" #~ "\n" -#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#~ msgstr "" -#~ "此檔案「%s」用 (%s) 格式儲存可能會導" -#~ "致資料遺失!\n" #~ "\n" -#~ "你想要以 Inkscape SVG 來儲存這個檔案嗎?" - -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "尺寸" - -#~ msgid "tiny" -#~ msgstr "微小" - -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "中" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "大" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "特大" - -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "寬度" - -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "中" - -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "寬的" - -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "更寬的" - -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "盤繞" - -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "連結" - -#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -#~ msgstr "顯示下一個用於編輯的路徑特效參數" - -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "切換貼齊功能開啟與否" - -#~ msgid "Switch to print colors preview mode" -#~ msgstr "切換到列印色彩預覽模式" - -#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (列印色彩預覽) - Inkscape" - -#~ msgid "fontselector|Style" -#~ msgstr "樣式" - -#~ msgid "select toolbar|X position" -#~ msgstr "X 位置" - -#~ msgid "select toolbar|X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "select toolbar|Y position" -#~ msgstr "Y 位置" - -#~ msgid "select toolbar|Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "select toolbar|Width" -#~ msgstr "寬度" - -#~ msgid "select toolbar|W" -#~ msgstr "寬" - -#~ msgid "select toolbar|Height" -#~ msgstr "高度" - -#~ msgid "select toolbar|H" -#~ msgstr "高" - -#~ msgid "_Y" -#~ msgstr "黃(_Y)" - -#~ msgid "StrokeWidth|Width:" -#~ msgstr "寬度:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "任務" - -#~ msgid "Task:" -#~ msgstr "任務:" - -#~ msgid "(minimum mean)" -#~ msgstr "(最小平均值)" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter" -#~ msgstr "散佈" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter:" -#~ msgstr "散佈:" - -#~ msgid "(low rotation variation)" -#~ msgstr "(低旋轉變化量)" - -#~ msgid "(low scale variation)" -#~ msgstr "(低縮放變化量)" - -#~ msgid "Toolbox|Scale" -#~ msgstr "縮放" - -#~ msgid "Toolbox|Scale:" -#~ msgstr "縮放:" - -#~ msgid "Radius [px]" -#~ msgstr "半徑 [px]" - -#~ msgid "Rotation [deg]" -#~ msgstr "旋轉 [度]" - -#~ msgid "Select Font Size" -#~ msgstr "選擇字型大小" - -#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style" -#~ msgstr "切換開啟/關閉粗體效果" - -#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style" -#~ msgstr "切換開啟 / 關閉斜體 (Italic) / 傾斜體 (Oblique) 樣式" - -#~ msgid "Horizontal Text" -#~ msgstr "橫書" - -#~ msgid "Vertical Text" -#~ msgstr "直書" - -#~ msgid "Refresh the icons" -#~ msgstr "刷新圖示" - -#~ msgid "Color/opacity used for color spraying" -#~ msgstr "用於顏色噴灑的顏色/不透明度" - -#~ msgid "Show next path effect parameter for editing" -#~ msgstr "顯示下一個路徑特效參數用於編輯" - -#~ msgid "Select Font Family" -#~ msgstr "選擇字族" - -#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." -#~ msgstr "注意:自動添加副檔名" - -#~ msgid "_Input Devices (new)..." -#~ msgstr "輸入裝置 (新增)(_I)..." - -#~ msgid "" -#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use " -#~ "the default font instead." -#~ msgstr "目前系統還沒有安裝此字型。Inkscape 使用預設的字型代替。" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "粗體" - -#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -#~ msgstr "無法改變到目錄「%s」(%s)" - -#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" -#~ msgstr "無法執行子處理程序 (%s)" - -#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -#~ msgstr "引數向量中無效的字串於 %d: %s" - -#~ msgid "Invalid string in environment: %s" -#~ msgstr "環境中無效的字串: %s" - -#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -#~ msgstr "無法建立管道來和子處理程序溝通 (%s)" - -#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)" -#~ msgstr "無法執行輔助程式 (%s)" - -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "SVG 白板分享工具" - -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "以 Pedro XMPP 客戶端為基礎" - -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "選擇位置與檔名" - -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 已邀請您參加白板會議。" - -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "你希望接受 %1 的白板會議邀請嗎?" - -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "接受邀請" - -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Inkboard 執行階段 (%1 到 %2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform Handles:" -#~ msgstr "改變漸層" - -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "階段檔案" - -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "訊息資訊" - -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "關閉檔案" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "回轉" - -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "回到上一個改變" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暫停" - -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "前往下一個改變" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "使用 SSL(_U)" - -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "註冊(_R)" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "使用者名稱(_U):" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "密碼(_P):" - -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "埠(_O):" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "連線" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "建立連線到 Jabber 伺服器" - -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "無法建立連線到 Jabber 伺服器 %1" - -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "以使用者 %2 身份建立連線到 Jabber 伺服器 %1" - -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%2 於 Jabber 伺服器 %1 驗證失敗" - -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "連線到 Jabber 伺服器 %1 時 SSL 初始化失敗" - -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "以 %2 連線到 Jabber伺服器 %1" - -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "%2 於 Jabber 伺服器 %1 上註冊失敗" - -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "聊天室名稱(_N):" - -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "聊天室伺服器(_S):" - -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "聊天室密碼(_P):" - -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "聊天室控制(_H):" - -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "連線到聊天室" - -#~ msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -#~ msgstr "以聊天室 %1@%2 使用的控制 %3 同步中" - -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "使用者的 Jabber 帳號(_U):" - -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "邀請使者(_I)" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "好友列表" - -#~ msgid "Sending whiteboard invitation to %1" -#~ msgstr "正在傳送白板邀請到 %1" - -#~ msgid "" -#~ "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -#~ "+Alt: move along handles" -#~ msgstr "" -#~ "Ctrl:切換節點類型﹑捉取控柄角度﹑水平/垂直移動;Ctrl+Alt:" -#~ "沿著控柄移動" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " -#~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -#~ "handles" -#~ msgstr "" -#~ "節點控柄:拖曳來形成曲線;按著 Ctrl 來捉取角度;按著 " -#~ "Alt 來鎖定長度;按著 Shift 來旋轉兩個控柄" - -#~ msgid "Distribute nodes" -#~ msgstr "分佈節點" - -#~ msgid "Break path" -#~ msgstr "中斷路徑" - -#~ msgid "Close subpath by segment" -#~ msgstr "依線段關閉子路徑" - -#~ msgid "Join nodes by segment" -#~ msgstr "依線段合併節點" - -#~ msgid "To join, you must have two endnodes selected." -#~ msgstr "為了合併,必需選取兩個末端節點。" - -#~ msgid "" -#~ "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -#~ "segments." -#~ msgstr "在將要刪除的線段之間的路徑上,選擇兩個非終點節點。" - -#~ msgid "Cannot find path between nodes." -#~ msgstr "找不到節點間的路徑" - -#~ msgid "Change segment type" -#~ msgstr "變更線段類型" - -#~ msgid "" -#~ "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to " -#~ "snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate " -#~ "both handles" -#~ msgstr "" -#~ "節點控柄:角度 %0.2f°﹑長度 %s; 按著 Ctrl 來捉取角度;" -#~ "按著 Alt 來鎖定長度;按著 Shift 來旋轉兩個控柄" - -#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -#~ msgstr "所有節點在同一個位置時無法縮放節點。" - -#~ msgid "" -#~ "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to " -#~ "horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -#~ msgstr "" -#~ "節點:拖曳以編輯路徑;按著 Ctrl 來捉取水平/垂直;按著 " -#~ "Ctrl+Alt 來捉取控柄的方向" - -#~ msgid "end node" -#~ msgstr "末端節點" - -#~ msgid "smooth" -#~ msgstr "平滑" - -#~ msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "終端節點,控柄已縮回 (按著 Shift 並拖曳來延伸)" - -#~ msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "一個控柄已縮回 (按著 Shift 並拖曳來延伸)" - -#~ msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -#~ msgstr "兩個控柄已縮回 (按著 Shift 並拖曳來延伸)" - -#~ msgid "" -#~ "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -#~ "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -#~ "rotate" #~ msgstr "" -#~ "拖曳節點或節點控柄;Alt+拖曳節點以造型; 方向鍵移動節" -#~ "點;< > 縮放,[ ] 旋轉" - -#~ msgid "" -#~ "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -#~ msgstr "拖曳該節點或它的控柄;用方向鍵移動節點" - -#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -#~ msgstr "選擇單一物件以編輯它的節點或控制點。" - -#~ msgid "" -#~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -#~ msgid_plural "" -#~ "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." -#~ msgstr[0] "" -#~ "從 %i 個節點中選取了 0 個。點擊Shift+點擊 或" -#~ "在節點四周拖曳來選取。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "從 %i 個節點中選取了 0 個。點擊Shift+點擊 或" -#~ "在節點四周拖曳來選取。" - -#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it." -#~ msgstr "拖曳物件的控制點來變更它。" - -#~ msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -#~ msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -#~ msgstr[0] "從 %i 個節點中選取了 %i 個;%s。%s。" -#~ msgstr[1] "從 %i 個節點中選取了 %i 個;%s。%s。" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgid_plural "" -#~ "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. " -#~ "%s." -#~ msgstr[0] "" -#~ "%i / %i 節點已選擇在 %i / %i 子路徑中 %s。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%i / %i 節點已選擇在 %i / %i 子路徑中 %s。" - -#~ msgid "The selection has no applied clip path." -#~ msgstr "此選取區沒有套用裁剪路徑。" - -#~ msgid "The selection has no applied mask." -#~ msgstr "此選取區沒有套用遮罩。" - -#~ msgid "Conditional group of %d object" -#~ msgid_plural "Conditional group of %d objects" -#~ msgstr[0] "在%d物件中的條件群組" -#~ msgstr[1] "在%d物件中的條件群組" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "關於..." #~ msgid "" -#~ "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -#~ "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on " -#~ "an object to select." +#~ "\n" +#~ "This extension renders a line of text using\n" +#~ "\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" +#~ "NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +#~ "computer typesetting techniques: Tables of\n" +#~ "Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +#~ "Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +#~ "\n" +#~ "These are not traditional \"outline\" fonts, \n" +#~ "but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" +#~ "\"engraving\" fonts where the character is\n" +#~ "formed by the stroke (and not the fill).\n" +#~ "\n" +#~ "For additional information, please visit:\n" +#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" #~ msgstr "" -#~ "要編輯路徑,請clickShift+click 或在節點周圍拖曳以選" -#~ "擇它們,然後拖曳節點與控制點。請點選一個物件以選擇。" - -#~ msgid "Center objects horizontally" -#~ msgstr "水平置中物件" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "格式" - -#~ msgid "Path outline flash on mouse-over" -#~ msgstr "滑鼠經過時路徑輪廓閃爍" - -#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected" -#~ msgstr "選擇一個路徑時禁止路徑外框閃爍" - -#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -#~ msgstr "如果選擇一個路徑,不會繼續閃爍路徑外框。" - -#~ msgid "_Instant Messaging..." -#~ msgstr "即時傳訊(_I)..." - -#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" -#~ msgstr "Jabber 即時傳訊客戶端" +#~ "\n" +#~ "此擴充功能會用繪圖機的「Hershey」字型\n" +#~ "繪算文字的線條,來自電腦字集技術所貢獻\n" +#~ "的 NBS SP-424 1976-04:歐美字型和圖形符\n" +#~ "號的 Hershey 規範表。\n" +#~ "\n" +#~ "這些不是傳統的字型「外框」,而是「單筆\n" +#~ "劃」字型,或是由筆劃 (簍空) 構成字元外型\n" +#~ "的「雕刻」字型。\n" +#~ "\n" +#~ "請造訪下面網站以得知更多額外的資訊:\n" +#~ " www.evilmadscientist.com/go/hershey" -#~ msgid "Join endnodes" -#~ msgstr "合併末端節點" +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgid "Edit the mask of the object" -#~ msgstr "編輯此物件的遮罩" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "中心點" #~ msgid "" -#~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving " -#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most " -#~ "recent \"Save As ...\" directory is used." +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." #~ msgstr "" -#~ "「另存新檔 ...」對話窗於儲存時會使用目前正在作業的目錄 (如果檔案已經事先儲" -#~ "存)。如果沒有事先儲存,會使用最近儲存的「另存新檔 ...」目錄。" +#~ "將選取範圍裡的全部路徑貼齊到像素。將邊框貼齊到不完全的像素點並填滿完整像素" +#~ "點。" -#~ msgid "Error saving a temporary copy" -#~ msgstr "儲存暫存複本時錯誤" +#~ msgid "Show debug information" +#~ msgstr "顯示除錯資訊" #~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " -#~ "you didn't forget to choose a license." +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" #~ msgstr "" -#~ "匯出文件錯誤。確認伺服器名稱、使用者名稱和密碼是否正確的。這個伺服器是否支" -#~ "援 webdav 也確認你沒忘記選擇授權。" - -#~ msgid "Document exported..." -#~ msgstr "匯出文件中..." - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者名稱:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密碼:" - -#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" -#~ msgstr "匯出到開放美工圖庫" - -#~ msgid "Light x-Position" -#~ msgstr "燈光 x 位置" - -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "燈光 y 位置" - -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "燈光 z 位置" - -#~ msgid "Line Thickness / px" -#~ msgstr "線的粗細 / px" - -#~ msgid "Scaling Factor" -#~ msgstr "縮放係數" - -#~ msgid "restack|Bottom" -#~ msgstr "底端" - -#~ msgid "restack|Left" -#~ msgstr "左" - -#~ msgid "restack|Middle" -#~ msgstr "中間" - -#~ msgid "restack|Right" -#~ msgstr "右" - -#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." -#~ msgstr "第二個路徑必須恰好是四個節點長。" - -#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -#~ msgstr "紊亂且透明的凝膠之可著色填塗" - -#~ msgid "Monochrome positive" -#~ msgstr "單色正相" - -#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" -#~ msgstr "轉換為可著色的透明正相" - -#~ msgid "" -#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" -#~ msgstr "反轉並使物件最亮的部份逐次變透明" - -#~ msgid "Repaint" -#~ msgstr "重塗" - -#~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" -#~ msgstr "把物件鑿出一個可著色的不透明區域" - -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "燒焦邊緣" - -#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur" -#~ msgstr "暗色且內部模糊的撕裂邊緣" - -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "間斷寬度" - -#~ msgid "add stroke width to interruption size" -#~ msgstr "加入邊框寬度到間斷大小" - -#~ msgid "add other's stroke width to interruption size" -#~ msgstr "加入其他邊框寬度到間斷大小" - -#~ msgid "AI 8.0 Output" -#~ msgstr "AI 8.0 輸出" - -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" - -#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -#~ msgstr "寫入 Adobe Illustrator 8.0 格式 (基於 Postscript)" - -#~ msgid "EPSI Output" -#~ msgstr "EPSI 輸出" - -#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgstr "壓縮 Postscript 交換格式 (*.epsi)" +#~ "勾選此項能不需要傳送任何資料到繪圖機就取得繪圖的詳細資訊 (亦稱為資料傾印) " +#~ "(預設:不勾選)" -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "壓縮 Postscript 附帶縮圖" +#~ msgid "AutoCAD Plot Input" +#~ msgstr "AutoCAD Plot 輸入" -#~ msgid "Highly flexible specular bump" -#~ msgstr "高度彎曲的鏡面凹凸" +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +#~ msgstr "惠普圖形語言繪圖檔 [AutoCAD] (*.plt)" -#~ msgid "Glossy jelly" -#~ msgstr "光滑果凍" +#~ msgid "AutoCAD Plot Output" +#~ msgstr "AutoCAD Plot 輸出" -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering" -#~ msgstr "凸出、光滑果凍表面" +#~ msgid "Save a file for plotters" +#~ msgstr "儲存成繪圖機使用的檔案" -#~ msgid "Glossy jelly, backlit" -#~ msgstr "光滑果凍, 背光" +#~ msgid "sK1 vector graphics files input" +#~ msgstr "sK1 向量圖形檔輸入" -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -#~ msgstr "凸出、光滑果凍表面;兩個光源" +#~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +#~ msgstr "sK1 向量圖形檔 (*.sk1)" -#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -#~ msgstr "空氣噴灑;調整位移圖的量" +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "開啟用 sK1 向量繪圖軟體儲存的檔案" -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "匯出範圍是整個畫布" +#~ msgid "sK1 vector graphics files output" +#~ msgstr "sK1 向量圖形檔輸出" -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "匯出整個畫布" +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "向量繪圖軟體 sK1 使用的檔案格式" -#~ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#~ msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)" +#~ msgid "Sketch Input" +#~ msgstr "Sketch 輸入" -#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -#~ msgstr "將顏色填入至圖像的暗色部份" +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "Sketch 圖表 (*.sk)" -#~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" -#~ msgstr "AutoCAD Plot 繪圖檔 (*.plt)" +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "使用 Sketch 程式建立的圖表" -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "開啟繪圖機使用的檔案" +#~ msgid "Windows Metafile Input" +#~ msgstr "Windows 後設檔案輸入" -#~ msgid "HSL bubbles" -#~ msgstr "HSL 氣泡" +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" +#~ msgstr "用於美工圖形的流行圖形檔案格式" #~ msgid "" -#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " -#~ "luminance" -#~ msgstr "高度彎曲氣泡效果,根據顏色的色相、飽和度和明度" - -#~ msgid "Bright and glowing metal texture" -#~ msgstr "明亮且發光的金屬紋理" - -#~ msgid "HSL bubbles, alpha" -#~ msgstr "HSL 氣泡, 透明" - -#~ msgid "HSL Bumps, diffuse" -#~ msgstr "HSL 凹凸, 擴散" - -#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" -#~ msgstr "HSL 氣泡, 擴散" - -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "HSL 氣泡, 透明" - -#~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" -#~ msgstr "帶有透明度且靈活性高的鏡面氣泡" - -#~ msgid "Thick paint, glossy" -#~ msgstr "厚塗料, 光滑" - -#~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -#~ msgstr "伴隨紊亂和光滑外表的厚顏料繪效果" - -#~ msgid "Burst, glossy" -#~ msgstr "脹破, 光滑" - -#~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -#~ msgstr "氣球脹破紋理,被揉皺且帶有破洞及光滑" - -#~ msgid "Marbled transparency effect" -#~ msgstr "大理石的透明效果" - -#~ msgid "Mask and transparency effects" -#~ msgstr "遮罩和透明效果" - -#~ msgid "draw-geometry-inactive" -#~ msgstr "繪製-幾何-非作用的" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "目標" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "種子" - -#~ msgid "Pixel smear, glossy" -#~ msgstr "像素塗抹,光滑" - -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "點陣圖的光滑筆觸效果" - -#~ msgid "Soft bump" -#~ msgstr "柔和凹凸" - -#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" -#~ msgstr "卷積凹凸;搭配模糊可以產生好的凸起效果" - -#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" -#~ msgstr "加入膠片粒狀雜訊到圖像或物件" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "機構" - -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "熔化和光暈" - -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "徽章" - -#~ msgid "Metal or plastic badge bevel" -#~ msgstr "金屬或塑膠的徽章斜邊" - -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "幻影輪廓" - -#~ msgid "Masking tools" -#~ msgstr "遮罩工具" - -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "內部流動" - -#~ msgid "Lead pencil" -#~ msgstr "鉛筆" - -#~ msgid "Cross blotches" -#~ msgstr "交叉斑點" - -#~ msgid "Link image (leave unchecked if in doubt)" -#~ msgstr "連結影像 (如果有疑問請保留未勾選狀態)" - -#~ msgid "Represents a swatch fill." -#~ msgstr "相當於色票填充。" - -#, fuzzy -#~ msgid "(pinch spray)" -#~ msgstr "(擠壓微調)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mean:" -#~ msgstr "中間" - -#, fuzzy -#~ msgid "(minimum standard_deviation)" -#~ msgstr "標準差:" - -#, fuzzy -#~ msgid "(maximum standard_deviation)" -#~ msgstr "標準差:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SD" -#~ msgstr "S" - -#, fuzzy -#~ msgid "SD:" -#~ msgstr "ID:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The standard deviation of the spray action" -#~ msgstr "模糊運算的標準偏差。" +#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgstr "只適用於 PS/EPS/PDF,設定匯出區域周圍的邊距 (預設為 0,單位為公釐)" -#, fuzzy -#~ msgid "Population:" -#~ msgstr "位置:" +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "縮放 Y" diff --git a/share/extensions b/share/extensions index d7a7fbc501d5dabe0104a79ee020a4a822fa33d5..a157d464d1078129af5b54d2faac9b17ea248d81 160000 --- a/share/extensions +++ b/share/extensions @@ -1 +1 @@ -Subproject commit d7a7fbc501d5dabe0104a79ee020a4a822fa33d5 +Subproject commit a157d464d1078129af5b54d2faac9b17ea248d81 diff --git a/share/icons/CMakeLists.txt b/share/icons/CMakeLists.txt index 6233a42644695b37458a8fd37f89d021e8dd8347..ea32e5782c47880d82a67a318059b5db88d0db54 100644 --- a/share/icons/CMakeLists.txt +++ b/share/icons/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,5 @@ add_subdirectory(application) add_subdirectory(hicolor) -add_subdirectory(multicolor-beta) +add_subdirectory(multicolor) add_subdirectory(Tango) diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/align-horizontal-baseline.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/align-horizontal-baseline.svg index 82d51c26f1fa15563a5814e3cc37bf5167824684..78d5cba42fdf53a6a73892b2925e8a913af157ad 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/align-horizontal-baseline.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/align-horizontal-baseline.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/dialog-rows-and-columns.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/dialog-rows-and-columns.svg index 666235a88e3674b9ff47a788b6d02c5ee504d3c3..88f02921e08b07fae7a459e1f80a8735395de8f3 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/dialog-rows-and-columns.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/dialog-rows-and-columns.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-link.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-link.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5151f87f13ba325bba663e2375c9c7beadc8684b --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-link.svg @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-unlink.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-unlink.svg index e2bfd9803f536da48083b85c808db87b2d15270c..53c15b6db76df3f8fd813a010edc4cb08e9b8863 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-unlink.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-clone-unlink.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-height.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-height.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03cd80bf005792d94bb8f246c351b0aa8030f7ae --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-height.svg @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-in-place.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-in-place.svg index 754a08637d3db502877e702f3c65acf5cd671ba1..fd3ca4ecec948f8adf0866037507530d166b8b75 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-in-place.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-in-place.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-size.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-size.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37b25f8e2ded8424b333b840c5267ab98d4ccd92 --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-size.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-style.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-style.svg index f070283f20fe55f300ef93024bdbcf60a521dc22..11e25f80456c487b64b59a193309f9a5db27d75a 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-style.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-style.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-width.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-width.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4ff17ab74e1aabb7a8018dd6233933f1faa693bb --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-paste-width.svg @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-all-layers.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-all-layers.svg index d39db01720f88b4c185e851ad8976f29391568db..951f0f16e43eaea66316faf20ee18a24933ffe9b 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-all-layers.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-all-layers.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e0b92c009f1259940174fecc6d76ec2b2b46b00 --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9798d085eb60660691ec43b69449bfc528bb7df0 --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg @@ -0,0 +1,255 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4af80926c00dd749a11ec4db1f8a03c0a8167569 --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..090ddf86b8bfb34100b26edff96593a9eef4843a --- /dev/null +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg @@ -0,0 +1,264 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-undo-history.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-undo-history.svg index 261de9eaed8334d02289e4ab4a52ac46ad1deb33..6994c14bc1772ccaf35bf4da2c3525c1243635a1 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-undo-history.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/edit-undo-history.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + inkscape:current-layer="layer"> diff --git a/share/icons/Tango/scalable/actions/inkscape-logo.svg b/share/icons/Tango/scalable/actions/inkscape-logo.svg index 988fe5814f8642b375dec75629a98936cc99ccd1..4813eb595c1d84db1c201b7915e45e481cd4f1f5 100644 --- a/share/icons/Tango/scalable/actions/inkscape-logo.svg +++ b/share/icons/Tango/scalable/actions/inkscape-logo.svg @@ -28,7 +28,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/dialog-selectors.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/dialog-selectors.svg index da8c115a8bef1d8f2e75bd01e0306c5a54bb2bd7..5ceb9b4b5c5ed537490c8ab2695f12c0e05f1471 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/dialog-selectors.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/dialog-selectors.svg @@ -38,7 +38,6 @@ inkscape:cy="6.2005007" inkscape:cx="13.514692" inkscape:zoom="32.59056" - inkscape:document-rotation="0" showgrid="true" id="base"> - + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/draw-geometry-angle-bisector.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/draw-geometry-angle-bisector.svg index 653fea952441e9b79f3713fd8568adf3f89341b9..e8f646b89413e725e2649a04b4da6a414ea9b58f 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/draw-geometry-angle-bisector.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/draw-geometry-angle-bisector.svg @@ -27,7 +27,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-clone-link.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-clone-link.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5151f87f13ba325bba663e2375c9c7beadc8684b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-clone-link.svg @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height-separately.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height-separately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ffa8dc118819aab0eeb3f639168e0b366dc2443 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height-separately.svg @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03cd80bf005792d94bb8f246c351b0aa8030f7ae --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-height.svg @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size-separately.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size-separately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2628258a531012437dd796a0f273a03143ef31b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size-separately.svg @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37b25f8e2ded8424b333b840c5267ab98d4ccd92 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-size.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-style.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-style.svg index 724d4c15da6312774a87047510929194ec3c3df1..5534f04042dbd0be83a99c993dfbd55006ca183b 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-style.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-style.svg @@ -1,58 +1,83 @@ + width="16" + height="16" + viewBox="0 0 16 16" + sodipodi:docname="edit-paste-style-symbolic.svg" + inkscape:version="1.1-dev (3d47766, 2020-01-22)"> + + + + image/svg+xml + + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + inkscape:zoom="41.125" + inkscape:cx="7.9635258" + inkscape:cy="8" + inkscape:window-width="1296" + inkscape:window-height="890" + inkscape:window-x="65" + inkscape:window-y="-6" + inkscape:window-maximized="1" + inkscape:current-layer="svg1" + inkscape:document-rotation="0"> + + + + + - - - - + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width-separately.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width-separately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb438511787b429c4f31ee8ddfc02b153776e44f --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width-separately.svg @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4ff17ab74e1aabb7a8018dd6233933f1faa693bb --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-paste-width.svg @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4d71be02e5e782ac37547540269d5d6a6b09db6b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e0b92c009f1259940174fecc6d76ec2b2b46b00 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-fill.svg @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9798d085eb60660691ec43b69449bfc528bb7df0 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-object-type.svg @@ -0,0 +1,255 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4af80926c00dd749a11ec4db1f8a03c0a8167569 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-color.svg @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..090ddf86b8bfb34100b26edff96593a9eef4843a --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/edit-select-same-stroke-style.svg @@ -0,0 +1,264 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/ellipse-5pts.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/ellipse-5pts.svg index b543f733fc46366411d4e4a40744ed4b9be8a10d..6dde6a867787175ee540049b0e4acefcfa28ab5c 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/ellipse-5pts.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/ellipse-5pts.svg @@ -39,7 +39,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="1376" inkscape:window-width="2560" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" inkscape:cy="10.902898" diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/embrodery-stitch.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/embrodery-stitch.svg index 12fbe68434e78682cfec3100831182222aea1ec7..53e55d25f5a4fa24e718723650a342b37398875f 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/embrodery-stitch.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/embrodery-stitch.svg @@ -56,7 +56,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="1376" inkscape:window-width="2560" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" inkscape:cy="16.433733" diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/empty-icon.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/empty-icon.svg index 1ec6d88c769e1885e493b502a155828bdce418d4..03ec221b97eb036545a0d6e0688d1876409c353a 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/empty-icon.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/empty-icon.svg @@ -31,7 +31,6 @@ + inkscape:current-layer="layer"> diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/inkscape-logo.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/inkscape-logo.svg index 41ec15b30954d37ec0b59133a06f007b3bd538dc..132f6e3ff68e358c71128fbea352189b09889314 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/inkscape-logo.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/inkscape-logo.svg @@ -29,7 +29,6 @@ - + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/measure-segments.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/measure-segments.svg index 376d7b8b72bd7cdcbe62dc574334846a2ca8a468..ccc695b598eec17bfb7451a1eb73f366aed29ab0 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/measure-segments.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/measure-segments.svg @@ -35,7 +35,6 @@ inkscape:window-height="1016" inkscape:window-width="1920" inkscape:snap-global="false" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" inkscape:cy="7.6950085" diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/object-rows.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/object-rows.svg index 5fa6a4ba2784d31b88bd362b443aaa00aa4e8838..ebf97705da018a5d2d6b61deb542c6a23ec421f7 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/object-rows.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/object-rows.svg @@ -29,7 +29,6 @@ - + diff --git a/share/icons/hicolor/scalable/actions/vertical.svg b/share/icons/hicolor/scalable/actions/vertical.svg index d625d286795d29c1bef33ac9f742bba8cd952276..5e3055ea12154febe326d2cf873582e0e41de4b9 100644 --- a/share/icons/hicolor/scalable/actions/vertical.svg +++ b/share/icons/hicolor/scalable/actions/vertical.svg @@ -65,7 +65,6 @@ inkscape:cy="7.2243182" inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-width="1280" inkscape:window-height="960" inkscape:window-maximized="1" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg index 62202144823338535ce7c843e147f6b36b76036f..fdc5ac666b969d334efec39a99a59b2181bbad62 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg @@ -45,7 +45,6 @@ inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" inkscape:current-layer="align-horizontal-baseline" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-right-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-right-symbolic.svg index 701f915ae0ffe6a52d136a4f38fbe3c6c24dc1de..cf09c7054bf3df5defe3474eb74836f05afb2f6b 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-right-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-horizontal-right-symbolic.svg @@ -45,7 +45,6 @@ inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-on-canvas-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-on-canvas-symbolic.svg index 1ae9c0898fb40b113ad0007e1d34ff12c320e86d..a3b9c0aae2251043dd687703aa9f25d5efac92a0 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-on-canvas-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-on-canvas-symbolic.svg @@ -22,7 +22,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="704" inkscape:window-width="1360" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:current-layer="layercompo" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg index b975f99bd1da00adb6814be54b36cb45b41905a2..343ebd1c0f8429633938caefd901c2626ff55a26 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg @@ -36,7 +36,6 @@ inkscape:cx="11.963599" inkscape:cy="10.928958" inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-width="1360" inkscape:window-height="704" inkscape:window-x="0" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-vertical-baseline-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-vertical-baseline-symbolic.svg index a68e47aa642b732864fc82f6adb7346d9ca6d526..8a262a7c57594e1dc8c07a77949d05c9822fd958 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-vertical-baseline-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/align-vertical-baseline-symbolic.svg @@ -45,7 +45,6 @@ inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false"> + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg index ea69f203aebe78d2311bc49f6aad5cbe590f7892..81aca62a6cc387eb90e2fd6810c46a7231027bbf 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg @@ -31,7 +31,6 @@ + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg index 90091dfe413770a32e8724ac10855a85ed66898d..981332584ade838f694e5005ef1690da5d290c81 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg @@ -45,7 +45,6 @@ inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg index b390c3b022c8a9400f1d2c2c44df9a17d96d7ea2..5f8393bd2a59ed5103e93491fc14c988c43e7e87 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg @@ -44,8 +44,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg index 6d3bb8e22c1e3171ea96c0541c25cf01dc7afa9a..b8447163898a3e14b9b9ddf0d69a9bed5d99685b 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg @@ -43,8 +43,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg index 5e358f9f9cb2b0b7f7c5a336fb12ac42b127df06..00073a7b5199b7ccf07dc8da7f386b91f3f6e095 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg @@ -46,7 +46,6 @@ inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg index bac34644e46a3df1e391b035d94cd6d12a98097f..2d0e2ea29a7b5ee3dcc826b489ac0df22dafcaa2 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg @@ -31,7 +31,6 @@ + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-clone-link.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-clone-link.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5151f87f13ba325bba663e2375c9c7beadc8684b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-clone-link.svg @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg index 33533a7fd6f51417e49ccca89e84a430fd13d4ad..170a35f1d4f3d721bc5d5e345d7b2206da653980 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg @@ -52,8 +52,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5ffa8dc118819aab0eeb3f639168e0b366dc2443 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately.svg @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..03cd80bf005792d94bb8f246c351b0aa8030f7ae --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-height.svg @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2628258a531012437dd796a0f273a03143ef31b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately.svg @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37b25f8e2ded8424b333b840c5267ab98d4ccd92 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-size.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-style.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-style.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5534f04042dbd0be83a99c993dfbd55006ca183b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-style.svg @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-seperately.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-seperately.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb438511787b429c4f31ee8ddfc02b153776e44f --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-seperately.svg @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4ff17ab74e1aabb7a8018dd6233933f1faa693bb --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-paste-width.svg @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4d71be02e5e782ac37547540269d5d6a6b09db6b --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke.svg @@ -0,0 +1,244 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e0b92c009f1259940174fecc6d76ec2b2b46b00 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill.svg @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9798d085eb60660691ec43b69449bfc528bb7df0 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type.svg @@ -0,0 +1,255 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4af80926c00dd749a11ec4db1f8a03c0a8167569 --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color.svg @@ -0,0 +1,239 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..090ddf86b8bfb34100b26edff96593a9eef4843a --- /dev/null +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style.svg @@ -0,0 +1,264 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg index e432430e7b17919ae98e790a4b269508d07f35ea..57767f2d74a6698f300891018f31dc19aeb6977d 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg @@ -39,7 +39,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="1376" inkscape:window-width="2560" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" inkscape:cy="10.902898" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg index e940265e2bbb4bc5607e141de22792fe0f6a2ab7..9a31327fdb6ff7d5aabab89a5c8ccf0d9013dad1 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg @@ -56,7 +56,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="1376" inkscape:window-width="2560" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-x="0" inkscape:cy="16.433733" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg index 1acc2448dabb6807d1f3f72eed125ddf55c5d980..793f09833edea448e44bcfad77b0b96e4226d926 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg @@ -31,7 +31,6 @@ + inkscape:current-layer="edit-delete"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg index f54b4afc8a4e9565a2b94d3314c4eb00f97033c7..beccb07c55bdef7215864d90876ee6ed4f7ef90b 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg @@ -45,8 +45,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="0" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg index 09ba0cee4c53a1b9c25513af2e02c4ebca7a0684..d6eeb15e5ea9e3098ff3388fe7e00f5b15a0a85d 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg @@ -45,8 +45,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="0" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="svg1" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="svg1"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg index 5cdea66bc2b85902b4e7f8839e0e02097fea3b6f..7e7f98f03d7c82a3479c9c69f3cdab67c90f6f5d 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg @@ -22,7 +22,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="745" inkscape:window-width="1366" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="-8" inkscape:window-x="-8" inkscape:cy="12.569401" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg index a7ab7419e1a3de6d14954ba70b55f9402759a238..68cd2d32faa27832a3c989a4502e7baeac84149c 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg @@ -40,7 +40,6 @@ inkscape:cy="7.6950085" inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="31" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:snap-global="false" inkscape:window-width="1350" inkscape:window-height="729" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/off-outline-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/off-outline-symbolic.svg index 65cedbe69518b83b4bc2dd1aa5b8db566eefea52..0eceaf01d2f9634b08be1e520542fbeecaf2c261 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/off-outline-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/off-outline-symbolic.svg @@ -31,7 +31,6 @@ + inkscape:current-layer="pack-less"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pack-more-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pack-more-symbolic.svg index f6ff1d74caf0d9c5edbbeb8067120026947d7300..112d27181e920d6099a0ed96069021256e3cdb08 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pack-more-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pack-more-symbolic.svg @@ -52,8 +52,7 @@ inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" inkscape:window-maximized="1" - inkscape:current-layer="pack-more" - inkscape:document-rotation="0"> + inkscape:current-layer="pack-more"> diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/powerclip-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/powerclip-symbolic.svg index 76f66610d528b4d1f5cf97d35b83ccf63fc9929e..37f159ac986b114d8204931fbac9e88421d419fc 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/powerclip-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/powerclip-symbolic.svg @@ -23,7 +23,6 @@ inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-height="745" inkscape:window-width="1366" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-y="-8" inkscape:window-x="-8" inkscape:cy="5.5178948" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pts2ellipse-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pts2ellipse-symbolic.svg index 0242c2ee205af8b466b3cedbc9d88a1748259766..66bf8cde27f3d1bf3b86e373c2d0ad200f5ce553 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pts2ellipse-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/pts2ellipse-symbolic.svg @@ -44,7 +44,6 @@ inkscape:cy="10.902898" inkscape:window-x="0" inkscape:window-y="27" - inkscape:document-rotation="0" inkscape:window-width="2560" inkscape:window-height="1376" inkscape:window-maximized="1" diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/selection-move-to-layer-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/selection-move-to-layer-symbolic.svg index 44f14abf8d5a2964b1e6ed5a558a284301876f4e..efe9a44dc991e3b0122bd240a67c94876cc658cf 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/selection-move-to-layer-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/selection-move-to-layer-symbolic.svg @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/text-orientation-auto-symbolic.svg b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/text-orientation-auto-symbolic.svg index a046b8340adb7701b6f02dba522e84ca7e48e317..2813c72cdc4ca2b72505cbfe92a127ad43e8f352 100644 --- a/share/icons/hicolor/symbolic/actions/text-orientation-auto-symbolic.svg +++ b/share/icons/hicolor/symbolic/actions/text-orientation-auto-symbolic.svg @@ -28,7 +28,6 @@ - - - - - - - image/svg+xml - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/share/icons/multicolor-beta/CMakeLists.txt b/share/icons/multicolor/CMakeLists.txt similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/CMakeLists.txt rename to share/icons/multicolor/CMakeLists.txt index c5bfdd94884391872fc1e9426c2416c90cbb716f..8d49187dd05a0b463613d58c5552ce957cbd57a1 100644 --- a/share/icons/multicolor-beta/CMakeLists.txt +++ b/share/icons/multicolor/CMakeLists.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -set(THEME multicolor-beta) +set(THEME multicolor) install(FILES "index.theme" DESTINATION ${INKSCAPE_SHARE_INSTALL}/icons/${THEME}) install(FILES "highlights.css" DESTINATION ${INKSCAPE_SHARE_INSTALL}/icons/${THEME}) diff --git a/share/icons/multicolor-beta/highlights.css b/share/icons/multicolor/highlights.css old mode 100755 new mode 100644 similarity index 71% rename from share/icons/multicolor-beta/highlights.css rename to share/icons/multicolor/highlights.css index e232f30f791e877c8a91872ea0618de6bafc36eb..a8317dfd2e381b1bd70c353547692bdf6d1c0ad5 --- a/share/icons/multicolor-beta/highlights.css +++ b/share/icons/multicolor/highlights.css @@ -16,11 +16,11 @@ } .error { - fill: #00AAFF; + fill: #0099E6; } .dark .base { - fill: #ffffff; + fill: #EBEBEB; } .dark .success { @@ -32,12 +32,5 @@ } .dark .error { - fill: #00AAFF; -} - - -/* do not change */ - -.dark #background { - opacity: 0.8 !important; -} + fill: #0099E6; +} \ No newline at end of file diff --git a/share/icons/multicolor-beta/index.theme b/share/icons/multicolor/index.theme similarity index 51% rename from share/icons/multicolor-beta/index.theme rename to share/icons/multicolor/index.theme index 09f97fa2d85562099a1986972b65e142f88bc3ee..666addc1c92d47bd8188d83583aa6f1ab5e3dec8 100644 --- a/share/icons/multicolor-beta/index.theme +++ b/share/icons/multicolor/index.theme @@ -1,15 +1,8 @@ [Icon Theme] -Name=multicolor-beta +Name=multicolor Comment=next generation theme for inkscape Hidden=true -Directories=symbolic/actions,symbolic/apps - -[symbolic/apps] -MinSize=8 -Size=16 -MaxSize=512 -Context=Actions -Type=Scalable +Directories=symbolic/actions [symbolic/actions] MinSize=8 diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg index 0747598d1b5672c445ed24645935547618be3d8c..42a7434d2812311bef7cdbe77b0a91d8cf05b3df --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-horizontal-baseline-symbolic.svg @@ -15,16 +15,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - - - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg index d14ad1563b4237f20f4818e19803b77040cdfde7..78bc346547c972eec5fb9b7b736faa3897588fb1 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/align-sel-as-group-symbolic.svg @@ -13,16 +13,15 @@ version="1.1" sodipodi:docname="align-sel-as-group-symbolic.svg" inkscape:version="1.0beta0 (1b5d333, 2019-09-08)"> - diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-filters-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-filters-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e0507d3542f45080fa8deaedd5d590b9bf0805e9 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-filters-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + stock-reshow-filter + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-geometry-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-geometry-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e5662ecba090d7f3803a01880698e4482c451a3b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-geometry-symbolic.svg @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-icon-preview-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-icon-preview-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..73179ef5e21a1f9258a410111bf81dc5be0548fb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-icon-preview-symbolic.svg @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-input-devices-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-input-devices-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bac7694947e90a49f402381175b74131ca543d07 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-input-devices-symbolic.svg @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-layers-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-layers-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d1490b4b097f61e169b5fab3e9af9c574305e8be --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-layers-symbolic.svg @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-memory-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-memory-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5b3a0fed25ef3a024d6201375b98cb99a4789c6a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-memory-symbolic.svg @@ -0,0 +1,169 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-messages-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-messages-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..80357064bbeb920d2f60097004f06c82bc659fa6 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-messages-symbolic.svg @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-object-properties-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-object-properties-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0721b87997e8e5e4b60807aa286b1e83c6fdf5c7 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-object-properties-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-objects-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-objects-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..800c97171666cec70a6b5ce289443906bab08653 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-objects-symbolic.svg @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-path-effects-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-path-effects-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..654562a24057a1ca4e890588449b617368510593 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-path-effects-symbolic.svg @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-rows-and-columns-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-rows-and-columns-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..855cc3f10411dfb626b74ff5c61c473cac9fd74b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-rows-and-columns-symbolic.svg @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-scripts-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-scripts-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2ceae0e3c5e862c4e2ed6b159fd933d68362150b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-scripts-symbolic.svg @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..14c0d67d622a238c48f047b754c85c83c73ce454 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-selectors-symbolic.svg @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-templates-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-templates-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3dba0878af0a041604810ad92a74d6195b63a5d4 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-templates-symbolic.svg @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + folder-templates + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-text-and-font-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-text-and-font-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8d0cdbbc9d68bbad427be93a1f2b0e4ffc3c6359 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-text-and-font-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-tile-clones-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-tile-clones-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fe1a84dc0f7365f3baeecb71f5a0e1fd8c446e6e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-tile-clones-symbolic.svg @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-transform-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-transform-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c799ea84853acbdaa3632ca6773e0b33f62b5af5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-transform-symbolic.svg @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-xml-editor-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-xml-editor-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..814c84d0d62645f1dd227dc93df77e95bd01134a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/dialog-xml-editor-symbolic.svg @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg index b68b082e938f8022efc540b8c8aef8393e99222c..abbe86f12ad1190beb8d7fc71fef1f90aef2dc24 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-directed-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg index 35fd3ec14e19bdaab6fe413650b0b08b62dd075a..11c756f2e449ac547b935f49e661483a5d9afa45 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-graph-symbolic.svg @@ -16,16 +16,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-graph-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-baseline-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-baseline-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b2924506d09ce9e5c204c5526be9c490f4dfc046 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-baseline-symbolic.svg @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg index 63fcba0dfbb2f742486fbe577ed4ceb23013db57..d8284d7aadc61b9ad4ef92c4aca9d30d6636236b --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-center-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-horizontal-center-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg index 60e62f6e8dd144816387efb5e753e42829b91db1..9de8f23707353a8263e2ad608a5fbc65975aa17b --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-gaps-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg index 84bb9bf2548a109a7f06ea52e21c061b750c4dfa..74925ab36cea57e6848c0816bc883b911f36825b --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-left-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg index b365feb5125aa7d780dbd7df686dd8c88b49f6ce..224a3c286fc637f1dc3a3d03a152d6aacad6ee8b --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-node-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-horizontal-node-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg index 615f6c5fe8a14f7abbfe71cf45ec12382091e649..63440b982d98ae32756183406c35a4aa3c27133a --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-horizontal-right-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-horizontal-right-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg index 154e4548b0b5a6e45bb016ce91e443d668af529b..f6ec76add2adb6a5f671d684a401a35fd9be6bad --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-randomize-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg index a9855e3a8af46b6912621acde54678fbfa7f9cce..9148c26afcb0621466c052e36e2383f76dae7a11 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-remove-overlaps-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg index d6c2ec5c016605a1fb5b81b197a3107155bb350a..869911b6f07cc6024affa8e2f05d11febd628ecc --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-unclump-symbolic.svg @@ -16,16 +16,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-unclump-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg index 06765a2ba3db8a2e459fad2f7b64a9f0ca9cbedc..78d0d5ea3488b0bd796361cca95b3eea167624c6 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-baseline-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-vertical-baseline-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg index 0f1f96baa2fd76f59d43c17f88f3f6d44631ac9f..87287989101f5fa3f710d2e9a90680d31ec0feda --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-bottom-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-vertical-bottom-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg index 5cca241eb0dd2bde911aadce9a58218157ce614d..860517e3c7d03d15c658df230281816e2dbb54a3 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-center-symbolic.svg @@ -15,16 +15,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg index 1c5be1ccd230001b6f0429344011ccd3e9e9c9ad..fa05c9c28cad5cf19bfe260fafa3f33bc44015f7 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-gaps-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg index 75f4cb62ee893307c29bdca3d434d428fe9cfa6f..6f35305fdd5df6ee4741286c3efa4bbffd5bcf44 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-node-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg index b2c7c51e101145cd100f09ff77fb7e50bf0e573a..b4219ff9fb86c78324084bf88ebdcfcf19a80536 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/distribute-vertical-top-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="distribute-vertical-top-symbolic.svg" inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-cleanup-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-cleanup-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6b183dc00f444878aa587a95462637bfdbcb9814 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-cleanup-symbolic.svg @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-ocal-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-ocal-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..59a67d1ded5eb34527af8cb9dcae431232a66a5e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-ocal-symbolic.svg @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dbeee94b86f4c6dc2625860a82e70acea3d2a95a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-export-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-ocal-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-ocal-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d7700551753e71d30df4daf0007e1c842d7416fb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-ocal-symbolic.svg @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..607928a34fa70c45bec5a51b06ba1e61f6832a1b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-import-symbolic.svg @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-metadata-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-metadata-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f701e95696a8ef0743976a370a85e3409e589934 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-metadata-symbolic.svg @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-new-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-new-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..22b91a2fa3292a4de866206f2dd003786943c1c2 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-new-symbolic.svg @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-open-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-open-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..585c48cc399f7123cec0f637b8b996218d30076c --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-open-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-print-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-print-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c309df90e3b597fbfd8d2702b7f4ea35ee50c567 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-print-symbolic.svg @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-revert-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-revert-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1cfc88783d56e50a529fb0e2c6add713aae5358d --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-revert-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + document-revert + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-save-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-save-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..648a4cfc1de3ea322ec86bacc60e5d8df85b27c9 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/document-save-symbolic.svg @@ -0,0 +1,101 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 75% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg index 558d713d11ecccc30098ea499557eb27134d1bd9..f44095c532d9282e76b5d9499f9f49b55575fa51 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-calligraphic-symbolic.svg @@ -7,24 +7,24 @@ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd" xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape" - version="1.1" - id="svg1" - width="16" - height="16" - viewBox="0 0 16 16" + inkscape:version="1.1-dev (0408717, 2020-01-19)" sodipodi:docname="draw-calligraphic-symbolic.svg" - inkscape:version="0.92.4 (5da689c313, 2019-01-14)"> - - + - - + inkscape:window-maximized="1" + inkscape:window-y="-8" + inkscape:window-x="54" + inkscape:window-height="1177" + inkscape:window-width="1858" + inkscape:cy="10.969371" + inkscape:cx="11.466884" + inkscape:zoom="11.994827" + showgrid="false" + id="namedview" + guidetolerance="10" + gridtolerance="10" + objecttolerance="10" + inkscape:snap-global="true" + showguides="true"> + id="grid" + type="xygrid" /> + inkscape:label="draw-calligraphic" + id="g0"> - + style="opacity:0"/> + class="success" /> + sodipodi:nodetypes="ccccc" + /> + + d="M 2.8778312,0.73255557 C 8.1341662,0.94864999 7.7952653,7.839176 3.4851527,7.4855386 1.3323459,7.3089049 1.6541403,9.3981295 1.6541403,9.3981295 0.3533948,8.3738464 0.96554799,5.6055766 3.3899728,5.8086186 6.4313826,6.0633296 5.73521,1.2233992 2.8778312,0.73255557 Z" + id="path3294" + inkscape:connector-curvature="0" + sodipodi:nodetypes="cscsc" + class="success" /> diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 95% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg index cfc61d8154d7cd51718ada6f52f027eefcd94ff4..c16cc717fcc98c354f212163a5376144b50f625a --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-connector-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + @@ -90,20 +89,20 @@ inkscape:connector-curvature="0" id="rect1026" d="m 1,11 h 6 v 4 H 1 Z" - class="base" /> + /> + /> + /> + /> + /> diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg index 748d84cd49bc7c8c90ccbbdbafb89c2919b06035..1ca57d4650f62a52ab4a2ea3a52150478e3b733e --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-cuboid-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="draw-cuboid-symbolic.svg" inkscape:version="1.0beta0 (1d85f8e, 2019-09-11)"> - + @@ -109,6 +108,6 @@ inkscape:path-effect="#path-effect979" inkscape:original-d="M 8.0002664,8.0031909 14.250988,4.5169495 8.0002708,1.0356139 1.7544643,4.5169495 v 7.0314135 l 6.2458065,3.481335 6.2507172,-3.481335 V 4.5169495 L 8.0002664,8.0031909 1.7544643,4.5169495 8.0002708,8.0031952 v 7.0265028" inkscape:label="outline" - class="base" /> + /> diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-arc-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-arc-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..19c0d2aa6a249ac2fc7fca515806ea9f9f3dad2e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-arc-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-chord-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-chord-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..322727b986e373b162a69b31e536e87078e9fbd7 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-chord-symbolic.svg @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-segment-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-segment-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16c330ab84c0d734a9c2c8ea68c2d21d74acda51 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-segment-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg index c6d1e7db9b4d7b2c8b53c159b73e0d4c0afa04a3..734146decab6b6f92de776c253024c7a48daaf2c --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="draw-ellipse-symbolic.svg" inkscape:version="1.0beta0 (1d85f8e, 2019-09-11)"> - + @@ -107,7 +106,7 @@ d="m 3.2763787,7.9999867 c 0,-2.6043712 2.1192473,-4.7236179 4.723617,-4.7236179 2.6043693,0 4.7236113,2.1192458 4.7236113,4.7236179 0,2.6043653 -2.119248,4.7236123 -4.7236113,4.7236123 -2.604371,0 -4.723617,-2.11924 -4.723617,-4.7236123 z m 11.1972283,0 c 0,-3.5796945 -2.893918,-6.4736179 -6.4736113,-6.4736179 -3.5796943,0 -6.473617,2.8939225 -6.473617,6.4736179 0,3.5796963 2.893924,6.4736123 6.473617,6.4736123 3.5796893,0 6.4736113,-2.893921 6.4736113,-6.4736123 z" inkscape:connector-curvature="0" sodipodi:nodetypes="sssss" - class="base" + inkscape:path-effect="#path-effect992" inkscape:original-d="m 7.9999957,13.598599 c -3.092032,0 -5.598617,-2.506578 -5.598617,-5.5986123 0,-3.0920333 2.506585,-5.5986179 5.598617,-5.5986179 3.0920313,0 5.5986113,2.5065846 5.5986113,5.5986179 0,3.0920283 -2.506585,5.5986123 -5.5986113,5.5986123 z" transform="matrix(1.082096,0,0,1.082096,-0.65676737,-0.65676663)" /> diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-whole-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-whole-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1e0d5fb34d57c0e325793416a06c718cc80ecdd4 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-ellipse-whole-symbolic.svg @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-delete-objects-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-delete-objects-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3fc4f80ee5aa7baee615c7cae0ef33e12b770760 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-delete-objects-symbolic.svg @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 95% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg index 40ea31b2208d7edf59f7d23db428e69a4535a08c..1491762ca439fa17cf41e2b64017fb2722876fdf --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-eraser-symbolic.svg @@ -14,17 +14,16 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - - + + @@ -68,26 +67,26 @@ d="M 0,0 H 16 V 16 H 0 Z" id="background" /> - - + + @@ -82,13 +81,13 @@ id="g2263" transform="matrix(0.58899477,0,0,0.58899477,-572.27697,-131.55209)"> + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-radius-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-radius-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0413acce2608880f2534303931a760bc38115a3e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-radius-symbolic.svg @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-three-points-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-three-points-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b52edccf812f697498e5b93e332a763f000be268 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-circle-from-three-points-symbolic.svg @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-inactive-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-inactive-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..afda3a0cf27d51df7007131c1ad3f9d78dc69315 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-inactive-symbolic.svg @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-parallel-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-parallel-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1dddc369b62ecdcb7cc28bdb073ba751ddaca188 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-parallel-symbolic.svg @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-perpendicular-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-perpendicular-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7be1e0ff15e7ae5981098dafe23f20a54517cbf --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-perpendicular-symbolic.svg @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-segment-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-segment-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f0820821d7d83ff9c162308d207f31a33b653808 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-line-segment-symbolic.svg @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d85dbc7e43b22dbeebeb62ccfbc6e3303682e48e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg.2020_01_01_23_17_35.1.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg.2020_01_01_23_17_35.1.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..891bc7a1dace03ec06c349206ff1a092ad7e9691 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-mirror-symbolic.svg.2020_01_01_23_17_35.1.svg @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-set-bounding-box-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-set-bounding-box-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d3a20f9151e8dc5d4216a4462fe4c29d82b8fda5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-set-bounding-box-symbolic.svg @@ -0,0 +1,181 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-show-measuring-info-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-show-measuring-info-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..940bceec3b3063a9599ba05533391ce42e605742 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-show-measuring-info-symbolic.svg @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 95% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg index 8af82df9d18d6634b30bde76b99c987dd00a1e9a..3afbee5e7616c960bf79b70520a19b33c8bb5a21 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-geometry-symbolic.svg @@ -14,17 +14,16 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - - + + @@ -69,17 +68,17 @@ d="M 0,0 H 16 V 16 H 0 Z" id="background" /> @@ -89,18 +88,18 @@ id="g997" transform="matrix(0.6251443,0,0,0.6251443,-254.53793,-367.77614)"> diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg index 226cf5db8d5864946d8cc059485525a6ed91812b..9f95d056df4e76c0729acb45518d8b83564bae3c --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-path-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + @@ -83,7 +82,7 @@ inkscape:original-d="m 925.2,243.33 c -0.0507,-5.35146 5.04257,-19.00161 20.92914,-19.13681" inkscape:path-effect="#path-effect2216" style="opacity:0.6" - class="st5 base" + class="st5" d="m 926.04996,243.32195 c -0.0458,-4.83308 4.65481,-18.14746 20.08641,-18.27879 l -0.0145,-1.69994 c -16.34154,0.13907 -21.82748,14.12499 -21.77187,19.99483 z" id="path1021" inkscape:connector-curvature="0" /> @@ -105,7 +104,7 @@ inkscape:connector-curvature="0" d="M 5.6986783,15.971348 13.178561,13.565393 14.545982,8.9992981 15.774274,7.7710084 15,5.7169706 12.93897,4.930587 11.710679,6.158877 7.1394668,7.5262997 4.733513,15.00618 8.6666,11.073094 8.9059415,9.2927744 11.473563,8.4620436 12.27953,9.2689379 11.412086,11.798918 9.631766,12.03826 Z" id="polygon1025" - class="base" /> + /> - - + + @@ -96,7 +95,7 @@ style="opacity:0.4;" id="polygon1130" /> + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg index c239349f96a03a16874bcc8901d1aafa73d62896..bf72381ce7ecb27c62d04f3da74477aedc406931 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-rectangle-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg index 34db94461dfa060d3edd574dc14f36af6fbd918b..a579e493d76efefab2d10d0666f0e876f106a48e --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-spiral-symbolic.svg @@ -14,17 +14,16 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - - + + @@ -73,6 +72,6 @@ d="M 0.97390296,4.5634822 C -0.88706443,8.0152185 0.0787981,12.655817 3.4752362,14.655247 6.354429,16.350183 10.244297,15.390185 11.820654,12.222796 13.119102,9.6138116 12.370986,6.1526881 9.7434194,4.7539179 7.6586726,3.6441148 4.8645362,4.3977959 3.8642121,6.7487733 3.4905763,7.6268979 3.4497047,8.6155608 3.7237452,9.50672 c 0.2740387,0.891153 0.8943364,1.705927 1.8422315,2.086696 0.6482686,0.260409 1.3732117,0.252809 2.0164652,-0.01618 C 8.2257065,11.308242 8.7940234,10.726543 8.9627637,9.9281348 9.0626692,9.4554241 8.9891328,8.991018 8.7615266,8.5424123 8.4869375,8.0012045 8.0268846,7.9299998 7.6581808,8.1482375 7.2946016,8.3634419 7.3472605,8.8849409 7.5365249,9.1853255 7.6052145,9.294344 7.625317,9.566792 7.6094589,9.6418276 7.5361058,9.9889123 7.3415046,10.179934 7.0489536,10.302278 6.7564086,10.42462 6.3716081,10.426742 6.0819214,10.310369 5.5675307,10.103729 5.2211875,9.6699173 5.0460006,9.1002211 4.8708118,8.5305186 4.8998073,7.8466583 5.136492,7.2904007 5.8164906,5.6922641 7.680747,5.2226831 9.0937847,5.9749082 10.957763,6.9671901 11.565362,9.6340966 10.583504,11.606956 9.3597612,14.065837 6.3959139,14.770752 4.1762089,13.464048 1.503198,11.89049 0.68520647,8.0407859 2.1935103,5.2158623 3.9615803,1.9044188 8.0332461,0.97139125 11.053518,2.8441877 c 3.474818,2.1545534 4.505649,7.1935823 2.459462,10.8656653 -0.537194,0.964046 0.662232,1.629828 1.20877,0.671255 C 17.162901,10.09957 15.958647,4.2592166 11.78146,1.6691553 7.8771699,-0.50717877 3.0108406,0.78535497 0.97390296,4.5634822 Z" id="path225" inkscape:connector-curvature="0" - class="base" /> + /> diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-outline-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-outline-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..af2f4bb3d7b5c62fd42752ba8abb432f962928e2 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-outline-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5352eabaec96a62750b490ec18f71beb3e2a168c --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-star-symbolic.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg index 163ab3d9aebcb7cc8b0749cba37fd0c45d6e90b1..bdf7f2566deb105e38e8df9e28ecb890960404df --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-text-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + @@ -88,7 +87,7 @@ inkscape:connector-curvature="0" id="path1713" d="M 8.3086493,12.191652 H 3.6868973 L 3,14 H 0 L 4.6967477,3 H 7.3166388 L 12,14 H 9 Z M 6.0374978,6.0826243 4.6904759,10 h 2.614595 z" - class="base" /> + /> + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-pressure-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-pressure-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2c721c7eb05cc9c4eb311efc03c28305433d6bc9 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-pressure-symbolic.svg @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-tilt-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-tilt-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4364750ca9cba781559f91fac5d4ccf128e7ac32 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/draw-use-tilt-symbolic.svg @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-lpe-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-lpe-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7daf948ed28b4619957cd687404342b4f3ae819a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-lpe-symbolic.svg @@ -0,0 +1,102 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ae5c72ffb4172c619b4dbd05169ff91025e89450 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-link-symbolic.svg @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..722ee38a6b21a6c34081395adac1728c1b9aa08b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-symbolic.svg @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-unlink-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-unlink-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e8bf2b1cce4b14c01ee5b0a4699ba9f20571078 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-clone-unlink-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-copy-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-copy-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..05e8aebbbf4ef20d921e3fce120aa64be7a7a106 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-copy-symbolic.svg @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-cut-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-cut-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a8641c13d8c580120b65f0a143a88289a2a25642 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-cut-symbolic.svg @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f6703d938ef146626f90692c684607ab70402126 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-delete-symbolic.svg @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + edit-delete + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-duplicate-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-duplicate-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dab33b236550134664edef96a9c546a94318c358 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-duplicate-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cfc380b0af8309ad7e88e1223b8a3dacbf324551 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-separately-symbolic.svg @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a0728da8df7791c8f49b72d524e5489fbc4a55d9 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-height-symbolic.svg @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-in-place-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-in-place-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4ead12412657a0a1df29600292a4bfe425e39dbe --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-in-place-symbolic.svg @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4e83672746032eaef1bc518f8ad7f8ac93bbf89b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-separately-symbolic.svg @@ -0,0 +1,139 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..97df0119d81b20c438922b62ebe24e68f2db10cd --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-size-symbolic.svg @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-style-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-style-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c5b3612a7a700d4b620b86f18795444f1b293da --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-style-symbolic.svg @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..485c8d7c2b5fecc6707e0a201acb1bf3ff9fa26a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-symbolic.svg @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-separately-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-separately-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0da39794c20b3cab6529b99f998ceda540a9e82f --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-separately-symbolic.svg @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f26e67321db2fc03e1de30f7985f44064a0ad9b5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-paste-width-symbolic.svg @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-redo-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-redo-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..89d4ce5735b9b2fe721eeeb2d985fe3a540e51b5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-redo-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-layers-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-layers-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a35ee72e620add4e17b48cb3c57a29dcb56669bf --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-layers-symbolic.svg @@ -0,0 +1,252 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d06bb71d216577edf6dcfcd581544d6b11df76c5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-all-symbolic.svg @@ -0,0 +1,251 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-invert-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-invert-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aa3a077173c535b2cc86ef6af105da51e5c8a0df --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-invert-symbolic.svg @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-none-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-none-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d8fe58833e4eaf36bf5cfebb0c723a5ad7bf9435 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-none-symbolic.svg @@ -0,0 +1,220 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-original-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-original-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9f760fbddc27bed1db357e1d4e3b6e5fce9d460f --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-original-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8c0c52426b5dec8f2ea8bb49c1a25220262353ea --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-and-stroke-symbolic.svg @@ -0,0 +1,253 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e0b92c009f1259940174fecc6d76ec2b2b46b00 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-fill-symbolic.svg @@ -0,0 +1,249 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cbe64548f2c6b973dbf8679fdb4fbd0c1b5f1ce0 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-object-type-symbolic.svg @@ -0,0 +1,264 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4d58bfedc54ed8244dad7853849a13dca206eac --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-color-symbolic.svg @@ -0,0 +1,248 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..27349dd50d65e392218d2dbf5e6084a86c009ef9 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-select-same-stroke-style-symbolic.svg @@ -0,0 +1,304 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f57ea0fc9fec9f26cc1f46ede5154e59a6da7deb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-symbolic.svg @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-history-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-history-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba6ea56a44c6b585aa4d72863e486e4ba0477cbd --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-history-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..332ce525cc71edc250f3988c117427f3264d2b9a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/edit-undo-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2119299b824254b8c20dd681803d66e9a6af448b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/ellipse-5pts-symbolic.svg @@ -0,0 +1,141 @@ + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b18075fa7378ece3b1473ee1745c7c7075ee5c81 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/embrodery-stitch-symbolic.svg @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6a5571de05a197e759086bc381e5d07a4192293a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/empty-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/envelope-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/envelope-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f42c2068612970e93b61aa51fc2a3b92b2eb5307 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/envelope-symbolic.svg @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-clockwise-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-clockwise-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b8e8d52c16ef27fab780088543f47248bd20cada --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-clockwise-symbolic.svg @@ -0,0 +1,102 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + exchange-positions-clockwise + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e302805d764860b86439b2318b79de7497d8380 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-symbolic.svg @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + exchange-positions + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-zorder-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-zorder-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4145efd14c14155dce1773dfe7638adfe3cf3fb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/exchange-positions-zorder-symbolic.svg @@ -0,0 +1,104 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + exchange-positions-zorder + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/experimental-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/experimental-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11976d0cf7d4ec22d1f560e8057a6843f59f0c84 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/experimental-symbolic.svg @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feBlend-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feBlend-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c292f72fa51db432dc506d1bd0ea7af1037cd005 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feBlend-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,260 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feColorMatrix-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feColorMatrix-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..186ebc921b691121737fe03711ed340d0ae3a214 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feColorMatrix-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComponentTransfer-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComponentTransfer-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..08d1c53356e7092e40ffa69b2cd3d7e16642f983 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComponentTransfer-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,185 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComposite-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComposite-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec26af90b12fcf56a63b019c9b0308f920d9505e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feComposite-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,260 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feConvolveMatrix-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feConvolveMatrix-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1a0a62eec4534f6b2fdef460c7dc9e277f46fd26 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feConvolveMatrix-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,143 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDiffuseLighting-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDiffuseLighting-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2f0650719c2df724966d143f6fbce9f43a82d5cb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDiffuseLighting-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDisplacementMap-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDisplacementMap-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dd956b7fe13ff9ce244fbebf85f8a1ad6ecb0602 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feDisplacementMap-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,189 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feFlood-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feFlood-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4959b54fad551e565eaa4ed43f5ec7f1346463b7 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feFlood-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,334 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feGaussianBlur-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feGaussianBlur-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1fdd3c1ec1d5f188a0f3aeb8e5497c3b18e2567 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feGaussianBlur-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,124 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feImage-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feImage-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2247d3821cdb509d5ef1baecd052f1539dc30a99 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feImage-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMerge-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMerge-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e473d9dc359e6468e88f5182e5825ed9f070e3e --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMerge-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMorphology-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMorphology-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..97c28459c5c5af793f49883b45e5f2c87bb462cf --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feMorphology-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,135 @@ + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feOffset-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feOffset-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c35dda987229f871771302c3ba83edbf1a3c464a --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feOffset-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,199 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feSpecularLighting-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feSpecularLighting-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..587356bba8ef12e509cb3624ff651fd118b3ddae --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feSpecularLighting-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,166 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTile-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTile-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aca28a2aab95d6c7f1d37b9879de14aacd822c13 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTile-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTurbulence-icon-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTurbulence-icon-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dbbd9ea455db21c5ccc4c71d0ffbf90d3872cd2c --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/feTurbulence-icon-symbolic.svg @@ -0,0 +1,147 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Nov 2018 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a little contribution with Inkscape Project +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-many-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-many-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8155debe45f9d19c3aa035c81624694f3c46d7e0 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-many-symbolic.svg @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-strokes-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-strokes-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..35a126e13d608fef7e4a84171dc05f4af56cfcd0 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-between-strokes-symbolic.svg @@ -0,0 +1,270 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-even-odd-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-even-odd-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d901aef2b8ade82fc98bce82d124a71097d6e2b3 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-even-odd-symbolic.svg @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-nonzero-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-nonzero-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a875f79f03c5414768cc4756860310102fe1896f --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fill-rule-nonzero-symbolic.svg @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fillet-chamfer-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fillet-chamfer-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1c5dd81b01648991f959d3b333b7d1f4fe0bac5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/fillet-chamfer-symbolic.svg @@ -0,0 +1,160 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/flatten-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/flatten-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..18cd56170e5acda0d90694c96bdef51ff1f82224 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/flatten-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-less-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-less-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4d859c8bdd4da60a54523a1fca72603ad283e352 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-less-symbolic.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + format-indent-less + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-more-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-more-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..17d8cbb2d0510d238358dcfcc564a5a6275e0aac --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/format-indent-more-symbolic.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + format-indent-more + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-horizontal-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-horizontal-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..276816306bb6baff7ec0f300bd8ab41902721cff --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-horizontal-symbolic.svg @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-r2l-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-r2l-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ae727e9004690bcd5ec00215fc0298fd18f02a48 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-r2l-symbolic.svg @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-lr-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-lr-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8827f3d49588507d1629b5f1107c0be281e93aed --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-lr-symbolic.svg @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d37f80668272309002ee75666d6cbe973ea2e002 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/frmt-text-direction-vertical-symbolic.svg @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/gears-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/gears-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5469bc9950681a6c28a5ffd78f03a6b7a26755a3 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/gears-symbolic.svg @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-down-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-down-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f1dd172e70f47b59d47bf3ecea56fd228bfae468 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-down-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + go-down + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-up-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-up-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6ca3b87fc7b515d821684710259dbba955b8c214 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/go-up-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + go-up + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-axonometric-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-axonometric-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..59662ffa881deb43efadf060ef9310c2a5a6b62b --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-axonometric-symbolic.svg @@ -0,0 +1,115 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg index 9cadddede5cd2cff136cad9a5fbd2b097def2351..709501db1de1a64e01c329c97e6a309280c08708 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/grid-rectangular-symbolic.svg @@ -1,16 +1,15 @@ - + Inkscape Icons + + + + +

Inkscape Icons

+

Purpose: to display icons in this directory.

+ +

Menus

+

Note, icons not shown in menus by default.

+

File

+
    +
  • X New (document-new)
  • +
  • X New from Template... (dialog-templates)
  • +
  • X Open (document-open)
  • +
  • Open Recent ->
  • +
  • X Revert (document-revert)
  • +
  • X Save (document-save)
  • +
  • X Save As... (document-save-as)
  • +
  • Save a Copy...
  • +
    +
  • X Import ... (document-import)
  • +
  • X Export PNG Image... (document-export)
  • +
  • X Import Clip Art... (document-import-ocal)
  • +
    +
  • X Print (document-print)
  • +
    +
  • X Clean up document (document-cleanup)
  • +
    +
  • X Document Properties (document-properties)
  • +
    +
  • X Close (window-close)
  • +
  • X Quit (application-exit)
  • +
+ +

Edit

+ +
    +
  • X Undo (edit-undo)
  • +
  • X Redo (edit-redo)
  • +
  • X Undo History... (edit-undo-history)
  • +
    +
  • X Cut (edit-cut)
  • +
  • X Copy (edit-copy)
  • +
  • X Past (edit-paste)
  • +
  • X Past Inn Place (edit-paste-in-place)
  • +
  • X Past Style (edit-paste-style)
  • +
  • Paste Size
  • +
    +
  • X Find/Replace... (edit-find-replace)
  • +
    +
  • X Duplicate (edit-duplicate)
  • +
  • Clone
  • +
      +
    • X Create Clone (edit-clone)
    • +
    • X Create Tiled Clones... (dialog-tile-clones)
    • +
    • X Unlink Clone (edit-clone-unlink)
    • +
    • X Unlink Clones recursively (edit-clone-unlink)
    • +
    • Relink to Copied
    • +
    • X Select Original (edit-select-original)
    • +
    • Clone original path (LPE)
    • +
    +
  • X Make a Bitmap Copy (selection-make-bitmap-copy)
  • +
    +
  • X Delete (edit-delete)
  • +
    +
  • X Select All (edit-select-all)
  • +
  • X Select All in All Layers (edit-select-all-layers)
  • +
  • Select Same +
  • X Invert Selection (edit-select-invert)
  • +
  • X Deselect (edit-select-none)
  • +
    +
  • Resize Page to Selection
  • +
    +
  • Create Guides Around the Page
  • +
  • Lock all Guides
  • +
  • Delete All Guides
  • +
    +
  • X XML Editor... (dialog-xml-editor)
  • +
  • X Input Devices... (dialog-input-devices)
  • +
  • X Preferences... (gtk-preferences)
  • +
+ +

View

+ +
    +
  • Zoom
  • +
      +
    • X Zoom In (zoom-in)
    • +
    • X Zoom Out (zoom-out)
    • +
      +
    • X Zoom 1:1 (zoom-original)
    • +
    • X Zoom 1:2 (zoom-half-size)
    • +
    • X Zoom 2:1 (zoom-double-size)
    • +
      +
    • X Selection (zoom-fit-selection)
    • +
    • X Drawing (zoom-fit-drawing)
    • +
    • X Page (zoom-fit-page)
    • +
    • X Page Width (zoom-fit-width)
    • +
      +
    • X Previous Zoom (zoom-previous)
    • +
    • X Next Zoom (zoom-next)
    • +
    +
  • Display mode
  • +
      +
    • Toggle
    • +
    • Normal
    • +
    • No Filters
    • +
    • Outline
    • +
    +
  • Color display mode
  • +
      +
    • Toggle
    • +
    • Normal
    • +
    • Grayscale
    • +
    +
    +
  • Page Grid
  • +
  • Guides
  • +
  • Color-managed view
  • +
    +
  • Show/Hide
  • +
      +
    • Command Bar
    • +
    • ....
    • +
    +
  • X Show/Hide (show-dialogs)
  • +
    +
  • X Swatches... (gtk-select-color)
  • +
  • X Messages... (dialog-messages)
  • +
    +
  • X Previous Window (window-previous)
  • +
  • X Next Window (window-next)
  • +
    +
  • X Icon Preview... (dialog-icon-preview)
  • +
  • X Duplicate Window (???)
  • +
    +
  • X Fullscreen (view-fullscreen???)
  • +
    +
  • Default
  • +
  • Custom
  • +
  • Wide
  • +
+ +

Layer

+ +
    +
  • X Add Layer... (layer-new)
  • +
  • X Rename Layer... (layer-rename)
  • +
    +
  • Show/Hide Current Layer
  • +
  • Lock/Unlock Current Layer
  • +
    +
  • X (layer-previous)
  • +
  • X (layer-next)
  • +
    +
  • X Move Selection to Layer Above (selection-move-to-layer-above)
  • +
  • X Move Selection to Layer Below (selection-move-to-layer-below)
  • +
  • X Move Selection to Layer... (layer-rename)
  • +
    +
  • X Raise Layer (layer-raise)
  • +
  • X Lower Layer (layer-lower)
  • +
  • X (layer-top)
  • +
  • X (layer-bottom)
  • +
    +
  • X Duplicate Current Layer (layer-duplicate)
  • +
  • X Delete Current Layer (layer-delete)
  • +
    +
  • X Layers... (dialog-layers)
  • +
+ +

Object

+ +
    +
  • X Objects... (dialog-layers)
  • +
  • X Selection sets... (edit-select-all-layers)
  • +
  • Style Dialog...
  • +
    +
  • X (dialog-fill-and-stroke)
  • +
  • X (dialog-object-properties)
  • +
  • X Symbols (symbols)
  • +
    +
    +
  • X Group (object-group)
  • +
  • X Ungroup (object-ungroup)
  • +
  • X Pop selected objects out of group (object-ungroup-pop-selection)
  • +
    +
  • Clip
  • +
      +
    • Set
    • +
    • Release
    • +
    +
  • Mask
  • +
      +
    • Set
    • +
    • Release
    • +
    +
  • Pattern
  • +
      +
    • Objects to Pattern
    • +
    • Pattern to Objects
    • +
    +
  • Objects to Markers
  • +
  • Objects to Guides
  • +
    +
  • X Raise (selection-raise)
  • +
  • X Lower (selection-lower)
  • +
  • X Raise to Top (selection-top)
  • +
  • X Lower to Bottom (selection-bottom)
  • +
    +
  • X Rotate 90 CW (object-rotate-right)
  • +
  • X Rotate 90 CCW (object-rotate-left)
  • +
  • X Flip Horizontal (object-flip-horizontal)
  • +
  • X Flip Vertical (object-flip-vertical)
  • +
    +
  • Unhide All
  • +
  • Unlock All
  • +
    +
  • X Transform... (dialog-transform)
  • +
  • X Align and Distribute... (dialog-align-and-distribute)
  • +
  • X Arrange... (dialog-rows-and-columns)
  • +
+ +

Path

+ +
    +
  • X Object to Path (object-to-path)
  • +
  • X Stroke to Path (stroke-to-path)
  • +
  • X Trace Bitmap... (bitmap-trace)
  • +
  • X Trace Pixel Art (pixelart-trace)
  • + +
    +
  • X Union (path-union)
  • +
  • X Difference (path-difference)
  • +
  • X Intersection (path-intersection)
  • +
  • X Exclusion (path-exclusion)
  • +
  • X Division (path-division)
  • +
  • X Cut Path (path-cut)
  • +
    +
  • X Combine (path-combine)
  • +
  • X Break Apart (path-break-apart)
  • +
    +
  • X Inset (path-inset)
  • +
  • X Outset (path-outset)
  • +
  • X Dynamic Offset (path-offset-dynamic)
  • +
  • X Linked Offset (path-offset-linked)
  • +
    +
  • X Simplify (path-simplify)
  • +
  • X Reverser (path-reverse)
  • +
    +
  • X Path Effects... (dialog-path-effects)
  • +
  • Paste Path Effect
  • +
  • Remove Path Effect
  • +
+ +

Text

+ +
    +
  • X Text and Font... (dialog-text-and-font)
  • +
  • SVG Font Editor...
  • +
  • X Glyphs... (gtk-select-font)
  • +
    +
  • X (text-put-on-path)
  • +
  • X (text-remove-from-path)
  • +
    +
  • X Flow into Frame (text-flow-into-frame)
  • +
  • X Unflow (text-unflow)
  • +
  • X Convert to Text (text-convert-to-regular)
  • +
    +
  • X Remove Manual Kerns (text-unkern)
  • +
    +
  • X Check Spelling... (tools-check-spelling)
  • +
+ +

Filters

+ +
    +
  • ...
  • +
    +
  • X Filter Editor... (dialog-filters)
  • +
  • Remove Filters
  • +
+ +

Extensions

+ +
    +
  • Previous Extension
  • +
  • Previous Extension Settings...
  • +
    +
  • ...
  • +
+ +

Help

+ +
    +
  • ...
  • +
    +
  • X About Memory (dialog-memory)
  • +
  • X About Inkscape (inkscape-logo)
  • +
+ + +

Tools

+

Selection

+

Node

+

Tweak

+

Zoom

+

Ruler

+

Rectangle

+

Box

+

Ellipse

+

Star

+
    +
  • draw-star.svg
  • +
+

Spiral

+

Pencil

+

Pen

+

Caligraphic

+

Spray

+

Eraser

+

Paint Bucket

+

Gradient

+

Mesh

+

Dropper

+

Connector

+

Geometric

+ +

Dialogs

+

Fill and Stroke

+

etc.

+ + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/image-missing-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/image-missing-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d6010b8900ef6b88803d3cdfce12186ce268be10 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/image-missing-symbolic.svg @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + edit-delete + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a0eb9e7618ae9dd130560cb5b0bd2784a1680550 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-outline-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee13b35e86b1216c8516c694856df811e64f3a9d --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/info-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/inkscape-logo-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/inkscape-logo-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79d7172932a6275177f001755787191d348d029c --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/inkscape-logo-symbolic.svg @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interactive_simplify-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interactive_simplify-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..723c399aa43aed779fef7e328dac82905c391cfb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interactive_simplify-symbolic.svg @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-points-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-points-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..91a20f57313210d14e87c97a8066612a5ec51887 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-points-symbolic.svg @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f10d7ac0bc96e6e35ce71f60b564d7c41a2868ee --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/interpolate-symbolic.svg @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/join-type-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/join-type-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f456c48ff946e48bf1cfc8428e3cf71ee52bef58 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/join-type-symbolic.svg @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/knot-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/knot-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..72ba0095cc7530d99d0fb21ba0382fdf6c4e64f8 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/knot-symbolic.svg @@ -0,0 +1,169 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/lattice2-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/lattice2-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6391c9c32d093299b68b044a9fc82aca99cc8231 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/lattice2-symbolic.svg @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-bottom-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-bottom-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37f09a28bbe77ada6b3364e26d38a525b06184bb --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-bottom-symbolic.svg @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-delete-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-delete-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8194bd069f35b3f5ce76579e0ed481a02f0fbb93 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-delete-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-duplicate-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-duplicate-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bf0321e46346490e79012855b0fa0b8ad80105b4 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-duplicate-symbolic.svg @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-lower-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-lower-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..91ec38e1010e94cbd178bb890a842945672e0513 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-lower-symbolic.svg @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-new-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-new-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1172ded834cf38b6bb9892a6b542399f89f0520d --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-new-symbolic.svg @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-next-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-next-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8de9370e5fdb0213702394cb8057477faf71ebcc --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-next-symbolic.svg @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-previous-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-previous-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5c692647a065567e920af7254d0a55db9a610258 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-previous-symbolic.svg @@ -0,0 +1,86 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-raise-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-raise-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..02a2232a439afb9d30866ea5333ff076edaa09ab --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-raise-symbolic.svg @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-rename-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-rename-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..74fe2a5a8c426f1f0244b880316471c7f713faed --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-rename-symbolic.svg @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-top-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-top-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..840c58450f90a251086119393dd9b0c6c154123c --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/layer-top-symbolic.svg @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..824f986e9c09fd0a171ba1680fcd0578f81b3837 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/measure-segments-symbolic.svg @@ -0,0 +1,186 @@ + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-fit-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-fit-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..07b028ec5ad73e0c61535c078497c5a0efea22d5 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-fit-symbolic.svg @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg index 47147316e0fde0005260d42abdf72427cc78317f..aa2a33882e9bc57594cc4cda4e7ce8b2220cdc72 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mesh-gradient-symbolic.svg @@ -14,17 +14,16 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - - + + @@ -98,7 +97,7 @@ d="M 0,0 H 16 V 16 H 0 Z" id="background" /> diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mirror-symmetry-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mirror-symmetry-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..96e2377eb60120b903b89ce86c92134b2e3e8373 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/mirror-symmetry-symbolic.svg @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + 13 Jan 2019 + + + Ramón Miranda + + + + + see the license tab + + + + + icon ui + + + This is a contribution with Inkscape Project from +Ramon Miranda www.ramonmiranda.com (design and SVG file) +Jabiertxo (SVG stuff to integrate them in UI) + + + + + + + + + - + + + + Ramon Miranda +Jabier Arraiza + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/share/icons/multicolor/symbolic/actions/no-marker-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/no-marker-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9fae3a7e2b3366de19c4ba2990c0fc653d1359c7 --- /dev/null +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/no-marker-symbolic.svg @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + no-marker + + + + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg index 13a2415f7b4bb821f5329761124f062550017d9d..d25d81dd3b963889a104b77b9f620eb8d1ca2725 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-add-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg index 3ce16b14ee0ac7f08891ce5c54cb4c2317594c37..664fced09eec29403f2594fc1e93bdb22f023797 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-break-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ viewBox="0 0 16 16" sodipodi:docname="node-break-symbolic.svg" inkscape:version="1.0beta0 (1d85f8e, 2019-09-11)"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg index 4a4fc96e6e8b0ccf70a7e7155a388fca8f78bb24..cd5ee0271fe667cd42dc89d80e87b7b656ae30a1 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-segment-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg index 62bb11bfaf61216e4c062bf534029a22d707bf61..4b876b59f1bc09589ff2e612e47e9c8e1c55a498 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-delete-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 98% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg index b381c383c7cfea8d4ef2fabd146106eefb2c6f29..a117da60fc8d5d4a4674403e271f75f7c67e7381 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-segment-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg index 69d407edf867c14803147524e5e12d0ecd40223b..c14cecc1e24474a451188744f46a0b2dd8ad44b1 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-join-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg index 117ef1a0e8f47425f310f984705d50dc59dfff1c..aecaf7a1416bc6efbaf7fd52aef818f9698211ad --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-curve-symbolic.svg @@ -2,15 +2,14 @@ + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg index 72fb20d94d15d88611456a8b876b9303ff8afb32..75bae4f63e614409cdb5a4abc0a91c4721ae4bda --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-segment-line-symbolic.svg @@ -2,15 +2,14 @@ + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg index dd7a0cd1b1255d0b4249408e78d899e79f615f9d..c74ea71ceaf602285e3ad7d2be9dce7bcc589303 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-transform-symbolic.svg @@ -2,15 +2,14 @@ + diff --git a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg old mode 100755 new mode 100644 similarity index 97% rename from share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg rename to share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg index d84239638996f7cdc32480741c4af47f5945c7da..ce8ace4ca7146c75a18a808e4ebda836fc03df38 --- a/share/icons/multicolor-beta/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg +++ b/share/icons/multicolor/symbolic/actions/node-type-auto-smooth-symbolic.svg @@ -14,16 +14,15 @@ width="16" id="svg1" version="1.1"> - %s %s", this->displayName(), this->description()); - if (s && clip_ref->getObject()) { + if (s && clip_ref && clip_ref->getObject()) { gchar *snew = g_strdup_printf (_("%s; clipped"), s); g_free (s); s = snew; } - if (s && mask_ref->getObject()) { + if (s && mask_ref && mask_ref->getObject()) { gchar *snew = g_strdup_printf (_("%s; masked"), s); g_free (s); s = snew; @@ -1122,7 +1137,7 @@ Inkscape::DrawingItem *SPItem::invoke_show(Inkscape::Drawing &drawing, unsigned //ai->setCompositeOperator( style->composite_op.value ); ai->setVisible(!isHidden()); ai->setSensitive(sensitive); - if (clip_ref->getObject()) { + if (clip_ref && clip_ref->getObject()) { SPClipPath *cp = clip_ref->getObject(); if (!display->arenaitem->key()) { @@ -1138,7 +1153,7 @@ Inkscape::DrawingItem *SPItem::invoke_show(Inkscape::Drawing &drawing, unsigned cp->setBBox(clip_key, item_bbox); cp->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG); } - if (mask_ref->getObject()) { + if (mask_ref && mask_ref->getObject()) { SPMask *mask = mask_ref->getObject(); if (!display->arenaitem->key()) { @@ -1202,11 +1217,11 @@ void SPItem::invoke_hide(unsigned key) while (v != nullptr) { SPItemView *next = v->next; if (v->key == key) { - if (clip_ref->getObject()) { + if (clip_ref && clip_ref->getObject()) { (clip_ref->getObject())->hide(v->arenaitem->key()); v->arenaitem->setClip(nullptr); } - if (mask_ref->getObject()) { + if (mask_ref && mask_ref->getObject()) { mask_ref->getObject()->sp_mask_hide(v->arenaitem->key()); v->arenaitem->setMask(nullptr); } diff --git a/src/object/sp-item.h b/src/object/sp-item.h index 180142ec1bbd49bc44467d2f40bdc38dcf3d9053..87dfc81a59ab47e96d0b44d0904e709c610d4d2b 100644 --- a/src/object/sp-item.h +++ b/src/object/sp-item.h @@ -32,8 +32,11 @@ //class SPGuideConstraint; #include "sp-guide-constraint.h" +#include "xml/repr.h" +class SPClipPath; class SPClipPathReference; +class SPMask; class SPMaskReference; class SPAvoidRef; class SPPattern; @@ -153,12 +156,22 @@ public: mutable Geom::OptRect doc_bbox; Geom::Rect viewport; // Cache viewport information + SPClipPath *getClipObject() const; + SPMask *getMaskObject() const; + + SPClipPathReference &getClipRef(); + SPMaskReference &getMaskRef(); + + SPAvoidRef &getAvoidRef(); + + private: SPClipPathReference *clip_ref; SPMaskReference *mask_ref; // Used for object-avoiding connectors SPAvoidRef *avoidRef; + public: SPItemView *display; std::vector constraints; @@ -442,6 +455,14 @@ Geom::Affine sp_item_transform_repr (SPItem *item); /* fixme: - these are evil, but OK */ int sp_item_repr_compare_position(SPItem const *first, SPItem const *second); + +static bool sp_item_repr_compare_position_bool(SPObject const *first, SPObject const *second) +{ + return sp_repr_compare_position(((SPItem*)first)->getRepr(), + ((SPItem*)second)->getRepr())<0; +} + + SPItem *sp_item_first_item_child (SPObject *obj); SPItem const *sp_item_first_item_child (SPObject const *obj); diff --git a/src/object/sp-lpe-item.cpp b/src/object/sp-lpe-item.cpp index a95123b46a2519db24aa34a5ef549b9168e152cb..28670a044b5e531804d991ceb2263071fc0db8ff 100755 --- a/src/object/sp-lpe-item.cpp +++ b/src/object/sp-lpe-item.cpp @@ -20,29 +20,29 @@ #include "bad-uri-exception.h" +#include "attributes.h" +#include "desktop.h" +#include "display/curve.h" +#include "inkscape.h" #include "live_effects/effect.h" -#include "live_effects/lpe-path_length.h" -#include "live_effects/lpeobject.h" -#include "live_effects/lpeobject-reference.h" -#include "live_effects/lpe-mirror_symmetry.h" +#include "live_effects/lpe-bool.h" +#include "live_effects/lpe-clone-original.h" #include "live_effects/lpe-copy_rotate.h" - -#include "sp-path.h" -#include "sp-root.h" -#include "sp-item-group.h" -#include "attributes.h" -#include "uri.h" +#include "live_effects/lpe-lattice2.h" +#include "live_effects/lpe-measure-segments.h" +#include "live_effects/lpe-mirror_symmetry.h" #include "message-stack.h" -#include "inkscape.h" -#include "desktop.h" -#include "ui/shape-editor.h" #include "path-chemistry.h" -#include "sp-ellipse.h" -#include "display/curve.h" -#include "svg/svg.h" #include "sp-clippath.h" +#include "sp-ellipse.h" +#include "sp-item-group.h" #include "sp-mask.h" +#include "sp-path.h" #include "sp-rect.h" +#include "sp-root.h" +#include "svg/svg.h" +#include "ui/shape-editor.h" +#include "uri.h" /* LPEItem base class */ @@ -173,9 +173,9 @@ void SPLPEItem::modified(unsigned int flags) { Inkscape::XML::Node* SPLPEItem::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags) { if (flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT) { if ( hasPathEffect() ) { - repr->setAttribute("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(*this->path_effect_list)); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(*this->path_effect_list)); } else { - repr->setAttribute("inkscape:path-effect", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:path-effect"); } } @@ -281,6 +281,63 @@ bool SPLPEItem::performOnePathEffect(SPCurve *curve, SPShape *current, Inkscape: return true; } +/** + * returns true when LPE write unoptimiced + */ +bool SPLPEItem::optimizeTransforms() +{ + bool ret = true; + if (dynamic_cast(this)) { + return false; + } + std::list::iterator i; + for (i = this->path_effect_list->begin(); i != this->path_effect_list->end(); ++i) { + Inkscape::LivePathEffect::LPEObjectReference *lperef = (*i); + if (!lperef) { + continue; + } + if (!ret) { + break; + } + LivePathEffectObject *lpeobj = lperef->lpeobject; + if (lpeobj) { + Inkscape::LivePathEffect::Effect *lpe = lpeobj->get_lpe(); + if (lpe) { + if (dynamic_cast(lpe) || + dynamic_cast(lpe) || + dynamic_cast(lpe) || + dynamic_cast(lpe) || + dynamic_cast(lpe) || + dynamic_cast(lpe)) { + ret = false; + } + } + } + } + return ret; +} + +/** + * notify tranbsform applied to a LPE + */ +void SPLPEItem::notifyTransform(Geom::Affine const &postmul) +{ + std::list::iterator i; + for (i = this->path_effect_list->begin(); i != this->path_effect_list->end(); ++i) { + Inkscape::LivePathEffect::LPEObjectReference *lperef = (*i); + if (!lperef) { + continue; + } + LivePathEffectObject *lpeobj = lperef->lpeobject; + if (lpeobj) { + Inkscape::LivePathEffect::Effect *lpe = lpeobj->get_lpe(); + if (lpe && !lpe->is_load) { + lpe->transform_multiply(postmul, false); + } + } + } +} + // CPPIFY: make pure virtual void SPLPEItem::update_patheffect(bool /*write*/) { //throw; @@ -336,7 +393,7 @@ sp_lpe_item_create_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem) { g_return_if_fail(lpeitem != nullptr); - SPClipPath *clip_path = SP_ITEM(lpeitem)->clip_ref->getObject(); + SPClipPath *clip_path = SP_ITEM(lpeitem)->getClipObject(); if(clip_path) { std::vector clip_path_list = clip_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=clip_path_list.begin();iter!=clip_path_list.end();++iter) { @@ -345,7 +402,7 @@ sp_lpe_item_create_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem) } } - SPMask *mask_path = SP_ITEM(lpeitem)->mask_ref->getObject(); + SPMask *mask_path = SP_ITEM(lpeitem)->getMaskObject(); if(mask_path) { std::vector mask_path_list = mask_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter = mask_path_list.begin(); iter != mask_path_list.end();++iter) { @@ -391,7 +448,7 @@ sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem, bool keep_paths, SPGroup *group = dynamic_cast(lpeitem); SPShape *shape = dynamic_cast(lpeitem); SPPath *path = dynamic_cast(lpeitem); - SPClipPath *clip_path = item->clip_ref->getObject(); + SPClipPath *clip_path = item->getClipObject(); if(clip_path) { std::vector clip_path_list = clip_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=clip_path_list.begin();iter!=clip_path_list.end();++iter) { @@ -402,7 +459,7 @@ sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem, bool keep_paths, } } - SPMask *mask_path = item->mask_ref->getObject(); + SPMask *mask_path = item->getMaskObject(); if(mask_path) { std::vector mask_path_list = mask_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter = mask_path_list.begin(); iter != mask_path_list.end();++iter) { @@ -431,7 +488,7 @@ sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem, bool keep_paths, if (!keep_paths) { repr->setAttribute("d", repr->attribute("inkscape:original-d")); } - repr->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:original-d"); path->setCurveBeforeLPE(nullptr); if (!(shape->getCurve(true)->get_segment_count())) { repr->parent()->removeChild(repr); @@ -452,7 +509,7 @@ sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(SPLPEItem *lpeitem, bool keep_paths, ( is_clip_mask && force))) { if (!keep_paths) { - repr->setAttribute("d", nullptr); + repr->removeAttribute("d"); shape->setCurveBeforeLPE(nullptr); } else { const char * id = repr->attribute("id"); @@ -554,7 +611,7 @@ void SPLPEItem::addPathEffect(std::string value, bool reset) } hreflist.push_back(value); // C++11: should be emplace_back std::move'd (also the reason why passed by value to addPathEffect) - this->setAttribute("inkscape:path-effect", hreflist_svg_string(hreflist)); + this->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", hreflist_svg_string(hreflist)); // Make sure that ellipse is stored as if( SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) { SP_GENERICELLIPSE(this)->write( this->getRepr()->document(), this->getRepr(), SP_OBJECT_WRITE_EXT ); @@ -606,7 +663,7 @@ void SPLPEItem::removeCurrentPathEffect(bool keep_paths) effect_->keep_paths = keep_paths; effect_->doOnRemove(this); this->path_effect_list->remove(lperef); //current lpe ref is always our 'own' pointer from the path_effect_list - this->setAttribute("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(*this->path_effect_list)); + this->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(*this->path_effect_list)); if (!keep_paths) { // Make sure that ellipse is stored as or if possible. if( SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) { @@ -643,7 +700,7 @@ void SPLPEItem::removeAllPathEffects(bool keep_paths) } } this->path_effect_list->clear(); - this->setAttribute("inkscape:path-effect", nullptr); + this->removeAttribute("inkscape:path-effect"); if (!keep_paths) { // Make sure that ellipse is stored as or if possible. if (SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) { @@ -670,7 +727,7 @@ void SPLPEItem::downCurrentPathEffect() } } - this->setAttribute("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(new_list)); + this->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(new_list)); sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(this, false); } @@ -689,7 +746,7 @@ void SPLPEItem::upCurrentPathEffect() std::iter_swap(cur_it, up_it); } - this->setAttribute("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(new_list)); + this->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", patheffectlist_svg_string(new_list)); sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(this, false); } @@ -823,7 +880,7 @@ SPLPEItem::resetClipPathAndMaskLPE(bool fromrecurse) } else if (shape) { shape->setCurveInsync( shape->getCurveForEdit()); if (!hasPathEffectOnClipOrMaskRecursive(shape)) { - shape->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + shape->removeAttribute("inkscape:original-d"); shape->setCurveBeforeLPE(nullptr); } else { // make sure there is an original-d for paths!!! @@ -832,7 +889,7 @@ SPLPEItem::resetClipPathAndMaskLPE(bool fromrecurse) } return; } - SPClipPath *clip_path = this->clip_ref->getObject(); + SPClipPath *clip_path = this->getClipObject(); if(clip_path) { std::vector clip_path_list = clip_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=clip_path_list.begin();iter!=clip_path_list.end();++iter) { @@ -849,7 +906,7 @@ SPLPEItem::resetClipPathAndMaskLPE(bool fromrecurse) } else if (shape) { shape->setCurveInsync( shape->getCurveForEdit()); if (!hasPathEffectOnClipOrMaskRecursive(shape)) { - shape->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + shape->removeAttribute("inkscape:original-d"); shape->setCurveBeforeLPE(nullptr); } else { // make sure there is an original-d for paths!!! @@ -858,7 +915,7 @@ SPLPEItem::resetClipPathAndMaskLPE(bool fromrecurse) } } } - SPMask *mask = this->mask_ref->getObject(); + SPMask *mask = this->getMaskObject(); if(mask) { std::vector mask_list = mask->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=mask_list.begin();iter!=mask_list.end();++iter) { @@ -875,7 +932,7 @@ SPLPEItem::resetClipPathAndMaskLPE(bool fromrecurse) } else if (shape) { shape->setCurveInsync( shape->getCurveForEdit()); if (!hasPathEffectOnClipOrMaskRecursive(shape)) { - shape->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + shape->removeAttribute("inkscape:original-d"); shape->setCurveBeforeLPE(nullptr); } else { // make sure there is an original-d for paths!!! @@ -892,7 +949,7 @@ SPLPEItem::applyToClipPath(SPItem* to, Inkscape::LivePathEffect::Effect *lpe) if (lpe && !lpe->apply_to_clippath_and_mask) { return; } - SPClipPath *clip_path = to->clip_ref->getObject(); + SPClipPath *clip_path = to->getClipObject(); if(clip_path) { std::vector clip_path_list = clip_path->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=clip_path_list.begin();iter!=clip_path_list.end();++iter) { @@ -908,7 +965,7 @@ SPLPEItem::applyToMask(SPItem* to, Inkscape::LivePathEffect::Effect *lpe) if (lpe && !lpe->apply_to_clippath_and_mask) { return; } - SPMask *mask = to->mask_ref->getObject(); + SPMask *mask = to->getMaskObject(); if(mask) { std::vector mask_list = mask->childList(true); for ( std::vector::const_iterator iter=mask_list.begin();iter!=mask_list.end();++iter) { @@ -933,7 +990,7 @@ SPLPEItem::applyToClipPathOrMask(SPItem *clip_mask, SPItem* to, Inkscape::LivePa } } else if (shape) { if (sp_version_inside_range(root->version.inkscape, 0, 1, 0, 92)) { - shape->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + shape->removeAttribute("inkscape:original-d"); } else { SPCurve * c = shape->getCurve(); if (c) { @@ -1146,7 +1203,7 @@ void SPLPEItem::replacePathEffects( std::vector co } } - this->setAttribute("inkscape:path-effect", hreflist_svg_string(hreflist)); + this->setAttributeOrRemoveIfEmpty("inkscape:path-effect", hreflist_svg_string(hreflist)); } /** @@ -1185,10 +1242,11 @@ bool SPLPEItem::forkPathEffectsIfNecessary(unsigned int nr_of_allowed_users, boo LivePathEffectObject *lpeobj = it->lpeobject; if (lpeobj) { LivePathEffectObject *forked_lpeobj = lpeobj->fork_private_if_necessary(nr_of_allowed_users); - if (forked_lpeobj != lpeobj) { + if (forked_lpeobj && forked_lpeobj != lpeobj) { forked = true; old_lpeobjs.push_back(lpeobj); new_lpeobjs.push_back(forked_lpeobj); + forked_lpeobj->get_lpe()->is_load = true; } } } diff --git a/src/object/sp-lpe-item.h b/src/object/sp-lpe-item.h index b055b5e97ba0afda22677d605c74264a5e06f046..907b1f89fee3315ba8f789229667b9ba5044c9f1 100644 --- a/src/object/sp-lpe-item.h +++ b/src/object/sp-lpe-item.h @@ -70,7 +70,8 @@ public: Inkscape::XML::Node* write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, unsigned int flags) override; virtual void update_patheffect(bool write); - + bool optimizeTransforms(); + void notifyTransform(Geom::Affine const &postmul); bool performPathEffect(SPCurve *curve, SPShape *current, bool is_clip_or_mask = false); bool performOnePathEffect(SPCurve *curve, SPShape *current, Inkscape::LivePathEffect::Effect *lpe, bool is_clip_or_mask = false); bool pathEffectsEnabled() const; diff --git a/src/object/sp-marker.cpp b/src/object/sp-marker.cpp index 8084dd5f81ef41e014d8178e61ce47df17547b64..0f78b1dea208106070f8a99c9cfffbf08dc3e7ea 100644 --- a/src/object/sp-marker.cpp +++ b/src/object/sp-marker.cpp @@ -84,6 +84,7 @@ void SPMarker::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { this->readAttr( "orient" ); this->readAttr( "viewBox" ); this->readAttr( "preserveAspectRatio" ); + this->readAttr( "style" ); SPGroup::build(document, repr); } @@ -239,31 +240,31 @@ Inkscape::XML::Node* SPMarker::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape: repr->setAttribute("markerUnits", "userSpaceOnUse"); } } else { - repr->setAttribute("markerUnits", nullptr); + repr->removeAttribute("markerUnits"); } if (this->refX._set) { sp_repr_set_svg_double(repr, "refX", this->refX.computed); } else { - repr->setAttribute("refX", nullptr); + repr->removeAttribute("refX"); } if (this->refY._set) { sp_repr_set_svg_double (repr, "refY", this->refY.computed); } else { - repr->setAttribute("refY", nullptr); + repr->removeAttribute("refY"); } if (this->markerWidth._set) { sp_repr_set_svg_double (repr, "markerWidth", this->markerWidth.computed); } else { - repr->setAttribute("markerWidth", nullptr); + repr->removeAttribute("markerWidth"); } if (this->markerHeight._set) { sp_repr_set_svg_double (repr, "markerHeight", this->markerHeight.computed); } else { - repr->setAttribute("markerHeight", nullptr); + repr->removeAttribute("markerHeight"); } if (this->orient_set) { @@ -275,7 +276,7 @@ Inkscape::XML::Node* SPMarker::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape: sp_repr_set_css_double(repr, "orient", this->orient.computed); } } else { - repr->setAttribute("orient", nullptr); + repr->removeAttribute("orient"); } /* fixme: */ @@ -482,7 +483,7 @@ SPObject *sp_marker_fork_if_necessary(SPObject *marker) SPDocument *doc = marker->document; Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); // Turn off garbage-collectable or it might be collected before we can use it - marker->setAttribute("inkscape:collect", nullptr); + marker->removeAttribute("inkscape:collect"); Inkscape::XML::Node *mark_repr = marker->getRepr()->duplicate(xml_doc); doc->getDefs()->getRepr()->addChild(mark_repr, nullptr); if (!mark_repr->attribute("inkscape:stockid")) { diff --git a/src/object/sp-mask.cpp b/src/object/sp-mask.cpp index ca290e013f525214393fba9ae006b28d9afc5257..e7ca42da66b109fb372eccc2d6ab46b706b72f2a 100644 --- a/src/object/sp-mask.cpp +++ b/src/object/sp-mask.cpp @@ -50,6 +50,7 @@ void SPMask::build(SPDocument* doc, Inkscape::XML::Node* repr) { this->readAttr( "maskUnits" ); this->readAttr( "maskContentUnits" ); + this->readAttr( "style" ); /* Register ourselves */ doc->addResource("mask", this); diff --git a/src/object/sp-mesh-array.cpp b/src/object/sp-mesh-array.cpp index 61e803c444d101e38b089158a34fae271302bce9..b0b80d9bcdea40842e08a3e61c7ffeffd74c3977 100644 --- a/src/object/sp-mesh-array.cpp +++ b/src/object/sp-mesh-array.cpp @@ -987,7 +987,7 @@ void SPMeshNodeArray::write( SPMeshGradient *mg ) { if( k < 3 ) is << " "; } - patch->setAttribute("tensor", is.str().c_str()); + patch->setAttribute("tensor", is.str()); // std::cout << " SPMeshNodeArray::write: tensor: " << is.str() << std::endl; } @@ -1048,7 +1048,7 @@ void SPMeshNodeArray::write( SPMeshGradient *mg ) { default: std::cerr << "SPMeshNodeArray::write(): unhandled path type" << path_type << std::endl; } - stop->setAttribute("path", is.str().c_str()); + stop->setAttribute("path", is.str()); // std::cout << "SPMeshNodeArray::write: path: " << is.str().c_str() << std::endl; // Add stop-color if( ( k == 0 && i == 0 && j == 0 ) || @@ -1057,12 +1057,12 @@ void SPMeshNodeArray::write( SPMeshGradient *mg ) { ( k == 3 && j == 0 ) ) { // Why are we setting attribute and not style? - //stop->setAttribute("stop-color", patchi.getColor(k).toString().c_str() ); + //stop->setAttribute("stop-color", patchi.getColor(k).toString() ); //stop->setAttribute("stop-opacity", patchi.getOpacity(k) ); Inkscape::CSSOStringStream os; os << "stop-color:" << patchi.getColor(k).toString() << ";stop-opacity:" << patchi.getOpacity(k); - stop->setAttribute("style", os.str().c_str()); + stop->setAttribute("style", os.str()); } patch->appendChild( stop ); } diff --git a/src/object/sp-mesh-gradient.cpp b/src/object/sp-mesh-gradient.cpp index cf693f774d7610df98d1aaddb9d1396b3fb91db3..89b5d08311916b20d13d8b09daed87625a225d54 100644 --- a/src/object/sp-mesh-gradient.cpp +++ b/src/object/sp-mesh-gradient.cpp @@ -154,14 +154,8 @@ Inkscape::XML::Node* SPMeshGradient::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Ink } cairo_pattern_t* SPMeshGradient::pattern_new(cairo_t * /*ct*/, -#if defined(MESH_DEBUG) || (CAIRO_VERSION >= CAIRO_VERSION_ENCODE(1, 11, 4)) - Geom::OptRect const &bbox, - double opacity -#else - Geom::OptRect const & /*bbox*/, - double /*opacity*/ -#endif - ) + Geom::OptRect const &bbox, + double opacity) { using Geom::X; using Geom::Y; @@ -174,7 +168,6 @@ cairo_pattern_t* SPMeshGradient::pattern_new(cairo_t * /*ct*/, cairo_pattern_t *cp = nullptr; -#if CAIRO_VERSION >= CAIRO_VERSION_ENCODE(1, 11, 4) SPMeshNodeArray* my_array = &array; if( type_set ) { @@ -266,15 +259,6 @@ cairo_pattern_t* SPMeshGradient::pattern_new(cairo_t * /*ct*/, } ink_cairo_pattern_set_matrix(cp, gs2user.inverse()); -#else - static bool shown = false; - if( !shown ) { - std::cout << "sp_mesh_create_pattern: needs cairo >= 1.11.4, using " - << cairo_version_string() << std::endl; - shown = true; - } -#endif - /* cairo_pattern_t *cp = cairo_pattern_create_radial( rg->fx.computed, rg->fy.computed, 0, diff --git a/src/object/sp-metadata.cpp b/src/object/sp-metadata.cpp index 72a2d1ecac1508bb7402f38a7dead07da33f5782..5376f79d9ce86687078d82cfcd334e8fda7382c0 100644 --- a/src/object/sp-metadata.cpp +++ b/src/object/sp-metadata.cpp @@ -40,7 +40,7 @@ namespace { void strip_ids_recursively(Inkscape::XML::Node *node) { using Inkscape::XML::NodeSiblingIterator; if ( node->type() == Inkscape::XML::ELEMENT_NODE ) { - node->setAttribute("id", nullptr); + node->removeAttribute("id"); } for ( NodeSiblingIterator iter=node->firstChild() ; iter ; ++iter ) { strip_ids_recursively(iter); diff --git a/src/object/sp-namedview.cpp b/src/object/sp-namedview.cpp index 80d1d0b4108e516d074b769b392b6cea274602dc..8b981762f51db1bec7b28ba1d10cada0af06bfe9 100644 --- a/src/object/sp-namedview.cpp +++ b/src/object/sp-namedview.cpp @@ -173,15 +173,15 @@ static void sp_namedview_generate_old_grid(SPNamedView * /*nv*/, SPDocument *doc Inkscape::GC::release(newnode); // remove all old settings - repr->setAttribute("gridoriginx", nullptr); - repr->setAttribute("gridoriginy", nullptr); - repr->setAttribute("gridspacingx", nullptr); - repr->setAttribute("gridspacingy", nullptr); - repr->setAttribute("gridcolor", nullptr); - repr->setAttribute("gridempcolor", nullptr); - repr->setAttribute("gridopacity", nullptr); - repr->setAttribute("gridempopacity", nullptr); - repr->setAttribute("gridempspacing", nullptr); + repr->removeAttribute("gridoriginx"); + repr->removeAttribute("gridoriginy"); + repr->removeAttribute("gridspacingx"); + repr->removeAttribute("gridspacingy"); + repr->removeAttribute("gridcolor"); + repr->removeAttribute("gridempcolor"); + repr->removeAttribute("gridopacity"); + repr->removeAttribute("gridempopacity"); + repr->removeAttribute("gridempspacing"); // SPDocumentUndo::done(doc, SP_VERB_DIALOG_NAMEDVIEW, _("Create new grid from pre0.46 grid settings")); } diff --git a/src/object/sp-object.cpp b/src/object/sp-object.cpp index a1c7f7075af9b04588212f8e35f991839200e7e8..c16be5d84694b78afbd30ac298f840f8a49a6abe 100644 --- a/src/object/sp-object.cpp +++ b/src/object/sp-object.cpp @@ -436,7 +436,7 @@ gchar const *SPObject::defaultLabel() const { void SPObject::setLabel(gchar const *label) { - getRepr()->setAttribute("inkscape:label", label, false); + getRepr()->setAttribute("inkscape:label", label); } @@ -1070,7 +1070,7 @@ Inkscape::XML::Node* SPObject::write(Inkscape::XML::Document *doc, Inkscape::XML if (!repr && (flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD)) { repr = this->getRepr()->duplicate(doc); if (!( flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT )) { - repr->setAttribute("inkscape:collect", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:collect"); } } else if (repr) { repr->setAttribute("id", this->getId()); @@ -1086,7 +1086,7 @@ Inkscape::XML::Node* SPObject::write(Inkscape::XML::Document *doc, Inkscape::XML { repr->setAttribute("inkscape:collect", "always"); } else { - repr->setAttribute("inkscape:collect", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:collect"); } if (style) { @@ -1094,6 +1094,15 @@ Inkscape::XML::Node* SPObject::write(Inkscape::XML::Document *doc, Inkscape::XML Glib::ustring s = style->write(SP_STYLE_FLAG_IFSET | SP_STYLE_FLAG_IFSRC, SP_STYLE_SRC_STYLE_PROP); + // Write style attributes (SP_STYLE_SRC_ATTRIBUTE) back to xml object + auto properties = style->properties(); + for (auto * prop : properties) { + if(prop->shall_write(SP_STYLE_FLAG_IFSET | SP_STYLE_FLAG_IFSRC, SP_STYLE_SRC_ATTRIBUTE)) { + // WARNING: We don't know for sure if the css names are the same as the attribute names + repr->setAttribute(prop->name().c_str(), prop->get_value().c_str()); + } + } + // Check for valid attributes. This may be time consuming. // It is useful, though, for debugging Inkscape code. Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); @@ -1103,12 +1112,7 @@ Inkscape::XML::Node* SPObject::write(Inkscape::XML::Document *doc, Inkscape::XML Glib::ustring s_cleaned = sp_attribute_clean_style( repr, s.c_str(), flags ); } - if( s.empty() ) { - repr->setAttribute("style", nullptr); - } else { - repr->setAttribute("style", s.c_str()); - } - + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", s); } else { /** \todo I'm not sure what to do in this case. Bug #1165868 * suggests that it can arise, but the submitter doesn't know @@ -1381,7 +1385,8 @@ gchar const *SPObject::getAttribute(gchar const *key, SPException *ex) const return (gchar const *) getRepr()->attribute(key); } -void SPObject::setAttribute(gchar const *key, gchar const *value, SPException *ex) +void SPObject::setAttribute(Inkscape::Util::const_char_ptr key, + Inkscape::Util::const_char_ptr value, SPException *ex) { g_assert(this->repr != nullptr); /* If exception is not clear, return */ @@ -1389,19 +1394,9 @@ void SPObject::setAttribute(gchar const *key, gchar const *value, SPException *e /// \todo fixme: Exception if object is NULL? */ //XML Tree being used here. - getRepr()->setAttribute(key, value, false); + getRepr()->setAttribute(key, value); } -void SPObject::setAttribute(char const *key, Glib::ustring const &value, SPException *ex) -{ - setAttribute(key, value.empty() ? nullptr : value.c_str(), ex); -} - -void SPObject::setAttribute(Glib::ustring const &key, Glib::ustring const &value, SPException *ex) -{ - setAttribute( key.empty() ? nullptr : key.c_str(), - value.empty() ? nullptr : value.c_str(), ex); -} void SPObject::removeAttribute(gchar const *key, SPException *ex) { diff --git a/src/object/sp-object.h b/src/object/sp-object.h index 35020a36ebdf798ff9ce1e24207ceae2f370bb25..100583ba22856bfb97232f7db3f2cdbdfe64a47d 100644 --- a/src/object/sp-object.h +++ b/src/object/sp-object.h @@ -17,7 +17,7 @@ */ #include - +#include "util/const_char_ptr.h" /* SPObject flags */ class SPObject; @@ -707,9 +707,17 @@ public: */ void setKeyValue(SPAttributeEnum key, char const *value); - void setAttribute( char const *key, char const *value, SPException *ex=nullptr); - void setAttribute( char const *key, Glib::ustring const &value, SPException *ex=nullptr); - void setAttribute(Glib::ustring const &key, Glib::ustring const &value, SPException *ex=nullptr); + + void setAttribute(Inkscape::Util::const_char_ptr key, + Inkscape::Util::const_char_ptr value, + SPException *ex=nullptr); + + void setAttributeOrRemoveIfEmpty(Inkscape::Util::const_char_ptr key, + Inkscape::Util::const_char_ptr value, + SPException *ex=nullptr) { + this->setAttribute(key.data(), + (value.data() == nullptr || value.data()[0]=='\0') ? nullptr : value.data(), ex); + } /** * Read value of key attribute from XML node into object. diff --git a/src/object/sp-offset.cpp b/src/object/sp-offset.cpp index b837d785560a3ec2de64414207c4b5221fe08e3e..2ae1578d13b0744d30326bd33d3ac5e6ecab0e60 100644 --- a/src/object/sp-offset.cpp +++ b/src/object/sp-offset.cpp @@ -119,7 +119,7 @@ void SPOffset::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { //in all the below lines in the block while it shouldn't be. gchar const *oldA = this->getRepr()->attribute("sodipodi:radius"); this->setAttribute("inkscape:radius", oldA); - this->setAttribute("sodipodi:radius", nullptr); + this->removeAttribute("sodipodi:radius"); this->readAttr( "inkscape:radius" ); } @@ -129,7 +129,7 @@ void SPOffset::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { } else { gchar const *oldA = this->getRepr()->attribute("sodipodi:original"); this->setAttribute("inkscape:original", oldA); - this->setAttribute("sodipodi:original", nullptr); + this->removeAttribute("sodipodi:original"); this->readAttr( "inkscape:original" ); } @@ -152,7 +152,7 @@ void SPOffset::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { free(nA); - this->setAttribute("inkscape:href", nullptr); + this->removeAttribute("inkscape:href"); } this->readAttr( "xlink:href" ); diff --git a/src/object/sp-path.cpp b/src/object/sp-path.cpp index 58a823543e744f51946c6e5cbec88da15d43d681..54f57001299ef7e894c185f597709e0d7b83f0ad 100644 --- a/src/object/sp-path.cpp +++ b/src/object/sp-path.cpp @@ -158,7 +158,7 @@ void SPPath::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { curve->unref(); // Convert from property to attribute (convert back on write) - setAttribute("d", value); + setAttributeOrRemoveIfEmpty("d", value); SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr( getRepr(), "style"); sp_repr_css_unset_property ( css, "d"); @@ -306,7 +306,7 @@ g_message("sp_path_write writes 'd' attribute"); repr->setAttribute("d", str); g_free(str); } else { - repr->setAttribute("d", nullptr); + repr->removeAttribute("d"); } if (flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT) { @@ -315,7 +315,7 @@ g_message("sp_path_write writes 'd' attribute"); repr->setAttribute("inkscape:original-d", str); g_free(str); } else { - repr->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:original-d"); } } @@ -343,12 +343,16 @@ Geom::Affine SPPath::set_transform(Geom::Affine const &transform) { if (!_curve) { // 0 nodes, nothing to transform return Geom::identity(); } - if (hasPathEffectRecursive() && pathEffectsEnabled()) { + + if (pathEffectsEnabled() && !optimizeTransforms()) { return transform; } - - _curve->transform(transform); - + if (hasPathEffectRecursive() && pathEffectsEnabled()) { + _curve_before_lpe->transform(transform); + } else { + _curve->transform(transform); + } + notifyTransform(transform); // Adjust stroke this->adjust_stroke(transform.descrim()); diff --git a/src/object/sp-pattern.cpp b/src/object/sp-pattern.cpp index e6e5b142c6724995aa822379ca5ba666117bb44d..0effc01e90d1371ad6154c5ecfd5d74b004b270e 100644 --- a/src/object/sp-pattern.cpp +++ b/src/object/sp-pattern.cpp @@ -76,6 +76,7 @@ void SPPattern::build(SPDocument *doc, Inkscape::XML::Node *repr) this->readAttr("viewBox"); this->readAttr("preserveAspectRatio"); this->readAttr("xlink:href"); + this->readAttr("style"); /* Register ourselves */ doc->addResource("pattern", this); diff --git a/src/object/sp-rect.cpp b/src/object/sp-rect.cpp index 6bb9a6027a2dce92868e227ab05c5be5a9c7927b..fda6ee402f3b58aba0dae86f36bfad141ceae2fd 100644 --- a/src/object/sp-rect.cpp +++ b/src/object/sp-rect.cpp @@ -327,7 +327,7 @@ bool SPRect::set_rect_path_attribute(Inkscape::XML::Node *repr) g_free(d); } else { - repr->setAttribute("d", nullptr); + repr->removeAttribute("d"); } return true; @@ -378,9 +378,10 @@ void SPRect::update_patheffect(bool write) { } Geom::Affine SPRect::set_transform(Geom::Affine const& xform) { - if (hasPathEffectRecursive() && pathEffectsEnabled()) { + if (pathEffectsEnabled() && !optimizeTransforms()) { return xform; } + notifyTransform(xform); /* Calculate rect start in parent coords. */ Geom::Point pos(Geom::Point(this->x.computed, this->y.computed) * xform); diff --git a/src/object/sp-root.cpp b/src/object/sp-root.cpp index dc7002ddb89d4003d02f1cb35a5dfc68b4b3f7a1..7980c0f9088dec3c962c357b1a7ac0b0df4b87b5 100644 --- a/src/object/sp-root.cpp +++ b/src/object/sp-root.cpp @@ -331,15 +331,15 @@ Inkscape::XML::Node *SPRoot::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::X /* Unlike all other SPObject, here we want to preserve absolute units too (and only here, * according to the recommendation in http://www.w3.org/TR/SVG11/coords.html#Units). */ - repr->setAttribute("width", sp_svg_length_write_with_units(this->width).c_str()); - repr->setAttribute("height", sp_svg_length_write_with_units(this->height).c_str()); + repr->setAttribute("width", sp_svg_length_write_with_units(this->width)); + repr->setAttribute("height", sp_svg_length_write_with_units(this->height)); if (this->viewBox_set) { Inkscape::SVGOStringStream os; os << this->viewBox.left() << " " << this->viewBox.top() << " " << this->viewBox.width() << " " << this->viewBox.height(); - repr->setAttribute("viewBox", os.str().c_str()); + repr->setAttribute("viewBox", os.str()); } SPGroup::write(xml_doc, repr, flags); diff --git a/src/object/sp-shape.cpp b/src/object/sp-shape.cpp index c342fba854e77406b7cda006de2acbde485deeae..520d157fde0d9ac81219b503ec5e38800cb0ef62 100644 --- a/src/object/sp-shape.cpp +++ b/src/object/sp-shape.cpp @@ -834,7 +834,7 @@ void SPShape::update_patheffect(bool write) repr->setAttribute("d", str); g_free(str); } else { - repr->setAttribute("d", nullptr); + repr->removeAttribute("d"); } } c_lpe->unref(); diff --git a/src/object/sp-spiral.cpp b/src/object/sp-spiral.cpp index 25a637a391ec501bd567f6d64b5751a760207c68..69f85a555cf84e7ee06a0838b46705d0ae4bfdbe 100644 --- a/src/object/sp-spiral.cpp +++ b/src/object/sp-spiral.cpp @@ -409,14 +409,14 @@ void SPSpiral::snappoints(std::vector &p, Inkscape */ Geom::Affine SPSpiral::set_transform(Geom::Affine const &xform) { - if (hasPathEffectRecursive() && pathEffectsEnabled()) { + if (pathEffectsEnabled() && !optimizeTransforms()) { return xform; } // Only set transform with proportional scaling if (!xform.withoutTranslation().isUniformScale()) { return xform; } - + notifyTransform(xform); /* Calculate spiral start in parent coords. */ Geom::Point pos( Geom::Point(this->cx, this->cy) * xform ); diff --git a/src/object/sp-star.cpp b/src/object/sp-star.cpp index 59f30b6fad3536605b05e7e0c03ba5683a677382..11835dc8298298c89914db3e0a83a9858278c1ca 100644 --- a/src/object/sp-star.cpp +++ b/src/object/sp-star.cpp @@ -83,7 +83,7 @@ Inkscape::XML::Node* SPStar::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::X repr->setAttribute("d", d); g_free(d); } else { - repr->setAttribute("d", nullptr); + repr->removeAttribute("d"); } // CPPIFY: see header file SPShape::write(xml_doc, repr, flags); @@ -491,13 +491,15 @@ void SPStar::snappoints(std::vector &p, Inkscape:: Geom::Affine SPStar::set_transform(Geom::Affine const &xform) { bool opt_trans = (randomized == 0); - if (hasPathEffectRecursive() && pathEffectsEnabled()) { + if (pathEffectsEnabled() && !optimizeTransforms()) { return xform; } // Only set transform with proportional scaling if (!xform.withoutTranslation().isUniformScale()) { return xform; } + notifyTransform(xform); + /* Calculate star start in parent coords. */ Geom::Point pos( this->center * xform ); diff --git a/src/object/sp-tag-use.cpp b/src/object/sp-tag-use.cpp index 1ee787503a4209c53e0599f8e17ae7d5dd646762..40c5599e702117a61ad18425ad9a802db7d92176 100644 --- a/src/object/sp-tag-use.cpp +++ b/src/object/sp-tag-use.cpp @@ -130,7 +130,7 @@ SPTagUse::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, gui if (ref->getURI()) { auto uri_string = ref->getURI()->str(); - repr->setAttribute("xlink:href", uri_string.c_str()); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("xlink:href", uri_string); } return repr; diff --git a/src/object/sp-tag.cpp b/src/object/sp-tag.cpp index 95ef38371d3cb227c5885bd3135d2b85bbab938f..3c98f5bdc5ea805a8c60fcc2e6ab6b4a6aa2f90d 100644 --- a/src/object/sp-tag.cpp +++ b/src/object/sp-tag.cpp @@ -123,7 +123,7 @@ SPTag::write(Inkscape::XML::Document *doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flag if (_expanded) { repr->setAttribute("inkscape:expanded", "true"); } else { - repr->setAttribute("inkscape:expanded", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:expanded"); } } SPObject::write(doc, repr, flags); diff --git a/src/object/sp-text.cpp b/src/object/sp-text.cpp index 24f32334f70a20a0724ae937c2cb8ddb49558d0c..41e83ce5c95bb8948756a91be7ae68baadc6dd97 100644 --- a/src/object/sp-text.cpp +++ b/src/object/sp-text.cpp @@ -107,7 +107,7 @@ void SPText::set(SPAttributeEnum key, const gchar* value) { this->style->line_height.value = this->style->line_height.computed = sp_svg_read_percentage (value, 1.0); } // Remove deprecated attribute - this->setAttribute("sodipodi:linespacing", nullptr); + this->removeAttribute("sodipodi:linespacing"); this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_TEXT_LAYOUT_MODIFIED_FLAG); break; @@ -1060,7 +1060,7 @@ std::vector SPText::get_shapes() const std::vector shapes; char const *val; if (style->shape_inside.set && (val = style->shape_inside.value())) { - static Glib::RefPtr regex = Glib::Regex::create("url\\(#([A-z0-9#]*)\\)"); + static Glib::RefPtr regex = Glib::Regex::create("url\\(#([^\\)]*)\\)"); Glib::MatchInfo matchInfo; // Glib::Regex::match stack-use-after-scope workaround @@ -1285,15 +1285,15 @@ void TextTagAttributes::update( double em, double ex, double w, double h ) void TextTagAttributes::writeSingleAttributeLength(Inkscape::XML::Node *node, gchar const *key, const SVGLength &length) { if (length._set) { - node->setAttribute(key, length.write().c_str()); + node->setAttribute(key, length.write()); } else - node->setAttribute(key, nullptr); + node->removeAttribute(key); } void TextTagAttributes::writeSingleAttributeVector(Inkscape::XML::Node *node, gchar const *key, std::vector const &attr_vector) { if (attr_vector.empty()) - node->setAttribute(key, nullptr); + node->removeAttribute(key); else { Glib::ustring string; @@ -1302,7 +1302,7 @@ void TextTagAttributes::writeSingleAttributeVector(Inkscape::XML::Node *node, gc if (!string.empty()) string += ' '; string += it.write(); } - node->setAttribute(key, string.c_str()); + node->setAttributeOrRemoveIfEmpty(key, string); } } diff --git a/src/object/sp-use.cpp b/src/object/sp-use.cpp index 6fb8a206cffe1fdbc07e081ee03fd482f43f9e67..f1cf6d04704d87e630470ea8e73fd02e648e2ebd 100644 --- a/src/object/sp-use.cpp +++ b/src/object/sp-use.cpp @@ -169,12 +169,12 @@ Inkscape::XML::Node* SPUse::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XM sp_repr_set_svg_double(repr, "x", this->x.computed); sp_repr_set_svg_double(repr, "y", this->y.computed); - repr->setAttribute("width", sp_svg_length_write_with_units(this->width).c_str()); - repr->setAttribute("height", sp_svg_length_write_with_units(this->height).c_str()); + repr->setAttribute("width", sp_svg_length_write_with_units(this->width)); + repr->setAttribute("height", sp_svg_length_write_with_units(this->height)); if (this->ref->getURI()) { auto uri_string = this->ref->getURI()->str(); - repr->setAttribute("xlink:href", uri_string.c_str()); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("xlink:href", uri_string); } SPShape *shape = dynamic_cast(child); @@ -432,9 +432,9 @@ void SPUse::move_compensate(Geom::Affine const *mp) { if (!(m.isTranslation())){ //BUT move clippaths accordingly. //if clone has a clippath, move it accordingly - if(clip_ref->getObject()){ - for(auto& clip: clip_ref->getObject()->children){ - SPItem *item = (SPItem*) &clip; + if (getClipObject()) { + for (auto &clip : getClipObject()->children) { + SPItem *item = (SPItem*) &clip; if(item){ item->transform *= m; Geom::Affine identity; @@ -442,9 +442,9 @@ void SPUse::move_compensate(Geom::Affine const *mp) { } } } - if(mask_ref->getObject()){ - for(auto& mask: mask_ref->getObject()->children){ - SPItem *item = (SPItem*) &mask; + if (getMaskObject()) { + for (auto &mask : getMaskObject()->children) { + SPItem *item = (SPItem*) &mask; if(item){ item->transform *= m; Geom::Affine identity; @@ -472,8 +472,8 @@ void SPUse::move_compensate(Geom::Affine const *mp) { } //if clone has a clippath, move it accordingly - if(clip_ref->getObject()){ - for(auto& clip: clip_ref->getObject()->children){ + if (getClipObject()) { + for (auto &clip : getClipObject()->children) { SPItem *item = (SPItem*) &clip; if(item){ item->transform *= clone_move.inverse(); @@ -482,9 +482,9 @@ void SPUse::move_compensate(Geom::Affine const *mp) { } } } - if(mask_ref->getObject()){ - for(auto& mask: mask_ref->getObject()->children){ - SPItem *item = (SPItem*) &mask; + if (getMaskObject()) { + for (auto &mask : getMaskObject()->children) { + SPItem *item = (SPItem*) &mask; if(item){ item->transform *= clone_move.inverse(); Geom::Affine identity; @@ -711,11 +711,11 @@ SPItem *SPUse::unlink() { Inkscape::GC::release(repr); // Remove tiled clone attrs. - copy->setAttribute("inkscape:tiled-clone-of", nullptr); - copy->setAttribute("inkscape:tile-w", nullptr); - copy->setAttribute("inkscape:tile-h", nullptr); - copy->setAttribute("inkscape:tile-cx", nullptr); - copy->setAttribute("inkscape:tile-cy", nullptr); + copy->removeAttribute("inkscape:tiled-clone-of"); + copy->removeAttribute("inkscape:tile-w"); + copy->removeAttribute("inkscape:tile-h"); + copy->removeAttribute("inkscape:tile-cx"); + copy->removeAttribute("inkscape:tile-cy"); // Establish the succession and let go of our object. this->setSuccessor(unlinked); diff --git a/src/object/uri-references.cpp b/src/object/uri-references.cpp index b257eecef6f7a6ee62ff832c47ac53e005e1e36d..238c0d8a138e623b4b4fc293949555d161374bf0 100644 --- a/src/object/uri-references.cpp +++ b/src/object/uri-references.cpp @@ -192,6 +192,20 @@ void URIReference::attach(const URI &uri) g_free(id); } +bool URIReference::try_attach(char const *uri) +{ + if (uri && uri[0]) { + try { + attach(Inkscape::URI(uri)); + return true; + } catch (Inkscape::BadURIException &e) { + g_warning("%s", e.what()); + } + } + detach(); + return false; +} + void URIReference::detach() { _connection.disconnect(); diff --git a/src/object/uri-references.h b/src/object/uri-references.h index fe12ddc5071028eb47971112025a6bb13aec76fc..2b891637c036b0e4538d908c8e17cc162dd86514 100644 --- a/src/object/uri-references.h +++ b/src/object/uri-references.h @@ -63,11 +63,16 @@ public: * Throws a BadURIException if the URI is unsupported, * or the fragment identifier is xpointer and malformed. * - * @param rel_document document for relative URIs * @param uri the URI to watch */ void attach(URI const& uri); + /** + * Try to attach to a URI. Return false if URL is malformed and detach any + * previous attachment. + */ + bool try_attach(char const *uri); + /** * Detaches from the currently attached URI target, if any; * the current referrent is signaled as NULL. diff --git a/src/path-chemistry.cpp b/src/path-chemistry.cpp index 7345e8a2d1c6c066da63eeadbbb1e2c329d68e68..ad055f3d5863c68a95e95140f3951c960aa9cc65 100644 --- a/src/path-chemistry.cpp +++ b/src/path-chemistry.cpp @@ -477,7 +477,7 @@ sp_selected_item_to_curved_repr(SPItem *item, guint32 /*text_grouping_policy*/) te_get_layout(item)->begin(), te_get_layout(item)->end() ); if( original_text.size() > 0 ) { - g_repr->setAttribute("aria-label", original_text.c_str() ); + g_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("aria-label", original_text ); } g_repr->setAttribute("transform", item->getRepr()->attribute("transform")); @@ -487,7 +487,7 @@ sp_selected_item_to_curved_repr(SPItem *item, guint32 /*text_grouping_policy*/) /* Whole text's style */ Glib::ustring style_str = item->style->write( SP_STYLE_FLAG_IFDIFF, SP_STYLE_SRC_UNSET, item->parent ? item->parent->style : nullptr); // TODO investigate possibility - g_repr->setAttribute("style", style_str.c_str()); + g_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", style_str); Inkscape::Text::Layout::iterator iter = te_get_layout(item)->begin(); do { @@ -525,7 +525,7 @@ sp_selected_item_to_curved_repr(SPItem *item, guint32 /*text_grouping_policy*/) g_free(def_str); curve->unref(); - p_repr->setAttribute("style", style_str.c_str()); + p_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", style_str); g_repr->appendChild(p_repr); @@ -567,7 +567,7 @@ sp_selected_item_to_curved_repr(SPItem *item, guint32 /*text_grouping_policy*/) /* Style */ Glib::ustring style_str = item->style->write( SP_STYLE_FLAG_IFDIFF, SP_STYLE_SRC_UNSET, item->parent ? item->parent->style : nullptr); // TODO investigate possibility - repr->setAttribute("style", style_str.c_str()); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", style_str); /* Definition */ gchar *def_str = sp_svg_write_path(curve->get_pathvector()); diff --git a/src/preferences.cpp b/src/preferences.cpp index 41d99e66b0628c60c5fdb72e62205b7527d59a55..2390ae1938fe86ba6cc79778144a99c453ae8469 100644 --- a/src/preferences.cpp +++ b/src/preferences.cpp @@ -497,7 +497,7 @@ void Preferences::remove(Glib::ustring const &pref_path) continue; } if (!node->firstChild()) { - node->setAttribute(splits[part_i], nullptr); + node->removeAttribute(splits[part_i]); g_strfreev(splits); return; } @@ -759,7 +759,7 @@ void Preferences::_setRawValue(Glib::ustring const &path, Glib::ustring const &v // set the attribute Inkscape::XML::Node *node = _getNode(node_key, true); - node->setAttribute(attr_key.c_str(), value.c_str()); + node->setAttributeOrRemoveIfEmpty(attr_key, value); if (_initialized) { cachedRawValue[path.c_str()] = RAWCACHE_CODE_VALUE + value; diff --git a/src/rubberband.cpp b/src/rubberband.cpp index 83b5e7a3534edb834409cf09a9f98e990fced253..3519ee85be3da8eef1d2b2d0e369710b36ad20b7 100644 --- a/src/rubberband.cpp +++ b/src/rubberband.cpp @@ -99,7 +99,8 @@ void Inkscape::Rubberband::move(Geom::Point const &p) if (_mode == RUBBERBAND_MODE_RECT) { if (_rect == nullptr) { _rect = static_cast(sp_canvas_item_new(_desktop->getControls(), SP_TYPE_CTRLRECT, nullptr)); - _rect->setShadow(1, 0xffffffff); + _rect->setColor(0x808080ff, false, 0x0); + _rect->setInvert(true); } _rect->setRectangle(Geom::Rect(_start, _end)); diff --git a/src/selcue.cpp b/src/selcue.cpp index 2bab05d410beb8864460f1a1b5b78bc67288501f..711efa5013b48b8645ec901853dd94b7b666e33b 100644 --- a/src/selcue.cpp +++ b/src/selcue.cpp @@ -179,9 +179,10 @@ void Inkscape::SelCue::_newItemBboxes() nullptr); SP_CTRLRECT(box)->setRectangle(*b); - SP_CTRLRECT(box)->setColor(0x000000a0, false, 0); + SP_CTRLRECT(box)->setColor(0xffffffa0, false, 0); SP_CTRLRECT(box)->setDashed(true); - SP_CTRLRECT(box)->setShadow(1, 0xffffffff); + SP_CTRLRECT(box)->setInvert(true); + SP_CTRLRECT(box)->setShadow(1, 0x0000c0a0); sp_canvas_item_move_to_z(box, 0); } diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp index f49558d9841221d4eb92417b15685731f318a23f..66ea6b1ba0edaf8a0eff3486092c11ca781f783b 100755 --- a/src/selection-chemistry.cpp +++ b/src/selection-chemistry.cpp @@ -973,12 +973,6 @@ static SPObject *prev_sibling(SPObject *child) return prev; } -bool sp_item_repr_compare_position_bool(SPObject const *first, SPObject const *second) -{ - return sp_repr_compare_position(((SPItem*)first)->getRepr(), - ((SPItem*)second)->getRepr())<0; -} - void ObjectSet::raise(bool skip_undo){ if(isEmpty()){ @@ -1768,7 +1762,7 @@ void ObjectSet::removeTransform() { auto items = xmlNodes(); for (auto l=items.begin();l!=items.end() ;++l) { - (*l)->setAttribute("transform", nullptr, false); + (*l)->removeAttribute("transform"); } if(document()) @@ -2263,12 +2257,14 @@ void ObjectSet::scale(double grow) double const times = 1.0 + grow / max_len; setScaleRelative(center_, Geom::Scale(times, times)); - DocumentUndo::maybeDone(document(), - ( (grow > 0) - ? "selector:scale:larger" - : "selector:scale:smaller" ), - SP_VERB_CONTEXT_SELECT, - _("Scale")); + if (document()) { + DocumentUndo::maybeDone(document(), + ( (grow > 0) + ? "selector:scale:larger" + : "selector:scale:smaller" ), + SP_VERB_CONTEXT_SELECT, + _("Scale")); + } } void ObjectSet::scaleScreen(double grow_pixels) @@ -2303,16 +2299,17 @@ void ObjectSet::move(double dx, double dy) moveRelative(dx, dy); - SPDocument *doc = document(); - if (dx == 0) { - DocumentUndo::maybeDone(doc, "selector:move:vertical", SP_VERB_CONTEXT_SELECT, - _("Move vertically")); - } else if (dy == 0) { - DocumentUndo::maybeDone(doc, "selector:move:horizontal", SP_VERB_CONTEXT_SELECT, - _("Move horizontally")); - } else { - DocumentUndo::done(doc, SP_VERB_CONTEXT_SELECT, - _("Move")); + if (document()) { + if (dx == 0) { + DocumentUndo::maybeDone(document(), "selector:move:vertical", SP_VERB_CONTEXT_SELECT, + _("Move vertically")); + } else if (dy == 0) { + DocumentUndo::maybeDone(document(), "selector:move:horizontal", SP_VERB_CONTEXT_SELECT, + _("Move horizontally")); + } else { + DocumentUndo::done(document(), SP_VERB_CONTEXT_SELECT, + _("Move")); + } } } @@ -2617,14 +2614,14 @@ void ObjectSet::clone() Inkscape::XML::Node *parent = sel_repr->parent(); Inkscape::XML::Node *clone = xml_doc->createElement("svg:use"); - clone->setAttribute("x", "0", false); - clone->setAttribute("y", "0", false); + clone->setAttribute("x", "0"); + clone->setAttribute("y", "0"); gchar *href_str = g_strdup_printf("#%s", sel_repr->attribute("id")); - clone->setAttribute("xlink:href", href_str, false); + clone->setAttribute("xlink:href", href_str); g_free(href_str); - clone->setAttribute("inkscape:transform-center-x", sel_repr->attribute("inkscape:transform-center-x"), false); - clone->setAttribute("inkscape:transform-center-y", sel_repr->attribute("inkscape:transform-center-y"), false); + clone->setAttribute("inkscape:transform-center-x", sel_repr->attribute("inkscape:transform-center-x")); + clone->setAttribute("inkscape:transform-center-y", sel_repr->attribute("inkscape:transform-center-y")); // add the new clone to the top of the original's parent parent->appendChild(clone); @@ -2699,27 +2696,25 @@ bool ObjectSet::unlink(const bool skip_undo) ObjectSet tmp_set(document()); tmp_set.set(item); - Inkscape::URIReference *clip = item->clip_ref; - Inkscape::URIReference *mask = item->mask_ref; - if ((nullptr != clip) && (nullptr != clip->getObject())) { - SPUse * clipuse = dynamic_cast(clip->getObject()); + auto *clip_obj = item->getClipObject(); + auto *mask_obj = item->getMaskObject(); + if (clip_obj) { + SPUse *clipuse = dynamic_cast(clip_obj); if (clipuse) { tmp_set.unsetMask(true,true); unlinked = tmp_set.unlink(true) || unlinked; tmp_set.setMask(true,false,true); } new_select.push_back(tmp_set.singleItem()); - } - else if ((nullptr != mask) && (nullptr != mask->getObject())) { - SPUse * maskuse = dynamic_cast(mask->getObject()); + } else if (mask_obj) { + SPUse *maskuse = dynamic_cast(mask_obj); if (maskuse) { tmp_set.unsetMask(false,true); unlinked = tmp_set.unlink(true) || unlinked; tmp_set.setMask(false,false,true); } new_select.push_back(tmp_set.singleItem()); - } - else { + } else { if (dynamic_cast(item)) { SPObject *tspan = sp_tref_convert_to_tspan(item); @@ -2918,11 +2913,11 @@ void ObjectSet::cloneOriginalPathLPE(bool allow_transforms) Inkscape::XML::Node *lpe_repr = xml_doc->createElement("inkscape:path-effect"); if (multiple) { lpe_repr->setAttribute("effect", "fill_between_many"); - lpe_repr->setAttribute("linkedpaths", os.str()); + lpe_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("linkedpaths", os.str()); lpe_repr->setAttribute("applied", "true"); } else { lpe_repr->setAttribute("effect", "clone_original"); - lpe_repr->setAttribute("linkeditem", ((Glib::ustring)"#" + (Glib::ustring)firstItem->getId()).c_str()); + lpe_repr->setAttribute("linkeditem", ((Glib::ustring)"#" + (Glib::ustring)firstItem->getId())); } gchar const *method_str = allow_transforms ? "d" : "bsplinespiro"; lpe_repr->setAttribute("method", method_str); @@ -2935,7 +2930,7 @@ void ObjectSet::cloneOriginalPathLPE(bool allow_transforms) // create the new path Inkscape::XML::Node *clone = xml_doc->createElement("svg:path"); { - clone->setAttribute("d", "M 0 0", false); + clone->setAttribute("d", "M 0 0"); // add the new clone to the top of the original's parent parent->appendChildRepr(clone); // select the new object: @@ -3194,7 +3189,7 @@ void ObjectSet::toSymbol() symbol_repr->setAttribute("inkscape:transform-center-y", the_group->getAttribute("inkscape:transform-center-y")); - the_group->setAttribute("style", nullptr); + the_group->removeAttribute("style"); } @@ -3228,7 +3223,7 @@ void ObjectSet::toSymbol() // Create pointing to new symbol (to replace the moved objects). Inkscape::XML::Node *clone = xml_doc->createElement("svg:use"); - clone->setAttribute("xlink:href", Glib::ustring("#")+symbol_repr->attribute("id"), false); + clone->setAttribute("xlink:href", Glib::ustring("#")+symbol_repr->attribute("id")); the_parent_repr->appendChild(clone); @@ -3864,20 +3859,21 @@ void ObjectSet::setClipGroup() topmost_parent->addChildAtPos(outer, topmost + 1); Inkscape::XML::Node *clone = xml_doc->createElement("svg:use"); - clone->setAttribute("x", "0", false); - clone->setAttribute("y", "0", false); - clone->setAttribute("xlink:href", g_strdup_printf("#%s", inner->attribute("id")), false); + clone->setAttribute("x", "0"); + clone->setAttribute("y", "0"); + clone->setAttribute("xlink:href", g_strdup_printf("#%s", inner->attribute("id"))); - clone->setAttribute("inkscape:transform-center-x", inner->attribute("inkscape:transform-center-x"), false); - clone->setAttribute("inkscape:transform-center-y", inner->attribute("inkscape:transform-center-y"), false); + clone->setAttribute("inkscape:transform-center-x", inner->attribute("inkscape:transform-center-x")); + clone->setAttribute("inkscape:transform-center-y", inner->attribute("inkscape:transform-center-y")); std::vector templist; templist.push_back(clone); // add the new clone to the top of the original's parent gchar const *mask_id = SPClipPath::create(templist, doc); - - outer->setAttribute("clip-path", g_strdup_printf("url(#%s)", mask_id)); + char* tmp = g_strdup_printf("url(#%s)", mask_id); + outer->setAttribute("clip-path", tmp); + g_free(tmp); Inkscape::GC::release(clone); @@ -4115,17 +4111,17 @@ void ObjectSet::unsetMask(const bool apply_clip_path, const bool skip_undo) { if (remove_original) { // remember referenced mask/clippath, so orphaned masks can be moved back to document SPItem *item = *i; - Inkscape::URIReference *uri_ref = nullptr; + SPObject *obj_ref = nullptr; if (apply_clip_path) { - uri_ref = item->clip_ref; + obj_ref = item->getClipObject(); } else { - uri_ref = item->mask_ref; + obj_ref = item->getMaskObject(); } // collect distinct mask object (and associate with item to apply transform) - if ((nullptr != uri_ref) && (nullptr != uri_ref->getObject())) { - referenced_objects[uri_ref->getObject()] = item; + if (obj_ref) { + referenced_objects[obj_ref] = item; } } @@ -4155,10 +4151,10 @@ void ObjectSet::unsetMask(const bool apply_clip_path, const bool skip_undo) { copy->setAttribute("d", copy->attribute("inkscape:original-d")); } else if (copy->attribute("inkscape:original-d")) { copy->setAttribute("d", copy->attribute("inkscape:original-d")); - copy->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + copy->removeAttribute("inkscape:original-d"); } else if (!copy->attribute("inkscape:path-effect") && !SP_IS_PATH(&child)) { - copy->setAttribute("d", nullptr); - copy->setAttribute("inkscape:original-d", nullptr); + copy->removeAttribute("d"); + copy->removeAttribute("inkscape:original-d"); } items_to_move.push_back(copy); } diff --git a/src/seltrans-handles.h b/src/seltrans-handles.h index ad6415465dee0b1033846325fe225f054cad924c..9811b13caefabf7436ef2236f1eeaa5ad8c71b65 100644 --- a/src/seltrans-handles.h +++ b/src/seltrans-handles.h @@ -40,34 +40,13 @@ enum SPSelTransType { }; // Which handle does what in the alignment (clicking) -const int AlignVerb[36] = { +const int AlignVerb[18] = { // Left Click SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_TOP, SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_RIGHT, SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_BOTTOM, SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_LEFT, SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_CENTER, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_BOTTOM_LEFT, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_BOTTOM_RIGHT, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_RIGHT, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_LEFT, - // Shift Click - SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_BOTTOM_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_LEFT_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_TOP_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_RIGHT_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_CENTER, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_RIGHT_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_LEFT_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_BOTTOM_LEFT_TO_ANCHOR, - SP_VERB_ALIGN_BOTH_BOTTOM_RIGHT_TO_ANCHOR, - - // Opposite Canvas direction - SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_TOP, - SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_RIGHT, - SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_BOTTOM, - SP_VERB_ALIGN_HORIZONTAL_LEFT, - SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_CENTER, SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_LEFT, SP_VERB_ALIGN_BOTH_TOP_RIGHT, SP_VERB_ALIGN_BOTH_BOTTOM_RIGHT, @@ -87,7 +66,6 @@ const int AlignVerb[36] = { const int AlignHandleToVerb = -13; // Offset for moving from Left click to Shift Click const int AlignShiftVerb = 9; -const int AlignOrientVerb = 18; struct SPSelTransTypeInfo { guint32 const *color; diff --git a/src/seltrans.cpp b/src/seltrans.cpp index 3773219a37b54080176fa69099d16e966f80df99..4ee62312d110ae26b384cfc00138189297173cf5 100644 --- a/src/seltrans.cpp +++ b/src/seltrans.cpp @@ -282,6 +282,10 @@ void Inkscape::SelTrans::grab(Geom::Point const &p, gdouble x, gdouble y, bool s _items_const.push_back(it); _items_affines.push_back(it->i2dt_affine()); _items_centers.push_back(it->getCenter()); // for content-dragging, we need to remember original centers + SPLPEItem *lpeitem = dynamic_cast(it); + if (lpeitem && lpeitem->hasPathEffectRecursive()) { + sp_lpe_item_update_patheffect(lpeitem, false, false); + } } if (y != -1 && _desktop->is_yaxisdown()) { @@ -1352,16 +1356,12 @@ void Inkscape::SelTrans::align(guint state, SPSelTransHandle const &handle) bool sel_as_group = prefs->getBool("/dialogs/align/sel-as-groups"); int align_to = prefs->getInt("/dialogs/align/align-to", 6); - int verb_offset = 0; + int verb_id = -1; if (state & GDK_SHIFT_MASK) { - verb_offset += AlignShiftVerb; - } - if (!this->_desktop->is_yaxisdown()) { - verb_offset += AlignOrientVerb; + verb_id = AlignVerb[handle.control + AlignHandleToVerb + AlignShiftVerb]; + } else { + verb_id = AlignVerb[handle.control + AlignHandleToVerb]; } - - int verb_id = AlignVerb[handle.control + AlignHandleToVerb + verb_offset]; - if(verb_id >= 0) { prefs->setBool("/dialogs/align/sel-as-groups", (state & GDK_CONTROL_MASK) != 0); prefs->setInt("/dialogs/align/align-to", 6); diff --git a/src/shortcuts.cpp b/src/shortcuts.cpp index 4065081876c055b45d3fe04268bbd93de1a2fe9a..607e99dafb4dcd7187eadcd843e8b70c3f492318 100644 --- a/src/shortcuts.cpp +++ b/src/shortcuts.cpp @@ -182,6 +182,14 @@ guint sp_shortcut_translate_event(GdkEventKey const *event, guint *effective_mod keyval = Inkscape::UI::Tools::get_latin_keyval(event, &consumed_modifiers); + // Observe case convertible key values always as lower case and don't consume the "Shift" + // modifier for them + bool is_case_convertible = !(gdk_keyval_is_upper(keyval) && gdk_keyval_is_lower(keyval)); + if (is_case_convertible) { + keyval = gdk_keyval_to_lower(keyval); + consumed_modifiers &= ~GDK_SHIFT_MASK; + } + remaining_modifiers = initial_modifiers & ~consumed_modifiers; resulting_modifiers = ( remaining_modifiers & GDK_SHIFT_MASK ? SP_SHORTCUT_SHIFT_MASK : 0 ) | ( remaining_modifiers & GDK_CONTROL_MASK ? SP_SHORTCUT_CONTROL_MASK : 0 ) | @@ -190,12 +198,6 @@ guint sp_shortcut_translate_event(GdkEventKey const *event, guint *effective_mod ( remaining_modifiers & GDK_META_MASK ? SP_SHORTCUT_META_MASK : 0 ) | ( remaining_modifiers & GDK_MOD1_MASK ? SP_SHORTCUT_ALT_MASK : 0 ); - // enforce the Shift modifier for uppercase letters (otherwise plain A and Shift+A are equivalent) - // for characters that are not letters both (is_upper and is_lower) return TRUE, so the condition is false - if (gdk_keyval_is_upper(keyval) && !gdk_keyval_is_lower(keyval)) { - resulting_modifiers |= SP_SHORTCUT_SHIFT_MASK; - } - *effective_modifiers = resulting_modifiers; return keyval; } @@ -611,9 +613,7 @@ void sp_shortcut_add_to_file(char const *action, unsigned int const shortcut) { Inkscape::XML::Node *newnode; newnode = doc->createElement("bind"); newnode->setAttribute("key", key); - if (!modifiers.empty()) { - newnode->setAttribute("modifiers", modifiers.c_str()); - } + newnode->setAttributeOrRemoveIfEmpty("modifiers", modifiers); newnode->setAttribute("action", action); newnode->setAttribute("display", "true"); @@ -623,11 +623,8 @@ void sp_shortcut_add_to_file(char const *action, unsigned int const shortcut) { // Add another uppercase version if a character Inkscape::XML::Node *newnode; newnode = doc->createElement("bind"); - newnode->setAttribute("key", Glib::ustring(key).uppercase().c_str()); - if (!modifiers.empty()) { - newnode->setAttribute("modifiers", modifiers.c_str()); - } - + newnode->setAttribute("key", Glib::ustring(key).uppercase()); + newnode->setAttributeOrRemoveIfEmpty("modifiers", modifiers); newnode->setAttribute("action", action); doc->root()->appendChild(newnode); } @@ -665,7 +662,7 @@ static void read_shortcuts_file(char const *filename, bool const is_user_set) { Inkscape::Verb *verb=Inkscape::Verb::getbyid(verb_name); if (!verb -#if !HAVE_ASPELL +#ifndef HAVE_ASPELL && strcmp(verb_name, "DialogSpellcheck") != 0 #endif ) { diff --git a/src/splivarot.cpp b/src/splivarot.cpp index ebd6b3c7e872f8a22b54bd10c43447846aac2687..7c8c74ce66756c5208ef10e0622a2808f6155b5e 100644 --- a/src/splivarot.cpp +++ b/src/splivarot.cpp @@ -765,6 +765,7 @@ BoolOpErrors Inkscape::ObjectSet::pathBoolOp(bool_op bop, const bool skip_undo, } // add all the pieces resulting from cut or slice + std::vector selection; for (int i=0;isvg_dump_path(); @@ -800,11 +801,12 @@ BoolOpErrors Inkscape::ObjectSet::pathBoolOp(bool_op bop, const bool skip_undo, // move to the saved position parent->addChildAtPos(repr, pos); - add(doc->getObjectByRepr(repr)); + selection.push_back(repr); Inkscape::GC::release(repr); delete resPath[i]; } + setReprList(selection); if ( resPath ) free(resPath); } else { @@ -825,7 +827,7 @@ BoolOpErrors Inkscape::ObjectSet::pathBoolOp(bool_op bop, const bool skip_undo, parent->addChildAtPos(repr, pos); - add(doc->getObjectByRepr(repr)); + set(repr); Inkscape::GC::release(repr); } @@ -1180,7 +1182,7 @@ sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop, bool legacy) // Stroke SPCSSAttr *ncss = nullptr; { - ncss = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS | SP_STYLE_FLAG_IFSRC); + ncss = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS); gchar const *s_val = sp_repr_css_property(ncss, "stroke", nullptr); gchar const *s_opac = sp_repr_css_property(ncss, "stroke-opacity", nullptr); opacity = sp_repr_css_property(ncss, "opacity", nullptr); @@ -1203,7 +1205,7 @@ sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop, bool legacy) // Fill SPCSSAttr *ncsf = nullptr; { - ncsf = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS | SP_STYLE_FLAG_IFSRC); + ncsf = sp_css_attr_from_style(i_style, SP_STYLE_FLAG_ALWAYS); sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke", "none"); sp_repr_css_set_property(ncsf, "stroke-opacity", "1.0"); sp_repr_css_set_property(ncsf, "filter", nullptr); @@ -1331,7 +1333,7 @@ sp_item_path_outline(SPItem *item, SPDesktop *desktop, bool legacy) Inkscape::XML::Node *g_repr = xml_doc->createElement("svg:g"); Inkscape::copy_object_properties(g_repr, item->getRepr()); // drop copied style, children will be re-styled (stroke becomes fill) - g_repr->setAttribute("style", nullptr); + g_repr->removeAttribute("style"); // add the group to the parent // move to the saved position @@ -1799,7 +1801,7 @@ void sp_selected_path_create_offset_object(SPDesktop *desktop, int expand, bool repr->setAttribute("xlink:href", uri); g_free((void *) uri); } else { - repr->setAttribute("inkscape:href", nullptr); + repr->removeAttribute("inkscape:href"); // delete original item->deleteObject(false); } diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp index f290904c65ccf037a4ecde2cf39b09528d1abb14..76a508540b68707df5a61e0a9b91f0ef9e7b0e91 100644 --- a/src/style-internal.cpp +++ b/src/style-internal.cpp @@ -78,13 +78,18 @@ inline bool should_write( guint const flags, bool set, bool dfp, bool src) { return should_write; } -const Glib::ustring SPIBase::write(guint const flags, SPStyleSrc const &style_src_req, SPIBase const *const base) const +bool SPIBase::shall_write(guint const flags, SPStyleSrc const &style_src_req, SPIBase const *const base) const { // Is this class different from the SPIBase given, this is used in Object-to-Path SPIBase const *const my_base = dynamic_cast(base); bool dfp = (!inherits || !my_base || (my_base != this)); // Different from parent bool src = (style_src_req == style_src || !(flags & SP_STYLE_FLAG_IFSRC)); - if (should_write(flags, set, dfp, src)) { + return should_write(flags, set, dfp, src); +} + +const Glib::ustring SPIBase::write(guint const flags, SPStyleSrc const &style_src_req, SPIBase const *const base) const +{ + if (shall_write(flags, style_src_req, base)) { auto value = this->get_value(); if ( !value.empty() ) { return (name() + ":" + value + important_str() + ";"); @@ -2072,6 +2077,9 @@ SPIDashArray::merge( const SPIBase* const parent ) { bool SPIDashArray::operator==(const SPIBase& rhs) { if (const SPIDashArray *r = dynamic_cast(&rhs)) { + if (values.size() != r->values.size()) { + return false; + } for (int i = 0; i < values.size(); i++) { if (values[i] != r->values[i]) { return false; diff --git a/src/style-internal.h b/src/style-internal.h index bf1eb6d1b31c8aa7eb928d124e59b45eae58847f..ab9eb28729ee81a14da081c1cbe637fcd0a130be 100644 --- a/src/style-internal.h +++ b/src/style-internal.h @@ -150,6 +150,9 @@ public: } virtual const Glib::ustring get_value() const = 0; + virtual bool shall_write( guint const flags = SP_STYLE_FLAG_IFSET, + SPStyleSrc const &style_src_req = SP_STYLE_SRC_STYLE_PROP, + SPIBase const *const base = nullptr ) const; virtual const Glib::ustring write( guint const flags = SP_STYLE_FLAG_IFSET, SPStyleSrc const &style_src_req = SP_STYLE_SRC_STYLE_PROP, SPIBase const *const base = nullptr ) const; diff --git a/src/style.cpp b/src/style.cpp index 1e0fdaf78ba6bb853a46b9e3fc2977a12028e889..b7e7f92bf7cf1b59cefe32d762961aa74e531ecd 100644 --- a/src/style.cpp +++ b/src/style.cpp @@ -175,8 +175,6 @@ class SPStylePropHelper { REGISTER_PROPERTY(SP_PROP_PAINT_ORDER, paint_order, "paint-order"); REGISTER_PROPERTY(SP_PROP_FILTER, filter, "filter"); - REGISTER_PROPERTY(SP_ATTR_INVALID, filter_blend_mode, "filter-blend-mode"); - REGISTER_PROPERTY(SP_ATTR_INVALID, filter_gaussianBlur_deviation, "filter-gaussianBlur-deviation"); REGISTER_PROPERTY(SP_PROP_COLOR_RENDERING, color_rendering, "color-rendering"); REGISTER_PROPERTY(SP_PROP_IMAGE_RENDERING, image_rendering, "image-rendering"); @@ -373,8 +371,6 @@ SPStyle::SPStyle(SPDocument *document_in, SPObject *object_in) : // Filter properties filter(), - filter_blend_mode( SP_CSS_BLEND_NORMAL), - filter_gaussianBlur_deviation(), // SPILength enable_background( SP_CSS_BACKGROUND_ACCUMULATE, false), // Rendering hint properties @@ -652,7 +648,7 @@ SPStyle::readFromPrefs(Glib::ustring const &path) { std::vector attrs = prefs->getAllEntries(path); for (auto & attr : attrs) { - tempnode->setAttribute(attr.getEntryName().data(), attr.getString().data()); + tempnode->setAttribute(attr.getEntryName(), attr.getString()); } read( nullptr, tempnode ); @@ -1500,8 +1496,6 @@ sp_css_attr_unset_blacklist(SPCSSAttr *css) sp_repr_css_set_property(css, "solid-color", nullptr); sp_repr_css_set_property(css, "solid-opacity", nullptr); sp_repr_css_set_property(css, "fill-rule", nullptr); - sp_repr_css_set_property(css, "filter-blend-mode", nullptr); - sp_repr_css_set_property(css, "filter-gaussianBlur-deviation", nullptr); sp_repr_css_set_property(css, "color-rendering", nullptr); sp_repr_css_set_property(css, "image-rendering", nullptr); sp_repr_css_set_property(css, "shape-rendering", nullptr); diff --git a/src/style.h b/src/style.h index 5a527f886d5f9c08cc5e3fc0284a9b0907c4ad34..60a81f909c11386041fcacfd55c5a1f949b0b288 100644 --- a/src/style.h +++ b/src/style.h @@ -272,10 +272,9 @@ public: /** Filter effect */ T filter; - /** Filter blend mode */ - T> filter_blend_mode; /** normally not used, but duplicates the Gaussian blur deviation (if any) from the attached filter when the style is used for querying */ + // TODO remove, find other logic for querying T filter_gaussianBlur_deviation; /** enable-background, used for defining where filter effects get their background image */ T> enable_background; diff --git a/src/text-chemistry.cpp b/src/text-chemistry.cpp index f916b09f661e59b9450f748d0240ba8f6c2d53a9..7b8aaaf945677d96775cd5a8731a45da95f1b8b2 100644 --- a/src/text-chemistry.cpp +++ b/src/text-chemistry.cpp @@ -136,7 +136,7 @@ text_put_on_path() // remove transform from text, but recursively scale text's fontsize by the expansion SP_TEXT(text)->_adjustFontsizeRecursive (text, text->transform.descrim()); - text->setAttribute("transform", nullptr); + text->removeAttribute("transform"); // make a list of text children std::vector text_reprs; @@ -162,9 +162,9 @@ text_put_on_path() Inkscape::XML::Node *copy = (*i)->duplicate(xml_doc); // We cannot have multiline in textpath, so remove line attrs from tspans if (!strcmp(copy->name(), "svg:tspan")) { - copy->setAttribute("sodipodi:role", nullptr); - copy->setAttribute("x", nullptr); - copy->setAttribute("y", nullptr); + copy->removeAttribute("sodipodi:role"); + copy->removeAttribute("x"); + copy->removeAttribute("y"); } // remove the old repr from under text text->getRepr()->removeChild(*i); @@ -173,8 +173,8 @@ text_put_on_path() } // x/y are useless with textpath, and confuse Batik 1.5 - text->setAttribute("x", nullptr); - text->setAttribute("y", nullptr); + text->removeAttribute("x"); + text->removeAttribute("y"); DocumentUndo::done(desktop->getDocument(), SP_VERB_CONTEXT_TEXT, _("Put text on path")); @@ -219,9 +219,9 @@ text_remove_from_path() static void text_remove_all_kerns_recursively(SPObject *o) { - o->setAttribute("dx", nullptr); - o->setAttribute("dy", nullptr); - o->setAttribute("rotate", nullptr); + o->removeAttribute("dx"); + o->removeAttribute("dy"); + o->removeAttribute("rotate"); // if x contains a list, leave only the first value gchar const *x = o->getRepr()->attribute("x"); @@ -339,7 +339,7 @@ text_flow_into_shape() // remove transform from text, but recursively scale text's fontsize by the expansion auto ex = i2i_affine(text, shape->parent).descrim(); SP_TEXT(text)->_adjustFontsizeRecursive(text, ex); - text->setAttribute("transform", nullptr); + text->removeAttribute("transform"); } Inkscape::XML::Node *root_repr = xml_doc->createElement("svg:flowRoot"); @@ -423,8 +423,7 @@ text_unflow () Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); - - if (!flowtext_in_selection(selection) || boost::distance(selection->items()) < 1) { + if (!text_or_flowtext_in_selection(selection) || boost::distance(selection->items()) < 1) { desktop->getMessageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select a flowed text to unflow it.")); return; } @@ -433,66 +432,108 @@ text_unflow () std::vector old_objs; auto items = selection->items(); - for(auto i=items.begin();i!=items.end();++i){ + for (auto i : items) { - if (!SP_IS_FLOWTEXT(*i)) { - continue; - } + SPFlowtext *flowtext = dynamic_cast(i); + SPText *text = dynamic_cast(i); - SPItem *flowtext = *i; + if (flowtext) { - // we discard transform when unflowing, but we must preserve expansion which is visible as - // font size multiplier - double ex = (flowtext->transform).descrim(); + // we discard transform when unflowing, but we must preserve expansion which is visible as + // font size multiplier + double ex = (flowtext->transform).descrim(); - if (sp_te_get_string_multiline(flowtext) == nullptr) { // flowtext is empty - continue; - } + if (sp_te_get_string_multiline(flowtext) == nullptr) { // flowtext is empty + continue; + } - /* Create */ - Inkscape::XML::Node *rtext = xml_doc->createElement("svg:text"); - rtext->setAttribute("xml:space", "preserve"); // we preserve spaces in the text objects we create + /* Create */ + Inkscape::XML::Node *rtext = xml_doc->createElement("svg:text"); + rtext->setAttribute("xml:space", "preserve"); // we preserve spaces in the text objects we create - /* Set style */ - rtext->setAttribute("style", flowtext->getRepr()->attribute("style")); // fixme: transfer style attrs too; and from descendants + /* Set style */ + rtext->setAttribute("style", flowtext->getRepr()->attribute("style")); // fixme: transfer style attrs too; + // and from descendants - Geom::OptRect bbox = flowtext->geometricBounds(flowtext->i2doc_affine()); - if (bbox) { - Geom::Point xy = bbox->min(); - sp_repr_set_svg_double(rtext, "x", xy[Geom::X]); - sp_repr_set_svg_double(rtext, "y", xy[Geom::Y]); - } + Geom::OptRect bbox = flowtext->geometricBounds(flowtext->i2doc_affine()); + if (bbox) { + Geom::Point xy = bbox->min(); + sp_repr_set_svg_double(rtext, "x", xy[Geom::X]); + sp_repr_set_svg_double(rtext, "y", xy[Geom::Y]); + } - /* Create */ - Inkscape::XML::Node *rtspan = xml_doc->createElement("svg:tspan"); - rtspan->setAttribute("sodipodi:role", "line"); // otherwise, why bother creating the tspan? - rtext->addChild(rtspan, nullptr); + /* Create */ + Inkscape::XML::Node *rtspan = xml_doc->createElement("svg:tspan"); + rtspan->setAttribute("sodipodi:role", "line"); // otherwise, why bother creating the tspan? + rtext->addChild(rtspan, nullptr); - gchar *text_string = sp_te_get_string_multiline(flowtext); - Inkscape::XML::Node *text_repr = xml_doc->createTextNode(text_string); // FIXME: transfer all formatting!!! - free(text_string); - rtspan->appendChild(text_repr); + gchar *text_string = sp_te_get_string_multiline(flowtext); + Inkscape::XML::Node *text_repr = xml_doc->createTextNode(text_string); // FIXME: transfer all formatting!!! + free(text_string); + rtspan->appendChild(text_repr); - flowtext->parent->getRepr()->appendChild(rtext); - SPObject *text_object = doc->getObjectByRepr(rtext); + flowtext->parent->getRepr()->appendChild(rtext); + SPObject *text_object = doc->getObjectByRepr(rtext); - // restore the font size multiplier from the flowtext's transform - SPText *text = SP_TEXT(text_object); - text->_adjustFontsizeRecursive(text, ex); + // restore the font size multiplier from the flowtext's transform + SPText *text = SP_TEXT(text_object); + text->_adjustFontsizeRecursive(text, ex); + + new_objs.push_back((SPItem *)text_object); + old_objs.push_back(flowtext); + + Inkscape::GC::release(rtext); + Inkscape::GC::release(rtspan); + Inkscape::GC::release(text_repr); - new_objs.push_back((SPItem*)text_object); - old_objs.push_back(flowtext); + } else if (text){ - Inkscape::GC::release(rtext); - Inkscape::GC::release(rtspan); - Inkscape::GC::release(text_repr); + if (text->has_shape_inside()) { + + Inkscape::XML::Node *rtext = text->getRepr(); + + // Position unflowed text near shape. + Geom::OptRect bbox = text->geometricBounds(text->i2doc_affine()); + if (bbox) { + Geom::Point xy = bbox->min(); + sp_repr_set_svg_double(rtext, "x", xy[Geom::X]); + sp_repr_set_svg_double(rtext, "y", xy[Geom::Y]); + } + + // Remove 'shape-inside' property. + SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr(rtext, "style"); + sp_repr_css_unset_property(css, "shape-inside"); + sp_repr_css_change(rtext, css, "style"); + sp_repr_css_attr_unref(css); + + // We'll leave tspans alone other than stripping 'x' and 'y' (this will preserve + // styling). + // We'll also remove temporarily 'sodipodi:role' (which shouldn't be + // necessary later). + for (auto j : text->childList(false)) { + SPTSpan* tspan = dynamic_cast(j); + if (tspan) { + tspan->getRepr()->setAttribute("x", nullptr); + tspan->getRepr()->setAttribute("y", nullptr); + tspan->getRepr()->setAttribute("sodipodi:role", nullptr); + } + } + } + } } - selection->clear(); - reverse(new_objs.begin(),new_objs.end()); - selection->setList(new_objs); - for (auto i:old_objs) { - i->deleteObject (true); + // For flowtext objects. + if (new_objs.size() != 0) { + + // Update selection + selection->clear(); + reverse(new_objs.begin(), new_objs.end()); + selection->setList(new_objs); + + // Delete old objects + for (auto i : old_objs) { + i->deleteObject(true); + } } DocumentUndo::done(doc, SP_VERB_CONTEXT_TEXT, diff --git a/src/text-editing.cpp b/src/text-editing.cpp index 02a4edb7ef859640c73ddcb0c602d2f18e11e793..f140e12dd115a068ebc93d5826efa98ec03461b6 100644 --- a/src/text-editing.cpp +++ b/src/text-editing.cpp @@ -657,12 +657,9 @@ static SPObject* delete_line_break(SPObject *root, SPObject *item, bool *next_is Inkscape::XML::Document *xml_doc = item->getRepr()->document(); Inkscape::XML::Node *new_span_repr = xml_doc->createElement(span_name_for_text_object(root)); - if (gchar const *a = this_repr->attribute("dx")) - new_span_repr->setAttribute("dx", a); - if (gchar const *a = this_repr->attribute("dy")) - new_span_repr->setAttribute("dy", a); - if (gchar const *a = this_repr->attribute("rotate")) - new_span_repr->setAttribute("rotate", a); + new_span_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("dx", this_repr->attribute("dx")); + new_span_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("dy", this_repr->attribute("dy")); + new_span_repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("rotate", this_repr->attribute("rotate")); SPObject *following_item = item; while (following_item->getNext() == nullptr) { @@ -1382,7 +1379,7 @@ static void overwrite_style_with_string(SPObject *item, gchar const *style_strin style.mergeString(item_style_string); } Glib::ustring new_style_string = style.write(); - item->setAttribute("style", new_style_string.empty() ? nullptr : new_style_string.c_str()); + item->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", new_style_string); } // Move to style.h? diff --git a/src/trace/trace.cpp b/src/trace/trace.cpp index 9c4702fdccf6362d9a35e75e2f8d3fe3607cd6ad..4ffff867fd8745268902e1c31bbf05a335f6bf66 100644 --- a/src/trace/trace.cpp +++ b/src/trace/trace.cpp @@ -515,8 +515,8 @@ void Tracer::traceThread() totalNodeCount += result.getNodeCount(); Inkscape::XML::Node *pathRepr = xml_doc->createElement("svg:path"); - pathRepr->setAttribute("style", result.getStyle().c_str()); - pathRepr->setAttribute("d", result.getPathData().c_str()); + pathRepr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("style", result.getStyle()); + pathRepr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("d", result.getPathData()); if (nrPaths > 1) groupRepr->addChild(pathRepr, nullptr); diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp index f52f09a1ca2c88074cc8d4f067343962adcfbb44..07ee906a1ddcd9a4cfedf140c34d2d007e845b01 100644 --- a/src/ui/clipboard.cpp +++ b/src/ui/clipboard.cpp @@ -311,7 +311,7 @@ void ClipboardManagerImpl::copySymbol(Inkscape::XML::Node* symbol, gchar const* Glib::ustring symbol_name = repr->attribute("id"); symbol_name += "_inkscape_duplicate"; - repr->setAttribute("id", symbol_name.c_str()); + repr->setAttribute("id", symbol_name); _defs->appendChild(repr); Glib::ustring id("#"); @@ -331,7 +331,7 @@ void ClipboardManagerImpl::copySymbol(Inkscape::XML::Node* symbol, gchar const* } Inkscape::XML::Node *use = _doc->createElement("svg:use"); - use->setAttribute("xlink:href", id.c_str() ); + use->setAttribute("xlink:href", id ); // Set a default style in rather than so it can be changed. use->setAttribute("style", style ); if (!Geom::are_near(scale_units, 1.0, Geom::EPSILON)) { @@ -754,7 +754,7 @@ void ClipboardManagerImpl::_copySelection(ObjectSet *selection) SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr_inherited(obj, "style"); for (auto iter : item->style->properties()) { if (iter->style_src == SP_STYLE_SRC_STYLE_SHEET) { - css->setAttribute(iter->name(), iter->get_value()); + css->setAttributeOrRemoveIfEmpty(iter->name(), iter->get_value()); } } sp_repr_css_set(obj_copy, css, "style"); @@ -867,25 +867,30 @@ void ClipboardManagerImpl::_copyUsedDefs(SPItem *item) } } - // Copy text paths + // Copy text elements { SPText *text = dynamic_cast(item); - SPTextPath *textpath = (text) ? dynamic_cast(text->firstChild()) : nullptr; - if (textpath) { - _copyTextPath(textpath); + if (text) { + // Copy text paths + SPTextPath *textpath = dynamic_cast(text->firstChild()); + if (textpath) { + _copyTextPath(textpath); + } + // Copy text shape-inside + Inkscape::XML::Node* rectangle = text->get_first_rectangle(); + if (rectangle) { + _copyNode(rectangle, _doc, _defs); + } } } + // Copy clipping objects - if (item->clip_ref){ - if (item->clip_ref->getObject()) { - _copyNode(item->clip_ref->getObject()->getRepr(), _doc, _defs); - } + if (SPObject *clip = item->getClipObject()) { + _copyNode(clip->getRepr(), _doc, _defs); } // Copy mask objects - if (item->mask_ref){ - if (item->mask_ref->getObject()) { - SPObject *mask = item->mask_ref->getObject(); + if (SPObject *mask = item->getMaskObject()) { _copyNode(mask->getRepr(), _doc, _defs); // recurse into the mask for its gradients etc. for(auto& o: mask->children) { @@ -894,7 +899,6 @@ void ClipboardManagerImpl::_copyUsedDefs(SPItem *item) _copyUsedDefs(childItem); } } - } } // Copy filters @@ -1163,8 +1167,7 @@ void ClipboardManagerImpl::_applyPathEffect(SPItem *item, gchar const *effectsta } SPLPEItem *lpeitem = dynamic_cast(item); - if (lpeitem) - { + if (lpeitem && effectstack) { std::istringstream iss(effectstack); std::string href; while (std::getline(iss, href, ';')) diff --git a/src/ui/contextmenu.cpp b/src/ui/contextmenu.cpp index 8bde627e97872a8e80723a10e6a75c3a79b4f87e..7dedb7de95269a3bcf13f73417fbe0219a852873 100644 --- a/src/ui/contextmenu.cpp +++ b/src/ui/contextmenu.cpp @@ -434,19 +434,11 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu () bool ClipRefOK=false; bool MaskRefOK=false; - if (_item){ - if (_item->clip_ref){ - if (_item->clip_ref->getObject()){ - ClipRefOK=true; - } - } + if (_item && _item->getClipObject()) { + ClipRefOK = true; } - if (_item){ - if (_item->mask_ref){ - if (_item->mask_ref->getObject()){ - MaskRefOK=true; - } - } + if (_item && _item->getMaskObject()) { + MaskRefOK = true; } /* Set mask */ mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Set Mask"), true)); @@ -724,7 +716,7 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu () } /* Extract image */ - if (Inkscape::Verb::getbyid( "org.inkscape.filter.embed_image" )) { + if (Inkscape::Verb::getbyid( "org.inkscape.filter.extract_image" )) { mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(C_("Context menu", "Extract Image..."))); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageExtract)); mi->show(); @@ -866,7 +858,7 @@ void ContextMenu::ImageExtract() _desktop->selection->set(_item); } - Inkscape::Verb *verb = Inkscape::Verb::getbyid( "org.inkscape.filter.embed_image" ); + Inkscape::Verb *verb = Inkscape::Verb::getbyid( "org.inkscape.filter.extract_image" ); if (verb) { SPAction *action = verb->get_action(Inkscape::ActionContext(_desktop)); if (action) { diff --git a/src/ui/desktop/menubar.cpp b/src/ui/desktop/menubar.cpp index 6f1f1d5910c32b7545e0c9d4a026d62fa0f8c3ba..f9dd6b667b17df254281fd12287184f4b0158117 100644 --- a/src/ui/desktop/menubar.cpp +++ b/src/ui/desktop/menubar.cpp @@ -39,13 +39,45 @@ #include "ui/view/view.h" #include "ui/uxmanager.h" // To Do: Convert to actions +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ +#include +#endif + // ================= Common ==================== std::vector, Inkscape::UI::View::View *>> menuitems; unsigned int lastverb = -1; -bool updatingtask = false; +/** + * Get menu item (if it was registered in `menuitems`) + */ +Gtk::MenuItem *get_menu_item_for_verb(unsigned int verb, Inkscape::UI::View::View *view) +{ + for (auto &item : menuitems) { + if (item.first.first == verb && item.second == view) { + return item.first.second; + } + } + return nullptr; +} + +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ +/** + * Update menubar for macOS + * + * Can be used as a glib timeout callback. + */ +static gboolean sync_menubar(gpointer = nullptr) +{ + auto osxapp = gtkosx_application_get(); + if (osxapp) { + gtkosx_application_sync_menubar(osxapp); + } + return false; +} +#endif + // Sets tip static void select_action(SPAction *action) @@ -67,123 +99,17 @@ static void item_activate(Gtk::MenuItem *menuitem, SPAction *action) lastverb = -1; return; } -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ - bool nocheck = true; - for (auto menu : menuitems) { - if (menu.second == SP_ACTIVE_DESKTOP) { - Gtk::CheckMenuItem *check = dynamic_cast(menu.first.second); - if (check) { - if ((menu.first.first == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_NORMAL || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_GRAYSCALE) && - (action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_NORMAL || - action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_GRAYSCALE)) - { - if (action->verb->get_code() == menu.first.first) { - lastverb = action->verb->get_code(); - sp_action_perform(action, nullptr); - check->property_active() = true; - lastverb = -1; - nocheck = false; - } else { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = false; - lastverb = -1; - } - } else if ((menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_NORMAL || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_NO_FILTERS || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_OUTLINE || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_VISIBLE_HAIRLINES) && - (action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_MODE_NORMAL || - action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_MODE_NO_FILTERS || - action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_MODE_OUTLINE || - action->verb->get_code() == SP_VERB_VIEW_MODE_VISIBLE_HAIRLINES)) - { - if (action->verb->get_code() == menu.first.first) { - lastverb = action->verb->get_code(); - sp_action_perform(action, nullptr); - check->property_active() = true; - lastverb = -1; - nocheck = false; - } else { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = false; - lastverb = -1; - } - } else if (action->verb->get_code() == menu.first.first) { - lastverb = action->verb->get_code(); - sp_action_perform(action, nullptr); - lastverb = -1; - nocheck = false; - } - } - } - } - if (nocheck) { - lastverb = action->verb->get_code(); - sp_action_perform(action, nullptr); - } -#else lastverb = action->verb->get_code(); sp_action_perform(action, nullptr); -#endif lastverb = -1; + +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ + sync_menubar(); +#endif } static void set_menuitems(unsigned int emitting_verb, bool value) { -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ - unsigned int current_verb = lastverb; - for (auto menu : menuitems) { - if (menu.second == SP_ACTIVE_DESKTOP) { - if (emitting_verb == menu.first.first) { - if (emitting_verb == current_verb) { - lastverb = -1; - return; - } - } - Gtk::CheckMenuItem *check = dynamic_cast(menu.first.second); - if (check) { - if ((menu.first.first == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_NORMAL || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_GRAYSCALE) && - (emitting_verb == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_NORMAL || - emitting_verb == SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_GRAYSCALE)) - { - if (emitting_verb == menu.first.first) { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = true; - lastverb = -1; - } else { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = false; - lastverb = -1; - } - } else if ((menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_NORMAL || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_NO_FILTERS || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_OUTLINE || - menu.first.first == SP_VERB_VIEW_MODE_VISIBLE_HAIRLINES) && - (emitting_verb == SP_VERB_VIEW_MODE_NORMAL || - emitting_verb == SP_VERB_VIEW_MODE_NO_FILTERS || - emitting_verb == SP_VERB_VIEW_MODE_OUTLINE || - emitting_verb == SP_VERB_VIEW_MODE_VISIBLE_HAIRLINES)) - { - if (emitting_verb == menu.first.first) { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = true; - lastverb = -1; - } else { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = false; - lastverb = -1; - } - } else if (emitting_verb == menu.first.first) { - lastverb = menu.first.first; - check->property_active() = value; - lastverb = -1; - } - } - } - } -#else for (auto menu : menuitems) { if (menu.second == SP_ACTIVE_DESKTOP) { if (emitting_verb == menu.first.first) { @@ -191,6 +117,7 @@ static void set_menuitems(unsigned int emitting_verb, bool value) lastverb = -1; return; } + lastverb = emitting_verb; Gtk::CheckMenuItem *check = dynamic_cast(menu.first.second); Gtk::RadioMenuItem *radio = dynamic_cast(menu.first.second); if (radio) { @@ -202,7 +129,6 @@ static void set_menuitems(unsigned int emitting_verb, bool value) } } } -#endif } // Change label name (used in the Undo/Redo menu items). @@ -343,26 +269,6 @@ checkitem_update(Gtk::CheckMenuItem* menuitem, SPAction* action) } else if (id == "ViewCmsToggle") { active = dt->colorProfAdjustEnabled(); } -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ - else if (id == "ViewModeNormal") { - active = true; - - } else if (id == "ViewModeNoFilters") { - active = false; - - } else if (id == "ViewModeOutline") { - active = false; - - } else if (id == "ViewModeVisibleHairlines") { - active = false; - - } else if (id == "ViewColorModeNormal") { - active = true; - - } else if (id == "ViewColorModeGrayscale") { - active = false; - } -#endif else if (id == "ViewSplitModeToggle") { active = dt->splitMode(); @@ -431,34 +337,17 @@ build_menu_check_item_from_verb(SPAction* action) return menuitem; } -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ -// ================= Tasks Submenu Mac============== -static void -task_activated_mac(SPDesktop* dt, int number, std::vector taskitems) -{ - if (updatingtask) { - return; - } - updatingtask = true; - Inkscape::UI::UXManager::getInstance()->setTask(dt, number); - int counter = 0; - for (auto menuitem : taskitems) { - if (counter == number) { - menuitem->set_active(true); - } else { - menuitem->set_active(false); - } - counter++; - } - updatingtask = false; -} -#endif // ================= Tasks Submenu ============== static void task_activated(SPDesktop* dt, int number) { Inkscape::UI::UXManager::getInstance()->setTask(dt, number); + +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ + // call later, crashes during startup if called directly + g_idle_add(sync_menubar, nullptr); +#endif } // Sets tip @@ -485,27 +374,7 @@ add_tasks(Gtk::MenuShell* menu, SPDesktop* dt) }; int active = Inkscape::UI::UXManager::getInstance()->getDefaultTask(dt); -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ - std::vector taskitems; - for (unsigned int i = 0; i < 3; ++i) { - Gtk::CheckMenuItem *menuitem = Gtk::manage(new Gtk::CheckMenuItem(data[i][0])); - if (menuitem) { - taskitems.push_back(menuitem); - } - } - for (unsigned int i = 0; i < 3; ++i) { - if (active == i) { - taskitems[i]->set_active(true); - } else { - taskitems[i]->set_active(false); - } - taskitems[i]->signal_toggled().connect( - sigc::bind(sigc::ptr_fun(&task_activated_mac), dt, i, taskitems)); - - menu->append(*taskitems[i]); - } -#else Gtk::RadioMenuItem::Group group; for (unsigned int i = 0; i < 3; ++i) { @@ -526,7 +395,6 @@ add_tasks(Gtk::MenuShell* menu, SPDesktop* dt) menu->append(*menuitem); } } -#endif } @@ -637,28 +505,6 @@ build_menu(Gtk::MenuShell* menu, Inkscape::XML::Node* xml, Inkscape::UI::View::V if (verb != nullptr && verb->get_code() != SP_VERB_NONE) { SPAction* action = verb->get_action(Inkscape::ActionContext(view)); -#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ - if (menu_ptr->attribute("check") != nullptr || menu_ptr->attribute("radio") != nullptr) { - Gtk::MenuItem *menuitem = build_menu_check_item_from_verb(action); - if (menuitem) { - if (menu_ptr->attribute("default") != nullptr) { - auto checkmenuitem = dynamic_cast(menuitem); - if (checkmenuitem) { - checkmenuitem->set_active(true); - } - } - std::pair, Inkscape::UI::View::View *> - verbmenuitem = std::make_pair(std::make_pair(verb->get_code(), menuitem), view); - menuitems.push_back(verbmenuitem); - menu->append(*menuitem); - } - } else { - Gtk::MenuItem *menuitem = build_menu_item_from_verb(action, show_icons_curr); - if (menuitem) { - menu->append(*menuitem); - } - } -#else if (menu_ptr->attribute("check") != nullptr) { Gtk::MenuItem *menuitem = build_menu_check_item_from_verb(action); if (menuitem) { @@ -686,11 +532,20 @@ build_menu(Gtk::MenuShell* menu, Inkscape::XML::Node* xml, Inkscape::UI::View::V if (menuitem) { menu->append(*menuitem); } - } + +#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ + // for moving menu items to "Inkscape" menu + switch (verb->get_code()) { + case SP_VERB_DIALOG_DISPLAY: + case SP_VERB_DIALOG_INPUT: + case SP_VERB_HELP_ABOUT: + menuitems.emplace_back(std::make_pair(verb->get_code(), menuitem), view); + } #endif + } } else if (true -#if !HAVE_ASPELL - && !strcmp(verb_name.c_str(), "DialogSpellcheck") +#ifndef HAVE_ASPELL + && strcmp(verb_name.c_str(), "DialogSpellcheck") != 0 #endif ) { std::cerr << "build_menu: no verb with id: " << verb_name << std::endl; @@ -711,6 +566,11 @@ build_menu(Gtk::MenuShell* menu, Inkscape::XML::Node* xml, Inkscape::UI::View::V // Filter recent files to those already opened in Inkscape. Glib::RefPtr recentfilter = Gtk::RecentFilter::create(); recentfilter->add_application(g_get_prgname()); + recentfilter->add_application("org.inkscape.Inkscape"); + recentfilter->add_application("inkscape"); +#ifdef _WIN32 + recentfilter->add_application("inkscape.exe"); +#endif Gtk::RecentChooserMenu* recentchoosermenu = Gtk::manage(new Gtk::RecentChooserMenu()); int max = Inkscape::Preferences::get()->getInt("/options/maxrecentdocuments/value"); diff --git a/src/ui/desktop/menubar.h b/src/ui/desktop/menubar.h index fc1937055f080589b126b6eba866372c610911b0..065fb673bf790e2a42a03bf4b741670ae5ecd94d 100644 --- a/src/ui/desktop/menubar.h +++ b/src/ui/desktop/menubar.h @@ -19,6 +19,7 @@ namespace Gtk { class MenuBar; + class MenuItem; } namespace Inkscape { @@ -31,6 +32,7 @@ namespace View { bool getStateFromPref(SPDesktop *dt, Glib::ustring item); Gtk::MenuBar* build_menubar(Inkscape::UI::View::View* view); +Gtk::MenuItem *get_menu_item_for_verb(unsigned int verb, Inkscape::UI::View::View *); #endif // SEEN_DESKTOP_MENUBAR_H diff --git a/src/ui/dialog/attrdialog.cpp b/src/ui/dialog/attrdialog.cpp index 5921d334d805012649fc088a3ccdef2ec22f738c..18fdab0776a6c61e67e4fac7ba609ec3d27abe3a 100644 --- a/src/ui/dialog/attrdialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/attrdialog.cpp @@ -128,7 +128,7 @@ AttrDialog::AttrDialog() _valueRenderer = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererText()); _valueRenderer->property_editable() = true; _valueRenderer->property_placeholder_text().set_value(_("Attribute Value")); - _valueRenderer->property_ellipsize().set_value(Pango::ELLIPSIZE_MIDDLE); + _valueRenderer->property_ellipsize().set_value(Pango::ELLIPSIZE_END); _valueRenderer->signal_edited().connect(sigc::mem_fun(*this, &AttrDialog::valueEdited)); _valueRenderer->signal_editing_started().connect(sigc::mem_fun(*this, &AttrDialog::startValueEdit)); _treeView.append_column(_("Value"), *_valueRenderer); @@ -224,6 +224,39 @@ static gboolean key_callback(GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, AttrDialog * return false; } +/** + * Prepare value string suitable for display in a Gtk::CellRendererText + * + * Value is truncated at the first new line character (if any) and a visual indicator and ellipsis is added. + * Overall length is limited as well to prevent performance degradation for very long values. + * + * @param value Raw attribute value as UTF-8 encoded string + * @return Single-line string with fixed maximum length + */ +static Glib::ustring prepare_rendervalue(const char *value) +{ + constexpr int MAX_LENGTH = 500; // maximum length of string before it's truncated for performance reasons + // ~400 characters fit horizontally on a WQHD display, so 500 should be plenty + + Glib::ustring renderval; + + // truncate to MAX_LENGTH + if (g_utf8_strlen(value, -1) > MAX_LENGTH) { + renderval = Glib::ustring(value, MAX_LENGTH) + "…"; + } else { + renderval = value; + } + + // truncate at first newline (if present) and add a visual indicator + auto ind = renderval.find('\n'); + if (ind != Glib::ustring::npos) { + renderval.replace(ind, Glib::ustring::npos, " ⏎ …"); + } + + return renderval; +} + + /** * @brief AttrDialog::~AttrDialog * Class destructor @@ -364,29 +397,6 @@ void AttrDialog::attr_reset_context(gint attr) } } -// TODO: improve and find a good location -// duplicated in sp-xmlview.cpp:315 -Glib::ustring sp_remove_newlines_and_tabs(Glib::ustring val) -{ - int pos = 0; - Glib::ustring newlinesign = "␤"; - Glib::ustring tabsign = "⇥"; - while ((pos = val.find("\r\n")) != std::string::npos) { - val.erase(pos, 2); - val.insert(pos, newlinesign); - } - pos = 0; - while ((pos = val.find('\n')) != std::string::npos) { - val.erase(pos, 1); - val.insert(pos, newlinesign); - } - pos = 0; - while ((pos = val.find('\t')) != std::string::npos) { - val.erase(pos, 1); - val.insert(pos, tabsign); - } - return val; -} /** * @brief AttrDialog::onAttrChanged * This is called when the XML has an updated attribute @@ -396,9 +406,9 @@ void AttrDialog::onAttrChanged(Inkscape::XML::Node *repr, const gchar * name, co if (_updating) { return; } - Glib::ustring renderval = ""; + Glib::ustring renderval; if (new_value) { - renderval = sp_remove_newlines_and_tabs(Glib::ustring(new_value)); + renderval = prepare_rendervalue(new_value); } for(auto iter: this->_store->children()) { @@ -454,7 +464,7 @@ void AttrDialog::onAttrDelete(Glib::ustring path) return; } else { this->_store->erase(row); - this->_repr->setAttribute(name.c_str(), nullptr, false); + this->_repr->removeAttribute(name); this->setUndo(_("Delete attribute")); } } @@ -481,7 +491,7 @@ bool AttrDialog::onKeyPressed(GdkEventKey *event) Glib::ustring name = row[_attrColumns._attributeName]; if (name != "content") { this->_store->erase(row); - this->_repr->setAttribute(name.c_str(), nullptr, false); + this->_repr->removeAttribute(name); this->setUndo(_("Delete attribute")); } ret = true; @@ -577,23 +587,33 @@ void AttrDialog::nameEdited (const Glib::ustring& path, const Glib::ustring& nam if (old_name == "content") { return; } - Glib::ustring value = row[_attrColumns._attributeValue]; - // Move to editing value, we set the name as a temporary store value - if (!old_name.empty()) { - // Remove old named value - _updating = true; - _repr->setAttribute(old_name.c_str(), nullptr, false); - _updating = false; + // Do not allow empty name (this would delete the attribute) + if (name.empty()) { + return; } - if (!name.empty()) { - row[_attrColumns._attributeName] = name; - grab_focus(); + // Do not allow duplicate names + const auto children = _store->children(); + for (const auto &child : children) { + if (name == child[_attrColumns._attributeName]) { + return; + } + } + // Copy old value and remove old name + Glib::ustring value; + if (!old_name.empty()) { + value = row[_attrColumns._attributeValue]; _updating = true; - // this allow store empty values - _repr->setAttribute(name.c_str(), "", false); + _repr->removeAttribute(old_name); _updating = false; - g_timeout_add(50, &sp_attrdialog_store_move_to_next, this); } + + // Do the actual renaming and set new value + row[_attrColumns._attributeName] = name; + grab_focus(); + _updating = true; + _repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty(name, value); // use char * overload (allows empty attribute values) + _updating = false; + g_timeout_add(50, &sp_attrdialog_store_move_to_next, this); this->setUndo(_("Rename attribute")); } } @@ -635,11 +655,11 @@ void AttrDialog::valueEdited (const Glib::ustring& path, const Glib::ustring& va if (name == "content") { _repr->setContent(value.c_str()); } else { - _repr->setAttribute(name.c_str(), value, false); + _repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty(name, value); } if(!value.empty()) { row[_attrColumns._attributeValue] = value; - Glib::ustring renderval = sp_remove_newlines_and_tabs(value); + Glib::ustring renderval = prepare_rendervalue(value.c_str()); row[_attrColumns._attributeValueRender] = renderval; } Inkscape::Selection *selection = _desktop->getSelection(); diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp index e361efb112bf8cc1232851a83f0f159f4ac51820..6b2d72e0072fc7835e13de75f133e74b06f40942 100644 --- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp @@ -515,9 +515,9 @@ void DocumentProperties::linkSelectedProfile() gchar* tmp = g_strdup(name.c_str()); Glib::ustring nameStr = tmp ? tmp : "profile"; // TODO add some auto-numbering to avoid collisions sanitizeName(nameStr); - cprofRepr->setAttribute("name", nameStr.c_str()); - cprofRepr->setAttribute("xlink:href", (gchar*) file.c_str()); - cprofRepr->setAttribute("id", (gchar*) file.c_str()); + cprofRepr->setAttribute("name", nameStr); + cprofRepr->setAttribute("xlink:href", file); + cprofRepr->setAttribute("id", file); // Checks whether there is a defs element. Creates it when needed @@ -1032,7 +1032,7 @@ void DocumentProperties::addExternalScript(){ Inkscape::XML::Document *xml_doc = desktop->doc()->getReprDoc(); Inkscape::XML::Node *scriptRepr = xml_doc->createElement("svg:script"); - scriptRepr->setAttribute("xlink:href", (gchar*) _script_entry.get_text().c_str()); + scriptRepr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("xlink:href", _script_entry.get_text()); _script_entry.set_text(""); xml_doc->root()->addChild(scriptRepr, nullptr); @@ -1633,7 +1633,7 @@ void DocumentProperties::onDocUnitChange() // Set document unit Inkscape::SVGOStringStream os; os << doc_unit->abbr; - repr->setAttribute("inkscape:document-units", os.str().c_str()); + repr->setAttribute("inkscape:document-units", os.str()); _page_sizer.updateScaleUI(); diff --git a/src/ui/dialog/export.cpp b/src/ui/dialog/export.cpp index d684a269396645a9665e9e6905cb28f708781a2a..7d6855949b9160f0a61ab125874aba54a449f8a6 100644 --- a/src/ui/dialog/export.cpp +++ b/src/ui/dialog/export.cpp @@ -1196,7 +1196,7 @@ void Export::onExport () gchar const *temp_string = repr->attribute("inkscape:export-filename"); if (temp_string == nullptr || (filename_ext != temp_string)) { - repr->setAttribute("inkscape:export-filename", filename_ext.c_str()); + repr->setAttribute("inkscape:export-filename", filename_ext); modified = true; } temp_string = repr->attribute("inkscape:export-xdpi"); @@ -1240,7 +1240,7 @@ void Export::onExport () (dir == docdir)))) { temp_string = repr->attribute("inkscape:export-filename"); if (temp_string == nullptr || (filename_ext != temp_string)) { - repr->setAttribute("inkscape:export-filename", filename_ext.c_str()); + repr->setAttribute("inkscape:export-filename", filename_ext); modified = true; } } diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp index 2001ad008f62b7a751fa11e8edde2d3b99a636a3..45e604cd731d4fea815e55bbc7c304e812c29d19 100644 --- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp @@ -1117,7 +1117,7 @@ private: SPFilterPrimitive* prim = _dialog._primitive_list.get_selected(); if(prim) { - _funcNode->setAttribute("type", _type.get_as_attribute()); + _funcNode->setAttributeOrRemoveIfEmpty("type", _type.get_as_attribute()); SPFilter* filter = _dialog._filter_modifier.get_selected_filter(); filter->requestModified(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG); @@ -2419,7 +2419,7 @@ bool FilterEffectsDialog::PrimitiveList::on_button_release_event(GdkEventButton* const gchar *gres = repr->attribute("result"); if(!gres) { result = SP_FILTER(prim->parent)->get_new_result_name(); - repr->setAttribute("result", result.c_str()); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty("result", result); in_val = result.c_str(); } else @@ -2497,20 +2497,20 @@ static void check_single_connection(SPFilterPrimitive* prim, const int result) { if (prim && (result >= 0)) { if (prim->image_in == result) { - prim->setAttribute("in", nullptr); + prim->removeAttribute("in"); } if (SP_IS_FEBLEND(prim)) { if (SP_FEBLEND(prim)->in2 == result) { - prim->setAttribute("in2", nullptr); + prim->removeAttribute("in2"); } } else if (SP_IS_FECOMPOSITE(prim)) { if (SP_FECOMPOSITE(prim)->in2 == result) { - prim->setAttribute("in2", nullptr); + prim->removeAttribute("in2"); } } else if (SP_IS_FEDISPLACEMENTMAP(prim)) { if (SP_FEDISPLACEMENTMAP(prim)->in2 == result) { - prim->setAttribute("in2", nullptr); + prim->removeAttribute("in2"); } } } @@ -2993,7 +2993,7 @@ void FilterEffectsDialog::set_filternode_attr(const AttrWidget* input) SPFilter *filter = _filter_modifier.get_selected_filter(); const gchar* name = (const gchar*)sp_attribute_name(input->get_attribute()); if (filter && name && filter->getRepr()){ - filter->setAttribute(name, input->get_as_attribute()); + filter->setAttributeOrRemoveIfEmpty(name, input->get_as_attribute()); filter->requestModified(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG); } _attr_lock = false; diff --git a/src/ui/dialog/find.cpp b/src/ui/dialog/find.cpp index 8c43befd7f4ff12be4ea1b6c261a771bb72da6e8..a6d53bbd8ae3742999e8b8f86cbf996ccc6f9aa5 100644 --- a/src/ui/dialog/find.cpp +++ b/src/ui/dialog/find.cpp @@ -496,7 +496,7 @@ bool Find::item_id_match (SPItem *item, const gchar *id, bool exact, bool casema gchar * replace_text = g_strdup(entry_replace.getEntry()->get_text().c_str()); Glib::ustring new_item_style = find_replace(item_id, id, replace_text , exact, casematch, true); if (new_item_style != item_id) { - item->setAttribute("id", new_item_style.data()); + item->setAttribute("id", new_item_style); } g_free(replace_text); } @@ -521,7 +521,7 @@ bool Find::item_style_match (SPItem *item, const gchar *text, bool exact, bool c gchar * replace_text = g_strdup(entry_replace.getEntry()->get_text().c_str()); Glib::ustring new_item_style = find_replace(item_style, text, replace_text , exact, casematch, true); if (new_item_style != item_style) { - item->setAttribute("style", new_item_style.data()); + item->setAttribute("style", new_item_style); } g_free(replace_text); } @@ -575,7 +575,7 @@ bool Find::item_attrvalue_match(SPItem *item, const gchar *text, bool exact, boo gchar * replace_text = g_strdup(entry_replace.getEntry()->get_text().c_str()); Glib::ustring new_item_style = find_replace(attr_value, text, replace_text , exact, casematch, true); if (new_item_style != attr_value) { - item->setAttribute(key, new_item_style.data()); + item->setAttribute(key, new_item_style); } } @@ -634,7 +634,7 @@ bool Find::item_font_match(SPItem *item, const gchar *text, bool exact, bool cas new_item_style.append(vStyleToken).append(";"); } new_item_style.erase(new_item_style.size()-1); - item->setAttribute("style", new_item_style.data()); + item->setAttribute("style", new_item_style); } return ret; diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index 5a5d114bd9fb4bb981fea84c1b1157f9009beb15..2c81c4e44ae5330489359599f2e7306ef6a29f3c 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -1049,7 +1049,11 @@ void InkscapePreferences::initPageUI() _page_ui.add_line( false, "", _ui_yaxisdown, "", _("When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"), true); - + + _mouse_grabsize.init("/options/grabsize/value", 1, 7, 1, 2, 3, 0); + _page_ui.add_line(false, _("_Handle size:"), _mouse_grabsize, "", + _("Set the relative size of node handles"), true); + // Theme _page_theme.add_group_header(_("Theme changes")); { @@ -1448,10 +1452,6 @@ void InkscapePreferences::initPageIO() _page_mouse.add_line( false, _("_Click/drag threshold:"), _mouse_thres, _("pixels"), _("Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"), false); - _mouse_grabsize.init("/options/grabsize/value", 1, 7, 1, 2, 3, 0); - _page_mouse.add_line(false, _("_Handle size:"), _mouse_grabsize, "", - _("Set the relative size of node handles"), true); - _mouse_use_ext_input.init( _("Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"), "/options/useextinput/value", true); _page_mouse.add_line(false, "",_mouse_use_ext_input, "", _("Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)")); @@ -2683,9 +2683,17 @@ void InkscapePreferences::on_reset_open_recent_clicked() Glib::RefPtr manager = Gtk::RecentManager::get_default(); std::vector< Glib::RefPtr< Gtk::RecentInfo > > recent_list = manager->get_items(); - //Remove only elements that were added by Inkscape + // Remove only elements that were added by Inkscape + // TODO: This should likely preserve items that were also accessed by other apps. + // However there does not seem to be straightforward way to delete only an application from an item. for (auto e : recent_list) { - if (e->has_application(g_get_prgname())) { + if (e->has_application(g_get_prgname()) + || e->has_application("org.inkscape.Inkscape") + || e->has_application("inkscape") +#ifdef _WIN32 + || e->has_application("inkscape.exe") +#endif + ) { manager->remove_item(e->get_uri()); } } diff --git a/src/ui/dialog/objects.cpp b/src/ui/dialog/objects.cpp index 16909f551b0341c6c4c35ae44782337270970efa..256c5176eecf53b1801259e3477d591c59b19a7e 100644 --- a/src/ui/dialog/objects.cpp +++ b/src/ui/dialog/objects.cpp @@ -121,7 +121,7 @@ enum { * Xml node observer for observing objects in the document */ class ObjectsPanel::ObjectWatcher : public Inkscape::XML::NodeObserver { -public: +public: /** * Creates a new object watcher * @param pnl The panel to which the object watcher belongs @@ -165,8 +165,15 @@ public: } } void notifyContentChanged( Node &/*node*/, Util::ptr_shared /*old_content*/, Util::ptr_shared /*new_content*/ ) override {} - void notifyAttributeChanged( Node &/*node*/, GQuark name, Util::ptr_shared /*old_value*/, Util::ptr_shared /*new_value*/ ) override { - if ( _pnl && _obj ) { + void notifyAttributeChanged( Node &node, GQuark name, Util::ptr_shared /*old_value*/, Util::ptr_shared /*new_value*/ ) override { + /* Weird things happen on undo! we get notified about the child being removed, but after that we still get + * notified for attributes being changed on this XML node! In that case the corresponding SPObject might already + * have been deleted and the pointer to might be invalid, leading to a segfault if we're not carefull. + * So after we initiated the update of the treeview using _objectsChangedWrapper() in notifyChildRemoved(), the + * _pending_update flag is set, and we will no longer process any notifyAttributeChanged() + * Reproducing the crash: new document -> open objects panel -> draw freehand line -> undo -> segfault (but only + * if we don't check for _pending_update) */ + if ( _pnl && (!_pnl->_pending_update) && _obj ) { if ( name == _lockedAttr || name == _labelAttr || name == _highlightAttr || name == _groupAttr || name == _styleAttr || name == _clipAttr || name == _maskAttr ) { _pnl->_updateObject(_obj, name == _highlightAttr); if ( name == _styleAttr ) { @@ -175,7 +182,7 @@ public: } } } - + /** * Objects panel to which this watcher belongs */ @@ -287,17 +294,16 @@ Gtk::MenuItem& ObjectsPanel::_addPopupItem( SPDesktop *desktop, unsigned int cod } /** - * Add a watchers to an item, which will signal us in case of changes to that item - * @param item The item to be watched + * Attach a watcher to the XML node of an item, which will signal us in case of changes to that item or node + * @param item The item of which the XML node is to be watched */ void ObjectsPanel::_addWatcher(SPItem *item) { - // Add a watcher on item, if it doesn't exist yet bool used = true; // Any newly created watcher is obviously being used auto iter = _objectWatchers.find(item); - if (iter == _objectWatchers.end()) { // If not found + if (iter == _objectWatchers.end()) { // If not found then watcher doesn't exist yet ObjectsPanel::ObjectWatcher *w = new ObjectsPanel::ObjectWatcher(this, item); _objectWatchers.emplace(item, std::make_pair(w, used)); - } else { // Found; flag as "in use" + } else { // Found; no need to create a new watcher; just flag it as "in use" (*iter).second.second = used; } } @@ -448,8 +454,8 @@ bool ObjectsPanel::_processQueue() { } _blockAllSignals(false); - _objectsSelected(_desktop->selection); //Set the tree selection - _checkTreeSelection(); //Handle button sensitivity + _objectsSelected(_desktop->selection); //Set the tree selection; will also invoke _checkTreeSelection() + _pending_update = false; return false; // Return false to kill the timeout signal that kept calling _processQueue } @@ -471,8 +477,8 @@ void ObjectsPanel::_addObjectToTree(SPItem* item, const Gtk::TreeModel::Row &row row[_model->_colType] = group ? (group->layerMode() == SPGroup::LAYER ? 2 : 1) : 0; row[_model->_colHighlight] = item->isHighlightSet() ? item->highlight_color() : item->highlight_color() & 0xffffff00; row[_model->_colClipMask] = item ? ( - (item->clip_ref && item->clip_ref->getObject() ? 1 : 0) | - (item->mask_ref && item->mask_ref->getObject() ? 2 : 0) + (item->getClipObject() ? 1 : 0) | + (item->getMaskObject() ? 2 : 0) ) : 0; row[_model->_colPrevSelectionState] = false; //row[_model->_colInsertOrder] = group ? (group->insertBottom() ? 2 : 1) : 0; @@ -504,8 +510,8 @@ void ObjectsPanel::_updateObject( SPObject *obj, bool recurse ) { row[_model->_colType] = group ? (group->layerMode() == SPGroup::LAYER ? 2 : 1) : 0; row[_model->_colHighlight] = item ? (item->isHighlightSet() ? item->highlight_color() : item->highlight_color() & 0xffffff00) : 0; row[_model->_colClipMask] = item ? ( - (item->clip_ref && item->clip_ref->getObject() ? 1 : 0) | - (item->mask_ref && item->mask_ref->getObject() ? 2 : 0) + (item->getClipObject() ? 1 : 0) | + (item->getMaskObject() ? 2 : 0) ) : 0; //row[_model->_colInsertOrder] = group ? (group->insertBottom() ? 2 : 1) : 0; @@ -811,6 +817,8 @@ void ObjectsPanel::_checkTreeSelection() for (auto & it : _watchingNonBottom) { it->set_sensitive( sensitiveNonBottom ); } + + _tree.set_reorderable(sensitive); // Reorderable means that we allow drag-and-drop, but we only allow that when at least one row is selected } /** @@ -1148,60 +1156,89 @@ void ObjectsPanel::_storeHighlightTarget(const Gtk::TreeModel::iterator& iter) } /* - * Drap and drop within the tree + * Drag and drop within the tree */ bool ObjectsPanel::_handleDragDrop(const Glib::RefPtr& /*context*/, int x, int y, guint /*time*/) { - int cell_x = 0, cell_y = 0; - Gtk::TreeModel::Path target_path; - Gtk::TreeView::Column *target_column; - //Set up our defaults and clear the source vector _dnd_into = false; _dnd_target = nullptr; _dnd_source.clear(); - + _dnd_source_includes_layer = false; + //Add all selected items to the source vector _tree.get_selection()->selected_foreach_iter(sigc::mem_fun(*this, &ObjectsPanel::_storeDragSource)); - if (_tree.get_path_at_pos (x, y, target_path, target_column, cell_x, cell_y)) { - // Are we before, inside or after the drop layer - Gdk::Rectangle rect; - _tree.get_background_area (target_path, *target_column, rect); - int cell_height = rect.get_height(); - _dnd_into = (cell_y > (int)(cell_height * 1/4) && cell_y <= (int)(cell_height * 3/4)); - if (cell_y > (int)(cell_height * 3/4)) { + bool cancel_dnd = false; + bool dnd_to_top_at_end = false; + + Gtk::TreeModel::Path target_path; + Gtk::TreeViewDropPosition pos; + if (_tree.get_dest_row_at_pos(x, y, target_path, pos)) { + // SPItem::moveTo() will be used to move the selected items to their new position, but + // moveTo() can only "drop before"; we therefore need to find the next path and drop + // the selection just before it, instead of "dropping after" the target path + if (pos == Gtk::TREE_VIEW_DROP_AFTER) { Gtk::TreeModel::Path next_path = target_path; - next_path.next(); + if (_tree.row_expanded(next_path)) { + next_path.down(); // The next path is at a lower level in the hierarchy, i.e. in a layer or group + } else { + next_path.next(); // The next path is at the same level + } + // A next path might however not be present, if we're dropping at the end of the tree view if (_store->iter_is_valid(_store->get_iter(next_path))) { target_path = next_path; } else { - // Dragging to the "end" + // Dragging to the "end" of the treeview ; we'll get the parent group or layer of the last + // item, and drop into that parent Gtk::TreeModel::Path up_path = target_path; up_path.up(); if (_store->iter_is_valid(_store->get_iter(up_path))) { - // Drop into parent + // Drop into the parent of the last item target_path = up_path; _dnd_into = true; } else { - // Drop into the top level - _dnd_target = nullptr; + // Drop into the top level, completely at the end of the treeview; + dnd_to_top_at_end = true; } } } - Gtk::TreeModel::iterator iter = _store->get_iter(target_path); - if (_store->iter_is_valid(iter)) { - Gtk::TreeModel::Row row = *iter; - //Set the drop target. If we're not dropping into a group, we cannot - //drop into it, so set _dnd_into false. - _dnd_target = row[_model->_colObject]; - if (!(SP_IS_GROUP(_dnd_target))) _dnd_into = false; + + if (dnd_to_top_at_end) { + g_assert(_dnd_target == nullptr); + } else { + // Find the SPItem corresponding to the target_path/row at which we're dropping our selection + Gtk::TreeModel::iterator iter = _store->get_iter(target_path); + if (_store->iter_is_valid(iter)) { + Gtk::TreeModel::Row row = *iter; + _dnd_target = row[_model->_colObject]; //Set the drop target + if ((pos == Gtk::TREE_VIEW_DROP_INTO_OR_BEFORE) or (pos == Gtk::TREE_VIEW_DROP_INTO_OR_AFTER)) { + // Trying to drop into a layer or group + if (SP_IS_GROUP(_dnd_target)) { + _dnd_into = true; + } else { + // If the target is not a group (or layer), then we cannot drop into it (unless we + // would create a group on the fly), so we will cancel the drag and drop action. + cancel_dnd = true; + } + } + // If the source selection contains a layer however, then it can not be dropped ... + bool c1 = target_path.size() > 1; // .. below the top-level + bool c2 = SP_IS_GROUP(_dnd_target) and _dnd_into; // .. or in any group (at the top level) + if (_dnd_source_includes_layer and (c1 or c2)) { + cancel_dnd = true; + } + } else { + cancel_dnd = true; + } } } - _takeAction(DRAGNDROP); + if (not cancel_dnd) { + _takeAction(DRAGNDROP); + } - return false; + return true; // If True: then we're signaling here that nothing needs to be done by the TreeView; we're updating ourselves.. } /** @@ -1212,36 +1249,37 @@ void ObjectsPanel::_storeDragSource(const Gtk::TreeModel::iterator& iter) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; SPItem* item = row[_model->_colObject]; - if (item) - { + if (item) { _dnd_source.push_back(item); + if (SP_IS_GROUP(item) && (SP_GROUP(item)->layerMode() == SPGroup::LAYER)) { + _dnd_source_includes_layer = true; + } } } /* - * Move a layer in response to a drag & drop action + * Move a selection of items in response to a drag & drop action */ void ObjectsPanel::_doTreeMove( ) { g_assert(_desktop != nullptr); g_assert(_document != nullptr); - + std::vector idvector; - + //Clear the desktop selection _desktop->selection->clear(); while (!_dnd_source.empty()) { SPItem *obj = _dnd_source.back(); _dnd_source.pop_back(); - + if (obj != _dnd_target) { //Store the object id (for selection later) and move the object idvector.push_back(g_strdup(obj->getId())); obj->moveTo(_dnd_target, _dnd_into); } } - //Select items while (!idvector.empty()) { //Grab the id from the vector, get the item in the document and select it @@ -1318,6 +1356,7 @@ bool ObjectsPanel::_executeUpdate() { void ObjectsPanel::_takeAction( int val ) { if (val == UPDATE_TREE) { + _pending_update = true; // We might already have been updating the tree, but new data is available now // so we will then first cancel the old update before scheduling a new one _processQueue_sig.disconnect(); @@ -1509,6 +1548,7 @@ bool ObjectsPanel::_executeAction() case DRAGNDROP: { _doTreeMove( ); + // The notifyChildOrderChanged signal will ensure that the TreeView gets updated } break; } @@ -1829,6 +1869,7 @@ ObjectsPanel::ObjectsPanel() : _document(nullptr), _model(nullptr), _pending(nullptr), + _pending_update(false), _toggleEvent(nullptr), _defer_target(), _visibleHeader(C_("Visibility", "V")), @@ -1852,7 +1893,7 @@ ObjectsPanel::ObjectsPanel() : //Set up the tree _tree.set_model( _store ); _tree.set_headers_visible(true); - _tree.set_reorderable(true); + _tree.set_reorderable(false); // Reorderable means that we allow drag-and-drop, but we only allow that when at least one row is selected _tree.enable_model_drag_dest (Gdk::ACTION_MOVE); //Create the column CellRenderers diff --git a/src/ui/dialog/objects.h b/src/ui/dialog/objects.h index c54f6f94480f59eab4585f19c50816a2298efa85..dff1498524fd45e526de70cc345ad50de8e985b6 100644 --- a/src/ui/dialog/objects.h +++ b/src/ui/dialog/objects.h @@ -115,6 +115,7 @@ private: // InternalUIBounce* _pending; + bool _pending_update; //Whether the drag & drop was dragged into an item gboolean _dnd_into; @@ -125,6 +126,9 @@ private: //Drag & drop target item SPItem* _dnd_target; + // Whether the drag sources include a layer + bool _dnd_source_includes_layer; + //List of items to change the highlight on std::vector _highlight_target; diff --git a/src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp b/src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp index 579e94a404293a89701a0b5b0f2932f59fe76909..16559f30288871a1b6acf618d65a10051e89cd1e 100644 --- a/src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp @@ -921,7 +921,7 @@ void SelectorsDialog::_addToSelector(Gtk::TreeModel::Row row) sp_repr_css_write_string(css, css_str); sp_repr_css_attr_unref(css); sp_repr_css_attr_unref(css_selector); - obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str.c_str()); + obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str); obj->style->readFromObject(obj); obj->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG); } @@ -1129,7 +1129,7 @@ void SelectorsDialog::_removeClass(SPObject *obj, const Glib::ustring &className } REMOVE_SPACES(classAttr); if (classAttr.empty()) { - obj->getRepr()->setAttribute("class", nullptr); + obj->getRepr()->removeAttribute("class"); } else { obj->getRepr()->setAttribute("class", classAttr); } diff --git a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp index 32020849686387fe8f30ca22de535ee8ae2e6d2e..44e83021cd744fe1e275f3685d5d035b6cbcd750 100644 --- a/src/ui/dialog/spellcheck.cpp +++ b/src/ui/dialog/spellcheck.cpp @@ -200,8 +200,12 @@ SpellCheck::SpellCheck () : show_all_children (); - // run it at once - onStart (); + tree_view.set_sensitive(false); + accept_button.set_sensitive(false); + ignore_button.set_sensitive(false); + ignoreonce_button.set_sensitive(false); + add_button.set_sensitive(false); + stop_button.set_sensitive(false); } SpellCheck::~SpellCheck() @@ -372,12 +376,6 @@ SpellCheck::init(SPDesktop *d) { desktop = d; - tree_view.set_sensitive(false); - accept_button.set_sensitive(false); - ignore_button.set_sensitive(false); - ignoreonce_button.set_sensitive(false); - add_button.set_sensitive(false); - stop_button.set_sensitive(false); start_button.set_sensitive(false); _stops = 0; diff --git a/src/ui/dialog/styledialog.cpp b/src/ui/dialog/styledialog.cpp index d36a760e16d47b7e8dc1d83ed26760da69e3ed9c..5f7825613434d4b904dbe3671c47b5d8e30ceda2 100644 --- a/src/ui/dialog/styledialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/styledialog.cpp @@ -1132,7 +1132,7 @@ void StyleDialog::_writeStyleElement(Glib::RefPtr store, Glib::u const gchar *attr = obj->getRepr()->attribute(iter->name().c_str()); if (attr) { _updating = true; - obj->getRepr()->setAttribute(iter->name(), nullptr); + obj->getRepr()->removeAttribute(iter->name()); _updating = false; } } @@ -1142,7 +1142,7 @@ void StyleDialog::_writeStyleElement(Glib::RefPtr store, Glib::u Glib::ustring value = row[_mColumns._colValue]; if (!(name.empty() && value.empty())) { _updating = true; - obj->getRepr()->setAttribute(name.c_str(), value, false); + obj->getRepr()->setAttribute(name, value); _updating = false; } } @@ -1413,9 +1413,9 @@ void StyleDialog::_nameEdited(const Glib::ustring &path, const Glib::ustring &na Glib::ustring css_str = ""; SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr_new(); sp_repr_css_attr_add_from_string(css, obj->getRepr()->attribute("style")); - css->setAttribute(name.c_str(), nullptr); + css->setAttribute(name, nullptr); sp_repr_css_write_string(css, css_str); - obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str.c_str()); + obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str); obj->style->readFromObject(obj); obj->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG); } @@ -1465,9 +1465,9 @@ void StyleDialog::_valueEdited(const Glib::ustring &path, const Glib::ustring &v Glib::ustring css_str = ""; SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr_new(); sp_repr_css_attr_add_from_string(css, obj->getRepr()->attribute("style")); - css->setAttribute(name.c_str(), nullptr); + css->removeAttribute(name); sp_repr_css_write_string(css, css_str); - obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str.c_str()); + obj->getRepr()->setAttribute("style", css_str); obj->style->readFromObject(obj); obj->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG); } diff --git a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp index c81b04030572f94059dac6418b0891523956e70d..000f7ba57ea83eca0b1ee1ddd1716bf561c94419 100644 --- a/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp @@ -540,7 +540,7 @@ SPGlyph *new_glyph(SPDocument* document, SPFont *font, const int count) std::ostringstream os; os << _("glyph") << " " << count; - repr->setAttribute("glyph-name", os.str().c_str()); + repr->setAttribute("glyph-name", os.str()); // Append the new glyph node to the current font font->getRepr()->appendChild(repr); @@ -864,8 +864,8 @@ void SvgFontsDialog::add_kerning_pair(){ // create a new hkern node Inkscape::XML::Node *repr = xml_doc->createElement("svg:hkern"); - repr->setAttribute("u1", first_glyph.get_active_text().c_str()); - repr->setAttribute("u2", second_glyph.get_active_text().c_str()); + repr->setAttribute("u1", first_glyph.get_active_text()); + repr->setAttribute("u2", second_glyph.get_active_text()); repr->setAttribute("k", "0"); // Append the new hkern node to the current font diff --git a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp index 1038309a74c6cb84c54e5343380f6571b1fd3950..9d364559f24962713575b8415fd6dd8cd9aa1f88 100644 --- a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp +++ b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp @@ -397,7 +397,26 @@ void XmlTree::set_tree_repr(Inkscape::XML::Node *repr) } +/** + * Expand all parent nodes of `repr` + */ +static void expand_parents(SPXMLViewTree *tree, Inkscape::XML::Node *repr) +{ + auto parentrepr = repr->parent(); + if (!parentrepr) { + return; + } + + expand_parents(tree, parentrepr); + GtkTreeIter node; + if (sp_xmlview_tree_get_repr_node(tree, parentrepr, &node)) { + GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(tree->store), &node); + if (path) { + gtk_tree_view_expand_row(GTK_TREE_VIEW(tree), path, false); + } + } +} void XmlTree::set_tree_select(Inkscape::XML::Node *repr) { @@ -414,17 +433,18 @@ void XmlTree::set_tree_select(Inkscape::XML::Node *repr) Inkscape::GC::anchor(selected_repr); + expand_parents(tree, repr); + if (sp_xmlview_tree_get_repr_node(SP_XMLVIEW_TREE(tree), repr, &node)) { GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(tree)); gtk_tree_selection_unselect_all (selection); GtkTreePath* path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(tree->store), &node); - gtk_tree_view_expand_to_path (GTK_TREE_VIEW(tree), path); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(tree), path, nullptr, TRUE, 0.66, 0.0); - gtk_tree_path_free(path); - gtk_tree_selection_select_iter(selection, &node); + gtk_tree_view_set_cursor(GTK_TREE_VIEW(tree), path, NULL, false); + gtk_tree_path_free(path); } else { g_message("XmlTree::set_tree_select : Couldn't find repr node"); @@ -494,7 +514,7 @@ void XmlTree::set_dt_select(Inkscape::XML::Node *repr) * equipped to deal with them */ selection->set(SP_ITEM(object)); current_desktop->getDocument()->setXMLDialogSelectedObject(nullptr); - } else if (object && !current_desktop->isLayer(object)) { + } else if (!object || !current_desktop->isLayer(object)) { current_desktop->getDocument()->setXMLDialogSelectedObject(object); selection->clear(); } diff --git a/src/ui/shape-editor-knotholders.cpp b/src/ui/shape-editor-knotholders.cpp index df0e6cde490c5b0cf16e23c8161e51d2f75afbfc..99b075b8613dcbb148f833727c88612c87155383 100644 --- a/src/ui/shape-editor-knotholders.cpp +++ b/src/ui/shape-editor-knotholders.cpp @@ -243,8 +243,8 @@ RectKnotHolderEntityRX::knot_click(unsigned int state) if (state & GDK_SHIFT_MASK) { /* remove rounding from rectangle */ - rect->getRepr()->setAttribute("rx", nullptr); - rect->getRepr()->setAttribute("ry", nullptr); + rect->getRepr()->removeAttribute("rx"); + rect->getRepr()->removeAttribute("ry"); } else if (state & GDK_CONTROL_MASK) { /* Ctrl-click sets the vertical rounding to be the same as the horizontal */ rect->getRepr()->setAttribute("ry", rect->getRepr()->attribute("rx")); @@ -301,8 +301,8 @@ RectKnotHolderEntityRY::knot_click(unsigned int state) if (state & GDK_SHIFT_MASK) { /* remove rounding */ - rect->getRepr()->setAttribute("rx", nullptr); - rect->getRepr()->setAttribute("ry", nullptr); + rect->getRepr()->removeAttribute("rx"); + rect->getRepr()->removeAttribute("ry"); } else if (state & GDK_CONTROL_MASK) { /* Ctrl-click sets the vertical rounding to be the same as the horizontal */ rect->getRepr()->setAttribute("rx", rect->getRepr()->attribute("ry")); diff --git a/src/ui/tool/node.cpp b/src/ui/tool/node.cpp index e9287e4cad0e4300f79e63b5fc185dd968b93998..3f47999b160b24668f04b6856394fbc0ad66eea5 100644 --- a/src/ui/tool/node.cpp +++ b/src/ui/tool/node.cpp @@ -54,6 +54,81 @@ Inkscape::ControlType nodeTypeToCtrlType(Inkscape::UI::NodeType type) return result; } +/** + * @brief provides means to estimate float point rounding error due to serialization to svg + * + * Keeps cached value up to date with preferences option `/options/svgoutput/numericprecision` + * to avoid costly direct reads + * */ +class SvgOutputPrecisionWatcher : public Inkscape::Preferences::Observer { +public: + /// Returns absolute \a value`s rounding serialization error based on current preferences settings + static double error_of(double value) { + return value * instance().rel_error; + } + + void notify(const Inkscape::Preferences::Entry &new_val) override { + int digits = new_val.getIntLimited(6, 1, 16); + set_numeric_precision(digits); + } + +private: + SvgOutputPrecisionWatcher() : Observer("/options/svgoutput/numericprecision"), rel_error(1) { + Inkscape::Preferences::get()->addObserver(*this); + int digits = Inkscape::Preferences::get()->getIntLimited("/options/svgoutput/numericprecision", 6, 1, 16); + set_numeric_precision(digits); + } + + ~SvgOutputPrecisionWatcher() override { + Inkscape::Preferences::get()->removeObserver(*this); + } + /// Update cached value of relative error with number of significant digits + void set_numeric_precision(int digits) { + double relative_error = 0.5; // the error is half of last digit + while (digits > 0) { + relative_error /= 10; + digits--; + } + rel_error = relative_error; + } + + static SvgOutputPrecisionWatcher &instance() { + static SvgOutputPrecisionWatcher _instance; + return _instance; + } + + std::atomic rel_error; /// Cached relative error +}; + +/// Returns absolute error of \a point as if serialized to svg with current preferences +double serializing_error_of(const Geom::Point &point) { + return SvgOutputPrecisionWatcher::error_of(point.length()); +} + +/** + * @brief Returns true if three points are collinear within current serializing precision + * + * The algorithm of collinearity check is explicitly used to calculate the check error. + * + * This function can be sufficiently reduced or even removed completely if `Geom::are_collinear` + * would declare it's check algorithm as part of the public API. + * + * */ +bool are_collinear_within_serializing_error(const Geom::Point &A, const Geom::Point &B, const Geom::Point &C) { + const double tolerance_factor = 10; // to account other factors which increase uncertainty + const double tolerance_A = serializing_error_of(A) * tolerance_factor; + const double tolerance_B = serializing_error_of(B) * tolerance_factor; + const double tolerance_C = serializing_error_of(C) * tolerance_factor; + const double CB_length = (B - C).length(); + const double AB_length = (B - A).length(); + Geom::Point C_reflect_scaled = B + (B - C) / CB_length * AB_length; + double tolerance_C_reflect_scaled = tolerance_B + + (tolerance_B + tolerance_C) + * (1 + (tolerance_A + tolerance_B) / AB_length) + * (1 + (tolerance_C + tolerance_B) / CB_length); + return Geom::are_near(C_reflect_scaled, A, tolerance_C_reflect_scaled + tolerance_A); +} + } // namespace namespace Inkscape { @@ -1019,16 +1094,12 @@ void Node::pickBestType() if (both_degen) break; // if neither are degenerate, check their respective positions if (neither_degen) { - Geom::Point front_delta = _front.position() - position(); - Geom::Point back_delta = _back.position() - position(); // for now do not automatically make nodes symmetric, it can be annoying /*if (Geom::are_near(front_delta, -back_delta)) { _type = NODE_SYMMETRIC; break; }*/ - if (Geom::are_near(Geom::unit_vector(front_delta), - Geom::unit_vector(-back_delta))) - { + if (are_collinear_within_serializing_error(_front.position(), position(), _back.position())) { _type = NODE_SMOOTH; break; } @@ -1037,16 +1108,12 @@ void Node::pickBestType() // we know that if front is degenerate, back isn't, because // both_degen was false if (front_degen && _next() && _next()->_back.isDegenerate()) { - Geom::Point segment_delta = Geom::unit_vector(_next()->position() - position()); - Geom::Point handle_delta = Geom::unit_vector(_back.position() - position()); - if (Geom::are_near(segment_delta, -handle_delta)) { + if (are_collinear_within_serializing_error(_next()->position(), position(), _back.position())) { _type = NODE_SMOOTH; break; } } else if (back_degen && _prev() && _prev()->_front.isDegenerate()) { - Geom::Point segment_delta = Geom::unit_vector(_prev()->position() - position()); - Geom::Point handle_delta = Geom::unit_vector(_front.position() - position()); - if (Geom::are_near(segment_delta, -handle_delta)) { + if (are_collinear_within_serializing_error(_prev()->position(), position(), _front.position())) { _type = NODE_SMOOTH; break; } diff --git a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp index 2cc6d71001b59b375d11147acb208a34aeb42046..53dcad9fc9f858878c824fc8631394ea9a09936d 100644 --- a/src/ui/tool/path-manipulator.cpp +++ b/src/ui/tool/path-manipulator.cpp @@ -203,7 +203,7 @@ void PathManipulator::writeXML() _observer->block(); if (!empty()) { _path->updateRepr(); - _getXMLNode()->setAttribute(_nodetypesKey().data(), _createTypeString().data()); + _getXMLNode()->setAttribute(_nodetypesKey(), _createTypeString()); } else { // this manipulator will have to be destroyed right after this call diff --git a/src/ui/tool/selector.cpp b/src/ui/tool/selector.cpp index e7ed5305c80bf5644c237350f99b6dec3f83b534..934d62382bef9a4e6f7991c5e23dc77ea6b735eb 100644 --- a/src/ui/tool/selector.cpp +++ b/src/ui/tool/selector.cpp @@ -39,7 +39,8 @@ public: setVisible(false); _rubber = static_cast(sp_canvas_item_new(_desktop->getControls(), SP_TYPE_CTRLRECT, nullptr)); - _rubber->setShadow(1, 0xffffffff); + _rubber->setColor(0x8080ffff, false, 0x0); + _rubber->setInvert(true); sp_canvas_item_hide(_rubber); } diff --git a/src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp index 97645d296e247f3d488deee00010d6cdaa7430ad..6c17ab12d25f73082857b2c7f66ed696907cea27 100644 --- a/src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp @@ -386,7 +386,7 @@ ArcToolbar::type_changed( int type ) if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) { Inkscape::XML::Node *repr = item->getRepr(); repr->setAttribute("sodipodi:open", (open?"true":nullptr) ); - repr->setAttribute("sodipodi:arc-type", arc_type.c_str()); + repr->setAttribute("sodipodi:arc-type", arc_type); item->updateRepr(); modmade = true; } diff --git a/src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp index 4375350efae5406f05629899ed7cae8c7ed27ce1..d4622d4abdda97f361c65c0c9c18c0fbc7b45eb6 100644 --- a/src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp @@ -233,7 +233,7 @@ ConnectorToolbar::orthogonal_toggled() if (Inkscape::UI::Tools::cc_item_is_connector(item)) { item->setAttribute( "inkscape:connector-type", value, nullptr); - item->avoidRef->handleSettingChange(); + item->getAvoidRef().handleSettingChange(); modmade = true; } } @@ -280,7 +280,7 @@ ConnectorToolbar::curvature_changed() if (Inkscape::UI::Tools::cc_item_is_connector(item)) { item->setAttribute( "inkscape:connector-curvature", value, nullptr); - item->avoidRef->handleSettingChange(); + item->getAvoidRef().handleSettingChange(); modmade = true; } } diff --git a/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp index b38736cf7971e7562f4d5237308a205a2794693e..b761c8d7d6f77d627b48db43045d407db34989ca 100644 --- a/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp @@ -444,29 +444,38 @@ GradientToolbar::GradientToolbar(SPDesktop *desktop) add(*_stops_reverse_item); _stops_reverse_item->set_sensitive(false); } - + // Gradient Spread type (how a gradient is drawn outside its nominal area) { - _spread_lbl = add_label(_("Repeat: ")); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); + + std::vector spread_dropdown_items_list = { + const_cast(C_("Gradient repeat type", "None")), + _("Reflected"), + _("Direct") + }; - _spread_cb = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - _spread_cb->append(C_("Gradient repeat type", "None")); - _spread_cb->append(_("Reflected")); - _spread_cb->append(_("Direct")); + for (auto item: spread_dropdown_items_list) { + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; + } - auto spread_item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - spread_item->set_tooltip_text( + _spread_cb = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Repeat: "), // TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute _("Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " - "directions (spreadMethod=\"reflect\")")); - _spread_lbl->set_sensitive(false); + "directions (spreadMethod=\"reflect\")"), + "Not Used", store)); + _spread_cb->use_group_label(true); + + _spread_cb->set_active(0); _spread_cb->set_sensitive(false); - spread_item->add(*_spread_cb); - add(*spread_item); _spread_cb->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &GradientToolbar::spread_changed)); + add(*_spread_cb); } add(* Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); @@ -620,7 +629,7 @@ GradientToolbar::get_selected_gradient() * \brief User selected a spread method from the combobox */ void -GradientToolbar::spread_changed() +GradientToolbar::spread_changed(int active) { if (blocked) { return; @@ -628,7 +637,6 @@ GradientToolbar::spread_changed() blocked = true; - int active = _spread_cb->get_active_row_number(); Inkscape::Selection *selection = _desktop->getSelection(); SPGradient *gradient = nullptr; gr_get_dt_selected_gradient(selection, gradient); @@ -934,7 +942,6 @@ GradientToolbar::selection_changed(Inkscape::Selection * /*selection*/) } // Spread menu - _spread_lbl->set_sensitive( gr_selected && !gr_multi ); _spread_cb->set_sensitive( gr_selected && !gr_multi ); _spread_cb->set_active( gr_selected ? (int)spr_selected : 0 ); diff --git a/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.h b/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.h index 40bd1acc0e27c6b1b4d8f7af7330bfc7da5b9173..d5ea1b078e52309fd5a90a4f3ec1d22b247966dc 100644 --- a/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/gradient-toolbar.h @@ -45,8 +45,7 @@ private: std::vector _new_type_buttons; std::vector _new_fillstroke_buttons; UI::Widget::ComboToolItem *_select_cb; - Gtk::ToolItem *_spread_lbl; - Gtk::ComboBoxText *_spread_cb; + UI::Widget::ComboToolItem *_spread_cb; UI::Widget::ComboToolItem *_stop_cb; Gtk::ToolButton *_stops_add_item; @@ -62,7 +61,7 @@ private: void new_fillstroke_changed(int mode); void gradient_changed(int active); SPGradient * get_selected_gradient(); - void spread_changed(); + void spread_changed(int active); void stop_changed(int active); void select_dragger_by_stop(SPGradient *gradient, UI::Tools::ToolBase *ev); diff --git a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp index ef5a2ce1c0e8eec060ea5845406b85b6dac72c57..ad08f6a15b2cf073a0f32e4b04e25bd9754351d5 100644 --- a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp @@ -123,18 +123,29 @@ LPEToolbar::LPEToolbar(SPDesktop *desktop) /* Combo box to choose line segment type */ { - _line_segment_combo = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - _line_segment_combo->append(_("Closed")); - _line_segment_combo->append(_("Open start")); - _line_segment_combo->append(_("Open end")); - _line_segment_combo->append(_("Open both")); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); + + std::vector line_segment_dropdown_items_list = { + _("Closed"), + _("Open start"), + _("Open end"), + _("Open both") + }; + + for (auto item: line_segment_dropdown_items_list) { + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; + } + + _line_segment_combo = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Line Type"), _("Choose a line segment type"), "Not Used", store)); + _line_segment_combo->use_group_label(false); - _line_segment_combo->set_tooltip_text(_("Choose a line segment type")); + _line_segment_combo->set_active(0); - auto line_segment_ti = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - line_segment_ti->add(*_line_segment_combo); - add(*line_segment_ti); _line_segment_combo->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &LPEToolbar::change_line_segment_type)); + add(*_line_segment_combo); } add(* Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); @@ -265,9 +276,8 @@ LPEToolbar::toggle_set_bbox() } void -LPEToolbar::change_line_segment_type() +LPEToolbar::change_line_segment_type(int mode) { - int mode = _line_segment_combo->get_active_row_number(); using namespace Inkscape::LivePathEffect; // quit if run by the attr_changed listener diff --git a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h index 23647a73c921eaacb816d0e9135d496dd8cb402e..903d9daf92d6d1b9e586c4d6aed5e28e525f5bd2 100644 --- a/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/lpe-toolbar.h @@ -34,7 +34,6 @@ class SPDesktop; class SPLPEItem; namespace Gtk { -class ComboBoxText; class RadioToolButton; } @@ -64,7 +63,7 @@ private: Gtk::ToggleToolButton *_bbox_from_selection_item; Gtk::ToggleToolButton *_measuring_item; Gtk::ToggleToolButton *_open_lpe_dialog_item; - Gtk::ComboBoxText *_line_segment_combo; + UI::Widget::ComboToolItem *_line_segment_combo; UI::Widget::ComboToolItem *_units_item; bool _freeze; @@ -79,7 +78,7 @@ private: void unit_changed(int not_used); void sel_modified(Inkscape::Selection *selection, guint flags); void sel_changed(Inkscape::Selection *selection); - void change_line_segment_type(); + void change_line_segment_type(int mode); void watch_ec(SPDesktop* desktop, UI::Tools::ToolBase* ec); void toggle_show_bbox(); diff --git a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp index cf28d6ed3088c1bcd511a2076469a7abfb3f818b..c1ff08adc8843ae50e796d1a90ee1e33ed9486ed 100644 --- a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp @@ -44,6 +44,7 @@ #include "ui/tools/gradient-tool.h" #include "ui/tools/mesh-tool.h" #include "ui/widget/color-preview.h" +#include "ui/widget/combo-tool-item.h" #include "ui/widget/spin-button-tool-item.h" #include "widgets/gradient-image.h" @@ -320,21 +321,28 @@ MeshToolbar::MeshToolbar(SPDesktop *desktop) /* Type */ { - add_label(_("Smoothing:")); - _select_type_combo = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - _select_type_combo->append(C_("Type", "Coons")); - _select_type_combo->append(_("Bicubic")); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); + Gtk::TreeModel::Row row; - // TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch - _select_type_combo->set_tooltip_text(_("Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries.")); - _select_type_combo->set_sensitive( false ); - _select_type_combo->set_active( 0 ); + row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = C_("Type", "Coons"); + row[columns.col_sensitive] = true; - auto item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - item->add(*_select_type_combo); - add(*item); + row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = _("Bicubic"); + row[columns.col_sensitive] = true; - _select_type_combo->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &MeshToolbar::type_changed)); + _select_type_item = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Smoothing:"), + // TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch + _("Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."), + "Not Used", store)); + _select_type_item->use_group_label(true); + + _select_type_item->set_active(0); + + _select_type_item->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &MeshToolbar::type_changed)); + add(*_select_type_item); } show_all(); @@ -513,10 +521,10 @@ MeshToolbar::selection_changed(Inkscape::Selection * /* selection */) ms_read_selection( selection, ms_selected, ms_selected_multi, ms_type, ms_type_multi ); // std::cout << " type: " << ms_type << std::endl; - if (_select_type_combo) { - _select_type_combo->set_sensitive(!ms_type_multi); + if (_select_type_item) { + _select_type_item->set_sensitive(!ms_type_multi); blocked = TRUE; - _select_type_combo->set_active(ms_type); + _select_type_item->set_active(ms_type); blocked = FALSE; } } @@ -540,10 +548,8 @@ MeshToolbar::warning_popup() * Sets mesh type: Coons, Bicubic */ void -MeshToolbar::type_changed() +MeshToolbar::type_changed(int mode) { - int mode = _select_type_combo->get_active_row_number(); - if (blocked) { return; } diff --git a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h index 06953519839120e405167230f926fc9d0e9f0915..2df441135dfb2aa9c8eaf6cc2f49704eb738fe0c 100644 --- a/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/mesh-toolbar.h @@ -23,7 +23,6 @@ class SPDesktop; class SPObject; namespace Gtk { -class ComboBoxText; class RadioToolButton; } @@ -38,6 +37,7 @@ class ToolBase; } namespace Widget { +class ComboToolItem; class SpinButtonToolItem; } @@ -46,7 +46,7 @@ class MeshToolbar : public Toolbar { private: std::vector _new_type_buttons; std::vector _new_fillstroke_buttons; - Gtk::ComboBoxText *_select_type_combo; + UI::Widget::ComboToolItem *_select_type_item; Gtk::ToggleToolButton *_edit_fill_item; Gtk::ToggleToolButton *_edit_stroke_item; @@ -77,7 +77,7 @@ private: void defs_release(SPObject *defs); void defs_modified(SPObject *defs, guint flags); void warning_popup(); - void type_changed(); + void type_changed(int mode); void toggle_sides(); void make_elliptical(); void pick_colors(); diff --git a/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp index 79da73165bc8a7e28d7744b339275fd0dbdc7b98..fc0b394c846d8ad9abed804889d77a4786e9e189 100644 --- a/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp @@ -29,7 +29,6 @@ #include -#include #include #include "desktop.h" @@ -57,21 +56,24 @@ PaintbucketToolbar::PaintbucketToolbar(SPDesktop *desktop) // Channel { - add_label(_("Fill by:")); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; + + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); - _channels_cbt = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - for (auto item: Inkscape::UI::Tools::FloodTool::channel_list) { - _channels_cbt->append(item); + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; } + _channels_item = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Fill by:"), Glib::ustring(), "Not Used", store)); + _channels_item->use_group_label(true); + int channels = prefs->getInt("/tools/paintbucket/channels", 0); - _channels_cbt->set_active( channels ); - _channels_cbt->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PaintbucketToolbar::channels_changed)); + _channels_item->set_active(channels); - auto channels_item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - channels_item->add(*_channels_cbt); - add(*channels_item); + _channels_item->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PaintbucketToolbar::channels_changed)); + add(*_channels_item); } // Spacing spinbox @@ -116,20 +118,24 @@ PaintbucketToolbar::PaintbucketToolbar(SPDesktop *desktop) /* Auto Gap */ { - add_label(_("Close gaps:")); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; - _autogap_cbt = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); for (auto item: Inkscape::UI::Tools::FloodTool::gap_list) { - _autogap_cbt->append(item); + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; } - int autogap = prefs->getInt("/tools/paintbucket/autogap"); - _autogap_cbt->set_active( autogap ); - auto autogap_item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - autogap_item->add(*_autogap_cbt); - add(*autogap_item); - _autogap_cbt->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PaintbucketToolbar::autogap_changed)); + _autogap_item = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Close gaps:"), Glib::ustring(), "Not Used", store)); + _autogap_item->use_group_label(true); + + int autogap = prefs->getInt("/tools/paintbucket/autogap", 0); + _autogap_item->set_active(autogap); + + _autogap_item->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PaintbucketToolbar::autogap_changed)); + add(*_autogap_item); } add(* Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); @@ -155,9 +161,8 @@ PaintbucketToolbar::create(SPDesktop *desktop) } void -PaintbucketToolbar::channels_changed() +PaintbucketToolbar::channels_changed(int channels) { - auto channels = _channels_cbt->get_active_row_number(); Inkscape::UI::Tools::FloodTool::set_channels(channels); } @@ -183,9 +188,8 @@ PaintbucketToolbar::offset_changed() } void -PaintbucketToolbar::autogap_changed() +PaintbucketToolbar::autogap_changed(int autogap) { - int autogap = _autogap_cbt->get_active_row_number(); auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); prefs->setInt("/tools/paintbucket/autogap", autogap); } @@ -197,8 +201,8 @@ PaintbucketToolbar::defaults() _threshold_adj->set_value(15); _offset_adj->set_value(0.0); - _channels_cbt->set_active( Inkscape::UI::Tools::FLOOD_CHANNELS_RGB ); - _autogap_cbt->set_active( 0 ); + _channels_item->set_active(Inkscape::UI::Tools::FLOOD_CHANNELS_RGB); + _autogap_item->set_active(0); } } diff --git a/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.h b/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.h index ca5ba1933394281dfeb24c6215b232979a0ae68e..d1b1a775e835f747b24e18b7a8afad7d0412602e 100644 --- a/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.h @@ -34,31 +34,28 @@ class SPDesktop; -namespace Gtk { -class ComboBoxText; -} - namespace Inkscape { namespace UI { namespace Widget { class UnitTracker; +class ComboToolItem; } namespace Toolbar { class PaintbucketToolbar : public Toolbar { private: - Gtk::ComboBoxText *_channels_cbt; - Gtk::ComboBoxText *_autogap_cbt; + UI::Widget::ComboToolItem *_channels_item; + UI::Widget::ComboToolItem *_autogap_item; Glib::RefPtr _threshold_adj; Glib::RefPtr _offset_adj; UI::Widget::UnitTracker *_tracker; - void channels_changed(); + void channels_changed(int channels); void threshold_changed(); void offset_changed(); - void autogap_changed(); + void autogap_changed(int autogap); void defaults(); protected: diff --git a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp index caf8219145adf49b2cee601846849de7f1e217b1..90e395668bd6595ace4f65cb85ec4019a7b1b5da 100644 --- a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp @@ -49,6 +49,7 @@ #include "ui/tools/pen-tool.h" #include "ui/widget/label-tool-item.h" +#include "ui/widget/combo-tool-item.h" #include "ui/widget/spin-button-tool-item.h" #include "ui/uxmanager.h" @@ -104,81 +105,82 @@ PencilToolbar::PencilToolbar(SPDesktop *desktop, add(* Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); - /* Use pressure */ - { - _pressure_item = add_toggle_button(_("Use pressure input"), _("Use pressure input")); - _pressure_item->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("draw-use-pressure")); - bool pressure = prefs->getBool(freehand_tool_name() + "/pressure", false); - _pressure_item->set_active(pressure); - _pressure_item->signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::use_pencil_pressure)); - } - /* min pressure */ - { - auto minpressure_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/minpressure", 10); - _minpressure_adj = Gtk::Adjustment::create(minpressure_val, 0, 100, 1, 0); - _minpressure = - Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-minpressure", _("Min:"), _minpressure_adj, 0, 0)); - _minpressure->set_tooltip_text(_("Min percent of pressure")); - _minpressure->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); - _minpressure_adj->signal_value_changed().connect( - sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::minpressure_value_changed)); - add(*_minpressure); - } - /* max pressure */ - { - auto maxpressure_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/maxpressure", 40); - _maxpressure_adj = Gtk::Adjustment::create(maxpressure_val, 0, 100, 1, 0); - _maxpressure = - Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-maxpressure", _("Max:"), _maxpressure_adj, 0, 0)); - _maxpressure->set_tooltip_text(_("Max percent of pressure")); - _maxpressure->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); - _maxpressure_adj->signal_value_changed().connect( - sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::maxpressure_value_changed)); - add(*_maxpressure); - } - - - add(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); + if (pencil_mode) { + /* Use pressure */ + { + _pressure_item = add_toggle_button(_("Use pressure input"), _("Use pressure input")); + _pressure_item->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("draw-use-pressure")); + bool pressure = prefs->getBool(freehand_tool_name() + "/pressure", false); + _pressure_item->set_active(pressure); + _pressure_item->signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::use_pencil_pressure)); + } + /* min pressure */ + { + auto minpressure_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/minpressure", 10); + _minpressure_adj = Gtk::Adjustment::create(minpressure_val, 0, 100, 1, 0); + _minpressure = + Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-minpressure", _("Min:"), _minpressure_adj, 0, 0)); + _minpressure->set_tooltip_text(_("Min percent of pressure")); + _minpressure->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); + _minpressure_adj->signal_value_changed().connect( + sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::minpressure_value_changed)); + add(*_minpressure); + } + /* max pressure */ + { + auto maxpressure_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/maxpressure", 40); + _maxpressure_adj = Gtk::Adjustment::create(maxpressure_val, 0, 100, 1, 0); + _maxpressure = + Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-maxpressure", _("Max:"), _maxpressure_adj, 0, 0)); + _maxpressure->set_tooltip_text(_("Max percent of pressure")); + _maxpressure->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); + _maxpressure_adj->signal_value_changed().connect( + sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::maxpressure_value_changed)); + add(*_maxpressure); + } - /* Tolerance */ - { - std::vector labels = { _("(many nodes, rough)"), _("(default)"), "", "", "", "", - _("(few nodes, smooth)") }; - std::vector values = { 1, 10, 20, 30, 50, 75, 100 }; - auto tolerance_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/tolerance", 3.0); - _tolerance_adj = Gtk::Adjustment::create(tolerance_val, 0, 100.0, 0.5, 1.0); - auto tolerance_item = - Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-tolerance", _("Smoothing:"), _tolerance_adj, 1, 2)); - tolerance_item->set_tooltip_text(_("How much smoothing (simplifying) is applied to the line")); - tolerance_item->set_custom_numeric_menu_data(values, labels); - tolerance_item->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); - _tolerance_adj->signal_value_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::tolerance_value_changed)); - // ege_adjustment_action_set_appearance( eact, TOOLBAR_SLIDER_HINT ); - add(*tolerance_item); - } + /* powerstoke */ + add_powerstroke_cap(pencil_mode); + + add(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); + + /* Tolerance */ + { + std::vector labels = { _("(many nodes, rough)"), _("(default)"), "", "", "", "", + _("(few nodes, smooth)") }; + std::vector values = { 1, 10, 20, 30, 50, 75, 100 }; + auto tolerance_val = prefs->getDouble("/tools/freehand/pencil/tolerance", 3.0); + _tolerance_adj = Gtk::Adjustment::create(tolerance_val, 0, 100.0, 0.5, 1.0); + auto tolerance_item = + Gtk::manage(new UI::Widget::SpinButtonToolItem("pencil-tolerance", _("Smoothing:"), _tolerance_adj, 1, 2)); + tolerance_item->set_tooltip_text(_("How much smoothing (simplifying) is applied to the line")); + tolerance_item->set_custom_numeric_menu_data(values, labels); + tolerance_item->set_focus_widget(Glib::wrap(GTK_WIDGET(desktop->canvas))); + _tolerance_adj->signal_value_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::tolerance_value_changed)); + // ege_adjustment_action_set_appearance( eact, TOOLBAR_SLIDER_HINT ); + add(*tolerance_item); + } - /* powerstoke */ - add_powerstroke_cap(pencil_mode); + /* LPE simplify based tolerance */ + { + _simplify = add_toggle_button(_("LPE based interactive simplify"), _("LPE based interactive simplify")); + _simplify->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("interactive_simplify")); + _simplify->set_active(prefs->getInt("/tools/freehand/pencil/simplify", 0)); + _simplify->signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::simplify_lpe)); + } - /* LPE simplify based tolerance */ - { - _simplify = add_toggle_button(_("LPE based interactive simplify"), _("LPE based interactive simplify")); - _simplify->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("interactive_simplify")); - _simplify->set_active(prefs->getInt("/tools/freehand/pencil/simplify", 0)); - _simplify->signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::simplify_lpe)); - } + /* LPE simplify flatten */ + { + _flatten_simplify = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(_("LPE simplify flatten"))); + _flatten_simplify->set_tooltip_text(_("LPE simplify flatten")); + _flatten_simplify->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("flatten")); + _flatten_simplify->signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::simplify_flatten)); + add(*_flatten_simplify); + } - /* LPE simplify flatten */ - { - _flatten_simplify = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(_("LPE simplify flatten"))); - _flatten_simplify->set_tooltip_text(_("LPE simplify flatten")); - _flatten_simplify->set_icon_name(INKSCAPE_ICON("flatten")); - _flatten_simplify->signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::simplify_flatten)); - add(*_flatten_simplify); + add(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); } - add(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorToolItem())); - /* advanced shape options */ add_advanced_shape_options(pencil_mode); @@ -341,7 +343,6 @@ PencilToolbar::use_pencil_pressure() { _minpressure->set_visible(true); _maxpressure->set_visible(true); _cap_item->set_visible(true); - _flatten_simplify->set_visible(true); _shape_item->set_visible(false); _simplify->set_visible(false); _flatten_spiro_bspline->set_visible(false); @@ -354,7 +355,6 @@ PencilToolbar::use_pencil_pressure() { _minpressure->set_visible(false); _maxpressure->set_visible(false); _cap_item->set_visible(false); - _flatten_simplify->set_visible(false); _shape_item->set_visible(true); _simplify->set_visible(true); if (freehandMode == 1 || freehandMode == 2) { @@ -370,16 +370,9 @@ void PencilToolbar::add_advanced_shape_options(bool tool_is_pencil) { /*advanced shape options */ - _shape_item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - auto hbox = Gtk::manage(new Gtk::Box()); - _shape_item->add(*hbox); - - auto label = Gtk::manage(new UI::Widget::LabelToolItem(_("Shape:"))); - hbox->add(*label); + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; - _shape_combo = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - - auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); std::vector freehand_shape_dropdown_items_list = { const_cast(C_("Freehand shape", "None")), @@ -392,64 +385,61 @@ PencilToolbar::add_advanced_shape_options(bool tool_is_pencil) }; for (auto item:freehand_shape_dropdown_items_list) { - _shape_combo->append(item); + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label ] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; } - _shape_combo->set_tooltip_text(_("Shape of new paths drawn by this tool")); - int shape = prefs->getInt( (tool_is_pencil ? - "/tools/freehand/pencil/shape" : - "/tools/freehand/pen/shape" ), 0); - _shape_combo->set_active( shape ); + _shape_item = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Shape:"), _("Shape of new paths drawn by this tool"), "Not Used", store)); + _shape_item->use_group_label(true); - hbox->add(*_shape_combo); - - _shape_combo->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::change_shape)); + auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); + int shape = prefs->getInt((tool_is_pencil ? + "/tools/freehand/pencil/shape" : + "/tools/freehand/pen/shape" ), 0); + _shape_item->set_active(shape); + _shape_item->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::change_shape)); add(*_shape_item); } void -PencilToolbar::change_shape() { +PencilToolbar::change_shape(int shape) { auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); - auto shape = _shape_combo->get_active_row_number(); prefs->setInt(freehand_tool_name() + "/shape", shape); } void PencilToolbar::add_powerstroke_cap(bool tool_is_pencil) { - /*advanced shape options */ - _cap_item = Gtk::manage(new Gtk::ToolItem()); - auto hbox = Gtk::manage(new Gtk::Box()); - _cap_item->add(*hbox); - - auto label = Gtk::manage(new UI::Widget::LabelToolItem(_("Caps:"))); - hbox->add(*label); + /* Powerstroke cap */ + UI::Widget::ComboToolItemColumns columns; - _cap_combo = Gtk::manage(new Gtk::ComboBoxText()); - - auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); + Glib::RefPtr store = Gtk::ListStore::create(columns); std::vector powerstroke_cap_items_list = { const_cast(C_("Cap", "Butt")), _("Square"), _("Round"), _("Peak"), _("Zero width") }; for (auto item : powerstroke_cap_items_list) { - _cap_combo->append(item); + Gtk::TreeModel::Row row = *(store->append()); + row[columns.col_label] = item; + row[columns.col_sensitive] = true; } - _cap_combo->set_tooltip_text(_("Cap for powerstroke pressure")); - int cap = prefs->getInt("/live_effects/powerstroke/powerpencilcap", 4); - _cap_combo->set_active(cap); + _cap_item = Gtk::manage(UI::Widget::ComboToolItem::create(_("Caps:"), _("Cap for powerstroke pressure"), "Not Used", store)); + + auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); - hbox->add(*_cap_combo); + int cap = prefs->getInt("/live_effects/powerstroke/powerpencilcap", 4); + _cap_item->set_active(cap); + _cap_item->use_group_label(true); - _cap_combo->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::change_cap)); + _cap_item->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &PencilToolbar::change_cap)); add(*_cap_item); } -void PencilToolbar::change_cap() +void PencilToolbar::change_cap(int cap) { auto prefs = Inkscape::Preferences::get(); - auto cap = _cap_combo->get_active_row_number(); prefs->setInt("/live_effects/powerstroke/powerpencilcap", cap); } diff --git a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h index e495859d2bd02422f5a259dc310bec16bef06706..2b2f6769a564470161773697e08ec178731c5ecf 100644 --- a/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/pencil-toolbar.h @@ -41,8 +41,8 @@ class Node; namespace UI { namespace Widget { -class LabelToolItem; class SpinButtonToolItem; +class ComboToolItem; } namespace Toolbar { @@ -58,12 +58,8 @@ private: Gtk::ToolButton *_flatten_spiro_bspline; Gtk::ToolButton *_flatten_simplify; - Gtk::ToolItem *_shape_item; - Gtk::ComboBoxText *_shape_combo; - - Gtk::ToolItem *_cap_item; - Gtk::ComboBoxText *_cap_combo; - + UI::Widget::ComboToolItem *_shape_item; + UI::Widget::ComboToolItem *_cap_item; Gtk::ToggleToolButton *_simplify; @@ -82,8 +78,8 @@ private: void tolerance_value_changed(); void add_advanced_shape_options(bool tool_is_pencil); void add_powerstroke_cap(bool tool_is_pencil); - void change_shape(); - void change_cap(); + void change_shape(int shape); + void change_cap(int cap); void simplify_lpe(); void simplify_flatten(); void flatten_spiro_bspline(); diff --git a/src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp index bfcc14e475ffb15776980eba8581748d6e86b7b5..c938bb95da7cbd99b8d43b9e09c6ab17b1b0f919 100644 --- a/src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp @@ -232,7 +232,7 @@ RectToolbar::value_changed(Glib::RefPtr& adj, if (adj->get_value() != 0) { (SP_RECT(*i)->*setter)(Quantity::convert(adj->get_value(), unit, "px")); } else { - (*i)->setAttribute(value_name, nullptr); + (*i)->removeAttribute(value_name); } modmade = true; } diff --git a/src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp b/src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp index 6aa053527925a2ea4768bae5edb24337a5080f37..81530f43fd346afd8580d86a9aef0773ee21d9d2 100644 --- a/src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp +++ b/src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp @@ -639,6 +639,38 @@ TextToolbar::TextToolbar(SPDesktop *desktop) desktop->connectEventContextChanged(sigc::mem_fun(*this, &TextToolbar::watch_ec)); } +/* + * Set the style, depending on the inner or outer text being selected + */ +void TextToolbar::text_outer_set_style(SPCSSAttr *css) +{ + // Calling sp_desktop_set_style will result in a call to TextTool::_styleSet() which + // will set the style on selected text inside the element. If we want to set + // the style on the outer objects we need to bypass this call. + SPDesktop *desktop = SP_ACTIVE_DESKTOP; + if(_outer) { + // Apply css to parent text objects directly. + for (auto i : desktop->getSelection()->items()) { + SPItem *item = dynamic_cast(i); + if (dynamic_cast(item) || dynamic_cast(item)) { + // Scale by inverse of accumulated parent transform + SPCSSAttr *css_set = sp_repr_css_attr_new(); + sp_repr_css_merge(css_set, css); + Geom::Affine const local(item->i2doc_affine()); + double const ex(local.descrim()); + if ((ex != 0.0) && (ex != 1.0)) { + sp_css_attr_scale(css_set, 1 / ex); + } + recursively_set_properties(item, css_set); + sp_repr_css_attr_unref(css_set); + } + } + } else { + // Apply css to selected inner objects. + sp_desktop_set_style (desktop, css, true, false); + } +} + void TextToolbar::fontfamily_value_changed() { @@ -761,32 +793,8 @@ TextToolbar::fontsize_value_changed() double factor = size / selection_fontsize; // Apply font size to selected objects. - // Calling sp_desktop_set_style will result in a call to TextTool::_styleSet() which - // will set the style on selected text inside the element. If we want to set - // the style on the outer objects we need to bypass this call. - SPDesktop *desktop = SP_ACTIVE_DESKTOP; - int textchids = 0; - if (_outer) { - Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); - auto itemlist= selection->items(); - for(auto i=itemlist.begin();i!=itemlist.end(); ++i){ - if (dynamic_cast(*i) || dynamic_cast(*i)) { - SPItem *item = *i; - // Scale by inverse of accumulated parent transform - SPCSSAttr *css_set = sp_repr_css_attr_new(); - sp_repr_css_merge(css_set, css); - Geom::Affine const local(item->i2doc_affine()); - double const ex(local.descrim()); - if ( (ex != 0.0) && (ex != 1.0) ) { - sp_css_attr_scale(css_set, 1/ex); - } - recursively_set_properties(item, css_set); - sp_repr_css_attr_unref(css_set); - } - } - } else { - sp_desktop_set_style (desktop, css, true, true); - } + text_outer_set_style(css); + Unit const *unit_lh = _tracker->getActiveUnit(); g_return_if_fail(unit_lh != nullptr); if (!is_relative(unit_lh) && _outer) { @@ -1272,25 +1280,14 @@ TextToolbar::lineheight_value_changed() // Inside SVG file, always use "px" for absolute units. osfs << Quantity::convert(_line_height_adj->get_value(), unit, "px") << "px"; } + sp_repr_css_set_property (css, "line-height", osfs.str().c_str()); + Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); auto itemlist = selection->items(); if (_outer) { - for (auto i = itemlist.begin(); i != itemlist.end(); ++i) { - if (dynamic_cast(*i) || dynamic_cast(*i)) { - SPItem *item = *i; - // Scale by inverse of accumulated parent transform - SPCSSAttr *css_set = sp_repr_css_attr_new(); - sp_repr_css_merge(css_set, css); - Geom::Affine const local(item->i2doc_affine()); - double const ex(local.descrim()); - if ((ex != 0.0) && (ex != 1.0)) { - sp_css_attr_scale(css_set, 1 / ex); - } - recursively_set_properties(item, css_set); - sp_repr_css_attr_unref(css_set); - } - } + // Special else makes this different from other uses of text_outer_set_style + text_outer_set_style(css); } else { SPItem *parent = dynamic_cast(*itemlist.begin()); SPStyle *parent_style = parent->style; @@ -1319,7 +1316,7 @@ TextToolbar::lineheight_value_changed() sp_repr_css_attr_unref(cssfit); } // Only need to save for undo if a text item has been changed. - itemlist= selection->items(); + itemlist = selection->items(); bool modmade = false; for (auto i : itemlist) { SPText *text = dynamic_cast(i); @@ -1607,10 +1604,8 @@ TextToolbar::wordspacing_value_changed() Inkscape::CSSOStringStream osfs; osfs << _word_spacing_adj->get_value() << "px"; // For now always use px sp_repr_css_set_property (css, "word-spacing", osfs.str().c_str()); + text_outer_set_style(css); - // Apply word-spacing to selected objects. - SPDesktop *desktop = SP_ACTIVE_DESKTOP; - sp_desktop_set_style (desktop, css, true, false); // If no selected objects, set default. SPStyle query(SP_ACTIVE_DOCUMENT); int result_numbers = @@ -1645,10 +1640,7 @@ TextToolbar::letterspacing_value_changed() Inkscape::CSSOStringStream osfs; osfs << _letter_spacing_adj->get_value() << "px"; // For now always use px sp_repr_css_set_property (css, "letter-spacing", osfs.str().c_str()); - - // Apply letter-spacing to selected objects. - SPDesktop *desktop = SP_ACTIVE_DESKTOP; - sp_desktop_set_style (desktop, css, true, false); + text_outer_set_style(css); // If no selected objects, set default. SPStyle query(SP_ACTIVE_DOCUMENT); @@ -2094,7 +2086,6 @@ void TextToolbar::selection_changed(Inkscape::Selection *selection) // don't bot _letter_spacing_adj->set_value(letterSpacing); - // Writing mode int activeButton2 = 0; if (query.writing_mode.computed == SP_CSS_WRITING_MODE_LR_TB) activeButton2 = 0; diff --git a/src/ui/toolbar/text-toolbar.h b/src/ui/toolbar/text-toolbar.h index bd397806c91245f68885cd442c962443e59f6082..6108dd60f245b7cdc53940f2857e918e8e44100f 100644 --- a/src/ui/toolbar/text-toolbar.h +++ b/src/ui/toolbar/text-toolbar.h @@ -108,6 +108,7 @@ private: sigc::connection c_selection_modified; sigc::connection c_selection_modified_select_tool; sigc::connection c_subselection_changed; + void text_outer_set_style(SPCSSAttr *css); void fontfamily_value_changed(); void fontsize_value_changed(); void subselection_wrap_toggle(bool start); diff --git a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp index 967c1de6336a969b14cf7735c316f493247cd73e..a94f089ca1e2899e28716a2c6026993e7acb9a82 100644 --- a/src/ui/tools/box3d-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/box3d-tool.cpp @@ -530,7 +530,7 @@ void Box3dTool::drag(guint /*state*/) { if (use_current && !cur_style.empty()) { // use last used style - side->setAttribute("style", cur_style.data()); + side->setAttribute("style", cur_style); } else { // use default style Glib::ustring tool_path = Glib::ustring::compose("/tools/shapes/3dbox/%1", diff --git a/src/ui/tools/connector-tool.cpp b/src/ui/tools/connector-tool.cpp index 5522565f3d20497ec41ee6363487c0e50cd40f1f..d3425a2ea2735d1da87beded488971f749e2b7b9 100644 --- a/src/ui/tools/connector-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/connector-tool.cpp @@ -763,9 +763,9 @@ void ConnectorTool::_reroutingFinish(Geom::Point *const p) if (found) { if (this->clickedhandle == this->endpt_handle[0]) { - this->clickeditem->setAttribute("inkscape:connection-start", shape_label, nullptr); + this->clickeditem->setAttribute("inkscape:connection-start", shape_label); } else { - this->clickeditem->setAttribute("inkscape:connection-end", shape_label, nullptr); + this->clickeditem->setAttribute("inkscape:connection-end", shape_label); } g_free(shape_label); } @@ -899,12 +899,12 @@ void ConnectorTool::_flushWhite(SPCurve *gc) this->newconn->setAttribute( "inkscape:connector-curvature", Glib::Ascii::dtostr(this->curvature).c_str(), nullptr ); if (this->shref) { - this->newconn->setAttribute( "inkscape:connection-start", this->shref, nullptr); + this->newconn->setAttribute( "inkscape:connection-start", this->shref); connection = true; } if (this->ehref) { - this->newconn->setAttribute( "inkscape:connection-end", this->ehref, nullptr); + this->newconn->setAttribute( "inkscape:connection-end", this->ehref); connection = true; } // Process pending updates. @@ -1081,7 +1081,7 @@ void ConnectorTool::_activeShapeAddKnot(SPItem* item) g_signal_connect(G_OBJECT(knot->item), "event", G_CALLBACK(cc_generic_knot_handler), knot); - knot->setPosition(item->avoidRef->getConnectionPointPos() * desktop->doc2dt(), 0); + knot->setPosition(item->getAvoidRef().getConnectionPointPos() * desktop->doc2dt(), 0); knot->show(); this->knots[knot] = 1; } @@ -1305,8 +1305,8 @@ void cc_selection_set_avoid(bool const set_avoid) char const *value = (set_avoid) ? "true" : nullptr; if (cc_item_is_shape(item)) { - item->setAttribute("inkscape:connector-avoid", value, nullptr); - item->avoidRef->handleSettingChange(); + item->setAttribute("inkscape:connector-avoid", value); + item->getAvoidRef().handleSettingChange(); changes++; } } diff --git a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp index ed307acc5561ee5ffa10a013890040007466fa64..e39b2f27f6258571c5718125a99ef37420e5ec53 100644 --- a/src/ui/tools/eraser-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/eraser-tool.cpp @@ -766,7 +766,7 @@ void EraserTool::set_to_accumulated() { selection->set(dup); selection->pathUnion(true); if (bbox && bbox->intersects(*eraserBbox)) { - SPClipPath *clip_path = item->clip_ref->getObject(); + SPClipPath *clip_path = item->getClipObject(); if (clip_path) { std::vector selected; selected.push_back(SP_ITEM(clip_path->firstChild())); diff --git a/src/ui/tools/freehand-base.cpp b/src/ui/tools/freehand-base.cpp index 7d851944e6b512554d03ae6ccb2717d9a04ac78d..8f4ce6900d6ad28bc148b075ed28a604983cbcdb 100644 --- a/src/ui/tools/freehand-base.cpp +++ b/src/ui/tools/freehand-base.cpp @@ -232,7 +232,7 @@ static void spdc_paste_curve_as_freehand_shape(Geom::PathVector const &newpath, } Inkscape::SVGOStringStream os; os << scale; - lpe->getRepr()->setAttribute("prop_scale", os.str().c_str()); + lpe->getRepr()->setAttribute("prop_scale", os.str()); DocumentUndo::setUndoSensitive(document, saved); } @@ -283,7 +283,7 @@ static void spdc_apply_powerstroke_shape(std::vector points, Freeha if (dc->tablet_enabled) { SPObject *elemref = nullptr; if ((elemref = document->getObjectById("power_stroke_preview"))) { - elemref->getRepr()->setAttribute("style", nullptr); + elemref->getRepr()->removeAttribute("style"); SPItem *successor = dynamic_cast(elemref); sp_desktop_apply_style_tool(desktop, successor->getRepr(), Glib::ustring("/tools/freehand/pencil").data(), false); @@ -312,6 +312,7 @@ static void spdc_apply_powerstroke_shape(std::vector points, Freeha lpe->getRepr()->setAttribute("interpolator_type", "CubicBezierJohan"); lpe->getRepr()->setAttribute("interpolator_beta", "0.2"); lpe->getRepr()->setAttribute("miter_limit", "4"); + lpe->getRepr()->setAttribute("scale_width", "1"); lpe->getRepr()->setAttribute("linejoin_type", "extrp_arc"); DocumentUndo::setUndoSensitive(document, saved); } @@ -343,7 +344,7 @@ static void spdc_apply_bend_shape(gchar const *svgd, FreehandBase *dc, SPItem *i } Inkscape::SVGOStringStream os; os << scale; - lpe->getRepr()->setAttribute("prop_scale", os.str().c_str()); + lpe->getRepr()->setAttribute("prop_scale", os.str()); lpe->getRepr()->setAttribute("scale_y_rel", "false"); lpe->getRepr()->setAttribute("vertical", "false"); static_cast(lpe)->bend_path.paste_param_path(svgd); @@ -365,7 +366,7 @@ static void spdc_apply_simplify(std::string threshold, FreehandBase *dc, SPItem Effect* lpe = SP_LPE_ITEM(item)->getCurrentLPE(); // write simplify parameters: lpe->getRepr()->setAttribute("steps", "1"); - lpe->getRepr()->setAttribute("threshold", threshold); + lpe->getRepr()->setAttributeOrRemoveIfEmpty("threshold", threshold); lpe->getRepr()->setAttribute("smooth_angles", "360"); lpe->getRepr()->setAttribute("helper_size", "0"); lpe->getRepr()->setAttribute("simplify_individual_paths", "false"); @@ -443,6 +444,7 @@ static void spdc_check_for_and_apply_waiting_LPE(FreehandBase *dc, SPItem *item, if (!swidth) { swidth = swidth/2; } + swidth = std::abs(swidth); if (SP_IS_PENCIL_CONTEXT(dc)) { if (dc->tablet_enabled) { std::vector points; @@ -655,9 +657,6 @@ static void spdc_selection_modified(Inkscape::Selection *sel, guint /*flags*/, F static void spdc_attach_selection(FreehandBase *dc, Inkscape::Selection */*sel*/) { - if (SP_IS_PENCIL_CONTEXT(dc) && dc->sa) { - return; - } // We reset white and forget white/start/end anchors spdc_reset_white(dc); dc->sa = nullptr; @@ -821,7 +820,7 @@ void spdc_concat_colors_and_flush(FreehandBase *dc, gboolean forceclosed) SPCurve *s = dc->sa_overwrited; s->append_continuous(c, 0.0625); c->unref(); - c = s; + c = s->ref(); } else /* Step D - test end */ if (dc->ea) { SPCurve *e = dc->ea->curve; if (!dc->white_curves.empty()) { diff --git a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp index 0bfe479c144dd5afe3f52b2f4d151b87041e706d..cd2cf1bc53f1a57b25ca7d1c771327d1edcd1626 100644 --- a/src/ui/tools/gradient-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/gradient-tool.cpp @@ -853,7 +853,7 @@ static void sp_gradient_drag(GradientTool &rc, Geom::Point const pt, guint /*sta // Starting from empty space: // Sort items so that the topmost comes last std::vector items(selection->items().begin(), selection->items().end()); - sort(items.begin(),items.end(),sp_item_repr_compare_position); + sort(items.begin(),items.end(),sp_item_repr_compare_position_bool); // take topmost vector = sp_gradient_vector_for_object(document, desktop, SP_ITEM(items.back()), fill_or_stroke); } diff --git a/src/ui/tools/measure-tool.cpp b/src/ui/tools/measure-tool.cpp index 9b370f2b9ccdfdbb83026583c609ce7f55e24c8d..f92671cac3ffe8c892e8e58fbd9dc5e4df6b9803 100644 --- a/src/ui/tools/measure-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/measure-tool.cpp @@ -240,7 +240,7 @@ void setMeasureItem(Geom::PathVector pathv, bool is_curve, bool markers, guint32 } Glib::ustring css_str; sp_repr_css_write_string(css,css_str); - repr->setAttribute("style", css_str.c_str()); + repr->setAttribute("style", css_str); sp_repr_css_attr_unref (css); g_assert( str != nullptr ); repr->setAttribute("d", str); @@ -711,7 +711,7 @@ void MeasureTool::setMarker(bool isStart) sp_repr_css_set_property (css, "fill-opacity", "1"); Glib::ustring css_str; sp_repr_css_write_string(css,css_str); - rpath->setAttribute("style", css_str.c_str()); + rpath->setAttribute("style", css_str); sp_repr_css_attr_unref (css); rpath->setAttribute("transform", isStart ? "scale(0.3) translate(-2.3,0)" : "scale(0.3) rotate(180) translate(-2.3,0)"); SPItem *path = SP_ITEM(marker->appendChildRepr(rpath)); @@ -822,13 +822,10 @@ void MeasureTool::toMarkDimension() totallengthval = Inkscape::Util::Quantity::convert(totallengthval, "px", unit_name); double scale = prefs->getDouble("/tools/measure/scale", 100.0) / 100.0; gchar *totallength_str = g_strdup_printf(precision_str.str().c_str(), totallengthval * scale, unit_name.c_str()); + double textangle = Geom::rad_from_deg(180) - ray.angle(); if (desktop->is_yaxisdown()) { - end_p *= Geom::Scale(1, -1); - start_p *= Geom::Scale(1, -1); - ray.setPoints(start_p, end_p); + textangle = ray.angle() - Geom::rad_from_deg(180); } - double textangle = ray.angle(); - setLabelText(totallength_str, middle, fontsize, textangle, color); g_free(totallength_str); doc->ensureUpToDate(); @@ -853,6 +850,7 @@ void MeasureTool::setGuide(Geom::Point origin, double angle, const char *label) // stores inverted y-axis coordinates if (desktop->is_yaxisdown()) { origin[Geom::Y] = doc->getHeight().value("px") - origin[Geom::Y]; + angle *= -1.0; } origin *= affine; @@ -862,14 +860,14 @@ void MeasureTool::setGuide(Geom::Point origin, double angle, const char *label) std::stringstream position; position.imbue(std::locale::classic()); position << origin[Geom::X] << "," << origin[Geom::Y]; - guide->setAttribute("position", position.str().c_str() ); + guide->setAttribute("position", position.str() ); guide->setAttribute("inkscape:color", "rgb(167,0,255)"); guide->setAttribute("inkscape:label", label); Geom::Point unit_vector = Geom::rot90(origin.polar(angle)); std::stringstream angle_str; angle_str.imbue(std::locale::classic()); angle_str << unit_vector[Geom::X] << "," << unit_vector[Geom::Y]; - guide->setAttribute("orientation", angle_str.str().c_str()); + guide->setAttribute("orientation", angle_str.str()); namedview->appendChild(guide); Inkscape::GC::release(guide); } @@ -960,7 +958,7 @@ void MeasureTool::setLabelText(const char *value, Geom::Point pos, double fontsi sp_repr_css_set_property (css, "stroke", "none"); Glib::ustring css_str; sp_repr_css_write_string(css,css_str); - rtspan->setAttribute("style", css_str.c_str()); + rtspan->setAttribute("style", css_str); sp_repr_css_attr_unref (css); rtext->addChild(rtspan, nullptr); Inkscape::GC::release(rtspan); @@ -990,7 +988,7 @@ void MeasureTool::setLabelText(const char *value, Geom::Point pos, double fontsi sp_repr_css_set_property (css, "stroke-width", "0"); Glib::ustring css_str; sp_repr_css_write_string(css,css_str); - rrect->setAttribute("style", css_str.c_str()); + rrect->setAttribute("style", css_str); sp_repr_css_attr_unref (css); sp_repr_set_svg_double(rgroup, "x", 0); sp_repr_set_svg_double(rgroup, "y", 0); @@ -1267,10 +1265,7 @@ void MeasureTool::showCanvasItems(bool to_guides, bool to_item, bool to_phantom, p.start(start_p_doc); p.appendNew(end_p_doc); lineseg.push_back(p); - if (desktop->is_yaxisdown()) { - end_p *= Geom::Scale(1, -1); - start_p *= Geom::Scale(1, -1); - } + double angle = atan2(end_p - start_p); double baseAngle = 0; diff --git a/src/ui/tools/node-tool.cpp b/src/ui/tools/node-tool.cpp index 631cb34f44a12d2e4717f1ba73d61873d46ebdcf..cbcfe7295bdc7149f607743591822d3d3d21ca51 100644 --- a/src/ui/tools/node-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/node-tool.cpp @@ -416,12 +416,12 @@ void gather_items(NodeTool *nt, SPItem *base, SPObject *obj, Inkscape::UI::Shape if (s.insert(r).second) { // this item was encountered the first time - if (nt->edit_clipping_paths && item->clip_ref) { - gather_items(nt, item, item->clip_ref->getObject(), SHAPE_ROLE_CLIPPING_PATH, s); + if (nt->edit_clipping_paths) { + gather_items(nt, item, item->getClipObject(), SHAPE_ROLE_CLIPPING_PATH, s); } - if (nt->edit_masks && item->mask_ref) { - gather_items(nt, item, item->mask_ref->getObject(), SHAPE_ROLE_MASK, s); + if (nt->edit_masks) { + gather_items(nt, item, item->getMaskObject(), SHAPE_ROLE_MASK, s); } } } diff --git a/src/ui/tools/pen-tool.cpp b/src/ui/tools/pen-tool.cpp index 491b0d497a96de439efa9eaefe0ff4f1d6bee9d6..a6d78586794b7317b50b3d837cffd3113dc5fac3 100644 --- a/src/ui/tools/pen-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/pen-tool.cpp @@ -1289,6 +1289,11 @@ void PenTool::_setAngleDistanceStatusMessage(Geom::Point const p, int pc_point_t Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); if (prefs->getBool("/options/compassangledisplay/value", false) != 0) { angle = 90 - angle; + + if (desktop->is_yaxisdown()) { + angle = 180 - angle; + } + if (angle < 0) { angle += 360; } diff --git a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp index fd876270d35d21d32af263d0610a34f28e4c3b1b..0928bbdf992e0469cd086f2fbed2e443e37fa38b 100644 --- a/src/ui/tools/pencil-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/pencil-tool.cpp @@ -780,7 +780,7 @@ void PencilTool::addPowerStrokePencil() if (!valid) { lpe->getRepr()->setAttribute("step", "1"); } - lpe->getRepr()->setAttribute("threshold", threshold.str().c_str()); + lpe->getRepr()->setAttribute("threshold", threshold.str()); lpe->getRepr()->setAttribute("simplify_individual_paths", "false"); lpe->getRepr()->setAttribute("simplify_just_coalesce", "false"); sp_lpe_item_enable_path_effects(lpeitem, true); diff --git a/src/ui/tools/spray-tool.cpp b/src/ui/tools/spray-tool.cpp index bc5eac75f54c314273e9d1d7881a94ab5ac4d06b..9733f2ad18329858c98ad65ea325e8ecd472b84e 100644 --- a/src/ui/tools/spray-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/spray-tool.cpp @@ -1091,7 +1091,7 @@ static bool sp_spray_recursive(SPDesktop *desktop, clone->setAttribute("inkscape:spray-origin", spray_origin); } gchar *href_str = g_strdup_printf("#%s", old_repr->attribute("id")); - clone->setAttribute("xlink:href", href_str, false); + clone->setAttribute("xlink:href", href_str); g_free(href_str); SPObject *clone_object = doc->getObjectByRepr(clone); diff --git a/src/ui/tools/text-tool.cpp b/src/ui/tools/text-tool.cpp index e88f4f88da68a4642f49122659e1c9f27187cfdd..4d14cee7434eaceb816849af4c42206b2de5437f 100644 --- a/src/ui/tools/text-tool.cpp +++ b/src/ui/tools/text-tool.cpp @@ -493,6 +493,9 @@ bool TextTool::root_handler(GdkEvent* event) { } break; case GDK_MOTION_NOTIFY: { + if (this->desktop && this->desktop->canvas->_scrooling) { + return true; + } if (this->creating && (event->motion.state & GDK_BUTTON1_MASK) && !this->space_panning) { if ( this->within_tolerance && ( abs( (gint) event->motion.x - this->xp ) < this->tolerance ) @@ -1614,7 +1617,10 @@ int TextTool::_styleQueried(SPStyle *style, int property) if (!pos_obj) { continue; } - while (SP_IS_STRING(pos_obj) && pos_obj->parent) { + if (! pos_obj->parent) // the string is not in the document anymore (deleted) + return 0; + + if ( SP_IS_STRING(pos_obj) ) { pos_obj = pos_obj->parent; // SPStrings don't have style } styles_list.insert(styles_list.begin(),(SPItem*)pos_obj); diff --git a/src/ui/tools/tool-base.cpp b/src/ui/tools/tool-base.cpp index a4b4e00b3421b25615db16ab4eaa30f5a864b9ff..4011908ab3ba6f22c201bf714e1d8b49994ed0f0 100644 --- a/src/ui/tools/tool-base.cpp +++ b/src/ui/tools/tool-base.cpp @@ -163,8 +163,8 @@ void ToolBase::sp_event_context_update_cursor() { bool fillHasColor=false, strokeHasColor=false; guint32 fillColor = sp_desktop_get_color_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), true, &fillHasColor); guint32 strokeColor = sp_desktop_get_color_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), false, &strokeHasColor); - double fillOpacity = fillHasColor ? sp_desktop_get_opacity_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), true) : 0; - double strokeOpacity = strokeHasColor ? sp_desktop_get_opacity_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), false) : 0; + double fillOpacity = fillHasColor ? sp_desktop_get_opacity_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), true) : 1.0; + double strokeOpacity = strokeHasColor ? sp_desktop_get_opacity_tool(this->desktop, this->getPrefsPath(), false) : 1.0; this->cursor = Glib::wrap(sp_cursor_from_xpm( this->cursor_shape, @@ -948,6 +948,9 @@ bool ToolBase::block_button(GdkEvent *event) case 1: this->_button1on = true; break; + case 2: + this->_button2on = true; + break; case 3: this->_button3on = true; break; @@ -958,6 +961,9 @@ bool ToolBase::block_button(GdkEvent *event) case 1: this->_button1on = false; break; + case 2: + this->_button2on = false; + break; case 3: this->_button3on = false; break; @@ -969,6 +975,11 @@ bool ToolBase::block_button(GdkEvent *event) } else { this->_button1on = false; } + if (event->motion.state & Gdk::ModifierType::BUTTON2_MASK) { + this->_button2on = true; + } else { + this->_button2on = false; + } if (event->motion.state & Gdk::ModifierType::BUTTON3_MASK) { this->_button3on = true; } else { @@ -1096,13 +1107,6 @@ void sp_event_context_read(ToolBase *ec, gchar const *key) { gint sp_event_context_root_handler(ToolBase * event_context, GdkEvent * event) { - Geom::Point pos = Geom::Point(0, 0); - if ((event->type == GDK_BUTTON_RELEASE || event->type == GDK_MOTION_NOTIFY) && - !event_context->desktop->canvas->_inside) { - pos = event_context->desktop->d2w(event_context->desktop->point(true)); - event->motion.x = pos[Geom::X]; - event->motion.y = pos[Geom::Y]; - } if (!event_context->_uses_snap) { return sp_event_context_virtual_root_handler(event_context, event); @@ -1143,17 +1147,7 @@ gint sp_event_context_virtual_root_handler(ToolBase * event_context, GdkEvent * if (event_context->block_button(event)) { return false; } - - // The root handler also handles pressing the space key. - // This will toggle the current tool and delete the current one. - // Thus, save a pointer to the desktop before calling it. SPDesktop* desktop = event_context->desktop; - if (event->type == GDK_KEY_PRESS && - get_latin_keyval(&event->key) == GDK_KEY_space && - desktop->event_context->space_panning) - { - return FALSE; - } ret = event_context->root_handler(event); set_event_location(desktop, event); diff --git a/src/ui/tools/tool-base.h b/src/ui/tools/tool-base.h index c9c223823777e1d81dacd5f13a82c380b6d20933..d3f10005b0b5fcd79ef7a326d447e1d85919e8d1 100644 --- a/src/ui/tools/tool-base.h +++ b/src/ui/tools/tool-base.h @@ -161,6 +161,7 @@ public: gint xp, yp; ///< where drag started gint tolerance; bool _button1on; + bool _button2on; bool _button3on; bool within_tolerance; ///< are we still within tolerance of origin diff --git a/src/ui/widget/combo-tool-item.cpp b/src/ui/widget/combo-tool-item.cpp index 4a1da560b89ac203d1488d9c2ee7f041b94c80e4..ffc7e75875aba761089d3e2922e2e446ced67d86 100644 --- a/src/ui/widget/combo-tool-item.cpp +++ b/src/ui/widget/combo-tool-item.cpp @@ -62,6 +62,27 @@ ComboToolItem::ComboToolItem(Glib::ustring group_label, add(*_container); _container->set_spacing(3); + // ": " is added to the group label later + if (!_group_label.empty()) { + // we don't expect trailing spaces + // g_assert(_group_label.raw()[_group_label.raw().size() - 1] != ' '); + + // strip space (note: raw() indexing is much cheaper on Glib::ustring) + if (_group_label.raw()[_group_label.raw().size() - 1] == ' ') { + _group_label.resize(_group_label.size() - 1); + } + } + if (!_group_label.empty()) { + // we don't expect a trailing colon + // g_assert(_group_label.raw()[_group_label.raw().size() - 1] != ':'); + + // strip colon (note: raw() indexing is much cheaper on Glib::ustring) + if (_group_label.raw()[_group_label.raw().size() - 1] == ':') { + _group_label.resize(_group_label.size() - 1); + } + } + + // Create combobox _combobox = Gtk::manage (new Gtk::ComboBox(has_entry)); _combobox->set_model(_store); diff --git a/src/ui/widget/ink-color-wheel.cpp b/src/ui/widget/ink-color-wheel.cpp index cf0de610b776aaeaf6a6ab096fae562476a6a9ce..7e56ee535fc00e1d9349ecbe5724897126090ac8 100644 --- a/src/ui/widget/ink-color-wheel.cpp +++ b/src/ui/widget/ink-color-wheel.cpp @@ -395,14 +395,14 @@ draw_vertical_padding(color_point p0, color_point p1, int padding, bool pad_upwa double max_x = std::max(p0.x, p1.x); for (int y = min_y; y <= max_y; ++y) { - int start_x = lerp(p0, p1, p0.y, p1.y, y).x; - int end_x = lerp(p0, p1, p0.y, p1.y, clamp(y + 1, min_y, max_y)).x; + double start_x = lerp(p0, p1, p0.y, p1.y, clamp(y, min_y, max_y)).x; + double end_x = lerp(p0, p1, p0.y, p1.y, clamp(y + 1, min_y, max_y)).x; if (start_x > end_x) { std::swap(start_x, end_x); } guint32 *p = buffer + y * stride; - p += start_x; + p += static_cast(start_x); for (int x = start_x; x <= end_x; ++x) { color_point point = lerp(p0, p1, p0.x, p1.x, clamp(x, min_x, max_x)); for (int offset = 0; offset <= padding; ++offset) { diff --git a/src/ui/widget/pages-skeleton.h b/src/ui/widget/pages-skeleton.h index 202f12cdd8338e7ac4c219819b8d81c067b08dca..c62e03e436128028741870d7aceb1e8e97a6b1ad 100644 --- a/src/ui/widget/pages-skeleton.h +++ b/src/ui/widget/pages-skeleton.h @@ -139,6 +139,16 @@ Arch C, 18, 24, in Arch D, 24, 36, in Arch E, 36, 48, in Arch E1, 30, 42, in +Video SD / PAL, 768, 576, px +Video SD-Widescreen / PAL, 1024, 576, px +Video SD / NTSC, 544, 480, px +Video SD-Widescreen / NTSC, 872, 486, px +Video HD 720p, 1280, 720, px +Video HD 1080p, 1920, 1080, px +Video DCI 2k (Full Frame), 2048, 1080, px +Video UHD 4k, 3840, 2160, px +Video DCI 4k (Full Frame), 4096, 2160, px +Video UHD 8k, 7680, 4320, px )"; #endif diff --git a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp index 0ba6410980a59888764b9973cebf851cee359ad2..92c101b73a3bea0e69d0f13e1da89a1d724c55da 100644 --- a/src/ui/widget/preferences-widget.cpp +++ b/src/ui/widget/preferences-widget.cpp @@ -899,7 +899,8 @@ void PrefOpenFolder::onRelatedButtonClickedCallback() #ifdef _WIN32 ShellExecute(NULL, "open", relatedEntry->get_text().c_str(), NULL, NULL, SW_SHOWDEFAULT); #elif defined(__APPLE__) - system(("open " + relatedEntry->get_text()).c_str()); + std::vector argv = { "open", relatedEntry->get_text().raw() }; + Glib::spawn_async("", argv, Glib::SpawnFlags::SPAWN_SEARCH_PATH); #else gchar *path = g_filename_to_uri(relatedEntry->get_text().c_str(), NULL, NULL); Glib::ustring xgd = "xdg-open "; diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.cpp b/src/ui/widget/registered-widget.cpp index e779f14e51d83987e3436a68c02b1955ff4dfc8e..bd62b7337c91ec36b32b9f99113fc3c83888511b 100644 --- a/src/ui/widget/registered-widget.cpp +++ b/src/ui/widget/registered-widget.cpp @@ -416,7 +416,7 @@ RegisteredColorPicker::on_changed (guint32 rgba) } bool saved = DocumentUndo::getUndoSensitive(local_doc); DocumentUndo::setUndoSensitive(local_doc, false); - local_repr->setAttribute(_ckey.c_str(), c); + local_repr->setAttribute(_ckey, c); sp_repr_set_css_double(local_repr, _akey.c_str(), (rgba & 0xff) / 255.0); DocumentUndo::setUndoSensitive(local_doc, saved); diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.h b/src/ui/widget/registered-widget.h index c651435f8cf8ba636fb6f566a75d1fb5a45dd84d..d0b728ae927a78b409cc7b0b79b8eeddb7107e60 100644 --- a/src/ui/widget/registered-widget.h +++ b/src/ui/widget/registered-widget.h @@ -113,7 +113,7 @@ protected: DocumentUndo::setUndoSensitive(local_doc, false); const char * svgstr_old = local_repr->attribute(_key.c_str()); if (!write_undo) { - local_repr->setAttribute(_key.c_str(), svgstr); + local_repr->setAttribute(_key, svgstr); } DocumentUndo::setUndoSensitive(local_doc, saved); if (svgstr_old && svgstr && strcmp(svgstr_old,svgstr)) { @@ -121,7 +121,7 @@ protected: } if (write_undo) { - local_repr->setAttribute(_key.c_str(), svgstr); + local_repr->setAttribute(_key, svgstr); DocumentUndo::done(local_doc, event_type, event_description); } } diff --git a/src/ui/widget/selected-style.cpp b/src/ui/widget/selected-style.cpp index 70fd91ae42443aeaf158b154fd1d64a98138f346..cc875821ddcdc5fcb65bd95d1fa4e71d72047dbf 100644 --- a/src/ui/widget/selected-style.cpp +++ b/src/ui/widget/selected-style.cpp @@ -67,9 +67,12 @@ ss_selection_changed (Inkscape::Selection *, gpointer data) } static void -ss_selection_modified( Inkscape::Selection *selection, guint /*flags*/, gpointer data ) +ss_selection_modified( Inkscape::Selection *selection, guint flags, gpointer data ) { - ss_selection_changed (selection, data); + // Don't update the style when dragging or doing non-style related changes + if (flags & (SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG)) { + ss_selection_changed (selection, data); + } } static void diff --git a/src/ui/widget/style-subject.cpp b/src/ui/widget/style-subject.cpp index 7be56c175677bc6f3447ea354928c9e7592d4a85..9c30a423c7e6d397eaaa199e1ac8cb19c9356bcf 100644 --- a/src/ui/widget/style-subject.cpp +++ b/src/ui/widget/style-subject.cpp @@ -88,7 +88,7 @@ void StyleSubject::Selection::_afterDesktopSwitch(SPDesktop *desktop) { Inkscape::Selection *selection = desktop->getSelection(); if (selection) { _sel_changed = selection->connectChanged(sigc::hide(sigc::mem_fun(*this, &Selection::_emitChanged))); - _sel_modified = selection->connectModified(sigc::hide(sigc::hide(sigc::mem_fun(*this, &Selection::_emitChanged)))); + _sel_modified = selection->connectModified(sigc::mem_fun(*this, &Selection::_emitModified)); } } } diff --git a/src/ui/widget/style-subject.h b/src/ui/widget/style-subject.h index 931dbd15f7688eca38e1f2b8e3d56460b5c7adea..c2f2b3f93ee118d0c40f15253ba292ff49270f61 100644 --- a/src/ui/widget/style-subject.h +++ b/src/ui/widget/style-subject.h @@ -58,6 +58,12 @@ public: protected: virtual void _afterDesktopSwitch(SPDesktop */*desktop*/) {} void _emitChanged() { _changed_signal.emit(); } + void _emitModified(Inkscape::Selection* selection, guint flags) { + // Do not say this object has styles unless it's style has been modified + if (flags & (SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG)) { + _emitChanged(); + } + } private: sigc::signal _changed_signal; diff --git a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp index 1b639a214545f899aad1cd550a24007c75ffdda7..b1b28a763de13c1bb851d1ea5009ee4bbff69661 100644 --- a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp +++ b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp @@ -190,7 +190,7 @@ void ToleranceSlider::update (double val) bool saved = DocumentUndo::getUndoSensitive(doc); DocumentUndo::setUndoSensitive(doc, false); Inkscape::XML::Node *repr = dt->getNamedView()->getRepr(); - repr->setAttribute(_key.c_str(), os.str().c_str()); + repr->setAttribute(_key, os.str()); DocumentUndo::setUndoSensitive(doc, saved); doc->setModifiedSinceSave(); diff --git a/src/util/CMakeLists.txt b/src/util/CMakeLists.txt index 102792e7f1a1c12997e9fa844eee845214988a97..4815590f49c4c6f869f9c989594e14cdb1967656 100644 --- a/src/util/CMakeLists.txt +++ b/src/util/CMakeLists.txt @@ -11,6 +11,7 @@ set(util_SRC # ------- # Headers + const_char_ptr.h copy.h ege-appear-time-tracker.h ege-tags.h diff --git a/src/util/const_char_ptr.h b/src/util/const_char_ptr.h new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..872ca6720b01835dcf515164ebf5e7024babbb9a --- /dev/null +++ b/src/util/const_char_ptr.h @@ -0,0 +1,51 @@ +// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +/** @file + * Provides `const_char_ptr` + */ +/* + * Authors: + * Sergei Izmailov + * + * Copyright (C) 2020 Sergei Izmailov + * + * Released under GNU GPL v2+, read the file 'COPYING' for more information. + */ +#ifndef SEEN_INKSCAPE_UTIL_CONST_CHAR_PTR_H +#define SEEN_INKSCAPE_UTIL_CONST_CHAR_PTR_H +#include +#include +#include "share.h" + +namespace Inkscape { +namespace Util { + +/** + * Non-owning reference to 'const char*' + * Main-purpose: avoid overloads of type `f(char*, str&)`, `f(str&, char*)`, `f(char*, char*)`, ... + */ +class const_char_ptr{ +public: + const_char_ptr() noexcept: m_data(nullptr){}; + const_char_ptr(std::nullptr_t): const_char_ptr() {}; + const_char_ptr(const char* const data) noexcept: m_data(data) {}; + const_char_ptr(const Glib::ustring& str) noexcept: const_char_ptr(str.c_str()) {}; + const_char_ptr(const std::string& str) noexcept: const_char_ptr(str.c_str()) {}; + const_char_ptr(const ptr_shared& shared) : const_char_ptr(static_cast(shared)) {}; + + const char * data() const noexcept { return m_data; } +private: + const char * const m_data = nullptr; +}; +} +} +#endif // SEEN_INKSCAPE_UTIL_CONST_CHAR_PTR_H +/* + Local Variables: + mode:c++ + c-file-style:"stroustrup" + c-file-offsets:((innamespace .0)(inline-open . 0)(case-label . +)) + indent-tabs-mode:nil + fill-column:99 + End: +*/ +// vim:filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99: \ No newline at end of file diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp index 32c2a850cf3b3da75edb2cdf53b4d30337ccc95e..d103aedba953d477c0ec870b6d63944fff7a9298 100644 --- a/src/verbs.cpp +++ b/src/verbs.cpp @@ -798,7 +798,7 @@ Verb *Verb::getbyid(gchar const *id, bool verbose) } if (verb == nullptr -#if !HAVE_ASPELL +#ifndef HAVE_ASPELL && strcmp(id, "DialogSpellcheck") != 0 #endif ) { @@ -2554,17 +2554,17 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_STYLE, "EditPasteStyle", N_("Paste _Style"), N_("Apply the style of the copied object to selection"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-style")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE, "EditPasteSize", N_("Paste Si_ze"), - N_("Scale selection to match the size of the copied object"), nullptr), + N_("Scale selection to match the size of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-size")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE_X, "EditPasteWidth", N_("Paste _Width"), - N_("Scale selection horizontally to match the width of the copied object"), nullptr), + N_("Scale selection horizontally to match the width of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-width")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE_Y, "EditPasteHeight", N_("Paste _Height"), - N_("Scale selection vertically to match the height of the copied object"), nullptr), + N_("Scale selection vertically to match the height of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-height")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE_SEPARATELY, "EditPasteSizeSeparately", N_("Paste Size Separately"), - N_("Scale each selected object to match the size of the copied object"), nullptr), + N_("Scale each selected object to match the size of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-size-separately")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE_SEPARATELY_X, "EditPasteWidthSeparately", N_("Paste Width Separately"), - N_("Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"), nullptr), + N_("Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-width-separately")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_SIZE_SEPARATELY_Y, "EditPasteHeightSeparately", N_("Paste Height Separately"), - N_("Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"), nullptr), + N_("Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-height-separately")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_IN_PLACE, "EditPasteInPlace", N_("Paste _In Place"), N_("Paste objects from clipboard to the original location"), INKSCAPE_ICON("edit-paste-in-place")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_PASTE_LIVEPATHEFFECT, "PasteLivePathEffect", N_("Paste Path _Effect"), @@ -2586,11 +2586,11 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { N_("Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."), INKSCAPE_ICON("edit-clone-unlink")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_RELINK_CLONE, "EditRelinkClone", N_("Relink to Copied"), - N_("Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"), nullptr), + N_("Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"), INKSCAPE_ICON("edit-clone-link")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_CLONE_SELECT_ORIGINAL, "EditCloneSelectOriginal", N_("Select _Original"), N_("Select the object to which the selected clone is linked"), INKSCAPE_ICON("edit-select-original")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_CLONE_ORIGINAL_PATH_LPE, "EditCloneOriginalPathLPE", N_("Clone original path (LPE)"), - N_("Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"), nullptr), + N_("Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"), INKSCAPE_ICON("edit-clone-link-lpe")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECTION_2_MARKER, "ObjectsToMarker", N_("Objects to _Marker"), N_("Convert selection to a line marker"), nullptr), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECTION_2_GUIDES, "ObjectsToGuides", N_("Objects to Gu_ides"), @@ -2611,19 +2611,19 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { N_("Select all objects in all visible and unlocked layers"), INKSCAPE_ICON("edit-select-all-layers")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECT_SAME_FILL_STROKE, "EditSelectSameFillStroke", N_("Fill _and Stroke"), N_("Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"), - INKSCAPE_ICON("edit-select-all")), + INKSCAPE_ICON("edit-select-same-fill-and-stroke")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECT_SAME_FILL_COLOR, "EditSelectSameFillColor", N_("_Fill Color"), - N_("Select all objects with the same fill as the selected objects"), INKSCAPE_ICON("edit-select-all")), + N_("Select all objects with the same fill as the selected objects"), INKSCAPE_ICON("edit-select-same-fill")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECT_SAME_STROKE_COLOR, "EditSelectSameStrokeColor", N_("_Stroke Color"), N_("Select all objects with the same stroke as the selected objects"), - INKSCAPE_ICON("edit-select-all")), + INKSCAPE_ICON("edit-select-same-stroke-color")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECT_SAME_STROKE_STYLE, "EditSelectSameStrokeStyle", N_("Stroke St_yle"), N_("Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects"), - INKSCAPE_ICON("edit-select-all")), + INKSCAPE_ICON("edit-select-same-stroke-style")), new EditVerb( SP_VERB_EDIT_SELECT_SAME_OBJECT_TYPE, "EditSelectSameObjectType", N_("_Object Type"), N_("Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects"), - INKSCAPE_ICON("edit-select-all")), + INKSCAPE_ICON("edit-select-same-object-type")), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_INVERT, "EditInvert", N_("In_vert Selection"), N_("Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"), INKSCAPE_ICON("edit-select-invert")), @@ -3098,7 +3098,7 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("Layer_s..."), N_("View Layers"), INKSCAPE_ICON("dialog-layers")), new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_OBJECTS, "DialogObjects", N_("Object_s..."), N_("View Objects"), - INKSCAPE_ICON("dialog-layers")), + INKSCAPE_ICON("dialog-objects")), new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_STYLE, "DialogStyle", N_("Style Dialog..."), N_("View Style Dialog"), nullptr), new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LIVE_PATH_EFFECT, "DialogLivePathEffect", N_("Path E_ffects..."), N_("Manage, edit, and apply path effects"), INKSCAPE_ICON("dialog-path-effects")), diff --git a/src/widgets/desktop-widget.cpp b/src/widgets/desktop-widget.cpp index 8ccba0319d7b3884244201e33b6397a3e3f28332..a9816f75cff3f9338dfb817529323414bd078991 100644 --- a/src/widgets/desktop-widget.cpp +++ b/src/widgets/desktop-widget.cpp @@ -509,7 +509,6 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw ) GTK_STYLE_PROVIDER(css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_USER); g_signal_connect(G_OBJECT(dtw->_canvas), "event", G_CALLBACK(SPDesktopWidget::event), dtw); - g_signal_connect(G_OBJECT(dtw), "event", G_CALLBACK(SPDesktopWidget::eventoutside), dtw); gtk_widget_set_hexpand(GTK_WIDGET(dtw->_canvas), TRUE); gtk_widget_set_vexpand(GTK_WIDGET(dtw->_canvas), TRUE); @@ -635,7 +634,8 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw ) dtw->_coord_status = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); dtw->_coord_status->set_name("CoordinateAndZStatus"); dtw->_coord_status->set_row_spacing(0); - dtw->_coord_status->set_column_spacing(2); + dtw->_coord_status->set_column_spacing(10); + dtw->_coord_status->set_margin_end(10); auto sep = Gtk::manage(new Gtk::Separator(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL)); sep->set_name("CoordinateSeparator"); dtw->_coord_status->attach(*sep, 0, 0, 1, 2); @@ -658,13 +658,16 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw ) label_z->set_name("ZLabel"); auto label_r = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("R:"))); label_r->set_name("RLabel"); + dtw->_coord_status_x->set_halign(Gtk::ALIGN_END); dtw->_coord_status_y->set_halign(Gtk::ALIGN_END); dtw->_coord_status->attach(*dtw->_coord_status_x, 2, 0, 1, 1); dtw->_coord_status->attach(*dtw->_coord_status_y, 2, 1, 1, 1); + dtw->_coord_status->attach(*label_z, 3, 0, 1, 2); - dtw->_coord_status->attach(*label_r, 5, 0, 1, 2); dtw->_coord_status->attach(*dtw->_zoom_status, 4, 0, 1, 2); + + dtw->_coord_status->attach(*label_r, 5, 0, 1, 2); dtw->_coord_status->attach(*dtw->_rotation_status, 6, 0, 1, 2); sp_set_font_size_smaller(GTK_WIDGET(dtw->_coord_status->gobj())); @@ -957,6 +960,28 @@ sp_desktop_widget_realize (GtkWidget *widget) gtkosx_application_set_use_quartz_accelerators(osxapp, false); gtkosx_application_set_help_menu(osxapp, _get_help_menu(menushell->gobj())); gtkosx_application_set_window_menu(osxapp, nullptr); + + // move some items to "Inkscape" menu + unsigned app_menu_verbs[] = { + SP_VERB_NONE, + SP_VERB_DIALOG_INPUT, + SP_VERB_DIALOG_DISPLAY, + SP_VERB_NONE, + SP_VERB_HELP_ABOUT, + }; + for (auto verb : app_menu_verbs) { + GtkWidget *menuitem = nullptr; + if (verb == SP_VERB_NONE) { + menuitem = gtk_separator_menu_item_new(); + } else if (auto item = get_menu_item_for_verb(verb, dtw->desktop)) { + menuitem = static_cast(item)->gobj(); + } else { + continue; + } + // Don't use index 0 because it appends the app name. Index 1 + // seems to work perfectly with inserting items in reverse order. + gtkosx_application_insert_app_menu_item(osxapp, menuitem, 1); + } } #endif } @@ -1013,20 +1038,6 @@ SPDesktopWidget::event(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, SPDesktopWidget *dtw) return FALSE; } -/** - * Callback to handle desktop widget event. - */ -gint -SPDesktopWidget::eventoutside(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, SPDesktopWidget *dtw) -{ - if ((event->type == GDK_MOTION_NOTIFY || event->type == GDK_BUTTON_RELEASE) && !dtw->_canvas->_inside && - dtw->desktop->event_context->_button1on) { - sp_desktop_root_handler(nullptr, event, dtw->desktop); - } - - return FALSE; -} - #if defined(HAVE_LIBLCMS2) void SPDesktopWidget::color_profile_event(EgeColorProfTracker */*tracker*/, SPDesktopWidget *dtw) @@ -1738,7 +1749,6 @@ SPDesktopWidget* SPDesktopWidget::createInstance(SPDocument *document) dtw->_menubar = build_menubar(dtw->desktop); dtw->_menubar->set_name("MenuBar"); dtw->_menubar->show_all(); - g_signal_connect(dtw->_menubar->gobj(), "event", G_CALLBACK(SPDesktopWidget::eventoutside), dtw); #ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ // native macOS menu: do this later because we don't have the window handle yet @@ -2400,6 +2410,9 @@ SPDesktopWidget::on_ruler_box_button_release_event(GdkEventButton *event, Gtk::E bool SPDesktopWidget::on_ruler_box_button_press_event(GdkEventButton *event, Gtk::EventBox *widget, bool horiz) { + if (_ruler_clicked) // event triggerred on a double click: do no process the click + return false; + int wx, wy; GdkWindow *window = gtk_widget_get_window(GTK_WIDGET(_canvas)); diff --git a/src/widgets/desktop-widget.h b/src/widgets/desktop-widget.h index ba8e4eaeddec1c88031e2f3faae3bba70aebe2f1..e61cdd5e62a7e6f5884547caa285538e46d12986 100644 --- a/src/widgets/desktop-widget.h +++ b/src/widgets/desktop-widget.h @@ -330,7 +330,6 @@ public: #endif static void ruler_snap_new_guide(SPDesktop *desktop, SPCanvasItem *guide, Geom::Point &event_dt, Geom::Point &normal); static gint event(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, SPDesktopWidget *dtw); - static gint eventoutside(GtkWidget *widget, GdkEvent *event, SPDesktopWidget *dtw); bool on_ruler_box_button_press_event(GdkEventButton *event, Gtk::EventBox *widget, bool horiz); bool on_ruler_box_button_release_event(GdkEventButton *event, Gtk::EventBox *widget, bool horiz); bool on_ruler_box_motion_notify_event(GdkEventMotion *event, Gtk::EventBox *widget, bool horiz); diff --git a/src/widgets/fill-style.cpp b/src/widgets/fill-style.cpp index 114cbb1b322788e676023bda8a4020ac65ce2983..f35a14835c361b6471bcb515d4c3927e6e79688d 100644 --- a/src/widgets/fill-style.cpp +++ b/src/widgets/fill-style.cpp @@ -175,9 +175,7 @@ FillNStroke::~FillNStroke() */ void FillNStroke::selectionModifiedCB( guint flags ) { - if (flags & ( SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | - SP_OBJECT_PARENT_MODIFIED_FLAG | - SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG) ) { + if (flags & SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG) { #ifdef SP_FS_VERBOSE g_message("selectionModifiedCB(%d) on %p", flags, this); #endif diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp index b9bd99bd88df320408232e7c745f45f3d524634d..2cb6d2c1a10778f22867d877b33c258180d1a98f 100644 --- a/src/widgets/gradient-vector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp @@ -495,13 +495,13 @@ static void verify_grad(SPGradient *gradient) child = xml_doc->createElement("svg:stop"); sp_repr_set_css_double(child, "offset", 0.0); - child->setAttribute("style", os.str().c_str()); + child->setAttribute("style", os.str()); gradient->getRepr()->addChild(child, nullptr); Inkscape::GC::release(child); child = xml_doc->createElement("svg:stop"); sp_repr_set_css_double(child, "offset", 1.0); - child->setAttribute("style", os.str().c_str()); + child->setAttribute("style", os.str()); gradient->getRepr()->addChild(child, nullptr); Inkscape::GC::release(child); return; @@ -903,7 +903,7 @@ static GtkWidget * sp_gradient_vector_widget_new(SPGradient *gradient, SPStop *s Inkscape::UI::SelectedColor *selected_color = new Inkscape::UI::SelectedColor; g_object_set_data(G_OBJECT(vb), "cselector", selected_color); g_object_set_data(G_OBJECT(vb), "updating_color", reinterpret_cast(0)); - selected_color->signal_dragged.connect(sigc::bind(sigc::ptr_fun(&sp_gradient_vector_color_dragged), selected_color, G_OBJECT(vb))); + selected_color->signal_changed.connect(sigc::bind(sigc::ptr_fun(&sp_gradient_vector_color_changed), selected_color, G_OBJECT(vb))); selected_color->signal_dragged.connect(sigc::bind(sigc::ptr_fun(&sp_gradient_vector_color_changed), selected_color, G_OBJECT(vb))); Gtk::Widget *color_selector = Gtk::manage(new ColorNotebook(*selected_color)); @@ -1095,7 +1095,7 @@ static void sp_gradient_vector_widget_load_gradient(GtkWidget *widget, SPGradien if (gradient->getRepr()->attribute("inkscape:collect")) { SPDocument *document = gradient->document; DocumentUndo::ScopedInsensitive _no_undo(document); - gradient->setAttribute("inkscape:collect", nullptr); + gradient->removeAttribute("inkscape:collect"); } } else { // no gradient, disable everything gtk_widget_set_sensitive(widget, FALSE); diff --git a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp index e57d153a18edb677b7bdd0fa6b07cdaee940ffcf..a82d06dd60b41dbff6dd58c7cd4ad608666f3464 100644 --- a/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp +++ b/src/widgets/sp-attribute-widget.cpp @@ -271,7 +271,7 @@ static void sp_attribute_table_entry_changed ( Gtk::Entry *editable, spat->blocked = true; Glib::ustring text = e->get_text (); if (spat->_object) { - spat->_object->getRepr()->setAttribute(attributes[i].c_str(), text.c_str(), false); + spat->_object->getRepr()->setAttribute(attributes[i], text); DocumentUndo::done(spat->_object->document, SP_VERB_NONE, _("Set attribute")); } diff --git a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp index 5e3ba0859e58656c99974ece093e1f7aaec6c597..a2c170ba0ef6f1712707abee102adea6f184d5c3 100644 --- a/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp +++ b/src/widgets/sp-xmlview-tree.cpp @@ -19,6 +19,7 @@ struct NodeData { SPXMLViewTree * tree; GtkTreeRowReference *rowref; Inkscape::XML::Node * repr; + bool expanded; //< true if tree view has been expanded to this node }; enum { STORE_TEXT_COL = 0, STORE_DATA_COL, STORE_REPR_COL, STORE_N_COLS }; @@ -89,15 +90,36 @@ static const Inkscape::XML::NodeEventVector pi_repr_events = { nullptr /* element_name_changed */ }; -GtkWidget *sp_xmlview_tree_new(Inkscape::XML::Node * repr, void * /*factory*/, void * /*data*/) +static gboolean on_test_expand_row( // + GtkTreeView *tree_view, // + GtkTreeIter *iter, // + GtkTreePath *path, // + gpointer) { - SPXMLViewTree *tree = SP_XMLVIEW_TREE(g_object_new (SP_TYPE_XMLVIEW_TREE, nullptr)); + auto tree = SP_XMLVIEW_TREE(tree_view); + auto model = GTK_TREE_MODEL(tree->store); + + GtkTreeIter childiter; + gtk_tree_model_iter_children(model, &childiter, iter); + + if (sp_xmlview_tree_node_get_repr(model, &childiter) == nullptr) { + NodeData *data; + gtk_tree_model_get(model, iter, STORE_DATA_COL, &data, -1); - tree->store = gtk_tree_store_new (STORE_N_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); + // remove dummy row + gtk_tree_store_remove(tree->store, &childiter); + + // insert real rows + data->expanded = true; + sp_repr_synthesize_events(data->repr, &element_repr_events, data); + } + + return false; +} - // Detach the model from the view until all the data is loaded - g_object_ref(tree->store); - gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tree), nullptr); +GtkWidget *sp_xmlview_tree_new(Inkscape::XML::Node * repr, void * /*factory*/, void * /*data*/) +{ + SPXMLViewTree *tree = SP_XMLVIEW_TREE(g_object_new (SP_TYPE_XMLVIEW_TREE, nullptr)); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); gtk_tree_view_set_reorderable (GTK_TREE_VIEW(tree), TRUE); @@ -112,9 +134,9 @@ GtkWidget *sp_xmlview_tree_new(Inkscape::XML::Node * repr, void * /*factory*/, v sp_xmlview_tree_set_repr (tree, repr); - g_signal_connect(G_OBJECT(tree->store), "row-changed", G_CALLBACK(on_row_changed), tree); g_signal_connect(GTK_TREE_VIEW(tree), "drag_data_received", G_CALLBACK(on_drag_data_received), tree); g_signal_connect(GTK_TREE_VIEW(tree), "drag-motion", G_CALLBACK(do_drag_motion), tree); + g_signal_connect(GTK_TREE_VIEW(tree), "test-expand-row", G_CALLBACK(on_test_expand_row), nullptr); return GTK_WIDGET(tree); } @@ -164,7 +186,6 @@ add_node (SPXMLViewTree * tree, GtkTreeIter *parent, GtkTreeIter *before, Inksca static const gchar *default_text[] = { "???" }; g_assert (tree != nullptr); - g_assert (repr != nullptr); if (before && !gtk_tree_store_iter_is_valid(tree->store, before)) { before = nullptr; @@ -185,6 +206,7 @@ add_node (SPXMLViewTree * tree, GtkTreeIter *parent, GtkTreeIter *before, Inksca gtk_tree_store_set (tree->store, &iter, STORE_TEXT_COL, default_text, STORE_DATA_COL, data, STORE_REPR_COL, repr, -1); + if (repr) { if ( repr->type() == Inkscape::XML::TEXT_NODE ) { vec = &text_repr_events; } else if ( repr->type() == Inkscape::XML::COMMENT_NODE ) { @@ -205,17 +227,31 @@ add_node (SPXMLViewTree * tree, GtkTreeIter *parent, GtkTreeIter *before, Inksca sp_repr_add_listener (repr, vec, data); sp_repr_synthesize_events (repr, vec, data); } + } return rowref; } +static gboolean remove_all_listeners(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *, GtkTreeIter *iter, gpointer) +{ + NodeData *data = nullptr; + gtk_tree_model_get(model, iter, STORE_DATA_COL, &data, -1); + if (data && data->repr) { + sp_repr_remove_listener_by_data(data->repr, data); + } + return false; +} + NodeData *node_data_new(SPXMLViewTree * tree, GtkTreeIter * /*node*/, GtkTreeRowReference *rowref, Inkscape::XML::Node *repr) { NodeData *data = g_new(NodeData, 1); data->tree = tree; data->rowref = rowref; data->repr = repr; - Inkscape::GC::anchor(repr); + data->expanded = false; + if (repr) { + Inkscape::GC::anchor(repr); + } return data; } @@ -232,6 +268,19 @@ void element_child_added (Inkscape::XML::Node * /*repr*/, Inkscape::XML::Node * GtkTreeIter data_iter; tree_ref_to_iter(data->tree, &data_iter, data->rowref); + + if (!data->expanded) { + auto model = GTK_TREE_MODEL(data->tree->store); + GtkTreeIter childiter; + if (!gtk_tree_model_iter_children(model, &childiter, &data_iter)) { + // no children yet, add a dummy + child = nullptr; + } else if (sp_xmlview_tree_node_get_repr(model, &childiter) == nullptr) { + // already has a dummy child + return; + } + } + add_node (data->tree, &data_iter, &before, child); } @@ -281,15 +330,19 @@ void element_attr_or_name_change_update(Inkscape::XML::Node* repr, NodeData* dat g_free(display_text); } -void element_child_removed(Inkscape::XML::Node * /*repr*/, Inkscape::XML::Node * child, Inkscape::XML::Node * /*ref*/, gpointer ptr) +void element_child_removed(Inkscape::XML::Node *repr, Inkscape::XML::Node *child, Inkscape::XML::Node * /*ref*/, + gpointer ptr) { NodeData *data = static_cast(ptr); if (data->tree->blocked) return; GtkTreeIter iter; - if (repr_to_child (data, child, &iter)) { + if (repr_to_child(data, child, &iter) || + // remove dummy when all children gone + (!repr->firstChild() && repr_to_child(data, nullptr, &iter))) { gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE(data->tree->store), &iter); + gtk_tree_selection_unselect_all(gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(data->tree))); } } @@ -623,29 +676,28 @@ void sp_xmlview_tree_set_repr (SPXMLViewTree * tree, Inkscape::XML::Node * repr) { if ( tree->repr == repr ) return; - if (tree->repr) { - /* - * Would like to simple call gtk_tree_store_clear here, - * but it is extremely slow on large data sets. - * Instead just unref the old and create a new store. - */ - //gtk_tree_store_clear(tree->store); + + if (tree->store) { gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(tree), nullptr); + gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(tree->store), remove_all_listeners, nullptr); g_object_unref(tree->store); - tree->store = gtk_tree_store_new (STORE_N_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); - gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW(tree), GTK_TREE_MODEL(tree->store)); + tree->store = nullptr; + } + if (tree->repr) { Inkscape::GC::release(tree->repr); } tree->repr = repr; if (repr) { + tree->store = gtk_tree_store_new(STORE_N_COLS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); + GtkTreeRowReference * rowref; Inkscape::GC::anchor(repr); rowref = add_node (tree, nullptr, nullptr, repr); // Set the tree model here, after all data is inserted gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW(tree), GTK_TREE_MODEL(tree->store)); - g_object_unref(tree->store); + g_signal_connect(G_OBJECT(tree->store), "row-changed", G_CALLBACK(on_row_changed), tree); GtkTreePath *path = gtk_tree_row_reference_get_path(rowref); gtk_tree_view_expand_to_path (GTK_TREE_VIEW(tree), path); diff --git a/src/widgets/stroke-style.cpp b/src/widgets/stroke-style.cpp index 815111dd9783fdd6379b7685f3e240db21b213f1..0da4ec1088ffd4a30821de615f1375e18eb2fd85 100644 --- a/src/widgets/stroke-style.cpp +++ b/src/widgets/stroke-style.cpp @@ -555,7 +555,9 @@ void StrokeStyle::unitChangedCB() void StrokeStyle::selectionModifiedCB(guint flags) { - if (flags & (SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_PARENT_MODIFIED_FLAG)) { + // We care deeply about only updating when the style is updated + // if we update on other flags, we slow inkscape down when dragging + if (flags & (SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG)) { updateLine(); } } diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp index 361d1a1929b6fd6299432b5e77eeae25cfed1cb1..0bfbe8b75f7b61cc8aef372ad3d235505dc1496d 100644 --- a/src/widgets/toolbox.cpp +++ b/src/widgets/toolbox.cpp @@ -28,12 +28,11 @@ * Released under GNU GPL v2+, read the file 'COPYING' for more information. */ -#include -#include +#include #include #include -#include #include +#include #include "desktop-style.h" #include "desktop.h" @@ -670,7 +669,6 @@ void update_tool_toolbox( SPDesktop *desktop, ToolBase *eventcontext, GtkWidget void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop) { Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); - GtkWidget *grouper = gtk_stack_new(); // Loop through all the toolboxes and create them using either // their "create" methods. @@ -706,20 +704,23 @@ void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop) gtk_grid_attach( GTK_GRID(holder), swatch_, 1, 0, 1, 1); } - // Add the new toolbar into the toolbox - gtk_stack_add_named((GtkStack *)grouper, holder, aux_toolboxes[i].type_name); + // Add the new toolbar into the toolbox (i.e., make it the visible toolbar) + // and also store a pointer to it inside the toolbox. This allows the + // active toolbar to be changed. + gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbox), holder); sp_set_font_size_smaller( holder ); gtk_widget_set_name( holder, aux_toolboxes[i].ui_name ); + + // TODO: We could make the toolbox a custom subclass of GtkEventBox + // so that we can store a list of toolbars, rather than using + // GObject data + g_object_set_data(G_OBJECT(toolbox), aux_toolboxes[i].data_name, holder); gtk_widget_show(sub_toolbox); gtk_widget_show(holder); } else if (aux_toolboxes[i].swatch_verb_id != SP_VERB_NONE) { g_warning("Could not create toolbox %s", aux_toolboxes[i].ui_name); } } - gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbox), grouper); - gtk_stack_set_visible_child_name((GtkStack *)grouper, "/tools/select"); - // do not use show_all to get good display of hidden widgets at start - gtk_widget_show(grouper); } void update_aux_toolbox(SPDesktop * /*desktop*/, ToolBase *eventcontext, GtkWidget *toolbox) @@ -727,10 +728,15 @@ void update_aux_toolbox(SPDesktop * /*desktop*/, ToolBase *eventcontext, GtkWidg gchar const *tname = ( eventcontext ? eventcontext->getPrefsPath().c_str() //g_type_name(G_OBJECT_TYPE(eventcontext)) : nullptr ); - GList *list = gtk_container_get_children((GtkContainer *)toolbox); - GtkWidget *stack = (GtkWidget *)list->data; - g_list_free(list); - gtk_stack_set_visible_child_name((GtkStack *)stack, tname); + for (int i = 0 ; aux_toolboxes[i].type_name ; i++ ) { + GtkWidget *sub_toolbox = GTK_WIDGET(g_object_get_data(G_OBJECT(toolbox), aux_toolboxes[i].data_name)); + if (tname && !strcmp(tname, aux_toolboxes[i].type_name)) { + gtk_widget_show_now(sub_toolbox); + g_object_set_data(G_OBJECT(toolbox), "shows", sub_toolbox); + } else { + gtk_widget_hide(sub_toolbox); + } + } } void setup_commands_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop) diff --git a/src/xml/node.h b/src/xml/node.h index 17e09b5fab3197196bcf0f661d66a695566aea4a..9891a6701dacf9452454b57ff704ffd6d5849b16 100644 --- a/src/xml/node.h +++ b/src/xml/node.h @@ -16,6 +16,7 @@ #include #include "gc-anchored.h" #include "util/list.h" +#include "util/const_char_ptr.h" namespace Inkscape { namespace XML { @@ -199,18 +200,37 @@ public: * @param value The new value of the attribute * @param is_interactive Ignored */ - virtual void setAttribute(char const *key, char const *value, bool is_interactive=false)=0; - void setAttribute(char const *key, Glib::ustring const &value, bool is_interactive=false) - { - setAttribute(key, value.empty() ? nullptr : value.c_str(), is_interactive); + void setAttribute(Inkscape::Util::const_char_ptr key, + Inkscape::Util::const_char_ptr value, + bool is_interactive=false) { + this->setAttributeImpl(key.data(), value.data(), is_interactive); } - void setAttribute(Glib::ustring const &key, Glib::ustring const &value, bool is_interactive=false) - { - setAttribute( key.empty() ? nullptr : key.c_str(), - value.empty() ? nullptr : value.c_str(), is_interactive); + /** + * @brief Change an attribute of this node. Empty string deletes the attribute. + * + * @param key Name of the attribute to change + * @param value The new value of the attribute + * + */ + void setAttributeOrRemoveIfEmpty(Inkscape::Util::const_char_ptr key, + Inkscape::Util::const_char_ptr value) { + this->setAttributeImpl(key.data(), + (value.data() == nullptr || value.data()[0]=='\0') ? nullptr : value.data(), false); } + + + /** + * @brief Remove an attribute of this node + * + * @param key Name of the attribute to delete + * + */ + void removeAttribute(Inkscape::Util::const_char_ptr key) { + this->setAttributeImpl(key.data(), nullptr, false); + } + //@} /** * @brief Set the integer GQuark code for the name of the node. @@ -503,6 +523,8 @@ public: protected: Node(Node const &) : Anchored() {} + + virtual void setAttributeImpl(char const *key, char const *value, bool is_interactive)=0; }; } diff --git a/src/xml/rebase-hrefs.cpp b/src/xml/rebase-hrefs.cpp index f6f65d9b6040c72fe052ee65755932be71a85240..cdcbd864ae76fb9d4724ce6ddb0cd038581fc028 100644 --- a/src/xml/rebase-hrefs.cpp +++ b/src/xml/rebase-hrefs.cpp @@ -197,7 +197,11 @@ void Inkscape::XML::rebase_hrefs(SPDocument *const doc, gchar const *const new_b url = URI::from_native_filename(spabsref); } } else if (spns) { - ir->setAttribute("sodipodi:absref", url.toNativeFilename()); + ir->setAttributeOrRemoveIfEmpty("sodipodi:absref", url.toNativeFilename()); + } + + if (!spns) { + ir->removeAttribute("sodipodi:absref"); } auto href_str = url.str(new_base_url_str.c_str()); diff --git a/src/xml/repr-css.cpp b/src/xml/repr-css.cpp index d035b9a4b2db88bfdf27e3a6b2db3eb126745bbf..f1b1e0c203071681656dc215cf822adab27b60c3 100644 --- a/src/xml/repr-css.cpp +++ b/src/xml/repr-css.cpp @@ -268,7 +268,7 @@ void sp_repr_css_set_property(SPCSSAttr *css, gchar const *name, gchar const *va g_assert(css != nullptr); g_assert(name != nullptr); - ((Node *) css)->setAttribute(name, value, false); + ((Node *) css)->setAttribute(name, value); } /** @@ -279,7 +279,7 @@ void sp_repr_css_unset_property(SPCSSAttr *css, gchar const *name) g_assert(css != nullptr); g_assert(name != nullptr); - ((Node *) css)->setAttribute(name, "inkscape:unset", false); + ((Node *) css)->setAttribute(name, "inkscape:unset"); } /** @@ -336,7 +336,7 @@ void sp_repr_css_set(Node *repr, SPCSSAttr *css, gchar const *attr) * SPObject::repr_attr_changed and thus updates the object's SPStyle. This update * results in another call to repr->setAttribute(). */ - repr->setAttribute(attr, value.c_str()); + repr->setAttributeOrRemoveIfEmpty(attr, value); } /** @@ -429,7 +429,7 @@ static void sp_repr_css_merge_from_decl(SPCSSAttr *css, CRDeclaration const *con os << units; //g_message("sp_repr_css_merge_from_decl looks like em or ex units %s --> %s", str_value, os.str().c_str()); } - ((Node *) css)->setAttribute(decl->property->stryng->str, os.str().c_str(), false); + ((Node *) css)->setAttribute(decl->property->stryng->str, os.str()); } /** diff --git a/src/xml/repr-util.cpp b/src/xml/repr-util.cpp index a029971059cc0ff29f0075a7151c81f7f40f7e61..23951ae594b0352c1c1f36cd470412e0778bf315 100644 --- a/src/xml/repr-util.cpp +++ b/src/xml/repr-util.cpp @@ -567,7 +567,7 @@ unsigned int sp_repr_set_css_double(Inkscape::XML::Node *repr, gchar const *key, Inkscape::CSSOStringStream os; os << val; - repr->setAttribute(key, os.str().c_str()); + repr->setAttribute(key, os.str()); return true; } @@ -585,10 +585,19 @@ unsigned int sp_repr_set_svg_double(Inkscape::XML::Node *repr, gchar const *key, Inkscape::SVGOStringStream os; os << val; - repr->setAttribute(key, os.str().c_str()); + repr->setAttribute(key, os.str()); return true; } +unsigned int sp_repr_set_svg_non_default_double(Inkscape::XML::Node *repr, gchar const *key, double val, double default_value) +{ + if (val==default_value){ + repr->removeAttribute(key); + return true; + } + return sp_repr_set_svg_double(repr, key, val); +} + /** * For attributes where an exponent is allowed. * @@ -611,7 +620,7 @@ unsigned sp_repr_set_point(Inkscape::XML::Node *repr, gchar const *key, Geom::Po Inkscape::SVGOStringStream os; os << val[Geom::X] << "," << val[Geom::Y]; - repr->setAttribute(key, os.str().c_str()); + repr->setAttribute(key, os.str()); return true; } diff --git a/src/xml/simple-node.cpp b/src/xml/simple-node.cpp index fc74cfaecaaf52a442785fb2194f0694d5baf72a..0552be55e878c2513eb19f928946b6e0548d9d10 100644 --- a/src/xml/simple-node.cpp +++ b/src/xml/simple-node.cpp @@ -318,7 +318,7 @@ void SimpleNode::setContent(gchar const *content) { } void -SimpleNode::setAttribute(gchar const *name, gchar const *value, bool const /*is_interactive*/) +SimpleNode::setAttributeImpl(gchar const *name, gchar const *value, bool is_interactive) { g_return_if_fail(name && *name); diff --git a/src/xml/simple-node.h b/src/xml/simple-node.h index 55cf3fd9caffcba031226609f3b04134b577e9bb..690bdaf2426dc0c95ff6ce905a33a04e125fb946 100644 --- a/src/xml/simple-node.h +++ b/src/xml/simple-node.h @@ -82,7 +82,6 @@ public: void setPosition(int pos) override; char const *attribute(char const *key) const override; - void setAttribute(char const *key, char const *value, bool is_interactive=false) override; bool matchAttributeName(char const *partial_name) const override; char const *content() const override; @@ -127,6 +126,7 @@ protected: SimpleNode(SimpleNode const &repr, Document *document); virtual SimpleNode *_duplicate(Document *doc) const=0; + void setAttributeImpl(char const *key, char const *value, bool is_interactive) override; private: void operator=(Node const &); // no assign diff --git a/testfiles/rendering_tests/CMakeLists.txt b/testfiles/rendering_tests/CMakeLists.txt index afe17ba968370ae49ff4a4a167d5a195066226b4..055cba6ed91f937b62df98f8c3a4f232122a07a8 100644 --- a/testfiles/rendering_tests/CMakeLists.txt +++ b/testfiles/rendering_tests/CMakeLists.txt @@ -1,19 +1,39 @@ # SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later #add your test here (do not put the .svg extension) -set(RENDERING_TESTS - test-baseline-shift +set(RENDERING_TESTS + # -- Generic tests -- test-empty + test-dont-crash + + # -- Selector tests -- + selector-important-002 + selector-important-003 + + # -- Text tests -- + ## Many (if not all) of these tests are sensitive to the text rendering stack: FreeType, HarfBuzz, Pango. + + # test-baseline-shift + ## Small differences with code adapted for Pango 1.44. + # test-glyph-y-pos ## to be fixed since an update happened between harfbuzz 1.5.1(OK) and 1.6.0(FAIL). ## If you re-enable the test, you may have to *slightly* fix the expected rendering (hoping the fix happens upstream). - ## Please also check that the rendering with harfbuzz <=1.5.1 is not *too* wrong (forolder systems) + ## Please also check that the rendering with harfbuzz <=1.5.1 is not *too* wrong (for older systems) ## cf Tav's post : https://www.patreon.com/posts/into-sinkhole-19021727 ## and bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=787526 - test-rtl-vertical - selector-important-002 - selector-important-003 - test-dont-crash + + # test-rtl-vertical + + # text-shaping + ## Expected rendering generated with Pango 1.44. Currently fails with + ## CI as CI uses Pango 1.40. Enable after updating CI to Ubuntu 20.04. + + # text-glyphs-combining.svg + ## Expected rendering generated with Pango 1.44. + + # text-glyphs-vertical.svg + ## Expected rendering generated with Pango 1.44. ) diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining-large.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining-large.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..69529683fdc75c020ffbcacc1e092efa209892ab Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining-large.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..98e06a712e90c247631e3c282f12062ab31f781c Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-combining.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical-large.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical-large.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d7091dbfc57f91a9d19b73dc5a092bfeb5f802f0 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical-large.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb460759725233742bcdf27a4b7283d71c987029 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-glyphs-vertical.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping-large.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping-large.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e84ebf537f102e556f7aad87accb1aa0d7d495d1 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping-large.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping.png b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..346ab77ab4c67dc8d288928c307763d9e2136809 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/expected_rendering/text-shaping.png differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/Estedad-Medium.ttf b/testfiles/rendering_tests/fonts/Estedad-Medium.ttf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d4844c2d1390314a4122cf0eaceea51d121502bf Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/Estedad-Medium.ttf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/GeomTest-Regular.otf b/testfiles/rendering_tests/fonts/GeomTest-Regular.otf new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..f11fd094b8d75d1c0455203724b368b69e8918b6 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/GeomTest-Regular.otf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/LICENSES b/testfiles/rendering_tests/fonts/LICENSES new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71bfc0eabe5960d02ac0c5ab421df01228a7c083 --- /dev/null +++ b/testfiles/rendering_tests/fonts/LICENSES @@ -0,0 +1,10 @@ + +All fonts in this directory are licensed under open licenses. + +Lohit (https://pagure.io/lohit SIL Open Font 1.1) +NotoSans (https://www.google.com/get/noto/ Open Font License 1.1) +Estedad (https://github.com/aminabedi68/Estedad/ SIL Open Font 1.1) + +GeomTest Released under Open Font Licens 1.1. Copyright Tavmjong Bah 2015,2019 + + diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/Lohit-Telugu.ttf b/testfiles/rendering_tests/fonts/Lohit-Telugu.ttf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3869703a72ce985313edc6ef4777d1f34c0bf97b Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/Lohit-Telugu.ttf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSans-Regular.ttf b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSans-Regular.ttf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b031a492406a91c373c99cb99c9fe7171a3f8f45 Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSans-Regular.ttf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansCJKjp-Regular.otf b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansCJKjp-Regular.otf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..296fbebd86a7cb3b5b1d8f58fb7678f5f239bc7b Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansCJKjp-Regular.otf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansHebrew-Regular.ttf b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansHebrew-Regular.ttf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9bf03abcdcf49e5f15036a920f477bc57ead6e3a Binary files /dev/null and b/testfiles/rendering_tests/fonts/NotoSansHebrew-Regular.ttf differ diff --git a/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-combining.svg b/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-combining.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..29be00e1e48c6205096dca01945a4385b18b77e2 --- /dev/null +++ b/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-combining.svg @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + + õőo̓ơọo̫o̳o̻o̓o͋o͗o͡ + õőo̓ơọo̫o̳o̻o̓o͋o͗o͡ + õőo̓ơọo̫o̳o̻o̓o͋o͗o͡ + õőo̓ơọo̫o̳o̻o̓o͋o͗o͡ + + + + + + + + diff --git a/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-vertical.svg b/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-vertical.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f1264fd453f001a4c496b801b119a5b9d3eb38f8 --- /dev/null +++ b/testfiles/rendering_tests/text-glyphs-vertical.svg @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + ㆕㆖㆘A回ーऄG̃g̃X̃x̃ + ㆕㆖㆘A回ーऄG̃g̃X̃x̃ + ㆕㆖㆘A回ーऄG̃g̃X̃x̃ + ㆕㆖㆘A回ーऄG̃g̃X̃x̃ + + + + + + + + diff --git a/testfiles/rendering_tests/text-shaping.svg b/testfiles/rendering_tests/text-shaping.svg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c4cf9b9d45a6e3d1f78c397856188217d4eb76e9 --- /dev/null +++ b/testfiles/rendering_tests/text-shaping.svg @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + + + + نیرو + + بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ + + שָׁלוֹם + + חִירִיק + + â â̂ â â̂ + + a ḁ ą ą + + ヘ ペ ペ + + తెలుగులో + + + గ్రంథాలయం + + + ఇంక్‌స్కేప్ + + diff --git a/testfiles/src/object-test.cpp b/testfiles/src/object-test.cpp index 3abc13dfac22ed1f9cca06974949527d5a2aa47d..ac42b30ea674ef028439a86f8bf91fffe012035d 100644 --- a/testfiles/src/object-test.cpp +++ b/testfiles/src/object-test.cpp @@ -108,7 +108,7 @@ TEST_F(ObjectTest, Clones) { for (size_t i = 0; i < num_clones; ++i) { Node *clone = xml_doc->createElement("svg:use"); Inkscape::GC::release(clone); - clone->setAttribute("xlink:href", href.c_str()); + clone->setAttribute("xlink:href", href); parent->addChild(clone, node); clones[i] = clone; }